Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,434 --> 00:00:50,379
Don’t be afraid.
2
00:01:13,860 --> 00:01:14,838
Let’s go.
3
00:01:14,838 --> 00:01:16,819
Hey!
4
00:01:35,622 --> 00:01:36,702
Don’t be afraid.
5
00:01:36,702 --> 00:01:38,420
You’re safe now.
6
00:01:42,386 --> 00:01:45,011
Cut!
7
00:01:45,011 --> 00:01:46,251
Okay.
8
00:01:48,180 --> 00:01:50,419
I’m disappointed.
9
00:01:50,813 --> 00:01:52,819
I am very disappointed.
10
00:01:52,939 --> 00:01:55,219
I didn’t choose you for this.
11
00:01:55,383 --> 00:01:57,152
They said you’re the only actor out there
12
00:01:57,176 --> 00:01:59,589
who can play a big role like this.
13
00:01:59,589 --> 00:02:00,628
But what is this?
14
00:02:00,628 --> 00:02:02,419
You can’t.
15
00:02:03,094 --> 00:02:05,202
My attention was all on the stunt doubles.
16
00:02:05,202 --> 00:02:06,903
You just can’t do it.
17
00:02:06,903 --> 00:02:09,004
You’re not attractive enough.
18
00:02:09,317 --> 00:02:10,508
One more take?
19
00:02:10,508 --> 00:02:12,020
Your time is over.
20
00:02:13,220 --> 00:02:15,582
Your time as a lead actor is over.
21
00:02:16,875 --> 00:02:19,219
I’ll tell you something.
22
00:02:20,659 --> 00:02:22,779
Listen carefully.
23
00:02:25,466 --> 00:02:27,579
Ton Naruebet…
24
00:02:34,108 --> 00:02:40,462
(Happy Birthday to you)
25
00:02:40,952 --> 00:02:44,140
(Happy Birthday to you)
26
00:02:44,317 --> 00:02:48,533
(Happy Birthday Happy Birthday)
27
00:02:48,980 --> 00:02:53,979
(Happy Birthday to you)
28
00:02:55,949 --> 00:02:57,620
Thank you. Thank you.
29
00:02:57,620 --> 00:02:59,111
Thank you all very much.
30
00:02:59,111 --> 00:03:00,644
You’re 40 today, tiger.
31
00:03:00,644 --> 00:03:02,241
That take just now was amazing.
32
00:03:02,241 --> 00:03:04,819
Director, you got me good.
33
00:03:05,257 --> 00:03:07,219
Alright. Thank you, everyone.
34
00:03:07,321 --> 00:03:09,620
Blow the candles. Don’t forget to make a wish.
35
00:03:10,779 --> 00:03:14,379
I wish he finally got himself a girlfriend!
36
00:03:17,020 --> 00:03:19,179
Interesting choice.
37
00:03:28,600 --> 00:03:31,810
Nawat Kulrattanarak
38
00:03:32,040 --> 00:03:34,730
Ramida Jiranorraphat
39
00:03:35,120 --> 00:03:37,090
Nicole Theriault
40
00:03:38,480 --> 00:03:41,010
Pusit Dittapisit
41
00:03:41,080 --> 00:03:43,330
Gawin Caskey
42
00:03:43,480 --> 00:03:45,690
Pansa Vosbein
43
00:03:45,800 --> 00:03:48,050
Juthapich Indrajundra
44
00:03:48,050 --> 00:03:50,090
Tharatorn Jantharaworakarn
45
00:03:50,090 --> 00:03:52,290
Pimthong Wachirakom
46
00:03:52,480 --> 00:03:54,490
Thanaboon Wanlopsirinun
47
00:04:25,360 --> 00:04:27,610
Directed by Phin Kriengkraisakul
48
00:04:29,509 --> 00:04:30,848
Yeah, I just got off work.
49
00:04:30,848 --> 00:04:32,534
Yes. I’ll be driving.
50
00:04:32,559 --> 00:04:34,144
I’ll see you at home.
51
00:04:36,231 --> 00:04:37,179
Miss?
52
00:04:40,715 --> 00:04:41,979
Miss, are you alright?
53
00:04:52,871 --> 00:04:54,220
Hey.
54
00:04:54,220 --> 00:04:56,379
The birthday surprise was over.
55
00:04:56,379 --> 00:04:58,779
If you’re trying to scare me, it’s not working.
56
00:04:59,391 --> 00:05:01,179
I’m not afraid of ghosts, you see.
57
00:05:10,208 --> 00:05:11,503
Blood…
58
00:05:11,804 --> 00:05:12,869
Your–Your hand…
59
00:05:12,869 --> 00:05:14,382
Miss?
60
00:05:16,991 --> 00:05:20,379
Alright. If this was part of the surprise, you did a great job.
61
00:05:20,776 --> 00:05:23,182
Thank you… for the birthday surprise.
62
00:05:23,182 --> 00:05:25,182
Thanks.
63
00:05:30,087 --> 00:05:32,379
What’s with him?
64
00:05:33,712 --> 00:05:35,979
Ugh, I’ve made a mess.
65
00:05:36,949 --> 00:05:39,579
Cake, are you alright?
66
00:05:41,635 --> 00:05:43,622
You’re just being careless, aren’t you?
67
00:05:43,622 --> 00:05:45,579
Hey, just now, Ton just…
68
00:05:46,629 --> 00:05:47,725
I see…
69
00:05:47,725 --> 00:05:51,579
So it was you who made Ton run like he’s just seen a ghost.
70
00:05:53,890 --> 00:05:55,808
What do you think, Sunny?
71
00:05:55,808 --> 00:05:58,779
Is my friend alright?
72
00:06:00,025 --> 00:06:01,503
It’s superb.
