Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,150 --> 00:00:26,850
He's taking a picture now.
2
00:00:26,850 --> 00:00:28,150
Smile.
3
00:00:28,150 --> 00:00:30,250
You're crazy.
4
00:00:30,250 --> 00:00:32,450
I told you to smile.
5
00:00:48,250 --> 00:00:50,850
Is it difficult to smile?
6
00:00:56,550 --> 00:00:59,150
I sent the picture to her.
7
00:00:59,150 --> 00:01:00,650
Give me that.
8
00:01:18,250 --> 00:01:19,250
"Detective Oh"
9
00:01:20,750 --> 00:01:21,950
Hello?
10
00:01:21,950 --> 00:01:23,450
Detective Oh!
11
00:01:23,450 --> 00:01:28,150
My mother is fine, isn't she?
12
00:01:40,150 --> 00:01:43,050
Listen to me carefully.
13
00:01:43,050 --> 00:01:47,050
Detective Oh will die if this phone is cut off.
14
00:01:48,750 --> 00:01:54,950
He will also die if you do anything or call for backup.
15
00:01:54,950 --> 00:01:57,250
Start your car and leave now.
16
00:01:57,250 --> 00:01:58,950
What are you doing now?
17
00:01:58,950 --> 00:02:01,150
I won't take any questions.
18
00:02:01,150 --> 00:02:03,950
Just do as I said if you want to save Detective Oh.
19
00:02:03,950 --> 00:02:07,950
I don't want to kill someone else.
20
00:02:08,750 --> 00:02:10,450
You punk!
21
00:02:10,450 --> 00:02:13,850
You don't have enough time.
22
00:02:13,850 --> 00:02:15,850
Start your car quickly.
23
00:02:30,150 --> 00:02:33,550
You're a coward, nasty and shameless.
24
00:02:33,550 --> 00:02:37,350
Don't even try to touch him or I'll break every bone in your body.
25
00:02:39,050 --> 00:02:40,750
Madam.
26
00:02:40,750 --> 00:02:43,950
Why are you getting excited all the time?
27
00:02:43,950 --> 00:02:48,950
You must be here in time.
28
00:02:48,950 --> 00:02:51,050
Otherwise, Detective Oh will die.
29
00:02:55,450 --> 00:02:58,950
You have 30 minutes.
30
00:02:58,950 --> 00:03:01,750
Don't forget our rules.
31
00:03:01,750 --> 00:03:04,550
He will die if you turn on the siren.
32
00:03:04,550 --> 00:03:08,550
You can speed or run a red light.
33
00:03:08,550 --> 00:03:13,450
He will also die if you get caught by the police and they follow you.
34
00:03:15,950 --> 00:03:19,850
Now, you have 29 minutes left.
35
00:03:19,850 --> 00:03:21,850
How can I reach there in time?
36
00:03:21,850 --> 00:03:26,150
So focus on driving quietly.
37
00:03:26,150 --> 00:03:27,450
You punk!
38
00:03:27,450 --> 00:03:30,750
I already told you that I'm a punk.
39
00:03:30,750 --> 00:03:33,650
We can't hang up the phone.
40
00:03:33,650 --> 00:03:35,850
Shall we sing?
41
00:03:35,850 --> 00:03:37,150
What's your favourite song?
42
00:03:37,150 --> 00:03:40,250
Don't talk nonsense!
43
00:03:40,250 --> 00:03:42,350
I have no choice.
44
00:03:42,350 --> 00:03:44,650
I'm going to add one more rule.
45
00:03:44,650 --> 00:03:47,550
Do everything I say.
46
00:03:47,550 --> 00:03:50,250
Otherwise, Detective Oh will die.
47
00:03:50,250 --> 00:03:51,950
Sing.
48
00:03:51,950 --> 00:03:55,350
Stop playing with me, you crazy jerk!
49
00:03:55,350 --> 00:03:57,250
You don't want to?
50
00:03:57,250 --> 00:04:01,250
How about we play a game called Truth or Lie?
51
00:04:17,950 --> 00:04:21,050
I heard that you were a North Korean agent.
52
00:04:21,050 --> 00:04:23,850
I served in the search party, marine.
