All language subtitles for Oops!.Mr.Superstar.Hit.on.Me.E01.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-AvistaZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,434 --> 00:00:50,379 Don’t be afraid. 2 00:01:13,860 --> 00:01:14,838 Let’s go. 3 00:01:14,838 --> 00:01:16,819 Hey! 4 00:01:35,622 --> 00:01:36,702 Don’t be afraid. 5 00:01:36,702 --> 00:01:38,420 You’re safe now. 6 00:01:42,386 --> 00:01:45,011 Cut! 7 00:01:45,011 --> 00:01:46,251 Okay. 8 00:01:48,180 --> 00:01:50,419 I’m disappointed. 9 00:01:50,813 --> 00:01:52,819 I am very disappointed. 10 00:01:52,939 --> 00:01:55,219 I didn’t choose you for this. 11 00:01:55,383 --> 00:01:57,152 They said you’re the only actor out there 12 00:01:57,176 --> 00:01:59,589 who can play a big role like this. 13 00:01:59,589 --> 00:02:00,628 But what is this? 14 00:02:00,628 --> 00:02:02,419 You can’t. 15 00:02:03,094 --> 00:02:05,202 My attention was all on the stunt doubles. 16 00:02:05,202 --> 00:02:06,903 You just can’t do it. 17 00:02:06,903 --> 00:02:09,004 You’re not attractive enough. 18 00:02:09,317 --> 00:02:10,508 One more take? 19 00:02:10,508 --> 00:02:12,020 Your time is over. 20 00:02:13,220 --> 00:02:15,582 Your time as a lead actor is over. 21 00:02:16,875 --> 00:02:19,219 I’ll tell you something. 22 00:02:20,659 --> 00:02:22,779 Listen carefully. 23 00:02:25,466 --> 00:02:27,579 Ton Naruebet… 24 00:02:34,108 --> 00:02:40,462 (Happy Birthday to you) 25 00:02:40,952 --> 00:02:44,140 (Happy Birthday to you) 26 00:02:44,317 --> 00:02:48,533 (Happy Birthday Happy Birthday) 27 00:02:48,980 --> 00:02:53,979 (Happy Birthday to you) 28 00:02:55,949 --> 00:02:57,620 Thank you. Thank you. 29 00:02:57,620 --> 00:02:59,111 Thank you all very much. 30 00:02:59,111 --> 00:03:00,644 You’re 40 today, tiger. 31 00:03:00,644 --> 00:03:02,241 That take just now was amazing. 32 00:03:02,241 --> 00:03:04,819 Director, you got me good. 33 00:03:05,257 --> 00:03:07,219 Alright. Thank you, everyone. 34 00:03:07,321 --> 00:03:09,620 Blow the candles. Don’t forget to make a wish. 35 00:03:10,779 --> 00:03:14,379 I wish he finally got himself a girlfriend! 36 00:03:17,020 --> 00:03:19,179 Interesting choice. 37 00:03:28,600 --> 00:03:31,810 Nawat Kulrattanarak 38 00:03:32,040 --> 00:03:34,730 Ramida Jiranorraphat 39 00:03:35,120 --> 00:03:37,090 Nicole Theriault 40 00:03:38,480 --> 00:03:41,010 Pusit Dittapisit 41 00:03:41,080 --> 00:03:43,330 Gawin Caskey 42 00:03:43,480 --> 00:03:45,690 Pansa Vosbein 43 00:03:45,800 --> 00:03:48,050 Juthapich Indrajundra 44 00:03:48,050 --> 00:03:50,090 Tharatorn Jantharaworakarn 45 00:03:50,090 --> 00:03:52,290 Pimthong Wachirakom 46 00:03:52,480 --> 00:03:54,490 Thanaboon Wanlopsirinun 47 00:04:25,360 --> 00:04:27,610 Directed by Phin Kriengkraisakul 48 00:04:29,509 --> 00:04:30,848 Yeah, I just got off work. 49 00:04:30,848 --> 00:04:32,534 Yes. I’ll be driving. 50 00:04:32,559 --> 00:04:34,144 I’ll see you at home. 51 00:04:36,231 --> 00:04:37,179 Miss? 52 00:04:40,715 --> 00:04:41,979 Miss, are you alright? 53 00:04:52,871 --> 00:04:54,220 Hey. 54 00:04:54,220 --> 00:04:56,379 The birthday surprise was over. 55 00:04:56,379 --> 00:04:58,779 If you’re trying to scare me, it’s not working. 56 00:04:59,391 --> 00:05:01,179 I’m not afraid of ghosts, you see. 57 00:05:10,208 --> 00:05:11,503 Blood… 58 00:05:11,804 --> 00:05:12,869 Your–Your hand… 59 00:05:12,869 --> 00:05:14,382 Miss? 60 00:05:16,991 --> 00:05:20,379 Alright. If this was part of the surprise, you did a great job. 61 00:05:20,776 --> 00:05:23,182 Thank you… for the birthday surprise. 62 00:05:23,182 --> 00:05:25,182 Thanks. 63 00:05:30,087 --> 00:05:32,379 What’s with him? 64 00:05:33,712 --> 00:05:35,979 Ugh, I’ve made a mess. 65 00:05:36,949 --> 00:05:39,579 Cake, are you alright? 66 00:05:41,635 --> 00:05:43,622 You’re just being careless, aren’t you? 67 00:05:43,622 --> 00:05:45,579 Hey, just now, Ton just… 68 00:05:46,629 --> 00:05:47,725 I see… 69 00:05:47,725 --> 00:05:51,579 So it was you who made Ton run like he’s just seen a ghost. 70 00:05:53,890 --> 00:05:55,808 What do you think, Sunny? 71 00:05:55,808 --> 00:05:58,779 Is my friend alright? 72 00:06:00,025 --> 00:06:01,503 It’s superb. 73 00:06:02,573 --> 00:06:06,306 But Sunny, he’s such a big superstar, 74 00:06:06,306 --> 00:06:08,205 will there be no trouble? 