73
00:06:02,573 --> 00:06:06,306
But Sunny, he’s such a big superstar,
74
00:06:06,306 --> 00:06:08,205
will there be no trouble?
75
00:06:08,205 --> 00:06:09,244
Don’t worry.
76
00:06:09,244 --> 00:06:10,056
He and I are tight.
77
00:06:10,056 --> 00:06:11,297
I’ll talk to him.
78
00:06:11,297 --> 00:06:12,502
Really?
79
00:06:13,219 --> 00:06:14,997
I doubt he even remembers your face.
80
00:06:14,997 --> 00:06:16,487
It’s so dark here.
81
00:06:16,487 --> 00:06:17,877
No way he’d remember.
82
00:06:17,877 --> 00:06:21,491
One more thing, if you’re trying to scare anyone, this guy’s perfect.
83
00:06:21,491 --> 00:06:25,179
He’s strong, isn’t fazed by anything, and he’s got such a poker face.
84
00:06:25,282 --> 00:06:26,887
This is totally a pass.
85
00:06:26,887 --> 00:06:28,779
Welcome to the art effect team.
86
00:06:29,711 --> 00:06:31,179
Really?
87
00:06:34,014 --> 00:06:34,903
Oh, Cake.
88
00:06:34,903 --> 00:06:37,179
Come with me to another set tomorrow.
89
00:06:37,370 --> 00:06:40,779
We have one big scene tomorrow and we’ll wrap up soon.
90
00:06:42,737 --> 00:06:43,865
Of–Of course, Sunny.
91
00:06:43,865 --> 00:06:45,825
Thank you. Thank you!
92
00:06:45,820 --> 00:06:47,382
See you tomorrow.
93
00:06:54,854 --> 00:06:57,008
Mom, I’m back.
94
00:06:57,481 --> 00:06:59,979
You’re home late, honey.
95
00:07:07,130 --> 00:07:08,137
Mom.
96
00:07:09,717 --> 00:07:10,862
I’ve got the job.
97
00:07:10,862 --> 00:07:13,179
The ghost makeup job?
98
00:07:13,429 --> 00:07:14,884
Not only ghosts.
99
00:07:14,884 --> 00:07:16,152
I’ll be working on everything.
100
00:07:16,152 --> 00:07:17,445
It’s called special effects.
101
00:07:17,445 --> 00:07:19,179
Don’t tell me…
102
00:07:19,474 --> 00:07:21,989
It’s the set that Ton Naruebet works on?
103
00:07:21,989 --> 00:07:23,263
It is.
104
00:07:23,263 --> 00:07:28,002
"The Breath of Asia," "The National Husband," your favorite actor ever!
105
00:07:29,808 --> 00:07:30,914
I’m so happy for you.
106
00:07:30,914 --> 00:07:32,379
You’re the best.
107
00:07:33,807 --> 00:07:35,115
My daughter really is the best.
108
00:07:35,115 --> 00:07:36,728
I’m so happy!
109
00:07:36,728 --> 00:07:40,902
Did you realize how much you owe your life to Ton Naruebet?
110
00:07:40,902 --> 00:07:42,902
Owe him?
111
00:07:43,637 --> 00:07:47,570
When he just started acting in his first TV drama,
112
00:07:47,594 --> 00:07:50,379
I was pregnant with you.
113
00:07:55,805 --> 00:07:57,579
And your father…
114
00:07:59,358 --> 00:08:01,179
He passed away just around then.
115
00:08:09,567 --> 00:08:13,179
I was crying my heart out.
116
00:08:13,751 --> 00:08:17,979
It was only when I saw him in the TV drama that I could finally smile.
117
00:08:18,205 --> 00:08:21,579
He made me smile and laugh like anything.
118
00:08:24,687 --> 00:08:26,377
Was it a comedy?
119
00:08:26,779 --> 00:08:28,448
That’s not what I meant.
120
00:08:28,448 --> 00:08:29,722
It was a romcom.
121
00:08:29,722 --> 00:08:32,379
But he did it so adorably in that one.
122
00:08:35,010 --> 00:08:39,990
It was his acting that got me through those sad nine months
123
00:08:40,014 --> 00:08:41,979
until you were born.
124
00:08:42,050 --> 00:08:44,183
And that makes me owe him?
125
00:08:44,183 --> 00:08:45,192
Yes.
126
00:08:45,192 --> 00:08:46,379
Cake.
127
00:08:46,379 --> 00:08:48,891
You need to be very nice to him, Cake.
128
00:08:48,891 --> 00:08:52,044
If there’s a chance, you need to take me on set with you.
129
00:08:52,044 --> 00:08:53,979
I’d love to thank him.
130
00:08:54,362 --> 00:08:55,499
Of course, Mom.
131
00:08:55,499 --> 00:08:57,579
I’ll ask around.
132
00:08:58,428 --> 00:09:00,702
You go to bed. It’s late.
133
00:09:00,702 --> 00:09:03,063
I’ll take over the baking from here.
134
00:09:06,613 --> 00:09:08,010
Fine.
135
00:09:08,253 --> 00:09:11,979
I’ll leave it to you since you’re a much better baker than I am.
136
00:09:14,902 --> 00:09:16,232
I’m counting on you.
137
00:09:16,232 --> 00:09:18,842
Finish it up quickly so you don’t go to bed too late.
138
00:09:18,842 --> 00:09:20,380
It’s not late at all.
139
00:09:22,127 --> 00:09:24,078
You’re the best, honey.
140
00:09:24,078 --> 00:09:25,432
Ton Naruebet!
141
00:09:25,432 --> 00:09:26,447
Goodnight, Mom.
142
00:09:26,447 --> 00:09:28,253
Goodnight.
143
00:09:34,167 --> 00:09:37,179
So I made it out alive because of you,
144
00:09:37,484 --> 00:09:39,579
Mr. Sweetheart?