53
00:04:23,850 --> 00:04:25,350
If you're going to kill me anyway,
54
00:04:25,350 --> 00:04:28,650
let's fight like a man.
55
00:04:32,950 --> 00:04:35,350
You're a coward.
56
00:04:35,350 --> 00:04:37,450
Why? Are you scared?
57
00:04:37,450 --> 00:04:39,650
Do you want to die that much?
58
00:04:39,650 --> 00:04:43,350
You should see your Captain before you die.
59
00:04:43,350 --> 00:04:47,350
You keep talking around because you're not confident.
60
00:04:52,950 --> 00:04:55,150
I will only use my legs if you're not confident.
61
00:04:55,150 --> 00:04:57,150
Come on!
62
00:04:57,150 --> 00:04:59,850
Why? Are you scared of my legs too?
63
00:04:59,850 --> 00:05:01,650
Do you want me to use just my right leg?
64
00:05:28,450 --> 00:05:30,650
I couldn't see your text because I slept in the sauna.
65
00:05:30,650 --> 00:05:34,050
I will go down if you're still near here.
66
00:05:46,450 --> 00:05:48,750
I'm sorry for my late reply.
67
00:05:50,650 --> 00:05:52,350
Where are you?
68
00:06:08,450 --> 00:06:10,850
I told you I'm going to kill you.
69
00:06:47,450 --> 00:06:50,550
You're a former agent but your fist is very slow.
70
00:06:50,550 --> 00:06:52,150
I can see it obviously.
71
00:07:13,850 --> 00:07:15,050
You jerk!
72
00:07:39,350 --> 00:07:43,150
He may be beaten to death before you reach here.
73
00:07:43,150 --> 00:07:44,650
Stop it!
74
00:07:44,650 --> 00:07:46,650
I told you I'll kill you if you touch him!
75
00:07:46,650 --> 00:07:50,250
The stupid Detective Oh picked a fight first.
76
00:07:52,350 --> 00:07:55,650
He's getting up again. He's going to die.
77
00:08:16,350 --> 00:08:18,050
Get up.
78
00:08:18,050 --> 00:08:19,850
You're going to die anyway.
79
00:08:30,150 --> 00:08:31,850
Director Baek.
80
00:08:31,850 --> 00:08:34,350
He's not dead, right?
81
00:08:35,650 --> 00:08:37,150
He's not dead.
82
00:08:37,150 --> 00:08:39,450
You punk!
83
00:08:41,150 --> 00:08:43,950
Why are you screaming?
84
00:08:43,950 --> 00:08:46,950
He's not dead yet. Come here quickly.
85
00:09:09,650 --> 00:09:11,350
Give me that gun now.
86
00:09:11,350 --> 00:09:12,950
Out of my way, you jerk.
87
00:09:12,950 --> 00:09:15,650
If you don't listen to me, Detective Oh will die.
88
00:09:15,650 --> 00:09:18,250
Give me that gun now!
89
00:09:54,650 --> 00:09:56,450
Drop your gun.
90
00:10:03,250 --> 00:10:04,950
Didn't you hear him?
91
00:10:04,950 --> 00:10:07,050
Do you want me to kill Detective Oh first?
92
00:10:10,750 --> 00:10:13,050
I will drop my gun
93
00:10:13,050 --> 00:10:15,350
if you promise not to kill him.
94
00:10:16,350 --> 00:10:18,150
You can't give orders.
95
00:10:18,150 --> 00:10:19,750
Drop your gun.
96
00:10:19,750 --> 00:10:24,650
I can't kill you but I can kill Lee Ro Joon.
97
00:10:24,650 --> 00:10:26,950
Save Detective Oh first!
98
00:10:26,950 --> 00:10:29,450
You're so stubborn.
99
00:10:29,450 --> 00:10:31,850
Do you really want him to die?
100
00:10:43,750 --> 00:10:46,350
Drop your gun or I'll kill Captain Ko.
101
00:10:49,250 --> 00:10:52,050
Detective Oh, are you okay?
102
00:10:53,850 --> 00:10:55,750
Do you think I'm okay?
103
00:10:55,750 --> 00:10:57,250
Drop your gun, you jerk!
104
00:10:57,250 --> 00:10:59,050
Detective Oh.
105
00:10:59,050 --> 00:11:01,050
Don't worry about me and just shoot him.