75 00:06:08,205 --> 00:06:09,244 Don’t worry. 76 00:06:09,244 --> 00:06:10,056 He and I are tight. 77 00:06:10,056 --> 00:06:11,297 I’ll talk to him. 78 00:06:11,297 --> 00:06:12,502 Really? 79 00:06:13,219 --> 00:06:14,997 I doubt he even remembers your face. 80 00:06:14,997 --> 00:06:16,487 It’s so dark here. 81 00:06:16,487 --> 00:06:17,877 No way he’d remember. 82 00:06:17,877 --> 00:06:21,491 One more thing, if you’re trying to scare anyone, this guy’s perfect. 83 00:06:21,491 --> 00:06:25,179 He’s strong, isn’t fazed by anything, and he’s got such a poker face. 84 00:06:25,282 --> 00:06:26,887 This is totally a pass. 85 00:06:26,887 --> 00:06:28,779 Welcome to the art effect team. 86 00:06:29,711 --> 00:06:31,179 Really? 87 00:06:34,014 --> 00:06:34,903 Oh, Cake. 88 00:06:34,903 --> 00:06:37,179 Come with me to another set tomorrow. 89 00:06:37,370 --> 00:06:40,779 We have one big scene tomorrow and we’ll wrap up soon. 90 00:06:42,737 --> 00:06:43,865 Of–Of course, Sunny. 91 00:06:43,865 --> 00:06:45,825 Thank you. Thank you! 92 00:06:45,820 --> 00:06:47,382 See you tomorrow. 93 00:06:54,854 --> 00:06:57,008 Mom, I’m back. 94 00:06:57,481 --> 00:06:59,979 You’re home late, honey. 95 00:07:07,130 --> 00:07:08,137 Mom. 96 00:07:09,717 --> 00:07:10,862 I’ve got the job. 97 00:07:10,862 --> 00:07:13,179 The ghost makeup job? 98 00:07:13,429 --> 00:07:14,884 Not only ghosts. 99 00:07:14,884 --> 00:07:16,152 I’ll be working on everything. 100 00:07:16,152 --> 00:07:17,445 It’s called special effects. 101 00:07:17,445 --> 00:07:19,179 Don’t tell me… 102 00:07:19,474 --> 00:07:21,989 It’s the set that Ton Naruebet works on? 103 00:07:21,989 --> 00:07:23,263 It is. 104 00:07:23,263 --> 00:07:28,002 "The Breath of Asia," "The National Husband," your favorite actor ever! 105 00:07:29,808 --> 00:07:30,914 I’m so happy for you. 106 00:07:30,914 --> 00:07:32,379 You’re the best. 107 00:07:33,807 --> 00:07:35,115 My daughter really is the best. 108 00:07:35,115 --> 00:07:36,728 I’m so happy! 109 00:07:36,728 --> 00:07:40,902 Did you realize how much you owe your life to Ton Naruebet? 110 00:07:40,902 --> 00:07:42,902 Owe him? 111 00:07:43,637 --> 00:07:47,570 When he just started acting in his first TV drama, 112 00:07:47,594 --> 00:07:50,379 I was pregnant with you. 113 00:07:55,805 --> 00:07:57,579 And your father… 114 00:07:59,358 --> 00:08:01,179 He passed away just around then. 115 00:08:09,567 --> 00:08:13,179 I was crying my heart out. 116 00:08:13,751 --> 00:08:17,979 It was only when I saw him in the TV drama that I could finally smile. 117 00:08:18,205 --> 00:08:21,579 He made me smile and laugh like anything. 118 00:08:24,687 --> 00:08:26,377 Was it a comedy? 119 00:08:26,779 --> 00:08:28,448 That’s not what I meant. 120 00:08:28,448 --> 00:08:29,722 It was a romcom. 121 00:08:29,722 --> 00:08:32,379 But he did it so adorably in that one. 122 00:08:35,010 --> 00:08:39,990 It was his acting that got me through those sad nine months 123 00:08:40,014 --> 00:08:41,979 until you were born. 124 00:08:42,050 --> 00:08:44,183 And that makes me owe him? 125 00:08:44,183 --> 00:08:45,192 Yes. 126 00:08:45,192 --> 00:08:46,379 Cake. 127 00:08:46,379 --> 00:08:48,891 You need to be very nice to him, Cake. 128 00:08:48,891 --> 00:08:52,044 If there’s a chance, you need to take me on set with you. 129 00:08:52,044 --> 00:08:53,979 I’d love to thank him. 130 00:08:54,362 --> 00:08:55,499 Of course, Mom. 131 00:08:55,499 --> 00:08:57,579 I’ll ask around. 132 00:08:58,428 --> 00:09:00,702 You go to bed. It’s late. 133 00:09:00,702 --> 00:09:03,063 I’ll take over the baking from here. 134 00:09:06,613 --> 00:09:08,010 Fine. 135 00:09:08,253 --> 00:09:11,979 I’ll leave it to you since you’re a much better baker than I am. 136 00:09:14,902 --> 00:09:16,232 I’m counting on you. 137 00:09:16,232 --> 00:09:18,842 Finish it up quickly so you don’t go to bed too late. 138 00:09:18,842 --> 00:09:20,380 It’s not late at all. 139 00:09:22,127 --> 00:09:24,078 You’re the best, honey. 140 00:09:24,078 --> 00:09:25,432 Ton Naruebet! 141 00:09:25,432 --> 00:09:26,447 Goodnight, Mom. 142 00:09:26,447 --> 00:09:28,253 Goodnight. 143 00:09:34,167 --> 00:09:37,179 So I made it out alive because of you, 144 00:09:37,484 --> 00:09:39,579 Mr. Sweetheart? 145 00:09:39,967 --> 00:09:43,179 No, it should be "my precious superstar". 