145
00:09:39,967 --> 00:09:43,179
No, it should be "my precious superstar".
146
00:09:50,548 --> 00:09:51,579
Oh, Pat?
147
00:09:55,037 --> 00:09:57,485
You have ten minutes.
148
00:09:57,485 --> 00:09:59,979
I’ll wait in the living room.
149
00:10:11,884 --> 00:10:14,379
What should I make?
150
00:10:14,514 --> 00:10:16,779
What kind of cake should I make?
151
00:10:17,588 --> 00:10:19,179
Or maybe not cake?
152
00:10:19,367 --> 00:10:22,192
Pastry is just like a budding love.
153
00:10:22,192 --> 00:10:23,979
It’s all in the looks.
154
00:10:23,979 --> 00:10:27,170
If it looks great, you want to have a taste.
155
00:10:27,546 --> 00:10:29,005
What is it, Pat?
156
00:10:29,030 --> 00:10:30,982
Do you need to talk to me?
157
00:10:30,982 --> 00:10:32,906
Or are you trying to give me a birthday surprise?
158
00:10:32,931 --> 00:10:34,535
Go ahead.
159
00:10:34,560 --> 00:10:36,634
Don’t waste ten minutes waiting.
160
00:10:36,634 --> 00:10:37,881
You’re right.
161
00:10:37,881 --> 00:10:41,401
I’ve already wasted five years, and I don’t want to waste any more time.
162
00:10:43,835 --> 00:10:45,579
What do you…
163
00:10:45,940 --> 00:10:47,979
want to talk to me about?
164
00:10:47,979 --> 00:10:51,579
How do you think our relationship is right now?
165
00:10:53,885 --> 00:10:57,336
Bittersweet is the taste adults love.
166
00:11:06,736 --> 00:11:08,810
"Old People’s Cake," so to speak.
167
00:11:09,074 --> 00:11:11,594
Start off with ingredients that are compatible.
168
00:11:11,594 --> 00:11:13,180
I repeat, "compatible."
169
00:11:13,371 --> 00:11:17,979
If it’s wrong from the start, adding anything later won’t help.
170
00:11:19,979 --> 00:11:22,779
Are you talking about our relationship, Pat?
171
00:11:23,388 --> 00:11:24,754
What about it?
172
00:11:24,754 --> 00:11:27,528
Isn’t our relationship going steady?
173
00:11:27,528 --> 00:11:32,379
The relationship between flour, milk, butter, and egg is basically cake.
174
00:11:39,611 --> 00:11:41,057
You’re making a cake, so you will get a cake.
175
00:11:41,057 --> 00:11:43,179
You don’t make a cake, expecting a pie.
176
00:11:45,545 --> 00:11:47,234
I’m doing my best.
177
00:11:47,234 --> 00:11:50,379
Whatever it turns out to be, I really did my best.
178
00:11:50,927 --> 00:11:52,370
Be patient.
179
00:11:52,370 --> 00:11:53,413
Be very patient.
180
00:11:53,413 --> 00:11:55,010
Don’t be discouraged.
181
00:11:55,010 --> 00:11:58,650
If you want it to turn out good, you need to be patient.
182
00:12:07,262 --> 00:12:10,779
Bittersweet. It’s both bitter and sweet.
183
00:12:10,862 --> 00:12:14,379
I’m not happy keeping our relationship a secret.
184
00:12:17,314 --> 00:12:19,179
I want to be visible.
185
00:12:28,177 --> 00:12:31,179
I don’t want to be just the girl at home.
186
00:12:32,589 --> 00:12:34,617
It really doesn’t go well together.
187
00:12:34,617 --> 00:12:35,982
I missed it.
188
00:12:39,025 --> 00:12:41,979
Should I go on or just give up?
189
00:12:43,924 --> 00:12:45,579
You decide, then.
190
00:12:46,875 --> 00:12:49,179
Let’s just give up.
191
00:12:50,471 --> 00:12:51,897
But hold on, Pat.
192
00:12:51,897 --> 00:12:53,897
My contract is coming to an end soon.
193
00:12:53,922 --> 00:12:57,611
When I sign another one, I can talk to my agent about this.
194
00:12:57,749 --> 00:12:59,980
The Sweet Next-Door Neighbor.
195
00:12:59,980 --> 00:13:03,097
The Experienced Casanova Every Girl Wants to Win Over.
196
00:13:03,097 --> 00:13:05,979
The Dream Husband, the National Husband.
197
00:13:06,256 --> 00:13:09,490
That’s the image you’ve built up over the years.
198
00:13:09,490 --> 00:13:11,700
This is your selling point.
199
00:13:11,700 --> 00:13:13,653
You can’t have a girlfriend.
200
00:13:13,653 --> 00:13:15,579
It doesn’t sell.
201
00:13:16,514 --> 00:13:20,379
Incompatible ingredients will never come out miraculously good.
202
00:13:21,075 --> 00:13:25,179
I’m sorry for making you feel this way, Pat.
203
00:13:27,970 --> 00:13:31,179
A bad cake for a bad day.
204
00:13:32,382 --> 00:13:33,259
But if you will give me another chance...
205
00:13:33,259 --> 00:13:34,782
I won’t.
206
00:13:35,790 --> 00:13:38,968
Our relationship is over.
207
00:13:39,434 --> 00:13:40,745
Eat.
208
00:13:40,770 --> 00:13:44,263
You’ll see there are worse things than your life.
209
00:13:44,263 --> 00:13:46,687
This cake, for example.
210
00:13:46,687 --> 00:13:49,179
The Love Sick Cake.
211
00:13:49,179 --> 00:13:52,779
The cake that will make you feel better on a bad day.
212
00:13:58,994 --> 00:14:00,608
So it’s over.
213
00:14:06,005 --> 00:14:08,379
Start over, shall we?