106
00:11:01,050 --> 00:11:03,150
That's an order!
107
00:11:04,750 --> 00:11:07,250
I will shoot him not because I worry about you,
108
00:11:07,250 --> 00:11:10,950
but I want to repay him.
109
00:11:10,950 --> 00:11:14,650
And I will fight that jerk again.
110
00:11:14,650 --> 00:11:18,650
I thought you're stupid, but you were acting.
111
00:11:18,650 --> 00:11:21,850
Say one more word, and you'll die.
112
00:11:21,850 --> 00:11:24,850
Drop your gun, you jerk!
113
00:11:24,850 --> 00:11:28,150
It was hard pretending to be beaten.
114
00:11:28,150 --> 00:11:30,750
You were so excited to beat me.
115
00:11:32,650 --> 00:11:35,450
What an interesting situation.
116
00:11:35,450 --> 00:11:37,050
Director Baek.
117
00:11:37,050 --> 00:11:39,350
Just shoot Captain Ko.
118
00:11:43,050 --> 00:11:45,650
What are you doing? Just shoot her!
119
00:11:47,650 --> 00:11:51,250
Send CEO Lee back here and I will send Captain Ko too.
120
00:11:51,250 --> 00:11:53,650
How embarrassing.
121
00:11:53,650 --> 00:11:55,150
Director Baek.
122
00:11:55,150 --> 00:11:56,650
Just shoot Captain Ko.
123
00:11:56,650 --> 00:11:59,050
Shut up, you jerk!
124
00:12:00,450 --> 00:12:01,750
Move quickly!
125
00:12:02,950 --> 00:12:04,750
Go!
126
00:12:41,350 --> 00:12:43,550
Wake up, Detective Oh!
127
00:12:52,050 --> 00:12:53,750
Detective Oh...
128
00:12:53,750 --> 00:12:56,350
Wake up...
129
00:12:58,150 --> 00:13:01,350
Arrest him quickly.
130
00:13:01,350 --> 00:13:03,050
Hurry.
131
00:13:03,050 --> 00:13:04,050
Don't say anything.
132
00:13:04,050 --> 00:13:06,150
Don't say anything. Just stay still.
133
00:13:10,950 --> 00:13:13,150
Get up quickly! Now!
134
00:13:18,550 --> 00:13:21,050
Just go.
135
00:13:22,650 --> 00:13:24,350
I won't go anywhere without you.
136
00:13:24,350 --> 00:13:27,650
The police will find us.
137
00:13:27,650 --> 00:13:30,550
You should go quickly.
138
00:13:30,550 --> 00:13:32,550
Director Baek.
139
00:13:32,550 --> 00:13:34,950
Just go.
140
00:13:34,950 --> 00:13:37,150
I can't...
141
00:13:39,450 --> 00:13:41,250
make it.
142
00:13:45,950 --> 00:13:48,250
I told you I won't go without you.
143
00:13:51,450 --> 00:13:56,350
Everybody treated me as a monster.
144
00:13:58,550 --> 00:14:01,250
But you treated me...
145
00:14:03,350 --> 00:14:07,050
as a person.
146
00:14:07,050 --> 00:14:09,450
This is my last favour.
147
00:14:11,650 --> 00:14:13,850
Go.
148
00:14:16,650 --> 00:14:20,950
I'm sorry.
149
00:14:20,950 --> 00:14:22,750
I couldn't protect you.
150
00:15:19,550 --> 00:15:22,550
Lee Ro Joon...
151
00:15:22,550 --> 00:15:23,850
make sure you arrest him.
152
00:15:23,850 --> 00:15:26,550
I will. I will arrest him.
153
00:15:26,550 --> 00:15:28,550
Please...
154
00:15:28,550 --> 00:15:31,750
Don't give up... Detective Oh!
155
00:15:33,350 --> 00:15:36,050
I'm sorry.
156
00:15:38,050 --> 00:15:39,950
Detective Oh! No!
157
00:15:39,950 --> 00:15:41,750
Wake up...
158
00:15:41,750 --> 00:15:48,050
Wake up, Detective Oh...
159
00:15:48,050 --> 00:15:51,150
No...
160
00:15:53,050 --> 00:15:55,150
Detective Oh.