146 00:09:50,548 --> 00:09:51,579 Oh, Pat? 147 00:09:55,037 --> 00:09:57,485 You have ten minutes. 148 00:09:57,485 --> 00:09:59,979 I’ll wait in the living room. 149 00:10:11,884 --> 00:10:14,379 What should I make? 150 00:10:14,514 --> 00:10:16,779 What kind of cake should I make? 151 00:10:17,588 --> 00:10:19,179 Or maybe not cake? 152 00:10:19,367 --> 00:10:22,192 Pastry is just like a budding love. 153 00:10:22,192 --> 00:10:23,979 It’s all in the looks. 154 00:10:23,979 --> 00:10:27,170 If it looks great, you want to have a taste. 155 00:10:27,546 --> 00:10:29,005 What is it, Pat? 156 00:10:29,030 --> 00:10:30,982 Do you need to talk to me? 157 00:10:30,982 --> 00:10:32,906 Or are you trying to give me a birthday surprise? 158 00:10:32,931 --> 00:10:34,535 Go ahead. 159 00:10:34,560 --> 00:10:36,634 Don’t waste ten minutes waiting. 160 00:10:36,634 --> 00:10:37,881 You’re right. 161 00:10:37,881 --> 00:10:41,401 I’ve already wasted five years, and I don’t want to waste any more time. 162 00:10:43,835 --> 00:10:45,579 What do you… 163 00:10:45,940 --> 00:10:47,979 want to talk to me about? 164 00:10:47,979 --> 00:10:51,579 How do you think our relationship is right now? 165 00:10:53,885 --> 00:10:57,336 Bittersweet is the taste adults love. 166 00:11:06,736 --> 00:11:08,810 "Old People’s Cake," so to speak. 167 00:11:09,074 --> 00:11:11,594 Start off with ingredients that are compatible. 168 00:11:11,594 --> 00:11:13,180 I repeat, "compatible." 169 00:11:13,371 --> 00:11:17,979 If it’s wrong from the start, adding anything later won’t help. 170 00:11:19,979 --> 00:11:22,779 Are you talking about our relationship, Pat? 171 00:11:23,388 --> 00:11:24,754 What about it? 172 00:11:24,754 --> 00:11:27,528 Isn’t our relationship going steady? 173 00:11:27,528 --> 00:11:32,379 The relationship between flour, milk, butter, and egg is basically cake. 174 00:11:39,611 --> 00:11:41,057 You’re making a cake, so you will get a cake. 175 00:11:41,057 --> 00:11:43,179 You don’t make a cake, expecting a pie. 176 00:11:45,545 --> 00:11:47,234 I’m doing my best. 177 00:11:47,234 --> 00:11:50,379 Whatever it turns out to be, I really did my best. 178 00:11:50,927 --> 00:11:52,370 Be patient. 179 00:11:52,370 --> 00:11:53,413 Be very patient. 180 00:11:53,413 --> 00:11:55,010 Don’t be discouraged. 181 00:11:55,010 --> 00:11:58,650 If you want it to turn out good, you need to be patient. 182 00:12:07,262 --> 00:12:10,779 Bittersweet. It’s both bitter and sweet. 183 00:12:10,862 --> 00:12:14,379 I’m not happy keeping our relationship a secret. 184 00:12:17,314 --> 00:12:19,179 I want to be visible. 185 00:12:28,177 --> 00:12:31,179 I don’t want to be just the girl at home. 186 00:12:32,589 --> 00:12:34,617 It really doesn’t go well together. 187 00:12:34,617 --> 00:12:35,982 I missed it. 188 00:12:39,025 --> 00:12:41,979 Should I go on or just give up? 189 00:12:43,924 --> 00:12:45,579 You decide, then. 190 00:12:46,875 --> 00:12:49,179 Let’s just give up. 191 00:12:50,471 --> 00:12:51,897 But hold on, Pat. 192 00:12:51,897 --> 00:12:53,897 My contract is coming to an end soon. 193 00:12:53,922 --> 00:12:57,611 When I sign another one, I can talk to my agent about this. 194 00:12:57,749 --> 00:12:59,980 The Sweet Next-Door Neighbor. 195 00:12:59,980 --> 00:13:03,097 The Experienced Casanova Every Girl Wants to Win Over. 196 00:13:03,097 --> 00:13:05,979 The Dream Husband, the National Husband. 197 00:13:06,256 --> 00:13:09,490 That’s the image you’ve built up over the years. 198 00:13:09,490 --> 00:13:11,700 This is your selling point. 199 00:13:11,700 --> 00:13:13,653 You can’t have a girlfriend. 200 00:13:13,653 --> 00:13:15,579 It doesn’t sell. 201 00:13:16,514 --> 00:13:20,379 Incompatible ingredients will never come out miraculously good. 202 00:13:21,075 --> 00:13:25,179 I’m sorry for making you feel this way, Pat. 203 00:13:27,970 --> 00:13:31,179 A bad cake for a bad day. 204 00:13:32,382 --> 00:13:33,259 But if you will give me another chance... 205 00:13:33,259 --> 00:13:34,782 I won’t. 206 00:13:35,790 --> 00:13:38,968 Our relationship is over. 207 00:13:39,434 --> 00:13:40,745 Eat. 208 00:13:40,770 --> 00:13:44,263 You’ll see there are worse things than your life. 209 00:13:44,263 --> 00:13:46,687 This cake, for example. 