214
00:14:17,527 --> 00:14:20,379
If anyone knew, they’d probably call me crazy.
215
00:14:23,528 --> 00:14:27,579
But only vanilla can cure me.
216
00:14:32,795 --> 00:14:34,779
It’s just so sweet,
217
00:14:36,349 --> 00:14:38,379
heartwarming,
218
00:14:40,825 --> 00:14:41,979
and gentle.
219
00:14:42,186 --> 00:14:45,579
Thank you for existing.
220
00:14:54,259 --> 00:14:57,579
Cake, get up. Isn’t it your first day at work?
221
00:14:58,420 --> 00:14:59,979
Cake.
222
00:15:01,757 --> 00:15:05,241
What the hell are you playing?
223
00:15:05,613 --> 00:15:07,463
Mom, leave me alone.
224
00:15:07,463 --> 00:15:11,979
Why are you wearing that silly mask to bed? You scared me.
225
00:15:11,979 --> 00:15:13,868
It’s warm.
226
00:15:13,868 --> 00:15:15,788
Get up. You’re late.
227
00:15:16,995 --> 00:15:18,754
Get up.
228
00:15:18,754 --> 00:15:20,754
Do you want to be late to work?
229
00:15:21,302 --> 00:15:22,779
Oh, you’re right.
230
00:15:33,974 --> 00:15:36,602
Your daughter is so weird.
231
00:15:46,875 --> 00:15:49,767
Did you make all of this?
232
00:15:49,767 --> 00:15:50,736
Yes.
233
00:15:50,736 --> 00:15:53,979
I was afraid I might come home late so I made all of it last night.
234
00:15:54,511 --> 00:15:56,685
Oh, Mom. We’re out of vanilla.
235
00:15:56,685 --> 00:15:58,779
I have some time later so I’ll buy it.
236
00:16:00,484 --> 00:16:02,545
Won’t you bring some cake to set for your colleague?
237
00:16:02,545 --> 00:16:03,694
Oh, no need, Mom.
238
00:16:03,694 --> 00:16:05,979
I’ll bake some cookies for him later.
239
00:16:06,712 --> 00:16:08,920
I’m talking about Ton.
240
00:16:08,920 --> 00:16:11,093
I thought you meant Sunny.
241
00:16:11,093 --> 00:16:14,050
Why would I give it to him? I’m not even a fan.
242
00:16:14,050 --> 00:16:15,469
But I am.
243
00:16:15,469 --> 00:16:16,971
It’ll be a cake from me.
244
00:16:16,971 --> 00:16:18,311
Maybe another day?
245
00:16:18,311 --> 00:16:20,575
I don’t know how it’d be on set today.
246
00:16:20,600 --> 00:16:22,601
Let me have some ideas of it.
247
00:16:22,601 --> 00:16:23,980
I’m going, then.
248
00:16:24,588 --> 00:16:25,874
Cake.
249
00:16:25,874 --> 00:16:28,432
You need to take loads of photos of Ton.
250
00:16:28,432 --> 00:16:31,656
If you come home empty-handed, you can sleep outside.
251
00:16:31,656 --> 00:16:32,765
I won’t let you in.
252
00:16:32,765 --> 00:16:34,613
Are you serious?
253
00:16:36,450 --> 00:16:40,779
Between your Ton and that other Korean actor, who’s older?
254
00:16:42,560 --> 00:16:45,579
They’re probably the same age.
255
00:16:46,676 --> 00:16:49,825
But… why’d you ask? Now I’m embarrassed.
256
00:16:49,850 --> 00:16:51,579
Whatever for?
257
00:16:52,440 --> 00:16:55,214
I feel like I’m getting caught double-dating.
258
00:16:55,214 --> 00:16:57,392
Mom!
259
00:16:57,392 --> 00:16:58,877
Let me be.
260
00:16:58,877 --> 00:16:59,823
Just go already.
261
00:16:59,823 --> 00:17:01,657
Are you really going to be late on your first day?
262
00:17:01,657 --> 00:17:03,560
Go, go, go.
263
00:17:05,682 --> 00:17:06,647
Good luck, honey.
264
00:17:06,647 --> 00:17:07,822
Thanks, Mom.
265
00:17:07,822 --> 00:17:09,579
Bye.
266
00:17:39,142 --> 00:17:41,721
You don’t want to break up anymore, do you?
267
00:17:41,721 --> 00:17:43,180
You can’t get over me.
268
00:17:44,080 --> 00:17:46,783
I know I’m the rare type.
269
00:17:47,168 --> 00:17:49,525
Any women would fall for me.
270
00:17:49,550 --> 00:17:52,779
Fall head first, never get over me, never leave me.
271
00:17:52,779 --> 00:17:55,179
You can’t leave, can you?
272
00:17:56,072 --> 00:18:02,082
When you broke up with me, I knew you couldn’t actually do it.
273
00:18:02,082 --> 00:18:05,979
See? In the end, you’re back.
274
00:18:08,050 --> 00:18:10,232
Time to get up.
275
00:18:20,385 --> 00:18:22,281
Ton, you bastard…
276
00:18:22,281 --> 00:18:25,179
You’re gonna be bitter first thing in the morning?
277
00:18:36,094 --> 00:18:37,939
Oh, Nanny.
278
00:18:37,939 --> 00:18:39,579
Ton.
279
00:18:39,690 --> 00:18:41,629
Pat left.
280
00:18:41,629 --> 00:18:44,379
She packed her bag and left this morning.
281
00:18:44,955 --> 00:18:46,204
I know.
282
00:18:58,653 --> 00:19:01,155
Oh, my dear boy.
283
00:19:01,155 --> 00:19:03,579
Are you okay?
284
00:19:05,028 --> 00:19:09,274
I don’t think anyone being dumped is okay.