161
00:15:55,150 --> 00:15:57,250
Wake up.
162
00:16:02,150 --> 00:16:05,250
"Surgery Room"
163
00:16:20,550 --> 00:16:24,550
You said you will treat me to beer with fried chicken.
164
00:16:24,550 --> 00:16:27,950
I beg you.
165
00:16:27,950 --> 00:16:30,550
Don't die, Senior.
166
00:16:33,250 --> 00:16:35,150
Don't die!
167
00:16:35,150 --> 00:16:37,350
You can't die!
168
00:16:37,350 --> 00:16:39,050
Don't die!
169
00:16:39,050 --> 00:16:41,150
Don't die, Senior!
170
00:16:46,950 --> 00:16:50,950
Detective Oh is a former marine called Ghost Busters.
171
00:16:50,950 --> 00:16:54,150
A gunshot wound won't kill him.
172
00:17:03,350 --> 00:17:05,850
It's me.
173
00:17:05,850 --> 00:17:07,150
Okay.
174
00:17:07,150 --> 00:17:09,450
I'll be there soon.
175
00:17:38,850 --> 00:17:42,350
Where's Lee Ro Joon? Tell me!
176
00:17:42,350 --> 00:17:44,350
I don't know.
177
00:17:44,350 --> 00:17:47,350
Where's Lee Ro Joon? You jerk! Tell me now!
178
00:18:13,450 --> 00:18:15,650
Madam.
179
00:18:15,650 --> 00:18:18,050
I like you so much.
180
00:18:18,050 --> 00:18:21,450
You're the first person who makes me excited.
181
00:18:21,450 --> 00:18:23,550
Do you know how I feel right now?
182
00:18:23,550 --> 00:18:29,350
I would like to give you ten billion won as a present.
183
00:18:29,350 --> 00:18:30,650
Do you mean it?
184
00:18:33,950 --> 00:18:36,250
You can't beat me.
185
00:18:36,250 --> 00:18:38,050
Ro Joon!
186
00:18:39,750 --> 00:18:42,550
Don't cry because your mother is not with you now.
187
00:18:42,550 --> 00:18:45,850
You little kid.
188
00:18:45,850 --> 00:18:47,850
This is not I want!
189
00:18:49,450 --> 00:18:52,450
If I meet someone that I'm not supposed to meet,
190
00:18:52,450 --> 00:18:54,250
do we call it an ill fated relationship?
191
00:18:54,250 --> 00:18:56,050
Yes, Sir.
192
00:18:56,050 --> 00:19:00,140
Captain Ko is your worst fated relationship.
193
00:19:00,140 --> 00:19:02,150
Mr. Lee Ro Joon.
194
00:19:04,250 --> 00:19:07,150
You're under arrest on suspicion of an attempted murder.
195
00:19:07,150 --> 00:19:08,250
You have the right to an attorney
196
00:19:08,250 --> 00:19:10,350
and the right to refuse to testify against the accused.
197
00:19:20,750 --> 00:19:24,550
Hello...
198
00:19:24,550 --> 00:19:27,650
Are you Ro Joon?
199
00:19:27,650 --> 00:19:29,350
Mum.
200
00:19:31,350 --> 00:19:32,750
Ro Joon.
201
00:19:37,350 --> 00:19:40,450
Ro Joon.
202
00:19:40,450 --> 00:19:45,150
Where are you now? Have you eaten?
203
00:19:45,150 --> 00:19:47,750
I'm fine, don't worry.
204
00:19:47,750 --> 00:19:49,850
Ro Joon.
205
00:19:49,850 --> 00:19:51,750
Now...
206
00:19:53,550 --> 00:19:55,950
it's all over.
207
00:19:55,950 --> 00:19:59,450
Please surrender.
208
00:19:59,450 --> 00:20:02,750
Mum.
209
00:20:02,750 --> 00:20:06,250
I miss you.
210
00:20:06,250 --> 00:20:10,050
I haven't seen you in a long time.
211
00:20:10,050 --> 00:20:11,950
Ro Joon.
212
00:20:11,950 --> 00:20:14,250
It's all my fault...
213
00:20:14,250 --> 00:20:16,450
Mum.
214
00:20:18,450 --> 00:20:20,450
You surely had a hard time.