210 00:13:46,687 --> 00:13:49,179 The Love Sick Cake. 211 00:13:49,179 --> 00:13:52,779 The cake that will make you feel better on a bad day. 212 00:13:58,994 --> 00:14:00,608 So it’s over. 213 00:14:06,005 --> 00:14:08,379 Start over, shall we? 214 00:14:17,527 --> 00:14:20,379 If anyone knew, they’d probably call me crazy. 215 00:14:23,528 --> 00:14:27,579 But only vanilla can cure me. 216 00:14:32,795 --> 00:14:34,779 It’s just so sweet, 217 00:14:36,349 --> 00:14:38,379 heartwarming, 218 00:14:40,825 --> 00:14:41,979 and gentle. 219 00:14:42,186 --> 00:14:45,579 Thank you for existing. 220 00:14:54,259 --> 00:14:57,579 Cake, get up. Isn’t it your first day at work? 221 00:14:58,420 --> 00:14:59,979 Cake. 222 00:15:01,757 --> 00:15:05,241 What the hell are you playing? 223 00:15:05,613 --> 00:15:07,463 Mom, leave me alone. 224 00:15:07,463 --> 00:15:11,979 Why are you wearing that silly mask to bed? You scared me. 225 00:15:11,979 --> 00:15:13,868 It’s warm. 226 00:15:13,868 --> 00:15:15,788 Get up. You’re late. 227 00:15:16,995 --> 00:15:18,754 Get up. 228 00:15:18,754 --> 00:15:20,754 Do you want to be late to work? 229 00:15:21,302 --> 00:15:22,779 Oh, you’re right. 230 00:15:33,974 --> 00:15:36,602 Your daughter is so weird. 231 00:15:46,875 --> 00:15:49,767 Did you make all of this? 232 00:15:49,767 --> 00:15:50,736 Yes. 233 00:15:50,736 --> 00:15:53,979 I was afraid I might come home late so I made all of it last night. 234 00:15:54,511 --> 00:15:56,685 Oh, Mom. We’re out of vanilla. 235 00:15:56,685 --> 00:15:58,779 I have some time later so I’ll buy it. 236 00:16:00,484 --> 00:16:02,545 Won’t you bring some cake to set for your colleague? 237 00:16:02,545 --> 00:16:03,694 Oh, no need, Mom. 238 00:16:03,694 --> 00:16:05,979 I’ll bake some cookies for him later. 239 00:16:06,712 --> 00:16:08,920 I’m talking about Ton. 240 00:16:08,920 --> 00:16:11,093 I thought you meant Sunny. 241 00:16:11,093 --> 00:16:14,050 Why would I give it to him? I’m not even a fan. 242 00:16:14,050 --> 00:16:15,469 But I am. 243 00:16:15,469 --> 00:16:16,971 It’ll be a cake from me. 244 00:16:16,971 --> 00:16:18,311 Maybe another day? 245 00:16:18,311 --> 00:16:20,575 I don’t know how it’d be on set today. 246 00:16:20,600 --> 00:16:22,601 Let me have some ideas of it. 247 00:16:22,601 --> 00:16:23,980 I’m going, then. 248 00:16:24,588 --> 00:16:25,874 Cake. 249 00:16:25,874 --> 00:16:28,432 You need to take loads of photos of Ton. 250 00:16:28,432 --> 00:16:31,656 If you come home empty-handed, you can sleep outside. 251 00:16:31,656 --> 00:16:32,765 I won’t let you in. 252 00:16:32,765 --> 00:16:34,613 Are you serious? 253 00:16:36,450 --> 00:16:40,779 Between your Ton and that other Korean actor, who’s older? 254 00:16:42,560 --> 00:16:45,579 They’re probably the same age. 255 00:16:46,676 --> 00:16:49,825 But… why’d you ask? Now I’m embarrassed. 256 00:16:49,850 --> 00:16:51,579 Whatever for? 257 00:16:52,440 --> 00:16:55,214 I feel like I’m getting caught double-dating. 258 00:16:55,214 --> 00:16:57,392 Mom! 259 00:16:57,392 --> 00:16:58,877 Let me be. 260 00:16:58,877 --> 00:16:59,823 Just go already. 261 00:16:59,823 --> 00:17:01,657 Are you really going to be late on your first day? 262 00:17:01,657 --> 00:17:03,560 Go, go, go. 263 00:17:05,682 --> 00:17:06,647 Good luck, honey. 264 00:17:06,647 --> 00:17:07,822 Thanks, Mom. 265 00:17:07,822 --> 00:17:09,579 Bye. 266 00:17:39,142 --> 00:17:41,721 You don’t want to break up anymore, do you? 267 00:17:41,721 --> 00:17:43,180 You can’t get over me. 268 00:17:44,080 --> 00:17:46,783 I know I’m the rare type. 269 00:17:47,168 --> 00:17:49,525 Any women would fall for me. 270 00:17:49,550 --> 00:17:52,779 Fall head first, never get over me, never leave me. 271 00:17:52,779 --> 00:17:55,179 You can’t leave, can you? 272 00:17:56,072 --> 00:18:02,082 When you broke up with me, I knew you couldn’t actually do it. 273 00:18:02,082 --> 00:18:05,979 See? In the end, you’re back. 274 00:18:08,050 --> 00:18:10,232 Time to get up. 275 00:18:20,385 --> 00:18:22,281 Ton, you bastard… 276 00:18:22,281 --> 00:18:25,179 You’re gonna be bitter first thing in the morning? 277 00:18:36,094 --> 00:18:37,939 Oh, Nanny. 278 00:18:37,939 --> 00:18:39,579 Ton. 279 00:18:39,690 --> 00:18:41,629 Pat left. 280 00:18:41,629 --> 00:18:44,379 She packed her bag and left this morning. 