285
00:19:09,274 --> 00:19:11,490
It’s not that I don’t care,
286
00:19:11,490 --> 00:19:15,134
but you’re a grown man.
287
00:19:15,134 --> 00:19:19,179
I just think you need to see and decide this kind of thing by yourself.
288
00:19:20,274 --> 00:19:23,979
Do you think I made the right choice or the wrong choice?
289
00:19:24,130 --> 00:19:25,805
You made the right choice.
290
00:19:27,672 --> 00:19:31,179
If she’s not happy here, why beg her to stay, Uncle?
291
00:19:31,798 --> 00:19:32,739
Am I right, Nanny?
292
00:19:32,739 --> 00:19:34,302
Totally.
293
00:19:34,302 --> 00:19:37,179
Oh, so you’re taking Dol’s side?
294
00:19:37,521 --> 00:19:40,582
But your nephew really is right.
295
00:19:40,582 --> 00:19:44,379
But the reason she isn’t happy in the first place is because of me.
296
00:19:45,798 --> 00:19:48,997
Happiness is a state of mind, not your relationship status.
297
00:19:48,997 --> 00:19:52,937
She wouldn’t have been happy whatever you did.
298
00:19:52,937 --> 00:19:55,179
Maybe she isn’t the right one for you.
299
00:19:56,656 --> 00:19:58,779
You’re right.
300
00:19:58,990 --> 00:20:01,179
Thank you, Nanny.
301
00:20:03,137 --> 00:20:05,522
You’re acting like a child.
302
00:20:05,522 --> 00:20:08,379
You know what, I’m going back to my cooking.
303
00:20:15,060 --> 00:20:17,352
You’re wearing this today, Uncle.
304
00:20:17,360 --> 00:20:18,746
It’s from a sponsor.
305
00:20:18,771 --> 00:20:20,410
Sure.
306
00:20:29,528 --> 00:20:30,335
What’s up?
307
00:20:30,360 --> 00:20:31,684
Hey.
308
00:20:31,859 --> 00:20:33,579
Are you over her yet?
309
00:20:34,087 --> 00:20:36,379
Let us know if you’re down bad, man.
310
00:20:36,379 --> 00:20:38,379
We’ll keep you company.
311
00:20:38,379 --> 00:20:39,850
No need.
312
00:20:39,850 --> 00:20:40,779
I’ve got work today.
313
00:20:41,717 --> 00:20:44,380
I think that’s the call girl.
314
00:20:45,106 --> 00:20:45,905
What?
315
00:20:45,905 --> 00:20:48,374
Calling in a call girl first thing in the morning?
316
00:20:48,374 --> 00:20:50,022
Aren’t you sly!
317
00:20:51,665 --> 00:20:53,979
You’re really down bad, my dude.
318
00:20:54,074 --> 00:20:55,539
Running your mouths, huh?
319
00:20:55,539 --> 00:20:56,877
Talk to Dol for a sec.
320
00:20:56,877 --> 00:20:58,779
I’ve got something to take care of.
321
00:20:59,379 --> 00:21:00,986
Take it, Dol.
322
00:21:00,986 --> 00:21:03,896
Uncle, you can’t be seen using call girls.
323
00:21:04,452 --> 00:21:07,705
- Please, come in. - You don’t look at your best.
324
00:21:07,730 --> 00:21:08,957
Are you sure you can give him a massage?
325
00:21:08,957 --> 00:21:11,573
We wouldn’t want you passing out half way through the session, you know.
326
00:21:11,573 --> 00:21:14,748
Nanny, she’s still as strong as a teen.
327
00:21:14,748 --> 00:21:17,345
You need to stay healthy, Granny.
328
00:21:17,345 --> 00:21:20,284
Stay with me until I find a wife to replace you, alright?
329
00:21:21,459 --> 00:21:24,601
For now, let’s go to our room, milady.
330
00:21:24,601 --> 00:21:28,170
Your bed is still warm with the scent of your ex-girlfriend, you know.
331
00:21:28,170 --> 00:21:31,179
What a bad boy you are, Ton!
332
00:21:31,937 --> 00:21:34,155
So you were all talking about an at-home massage service.
333
00:21:34,155 --> 00:21:35,723
But if it ever comes to actual "call girls",
334
00:21:35,748 --> 00:21:37,722
you have to tell him off for it.
335
00:21:37,722 --> 00:21:39,020
Of course, I will.
336
00:21:39,020 --> 00:21:40,777
I will definitely stop him.
337
00:21:51,158 --> 00:21:52,854
Sit still for a minute more.
338
00:21:52,854 --> 00:21:55,179
I’ll add blood here and we’re done.
339
00:22:05,047 --> 00:22:07,183
And we’re finished.
340
00:22:08,311 --> 00:22:10,779
The vampire is ready.
341
00:22:11,125 --> 00:22:12,674
Sit here, please.
342
00:22:18,565 --> 00:22:21,066
How is it, Cake? Can you manage?
343
00:22:21,066 --> 00:22:23,142
Of course. It’s a lot of fun, actually.
344
00:22:23,142 --> 00:22:25,179
Good to hear.
345
00:22:27,219 --> 00:22:31,038
You just graduated, right? Nothing more at school to take care of?
346
00:22:31,038 --> 00:22:32,960
Not at all.
347
00:22:33,720 --> 00:22:34,594
Good.
348
00:22:34,594 --> 00:22:37,752
If you’re interested, you should join my team.
349
00:22:37,752 --> 00:22:39,579
I like your work.
350
00:22:39,699 --> 00:22:41,238
I’ll join you.
351
00:22:41,238 --> 00:22:42,616
Great.
352
00:22:42,616 --> 00:22:43,602
Then knock yourself out.
353
00:22:43,602 --> 00:22:45,031
I’ll leave it to you.