215
00:20:23,550 --> 00:20:26,250
I'm sorry.
216
00:20:30,950 --> 00:20:33,450
Ro...
217
00:20:33,450 --> 00:20:36,750
Ro Joon...
218
00:20:59,650 --> 00:21:03,150
I found these drugs at the scene a while ago.
219
00:21:03,150 --> 00:21:05,350
We're looking for the guy who sold these drugs.
220
00:21:05,350 --> 00:21:06,650
If you don't tell me the truth,
221
00:21:06,650 --> 00:21:08,150
I will blame it on you.
222
00:21:08,150 --> 00:21:10,150
You will live in prison for at least ten years.
223
00:21:10,150 --> 00:21:11,450
Ten years?
224
00:21:11,450 --> 00:21:15,050
I will replace Sa Cheon Po, a drug peddler with this guy.
225
00:21:15,050 --> 00:21:16,650
If I tell Sa Cheon Po,
226
00:21:16,650 --> 00:21:19,450
he will bring a lot of drugs as proof.
227
00:21:19,450 --> 00:21:20,950
Then...
228
00:21:20,950 --> 00:21:22,950
you will live in prison for 20 years.
229
00:21:22,950 --> 00:21:24,550
Should I call him?
230
00:21:24,550 --> 00:21:27,550
-Yes.
- Just a moment...
231
00:21:27,550 --> 00:21:28,850
I really don't know.
232
00:21:28,850 --> 00:21:31,050
What is it you don't know?
233
00:21:33,150 --> 00:21:35,550
It's Brazil! I heard he's going to Brazil.
234
00:21:35,550 --> 00:21:38,650
I was just lucky to hear that, but I really don't know.
235
00:21:38,650 --> 00:21:40,450
-Call him.
- Yes, brother.
236
00:21:40,450 --> 00:21:43,850
I have nothing to tell you! I really don't know!
237
00:21:45,650 --> 00:21:46,750
It's me.
238
00:21:47,850 --> 00:21:49,350
What?
239
00:21:49,350 --> 00:21:50,750
Where's the location?
240
00:21:50,750 --> 00:21:53,150
-Okay.
- Captain!
241
00:21:53,150 --> 00:21:54,950
Sang Chul! It would be fine to bury him,
242
00:21:54,950 --> 00:21:57,050
-so watch him properly!
- Yes, Senior.
243
00:22:11,850 --> 00:22:13,750
Is the signal still working?
244
00:22:13,750 --> 00:22:15,150
It cut off just now.
245
00:22:15,150 --> 00:22:18,550
He couldn't have gone far.
246
00:22:18,550 --> 00:22:21,150
Call nearby patrols and tell them to tighten security checks.
247
00:22:21,150 --> 00:22:23,850
-Everyone scatter and search for him now!
- Yes...
248
00:22:23,850 --> 00:22:26,350
Tighten security checks and search for him now!
249
00:24:16,350 --> 00:24:18,350
You have to look at this, Captain.
250
00:24:29,850 --> 00:24:31,950
He's obviously trying to smuggle out of the country.
251
00:24:31,950 --> 00:24:34,050
This is medicine for sea sickness.
252
00:24:34,050 --> 00:24:36,550
It's probably a smuggling ship.
253
00:24:38,750 --> 00:24:41,250
It's Brazil! He said he's going to Brazil.
254
00:24:41,250 --> 00:24:44,450
I was just lucky to hear that, but I really don't know.
255
00:24:46,750 --> 00:24:48,550
That guy said Ro Joon is going to Brazil.
256
00:24:48,550 --> 00:24:50,350
It's too far to go to Brazil using a smuggling ship.
257
00:24:50,350 --> 00:24:53,150
He may go nearby and take a flight to Brazil.
258
00:24:53,150 --> 00:24:55,850
Maybe China or Japan?
259
00:24:55,850 --> 00:24:59,850
Detective Shin and Team Two is investigating the smugglers now.
260
00:24:59,850 --> 00:25:02,350
Get the list of smugglers from Detective Shin.
261
00:25:02,350 --> 00:25:03,850
Yes, Senior.
262
00:25:17,950 --> 00:25:20,850
It's Lee Ro Joon.
263
00:25:20,850 --> 00:25:23,750
Are you sure?