281 00:18:44,955 --> 00:18:46,204 I know. 282 00:18:58,653 --> 00:19:01,155 Oh, my dear boy. 283 00:19:01,155 --> 00:19:03,579 Are you okay? 284 00:19:05,028 --> 00:19:09,274 I don’t think anyone being dumped is okay. 285 00:19:09,274 --> 00:19:11,490 It’s not that I don’t care, 286 00:19:11,490 --> 00:19:15,134 but you’re a grown man. 287 00:19:15,134 --> 00:19:19,179 I just think you need to see and decide this kind of thing by yourself. 288 00:19:20,274 --> 00:19:23,979 Do you think I made the right choice or the wrong choice? 289 00:19:24,130 --> 00:19:25,805 You made the right choice. 290 00:19:27,672 --> 00:19:31,179 If she’s not happy here, why beg her to stay, Uncle? 291 00:19:31,798 --> 00:19:32,739 Am I right, Nanny? 292 00:19:32,739 --> 00:19:34,302 Totally. 293 00:19:34,302 --> 00:19:37,179 Oh, so you’re taking Dol’s side? 294 00:19:37,521 --> 00:19:40,582 But your nephew really is right. 295 00:19:40,582 --> 00:19:44,379 But the reason she isn’t happy in the first place is because of me. 296 00:19:45,798 --> 00:19:48,997 Happiness is a state of mind, not your relationship status. 297 00:19:48,997 --> 00:19:52,937 She wouldn’t have been happy whatever you did. 298 00:19:52,937 --> 00:19:55,179 Maybe she isn’t the right one for you. 299 00:19:56,656 --> 00:19:58,779 You’re right. 300 00:19:58,990 --> 00:20:01,179 Thank you, Nanny. 301 00:20:03,137 --> 00:20:05,522 You’re acting like a child. 302 00:20:05,522 --> 00:20:08,379 You know what, I’m going back to my cooking. 303 00:20:15,060 --> 00:20:17,352 You’re wearing this today, Uncle. 304 00:20:17,360 --> 00:20:18,746 It’s from a sponsor. 305 00:20:18,771 --> 00:20:20,410 Sure. 306 00:20:29,528 --> 00:20:30,335 What’s up? 307 00:20:30,360 --> 00:20:31,684 Hey. 308 00:20:31,859 --> 00:20:33,579 Are you over her yet? 309 00:20:34,087 --> 00:20:36,379 Let us know if you’re down bad, man. 310 00:20:36,379 --> 00:20:38,379 We’ll keep you company. 311 00:20:38,379 --> 00:20:39,850 No need. 312 00:20:39,850 --> 00:20:40,779 I’ve got work today. 313 00:20:41,717 --> 00:20:44,380 I think that’s the call girl. 314 00:20:45,106 --> 00:20:45,905 What? 315 00:20:45,905 --> 00:20:48,374 Calling in a call girl first thing in the morning? 316 00:20:48,374 --> 00:20:50,022 Aren’t you sly! 317 00:20:51,665 --> 00:20:53,979 You’re really down bad, my dude. 318 00:20:54,074 --> 00:20:55,539 Running your mouths, huh? 319 00:20:55,539 --> 00:20:56,877 Talk to Dol for a sec. 320 00:20:56,877 --> 00:20:58,779 I’ve got something to take care of. 321 00:20:59,379 --> 00:21:00,986 Take it, Dol. 322 00:21:00,986 --> 00:21:03,896 Uncle, you can’t be seen using call girls. 323 00:21:04,452 --> 00:21:07,705 - Please, come in. - You don’t look at your best. 324 00:21:07,730 --> 00:21:08,957 Are you sure you can give him a massage? 325 00:21:08,957 --> 00:21:11,573 We wouldn’t want you passing out half way through the session, you know. 326 00:21:11,573 --> 00:21:14,748 Nanny, she’s still as strong as a teen. 327 00:21:14,748 --> 00:21:17,345 You need to stay healthy, Granny. 328 00:21:17,345 --> 00:21:20,284 Stay with me until I find a wife to replace you, alright? 329 00:21:21,459 --> 00:21:24,601 For now, let’s go to our room, milady. 330 00:21:24,601 --> 00:21:28,170 Your bed is still warm with the scent of your ex-girlfriend, you know. 331 00:21:28,170 --> 00:21:31,179 What a bad boy you are, Ton! 332 00:21:31,937 --> 00:21:34,155 So you were all talking about an at-home massage service. 333 00:21:34,155 --> 00:21:35,723 But if it ever comes to actual "call girls", 334 00:21:35,748 --> 00:21:37,722 you have to tell him off for it. 335 00:21:37,722 --> 00:21:39,020 Of course, I will. 336 00:21:39,020 --> 00:21:40,777 I will definitely stop him. 337 00:21:51,158 --> 00:21:52,854 Sit still for a minute more. 338 00:21:52,854 --> 00:21:55,179 I’ll add blood here and we’re done. 339 00:22:05,047 --> 00:22:07,183 And we’re finished. 340 00:22:08,311 --> 00:22:10,779 The vampire is ready. 341 00:22:11,125 --> 00:22:12,674 Sit here, please. 342 00:22:18,565 --> 00:22:21,066 How is it, Cake? Can you manage? 343 00:22:21,066 --> 00:22:23,142 Of course. It’s a lot of fun, actually. 344 00:22:23,142 --> 00:22:25,179 Good to hear. 345 00:22:27,219 --> 00:22:31,038 You just graduated, right? Nothing more at school to take care of? 346 00:22:31,038 --> 00:22:32,960 Not at all. 347 00:22:33,720 --> 00:22:34,594 Good. 348 00:22:34,594 --> 00:22:37,752 If you’re interested, you should join my team. 349 00:22:37,752 --> 00:22:39,579 I like your work. 350 00:22:39,699 --> 00:22:41,238 I’ll join you. 351 00:22:41,238 --> 00:22:42,616 Great. 