354
00:22:45,031 --> 00:22:46,352
Yes.
355
00:22:51,291 --> 00:22:52,779
Look up, please.
356
00:22:53,031 --> 00:22:55,394
Oh, our lead actor is here.
357
00:22:55,394 --> 00:22:57,580
Hello, Ton.
358
00:22:58,610 --> 00:23:01,179
Come on in. Everyone’s waiting for you.
359
00:23:01,179 --> 00:23:02,031
Hello.
360
00:23:02,031 --> 00:23:03,453
Hello, everyone.
361
00:23:03,453 --> 00:23:05,979
Hello.
362
00:23:09,475 --> 00:23:13,884
Oh, Ton, you’ll sit for makeup. We have to put on special effects.
363
00:23:13,884 --> 00:23:15,557
Sure.
364
00:23:15,557 --> 00:23:19,179
You can wait over there. I’ll get your costume ready.
365
00:23:20,955 --> 00:23:21,877
You over there.
366
00:23:21,877 --> 00:23:23,336
Your name’s Cake, right?
367
00:23:23,336 --> 00:23:23,878
Yes.
368
00:23:23,878 --> 00:23:25,005
Hi.
369
00:23:25,005 --> 00:23:28,779
We’ll do Ton’s makeup first, so we can do a run-through.
370
00:23:30,034 --> 00:23:32,379
Oh, sure.
371
00:23:32,546 --> 00:23:36,145
Ton, if you’re ready, you can come here for makeup.
372
00:23:36,145 --> 00:23:37,720
Alright. I’m already on my way.
373
00:23:37,720 --> 00:23:41,979
Kanklao, we’ll discuss the schedule for next month, won’t we?
374
00:23:42,405 --> 00:23:43,318
This way, please.
375
00:23:43,318 --> 00:23:44,379
Thanks.
376
00:23:45,710 --> 00:23:48,740
I’ll do Ton’s makeup first so please wait over there for a bit?
377
00:23:48,743 --> 00:23:49,180
Of course.
378
00:23:49,180 --> 00:23:51,005
Thanks. Wait a moment, please.
379
00:24:05,177 --> 00:24:06,797
Miss?
380
00:24:07,617 --> 00:24:08,982
Excuse me.
381
00:24:12,035 --> 00:24:14,379
If you’re busy, I’ll come back.
382
00:24:15,077 --> 00:24:17,979
Oh, Ton, wait a minute.
383
00:24:18,228 --> 00:24:20,097
Cake!
384
00:24:20,097 --> 00:24:22,779
I said we need to get him ready right now.
385
00:24:24,840 --> 00:24:26,379
Sure.
386
00:24:27,250 --> 00:24:30,232
I’m really sorry. She’s new.
387
00:24:30,232 --> 00:24:32,379
She probably hasn’t met you.
388
00:24:32,545 --> 00:24:34,345
Cake, this is Ton.
389
00:24:34,345 --> 00:24:35,979
- Hello. - Hi.
390
00:24:36,525 --> 00:24:37,614
Quickly.
391
00:24:37,617 --> 00:24:38,970
Yes.
392
00:24:42,237 --> 00:24:43,531
Please.
393
00:24:54,533 --> 00:24:56,379
We’ve met before.
394
00:24:58,837 --> 00:25:01,180
You’re not human.
395
00:25:01,982 --> 00:25:05,979
Do you want me to tell everyone who you really are?
396
00:25:08,788 --> 00:25:10,282
Please, don’t tell anyone.
397
00:25:10,282 --> 00:25:11,514
I don’t want to lose my job.
398
00:25:11,514 --> 00:25:13,703
Please, please.
399
00:25:14,776 --> 00:25:16,450
Excuse me?
400
00:25:16,450 --> 00:25:19,179
Hey, that was just Ton reading his lines.
401
00:25:23,623 --> 00:25:25,179
Oh, lines!
402
00:25:25,315 --> 00:25:26,379
Yes.
403
00:25:26,640 --> 00:25:28,779
Is something the matter?
404
00:25:29,345 --> 00:25:31,179
Nothing.
405
00:25:31,605 --> 00:25:33,579
You said you didn’t want to lose your job.
406
00:25:37,994 --> 00:25:40,779
It was about something else.
407
00:25:41,081 --> 00:25:42,194
You misunderstood?
408
00:25:42,194 --> 00:25:44,045
I did. I misunderstood.
409
00:25:44,045 --> 00:25:45,579
Let’s start, then.
410
00:25:53,493 --> 00:25:55,179
A vampire look, right?
411
00:26:25,242 --> 00:26:27,579
Are you nervous?
412
00:26:28,912 --> 00:26:30,468
No.
413
00:26:30,468 --> 00:26:32,379
Your hand’s shaking.
414
00:26:33,733 --> 00:26:37,360
Oh, this?
415
00:26:37,360 --> 00:26:39,360
It’s my brush technique.
416
00:26:39,360 --> 00:26:41,665
My technique.
417
00:26:41,665 --> 00:26:44,379
Your brush technique.
418
00:26:48,980 --> 00:26:51,579
I think you like me.
419
00:26:53,345 --> 00:26:55,179
Why would I?
420
00:27:06,933 --> 00:27:09,404
Lines.
421
00:27:10,339 --> 00:27:12,462
Good lines.
422
00:27:12,462 --> 00:27:15,579
Very good lines. Go on.
423
00:27:18,602 --> 00:27:20,379
Can you look up a little?
424
00:27:35,023 --> 00:27:37,179
You smell really nice.
425
00:27:39,066 --> 00:27:40,779
You smell like pastries.
426
00:27:43,528 --> 00:27:47,979
You smell nice and fresh, and cute.
427
00:27:50,120 --> 00:27:51,580
And we’re done.
428
00:27:51,580 --> 00:27:52,782
All done.