264
00:25:23,750 --> 00:25:26,850
His physique and gait is similar with his.
265
00:25:26,850 --> 00:25:27,950
Alright.
266
00:25:27,950 --> 00:25:32,130
Find out his route using his clothes.
267
00:25:32,130 --> 00:25:36,950
Check out all nearby CCTV and find him, even his shadow! Understand?
268
00:25:36,950 --> 00:25:38,350
Yes, Sir.
269
00:25:38,350 --> 00:25:39,850
Captain.
270
00:25:42,050 --> 00:25:45,350
Baek Jong Shik appeared at Incheon Port a few days ago.
271
00:25:45,350 --> 00:25:48,150
I guess he was trying to look for a ship.
272
00:25:48,150 --> 00:25:51,050
Did you find a smuggler who met with Baek Jong Shik?
273
00:25:51,050 --> 00:25:52,650
I'm trying now.
274
00:25:52,650 --> 00:25:54,250
Attention!
275
00:25:54,250 --> 00:25:55,550
From now on,
276
00:25:55,550 --> 00:26:00,750
find all smugglers in this list who met with Baek Jong Shik.
277
00:26:00,750 --> 00:26:04,350
Team One and Two find some brokers who's an expert in South America.
278
00:26:04,350 --> 00:26:08,750
Team Three to Six find smugglers in Incheon and investigate them.
279
00:26:08,750 --> 00:26:12,250
He might use Busan Port unexpectedly.
280
00:26:12,250 --> 00:26:13,250
Senior Detective Jung.
281
00:26:13,250 --> 00:26:19,350
Report to the Commissioner and find all the smugglers in Busan Port.
282
00:26:19,350 --> 00:26:21,150
-Is that clear?
- Yes, Sir...
283
00:26:21,150 --> 00:26:23,150
Move!
284
00:26:42,450 --> 00:26:44,450
Carlos.
285
00:26:46,050 --> 00:26:48,250
Ronaldo.
286
00:26:50,050 --> 00:26:54,140
I'm here to look for a smuggler.
287
00:26:54,140 --> 00:26:56,650
It's quite expensive.
288
00:26:57,850 --> 00:27:02,750
I'd rather spend it than die.
289
00:27:02,750 --> 00:27:04,750
Let's go.
290
00:27:26,350 --> 00:27:29,450
What time is it now?
291
00:27:29,450 --> 00:27:30,450
Just a moment, please.
292
00:27:30,450 --> 00:27:31,850
What time is it now, brother?
293
00:27:34,950 --> 00:27:36,250
This way!
294
00:27:47,550 --> 00:27:48,850
Stop!
295
00:27:57,350 --> 00:27:58,850
Who are you?
296
00:28:01,850 --> 00:28:03,150
How dare you!
297
00:28:11,150 --> 00:28:13,450
Do you know this guy?
298
00:28:16,850 --> 00:28:18,650
Tell me!
299
00:28:18,650 --> 00:28:20,650
I don't know!
300
00:28:20,650 --> 00:28:22,250
He said he doesn't know.
301
00:28:26,450 --> 00:28:29,150
Do you know this guy?
302
00:28:29,150 --> 00:28:31,850
I don't know.
303
00:28:32,550 --> 00:28:34,650
Where is the boarding list?
304
00:28:34,650 --> 00:28:36,950
It's not a cruise, we don't have such a thing.
305
00:28:36,950 --> 00:28:39,950
Track his account and get the list of his customers and arrest them.
306
00:28:39,950 --> 00:28:41,450
Yes.
307
00:28:41,450 --> 00:28:43,150
Why are you doing this to me?
308
00:28:43,150 --> 00:28:45,750
You said you don't know him!
309
00:28:45,750 --> 00:28:47,750
I don't usually make a suggestion.
310
00:28:47,750 --> 00:28:50,150
I will give you a chance because of one special guy.
311
00:28:50,150 --> 00:28:53,850
But, you should tell me when and where the ship will leave.
312
00:28:53,850 --> 00:28:55,350
How can I trust the cops?
313
00:28:55,350 --> 00:28:56,550
Record our conversation!
314
00:28:56,550 --> 00:29:00,550
You're lucky today. Tell her before she changes her mind.