352 00:22:42,616 --> 00:22:43,602 Then knock yourself out. 353 00:22:43,602 --> 00:22:45,031 I’ll leave it to you. 354 00:22:45,031 --> 00:22:46,352 Yes. 355 00:22:51,291 --> 00:22:52,779 Look up, please. 356 00:22:53,031 --> 00:22:55,394 Oh, our lead actor is here. 357 00:22:55,394 --> 00:22:57,580 Hello, Ton. 358 00:22:58,610 --> 00:23:01,179 Come on in. Everyone’s waiting for you. 359 00:23:01,179 --> 00:23:02,031 Hello. 360 00:23:02,031 --> 00:23:03,453 Hello, everyone. 361 00:23:03,453 --> 00:23:05,979 Hello. 362 00:23:09,475 --> 00:23:13,884 Oh, Ton, you’ll sit for makeup. We have to put on special effects. 363 00:23:13,884 --> 00:23:15,557 Sure. 364 00:23:15,557 --> 00:23:19,179 You can wait over there. I’ll get your costume ready. 365 00:23:20,955 --> 00:23:21,877 You over there. 366 00:23:21,877 --> 00:23:23,336 Your name’s Cake, right? 367 00:23:23,336 --> 00:23:23,878 Yes. 368 00:23:23,878 --> 00:23:25,005 Hi. 369 00:23:25,005 --> 00:23:28,779 We’ll do Ton’s makeup first, so we can do a run-through. 370 00:23:30,034 --> 00:23:32,379 Oh, sure. 371 00:23:32,546 --> 00:23:36,145 Ton, if you’re ready, you can come here for makeup. 372 00:23:36,145 --> 00:23:37,720 Alright. I’m already on my way. 373 00:23:37,720 --> 00:23:41,979 Kanklao, we’ll discuss the schedule for next month, won’t we? 374 00:23:42,405 --> 00:23:43,318 This way, please. 375 00:23:43,318 --> 00:23:44,379 Thanks. 376 00:23:45,710 --> 00:23:48,740 I’ll do Ton’s makeup first so please wait over there for a bit? 377 00:23:48,743 --> 00:23:49,180 Of course. 378 00:23:49,180 --> 00:23:51,005 Thanks. Wait a moment, please. 379 00:24:05,177 --> 00:24:06,797 Miss? 380 00:24:07,617 --> 00:24:08,982 Excuse me. 381 00:24:12,035 --> 00:24:14,379 If you’re busy, I’ll come back. 382 00:24:15,077 --> 00:24:17,979 Oh, Ton, wait a minute. 383 00:24:18,228 --> 00:24:20,097 Cake! 384 00:24:20,097 --> 00:24:22,779 I said we need to get him ready right now. 385 00:24:24,840 --> 00:24:26,379 Sure. 386 00:24:27,250 --> 00:24:30,232 I’m really sorry. She’s new. 387 00:24:30,232 --> 00:24:32,379 She probably hasn’t met you. 388 00:24:32,545 --> 00:24:34,345 Cake, this is Ton. 389 00:24:34,345 --> 00:24:35,979 - Hello. - Hi. 390 00:24:36,525 --> 00:24:37,614 Quickly. 391 00:24:37,617 --> 00:24:38,970 Yes. 392 00:24:42,237 --> 00:24:43,531 Please. 393 00:24:54,533 --> 00:24:56,379 We’ve met before. 394 00:24:58,837 --> 00:25:01,180 You’re not human. 395 00:25:01,982 --> 00:25:05,979 Do you want me to tell everyone who you really are? 396 00:25:08,788 --> 00:25:10,282 Please, don’t tell anyone. 397 00:25:10,282 --> 00:25:11,514 I don’t want to lose my job. 398 00:25:11,514 --> 00:25:13,703 Please, please. 399 00:25:14,776 --> 00:25:16,450 Excuse me? 400 00:25:16,450 --> 00:25:19,179 Hey, that was just Ton reading his lines. 401 00:25:23,623 --> 00:25:25,179 Oh, lines! 402 00:25:25,315 --> 00:25:26,379 Yes. 403 00:25:26,640 --> 00:25:28,779 Is something the matter? 404 00:25:29,345 --> 00:25:31,179 Nothing. 405 00:25:31,605 --> 00:25:33,579 You said you didn’t want to lose your job. 406 00:25:37,994 --> 00:25:40,779 It was about something else. 407 00:25:41,081 --> 00:25:42,194 You misunderstood? 408 00:25:42,194 --> 00:25:44,045 I did. I misunderstood. 409 00:25:44,045 --> 00:25:45,579 Let’s start, then. 410 00:25:53,493 --> 00:25:55,179 A vampire look, right? 411 00:26:25,242 --> 00:26:27,579 Are you nervous? 412 00:26:28,912 --> 00:26:30,468 No. 413 00:26:30,468 --> 00:26:32,379 Your hand’s shaking. 414 00:26:33,733 --> 00:26:37,360 Oh, this? 415 00:26:37,360 --> 00:26:39,360 It’s my brush technique. 416 00:26:39,360 --> 00:26:41,665 My technique. 417 00:26:41,665 --> 00:26:44,379 Your brush technique. 418 00:26:48,980 --> 00:26:51,579 I think you like me. 419 00:26:53,345 --> 00:26:55,179 Why would I? 420 00:27:06,933 --> 00:27:09,404 Lines. 421 00:27:10,339 --> 00:27:12,462 Good lines. 422 00:27:12,462 --> 00:27:15,579 Very good lines. Go on. 423 00:27:18,602 --> 00:27:20,379 Can you look up a little? 424 00:27:35,023 --> 00:27:37,179 You smell really nice. 425 00:27:39,066 --> 00:27:40,779 You smell like pastries. 