429
00:27:53,090 --> 00:27:56,379
Please enjoy reading your lines.
430
00:27:57,715 --> 00:27:58,779
Okay.
431
00:28:05,588 --> 00:28:07,668
But that just now…
432
00:28:07,668 --> 00:28:09,579
It was no lines.
433
00:28:43,385 --> 00:28:46,779
Your life will change.
434
00:28:48,891 --> 00:28:50,382
I’ll take it.
435
00:28:56,727 --> 00:29:01,179
Your world will never be the same.
436
00:29:02,380 --> 00:29:03,579
I know.
437
00:29:19,180 --> 00:29:21,579
Cut! Cut!
438
00:29:23,841 --> 00:29:25,405
I’m sorry, Director.
439
00:29:25,405 --> 00:29:26,897
Sorry, Ton.
440
00:29:26,897 --> 00:29:28,468
Sorry to all the crew, too.
441
00:29:28,468 --> 00:29:31,179
We’ve been doing this ten times.
442
00:29:31,561 --> 00:29:32,611
I’m really sorry.
443
00:29:32,611 --> 00:29:35,425
I’m ticklish, especially around my neck.
444
00:29:35,450 --> 00:29:38,617
I’ve tried but I can’t help it.
445
00:29:38,617 --> 00:29:40,779
I’m sorry, everyone.
446
00:29:41,488 --> 00:29:43,004
Do your best.
447
00:29:43,093 --> 00:29:45,164
Cake, come take a look at his makeup.
448
00:29:45,189 --> 00:29:46,236
Yes.
449
00:29:50,851 --> 00:29:52,779
Excuse me.
450
00:29:58,976 --> 00:29:59,982
Hey.
451
00:30:00,364 --> 00:30:01,808
That kid.
452
00:30:05,161 --> 00:30:06,706
What about her?
453
00:30:07,251 --> 00:30:10,779
She can be the stand-in for this neck-biting scene.
454
00:30:11,958 --> 00:30:13,311
Okay.
455
00:30:13,311 --> 00:30:15,410
Hey, you.
456
00:30:15,410 --> 00:30:16,780
You.
457
00:30:17,111 --> 00:30:17,979
Yes?
458
00:30:22,114 --> 00:30:23,980
Ready?
459
00:30:24,362 --> 00:30:27,579
And action!
460
00:30:28,115 --> 00:30:30,466
You will never die.
461
00:30:30,466 --> 00:30:32,379
I know.
462
00:30:38,065 --> 00:30:38,994
Alright.
463
00:30:38,994 --> 00:30:40,779
Get out of the frame, Mind.
464
00:30:41,644 --> 00:30:42,734
Bring the stand-in in.
465
00:30:42,734 --> 00:30:45,579
Come here, quickly.
466
00:30:45,764 --> 00:30:47,404
Quickly.
467
00:30:50,980 --> 00:30:52,977
Get out of the frame once you’re done.
468
00:30:52,977 --> 00:30:53,980
Thank you.
469
00:30:54,601 --> 00:30:56,379
Ready.
470
00:30:56,478 --> 00:30:57,577
Set.
471
00:30:58,044 --> 00:30:59,979
And action.
472
00:31:13,602 --> 00:31:17,979
Your life will change.
473
00:31:18,099 --> 00:31:19,752
Very good.
474
00:31:27,023 --> 00:31:31,179
Your world will never be the same.
475
00:31:33,044 --> 00:31:34,779
I’ll take it.
476
00:31:50,234 --> 00:31:52,779
Good. That’s good.
477
00:31:52,779 --> 00:31:54,779
Can’t even tell it’s a different person.
478
00:31:54,779 --> 00:31:55,696
You’re right.
479
00:31:55,696 --> 00:31:57,579
I really can’t tell.
480
00:32:02,157 --> 00:32:03,007
Cut!
481
00:32:03,007 --> 00:32:04,780
Perfect.
482
00:32:22,451 --> 00:32:23,982
We’re done.
483
00:32:27,357 --> 00:32:28,780
No more scene, right?
484
00:32:28,780 --> 00:32:29,980
Keep the dress on.
485
00:32:30,568 --> 00:32:32,379
We might need another take.
486
00:32:32,789 --> 00:32:33,217
Okay.
487
00:32:33,217 --> 00:32:35,696
Mind, stand by over here, please.
488
00:32:35,696 --> 00:32:37,179
Vanilla.
489
00:32:39,518 --> 00:32:41,979
You smell like vanilla.
490
00:32:45,106 --> 00:32:46,779
Sweet.
491
00:32:46,887 --> 00:32:49,179
It’s cute.
492
00:32:51,930 --> 00:32:53,893
You like it, too?
493
00:32:53,893 --> 00:32:55,182
I do.
494
00:32:56,032 --> 00:32:57,577
I like it a lot.
495
00:32:59,164 --> 00:33:01,687
Cake, go get the blood ready.
496
00:33:01,687 --> 00:33:03,582
Oh, okay.
497
00:33:15,484 --> 00:33:17,979
"Vanilla is cute. I like it."
498
00:33:18,506 --> 00:33:21,579
Ugh, aren’t you a sweet talker, Mr. Superstar?
499
00:33:28,749 --> 00:33:29,777
I’m ready.
500
00:33:29,777 --> 00:33:31,180
Please, sit here.
501
00:33:31,823 --> 00:33:34,779
You take care of Ton. I’ll deal with the extras.
502
00:33:36,930 --> 00:33:38,106
Sure.
503
00:33:38,106 --> 00:33:39,579
Please.
504
00:33:40,154 --> 00:33:41,375
I’ve never worn contact lens before.
505
00:33:41,400 --> 00:33:43,274
My eyesight is amazing.
506
00:33:43,274 --> 00:33:44,345
I’m not an old man yet.