315
00:29:03,150 --> 00:29:05,350
Are you really going to let me go?
316
00:29:05,350 --> 00:29:08,550
Didn't you hear her?
317
00:29:08,550 --> 00:29:10,850
When will the ship leave?
318
00:29:17,850 --> 00:29:19,850
Tomorrow.
319
00:29:21,850 --> 00:29:25,850
The ship will leave from Incheon Port to Brazil at 9am tomorrow.
320
00:29:25,850 --> 00:29:27,550
Boarding will be at 7am tomorrow.
321
00:29:27,550 --> 00:29:30,950
We're going there now to wait for them.
322
00:29:30,950 --> 00:29:34,350
Everyone move except for a few of you in the briefing room!
323
00:29:34,350 --> 00:29:36,050
Focus on your duty, everyone!
324
00:29:36,050 --> 00:29:38,450
-Let's move now!
- Yes, Sir...
325
00:30:15,150 --> 00:30:16,950
Don't move!
326
00:30:16,950 --> 00:30:18,250
SWAT...
327
00:30:18,250 --> 00:30:21,450
Keep an eye on the car entering now, over.
328
00:30:23,550 --> 00:30:24,850
How are things going on your side?
329
00:30:24,850 --> 00:30:27,250
I checked everything and it seems fine.
330
00:30:27,250 --> 00:30:28,550
Excuse me.
331
00:30:28,550 --> 00:30:31,550
Make sure you restore our office after 7pm.
332
00:30:31,550 --> 00:30:35,550
Sure. Thank you for cooperating with us.
333
00:30:35,550 --> 00:30:38,050
-Call me if the cameras catches him.
- Okay.
334
00:30:45,150 --> 00:30:46,850
What's wrong?
335
00:30:49,250 --> 00:30:50,950
Excuse me.
336
00:30:51,850 --> 00:30:55,150
"Anti-profit making hospital rallies are spreading"
337
00:30:57,150 --> 00:31:00,550
"He's going to Brazil to attend..."
338
00:31:01,950 --> 00:31:04,350
"Brazil"
339
00:31:05,950 --> 00:31:08,350
It's Brazil! He said he's going to Brazil.
340
00:31:08,350 --> 00:31:11,450
I was just lucky to hear that, but I really don't know.
341
00:31:29,450 --> 00:31:31,750
Captain Ko, what's wrong?
342
00:31:31,750 --> 00:31:34,750
Maybe Lee Ro Joon is still here.
343
00:31:34,750 --> 00:31:36,850
What are you talking about?
344
00:31:36,850 --> 00:31:40,250
The suit we found is not suitable for business in the mountain cabin.
345
00:31:40,250 --> 00:31:43,250
Usually it's worn by the entourage or body guards.
346
00:31:43,250 --> 00:31:46,250
He might have paid Kang Jin Beom for his politic fund
347
00:31:46,250 --> 00:31:47,950
and for the profit of the hospital.
348
00:31:47,950 --> 00:31:52,450
As he was paid, he wouldn't want Lee Ro Joon to be arrested.
349
00:31:52,450 --> 00:31:55,450
He will be the one who helps Lee Ro Joon to escape from Korea.
350
00:31:55,450 --> 00:31:57,450
Right!
351
00:31:57,450 --> 00:31:59,850
Check whether Mr. Kang is still around. Quickly!
352
00:31:59,850 --> 00:32:01,350
Yes, Captain.
353
00:32:02,350 --> 00:32:04,550
You guard the field just in case.
354
00:32:04,550 --> 00:32:06,350
I'm going to find Mr. Kang.
355
00:32:06,350 --> 00:32:08,350
Alright.
356
00:32:10,450 --> 00:32:13,050
Mr.Kang is leaving Korea at 10am.
357
00:32:13,050 --> 00:32:16,850
He is going to Brazil, Sao Paulo via LA.
358
00:32:16,850 --> 00:32:18,450
Alright.
359
00:32:18,450 --> 00:32:21,250
Call Sang Chul and ask him to investigate Mr. Kang's office
360
00:32:21,250 --> 00:32:23,850
and do not let Mr. Kang's men contact him.
361
00:32:23,850 --> 00:32:25,150
Yes, Captain.
362
00:32:27,350 --> 00:32:28,450
It's me.