426 00:27:43,528 --> 00:27:47,979 You smell nice and fresh, and cute. 427 00:27:50,120 --> 00:27:51,580 And we’re done. 428 00:27:51,580 --> 00:27:52,782 All done. 429 00:27:53,090 --> 00:27:56,379 Please enjoy reading your lines. 430 00:27:57,715 --> 00:27:58,779 Okay. 431 00:28:05,588 --> 00:28:07,668 But that just now… 432 00:28:07,668 --> 00:28:09,579 It was no lines. 433 00:28:43,385 --> 00:28:46,779 Your life will change. 434 00:28:48,891 --> 00:28:50,382 I’ll take it. 435 00:28:56,727 --> 00:29:01,179 Your world will never be the same. 436 00:29:02,380 --> 00:29:03,579 I know. 437 00:29:19,180 --> 00:29:21,579 Cut! Cut! 438 00:29:23,841 --> 00:29:25,405 I’m sorry, Director. 439 00:29:25,405 --> 00:29:26,897 Sorry, Ton. 440 00:29:26,897 --> 00:29:28,468 Sorry to all the crew, too. 441 00:29:28,468 --> 00:29:31,179 We’ve been doing this ten times. 442 00:29:31,561 --> 00:29:32,611 I’m really sorry. 443 00:29:32,611 --> 00:29:35,425 I’m ticklish, especially around my neck. 444 00:29:35,450 --> 00:29:38,617 I’ve tried but I can’t help it. 445 00:29:38,617 --> 00:29:40,779 I’m sorry, everyone. 446 00:29:41,488 --> 00:29:43,004 Do your best. 447 00:29:43,093 --> 00:29:45,164 Cake, come take a look at his makeup. 448 00:29:45,189 --> 00:29:46,236 Yes. 449 00:29:50,851 --> 00:29:52,779 Excuse me. 450 00:29:58,976 --> 00:29:59,982 Hey. 451 00:30:00,364 --> 00:30:01,808 That kid. 452 00:30:05,161 --> 00:30:06,706 What about her? 453 00:30:07,251 --> 00:30:10,779 She can be the stand-in for this neck-biting scene. 454 00:30:11,958 --> 00:30:13,311 Okay. 455 00:30:13,311 --> 00:30:15,410 Hey, you. 456 00:30:15,410 --> 00:30:16,780 You. 457 00:30:17,111 --> 00:30:17,979 Yes? 458 00:30:22,114 --> 00:30:23,980 Ready? 459 00:30:24,362 --> 00:30:27,579 And action! 460 00:30:28,115 --> 00:30:30,466 You will never die. 461 00:30:30,466 --> 00:30:32,379 I know. 462 00:30:38,065 --> 00:30:38,994 Alright. 463 00:30:38,994 --> 00:30:40,779 Get out of the frame, Mind. 464 00:30:41,644 --> 00:30:42,734 Bring the stand-in in. 465 00:30:42,734 --> 00:30:45,579 Come here, quickly. 466 00:30:45,764 --> 00:30:47,404 Quickly. 467 00:30:50,980 --> 00:30:52,977 Get out of the frame once you’re done. 468 00:30:52,977 --> 00:30:53,980 Thank you. 469 00:30:54,601 --> 00:30:56,379 Ready. 470 00:30:56,478 --> 00:30:57,577 Set. 471 00:30:58,044 --> 00:30:59,979 And action. 472 00:31:13,602 --> 00:31:17,979 Your life will change. 473 00:31:18,099 --> 00:31:19,752 Very good. 474 00:31:27,023 --> 00:31:31,179 Your world will never be the same. 475 00:31:33,044 --> 00:31:34,779 I’ll take it. 476 00:31:50,234 --> 00:31:52,779 Good. That’s good. 477 00:31:52,779 --> 00:31:54,779 Can’t even tell it’s a different person. 478 00:31:54,779 --> 00:31:55,696 You’re right. 479 00:31:55,696 --> 00:31:57,579 I really can’t tell. 480 00:32:02,157 --> 00:32:03,007 Cut! 481 00:32:03,007 --> 00:32:04,780 Perfect. 482 00:32:22,451 --> 00:32:23,982 We’re done. 483 00:32:27,357 --> 00:32:28,780 No more scene, right? 484 00:32:28,780 --> 00:32:29,980 Keep the dress on. 485 00:32:30,568 --> 00:32:32,379 We might need another take. 486 00:32:32,789 --> 00:32:33,217 Okay. 487 00:32:33,217 --> 00:32:35,696 Mind, stand by over here, please. 488 00:32:35,696 --> 00:32:37,179 Vanilla. 489 00:32:39,518 --> 00:32:41,979 You smell like vanilla. 490 00:32:45,106 --> 00:32:46,779 Sweet. 491 00:32:46,887 --> 00:32:49,179 It’s cute. 492 00:32:51,930 --> 00:32:53,893 You like it, too? 493 00:32:53,893 --> 00:32:55,182 I do. 494 00:32:56,032 --> 00:32:57,577 I like it a lot. 495 00:32:59,164 --> 00:33:01,687 Cake, go get the blood ready. 496 00:33:01,687 --> 00:33:03,582 Oh, okay. 497 00:33:15,484 --> 00:33:17,979 "Vanilla is cute. I like it." 498 00:33:18,506 --> 00:33:21,579 Ugh, aren’t you a sweet talker, Mr. Superstar? 499 00:33:28,749 --> 00:33:29,777 I’m ready. 500 00:33:29,777 --> 00:33:31,180 Please, sit here. 501 00:33:31,823 --> 00:33:34,779 You take care of Ton. I’ll deal with the extras. 502 00:33:36,930 --> 00:33:38,106 Sure. 503 00:33:38,106 --> 00:33:39,579 Please. 504 00:33:40,154 --> 00:33:41,375 I’ve never worn contact lens before. 505 00:33:41,400 --> 00:33:43,274 My eyesight is amazing. 506 00:33:43,274 --> 00:33:44,345 I’m not an old man yet. 507 00:33:45,610 --> 00:33:48,831 It should be okay, though. 508 00:33:48,831 --> 00:33:52,271 Excuse me. Can I fix his makeup a little? 