507
00:33:45,610 --> 00:33:48,831
It should be okay, though.
508
00:33:48,831 --> 00:33:52,271
Excuse me. Can I fix his makeup a little?
509
00:33:52,271 --> 00:33:53,343
Sure.
510
00:33:53,343 --> 00:33:55,179
Thank you.
511
00:34:04,887 --> 00:34:07,179
Can you sit down?
512
00:34:07,715 --> 00:34:09,579
I can’t, actually.
513
00:34:11,188 --> 00:34:14,379
Can we get a small chair over here, please?
514
00:34:15,133 --> 00:34:17,444
You can sit here.
515
00:34:25,100 --> 00:34:26,477
You want to add more blood, right?
516
00:34:26,477 --> 00:34:27,102
Go ahead.
517
00:34:27,102 --> 00:34:28,982
I think we can get you a chair.
518
00:34:28,982 --> 00:34:31,179
Or would you like a male makeup artist?
519
00:34:32,164 --> 00:34:33,617
We’re already here.
520
00:34:33,617 --> 00:34:34,779
Let’s get it over with.
521
00:34:41,217 --> 00:34:42,644
Nothing to see.
522
00:34:42,644 --> 00:34:43,503
Please, go back to your work.
523
00:34:43,503 --> 00:34:45,579
Just fixing makeup here.
524
00:34:48,245 --> 00:34:50,379
About the vanilla…
525
00:34:50,551 --> 00:34:52,160
That wasn’t my line.
526
00:34:54,423 --> 00:34:56,379
I know.
527
00:34:57,031 --> 00:34:58,779
You do?
528
00:35:01,386 --> 00:35:05,979
People would say it smells nice, not cute.
529
00:35:06,608 --> 00:35:10,157
Then why did you act like you didn’t know?
530
00:35:18,056 --> 00:35:19,179
All done.
531
00:35:20,318 --> 00:35:21,579
We’re done.
532
00:35:22,786 --> 00:35:23,979
Thanks.
533
00:35:24,822 --> 00:35:26,379
I’m having a heart attack.
534
00:35:26,986 --> 00:35:28,779
Uncle, don’t do this again.
535
00:35:28,952 --> 00:35:30,669
If someone snapped a shot and posted it online,
536
00:35:30,694 --> 00:35:32,072
there will be some understanding.
537
00:35:32,072 --> 00:35:34,779
There’s no one here, right? Just the crew.
538
00:35:35,776 --> 00:35:37,365
You’re the superstar here, you know.
539
00:35:37,365 --> 00:35:39,579
She’s just a new recruit.
540
00:35:39,807 --> 00:35:41,360
If you’re going to be on the news,
541
00:35:41,385 --> 00:35:42,742
I hope it’s with someone equally famous.
542
00:35:42,742 --> 00:35:44,379
Not some crew member.
543
00:35:45,472 --> 00:35:47,979
Just sit. Let’s talk.
544
00:35:48,260 --> 00:35:50,379
You wanna talk rating, right?
545
00:35:54,764 --> 00:35:57,065
Make sure you get everything.
546
00:35:57,065 --> 00:35:59,979
Don’t miss anything. We’re wrapping up tomorrow.
547
00:36:00,653 --> 00:36:02,379
I’m leaving.
548
00:36:04,205 --> 00:36:06,131
Drop me off at an MRT station.
549
00:36:06,131 --> 00:36:08,379
Sure. I’ll help.
550
00:36:08,611 --> 00:36:10,779
Thank you.
551
00:36:12,186 --> 00:36:13,638
I’m leaving.
552
00:36:13,638 --> 00:36:15,031
Goodbye.
553
00:36:18,451 --> 00:36:19,777
I’m leaving.
554
00:36:19,777 --> 00:36:22,102
Good work. See you.
555
00:36:24,786 --> 00:36:27,528
Are those two dating?
556
00:36:27,528 --> 00:36:30,026
They went to the same university.
557
00:36:30,026 --> 00:36:31,282
She just joined his team.
558
00:36:31,282 --> 00:36:32,567
I think they’re dating.
559
00:36:32,567 --> 00:36:34,779
Maybe. I’m not sure.
560
00:36:37,114 --> 00:36:39,188
They look nice together.
561
00:36:39,188 --> 00:36:41,610
We’ll walk you to your car.
562
00:36:41,610 --> 00:36:43,180
Let’s go, then.
563
00:36:55,117 --> 00:36:56,379
Hey.
564
00:37:00,201 --> 00:37:01,180
You.
565
00:37:18,226 --> 00:37:20,379
How could you do this?
566
00:37:20,379 --> 00:37:22,779
What–what did I do?
567
00:37:54,280 --> 00:37:57,250
Directed by Phin Kriengkraisakul
568
00:37:57,328 --> 00:37:59,979
My contract forbids me from dating.
569
00:38:00,225 --> 00:38:02,533
If you can’t have a girlfriend,
570
00:38:02,557 --> 00:38:04,865
why not just hook up with someone casually, then?
571
00:38:04,865 --> 00:38:06,375
I sent her over.
572
00:38:06,400 --> 00:38:10,245
She’ll knock on your door at midnight.
573
00:38:10,270 --> 00:38:13,388
Someone saw the National Husband getting into a car with a woman.
574
00:38:13,388 --> 00:38:15,339
Ton let a woman in his car.
575
00:38:15,339 --> 00:38:17,478
I want to know who that woman is.
576
00:38:17,478 --> 00:38:19,031
Who is Ton dating?
577
00:38:19,031 --> 00:38:20,522
That makes news?
578
00:38:20,522 --> 00:38:22,522
Why won’t they just leave him alone?
579
00:38:22,522 --> 00:38:25,062
What do I care who he dates?
580
00:38:25,062 --> 00:38:27,579
That’s why he ignored me.
38089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.