509 00:33:52,271 --> 00:33:53,343 Sure. 510 00:33:53,343 --> 00:33:55,179 Thank you. 511 00:34:04,887 --> 00:34:07,179 Can you sit down? 512 00:34:07,715 --> 00:34:09,579 I can’t, actually. 513 00:34:11,188 --> 00:34:14,379 Can we get a small chair over here, please? 514 00:34:15,133 --> 00:34:17,444 You can sit here. 515 00:34:25,100 --> 00:34:26,477 You want to add more blood, right? 516 00:34:26,477 --> 00:34:27,102 Go ahead. 517 00:34:27,102 --> 00:34:28,982 I think we can get you a chair. 518 00:34:28,982 --> 00:34:31,179 Or would you like a male makeup artist? 519 00:34:32,164 --> 00:34:33,617 We’re already here. 520 00:34:33,617 --> 00:34:34,779 Let’s get it over with. 521 00:34:41,217 --> 00:34:42,644 Nothing to see. 522 00:34:42,644 --> 00:34:43,503 Please, go back to your work. 523 00:34:43,503 --> 00:34:45,579 Just fixing makeup here. 524 00:34:48,245 --> 00:34:50,379 About the vanilla… 525 00:34:50,551 --> 00:34:52,160 That wasn’t my line. 526 00:34:54,423 --> 00:34:56,379 I know. 527 00:34:57,031 --> 00:34:58,779 You do? 528 00:35:01,386 --> 00:35:05,979 People would say it smells nice, not cute. 529 00:35:06,608 --> 00:35:10,157 Then why did you act like you didn’t know? 530 00:35:18,056 --> 00:35:19,179 All done. 531 00:35:20,318 --> 00:35:21,579 We’re done. 532 00:35:22,786 --> 00:35:23,979 Thanks. 533 00:35:24,822 --> 00:35:26,379 I’m having a heart attack. 534 00:35:26,986 --> 00:35:28,779 Uncle, don’t do this again. 535 00:35:28,952 --> 00:35:30,669 If someone snapped a shot and posted it online, 536 00:35:30,694 --> 00:35:32,072 there will be some understanding. 537 00:35:32,072 --> 00:35:34,779 There’s no one here, right? Just the crew. 538 00:35:35,776 --> 00:35:37,365 You’re the superstar here, you know. 539 00:35:37,365 --> 00:35:39,579 She’s just a new recruit. 540 00:35:39,807 --> 00:35:41,360 If you’re going to be on the news, 541 00:35:41,385 --> 00:35:42,742 I hope it’s with someone equally famous. 542 00:35:42,742 --> 00:35:44,379 Not some crew member. 543 00:35:45,472 --> 00:35:47,979 Just sit. Let’s talk. 544 00:35:48,260 --> 00:35:50,379 You wanna talk rating, right? 545 00:35:54,764 --> 00:35:57,065 Make sure you get everything. 546 00:35:57,065 --> 00:35:59,979 Don’t miss anything. We’re wrapping up tomorrow. 547 00:36:00,653 --> 00:36:02,379 I’m leaving. 548 00:36:04,205 --> 00:36:06,131 Drop me off at an MRT station. 549 00:36:06,131 --> 00:36:08,379 Sure. I’ll help. 550 00:36:08,611 --> 00:36:10,779 Thank you. 551 00:36:12,186 --> 00:36:13,638 I’m leaving. 552 00:36:13,638 --> 00:36:15,031 Goodbye. 553 00:36:18,451 --> 00:36:19,777 I’m leaving. 554 00:36:19,777 --> 00:36:22,102 Good work. See you. 555 00:36:24,786 --> 00:36:27,528 Are those two dating? 556 00:36:27,528 --> 00:36:30,026 They went to the same university. 557 00:36:30,026 --> 00:36:31,282 She just joined his team. 558 00:36:31,282 --> 00:36:32,567 I think they’re dating. 559 00:36:32,567 --> 00:36:34,779 Maybe. I’m not sure. 560 00:36:37,114 --> 00:36:39,188 They look nice together. 561 00:36:39,188 --> 00:36:41,610 We’ll walk you to your car. 562 00:36:41,610 --> 00:36:43,180 Let’s go, then. 563 00:36:55,117 --> 00:36:56,379 Hey. 564 00:37:00,201 --> 00:37:01,180 You. 565 00:37:18,226 --> 00:37:20,379 How could you do this? 566 00:37:20,379 --> 00:37:22,779 What–what did I do? 567 00:37:54,280 --> 00:37:57,250 Directed by Phin Kriengkraisakul 568 00:37:57,328 --> 00:37:59,979 My contract forbids me from dating. 569 00:38:00,225 --> 00:38:02,533 If you can’t have a girlfriend, 570 00:38:02,557 --> 00:38:04,865 why not just hook up with someone casually, then? 571 00:38:04,865 --> 00:38:06,375 I sent her over. 572 00:38:06,400 --> 00:38:10,245 She’ll knock on your door at midnight. 573 00:38:10,270 --> 00:38:13,388 Someone saw the National Husband getting into a car with a woman. 574 00:38:13,388 --> 00:38:15,339 Ton let a woman in his car. 575 00:38:15,339 --> 00:38:17,478 I want to know who that woman is. 576 00:38:17,478 --> 00:38:19,031 Who is Ton dating? 577 00:38:19,031 --> 00:38:20,522 That makes news? 578 00:38:20,522 --> 00:38:22,522 Why won’t they just leave him alone? 579 00:38:22,522 --> 00:38:25,062 What do I care who he dates? 580 00:38:25,062 --> 00:38:27,579 That’s why he ignored me. 38089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.