363
00:33:14,550 --> 00:33:16,550
"Korea(Incheon)-America(LA)-Brazil(Sao Paulo)"
364
00:33:17,850 --> 00:33:21,350
Captain, Lee Ro Joon is on the departure list.
365
00:33:21,350 --> 00:33:24,150
Alright, put Mr. Kang's vehicle on the wanted list quickly.
366
00:33:24,150 --> 00:33:26,050
There is Lee Ro Joon on the departure list.
367
00:33:26,050 --> 00:33:28,050
Call Chief Park to remove his men from the field
368
00:33:28,050 --> 00:33:29,650
and dispatch them to the airport.
369
00:33:29,650 --> 00:33:31,250
Yes, Captain.
370
00:33:37,150 --> 00:33:41,050
When are you going to pass me the file?
371
00:33:43,050 --> 00:33:48,750
It will be delivered to your office once I reach LA.
372
00:33:48,750 --> 00:33:52,750
But, don't ever come back to Korea.
373
00:33:52,750 --> 00:33:59,050
Korea is the best country to live if you have money.
374
00:33:59,050 --> 00:34:02,850
And it's easy to control the politics. Isn't it?
375
00:34:04,150 --> 00:34:09,450
Take this and follow me carefully.
376
00:34:12,250 --> 00:34:14,250
1100, this is an emergency case.
377
00:34:14,250 --> 00:34:16,750
Lee Ro Joon is on the way to the airport.
378
00:34:16,750 --> 00:34:18,750
Vehicle number 33 La 6187.
379
00:34:18,750 --> 00:34:21,750
If any patrols around find the car, contact me immediately.
380
00:34:21,750 --> 00:34:24,250
Get me a squad of police to the airport quickly.
381
00:34:25,750 --> 00:34:27,950
This is Chief Park Jong Ho from Seoul Police Station.
382
00:34:27,950 --> 00:34:31,250
Mr. Kang Jin Beom will be on his way to the VIP departure area.
383
00:34:31,250 --> 00:34:34,450
And there is a wanted suspect in his group.
384
00:34:35,550 --> 00:34:37,850
I don't care whether he is a member of the National Assembly.
385
00:34:37,850 --> 00:34:39,850
Just don't let him leave the country as I will be responsible for it.
386
00:34:39,850 --> 00:34:41,150
Do you understand?
387
00:34:45,550 --> 00:34:49,350
1100. This is the patrol, we found the wanted car.
388
00:34:49,350 --> 00:34:51,850
I repeat. We found the wanted car.
389
00:34:51,850 --> 00:34:54,250
Patrol officer... tell me your location.
390
00:34:54,250 --> 00:34:56,750
Currently, we are heading west.
391
00:34:56,750 --> 00:34:59,950
Be careful as he has a gun.
392
00:35:11,250 --> 00:35:14,850
Sir, it's the police. What shall I do?
393
00:35:19,550 --> 00:35:21,550
Drive faster.
394
00:35:21,550 --> 00:35:23,550
What are you doing?
395
00:35:23,550 --> 00:35:26,550
From now onwards, if you stop the car, everyone will be dead.
396
00:36:27,450 --> 00:36:30,050
Drop your gun! It's over.
397
00:36:30,050 --> 00:36:33,850
I don't fear anything as I know this is the end.
398
00:36:38,750 --> 00:36:40,350
Are you alright?
399
00:36:40,350 --> 00:36:44,150
I'm fine, get that jerk now quickly!
400
00:36:59,350 --> 00:37:00,850
Are you alright?
401
00:37:00,850 --> 00:37:02,550
Call the medic.
402
00:37:02,550 --> 00:37:06,550
It's me. What are you guys doing? Where did he go?
403
00:38:50,450 --> 00:38:52,950
It's all over.
404
00:38:52,950 --> 00:38:55,750
Drop your gun and turn around.
405
00:38:56,850 --> 00:38:59,550
It's really over.
406
00:39:01,250 --> 00:39:02,650
So, just shoot me.
407
00:39:02,650 --> 00:39:04,850
It's my second warning.
408
00:39:04,850 --> 00:39:06,150
Put your hands at the back.
409
00:39:06,150 --> 00:39:07,850
I said, just shoot me.
410
00:39:07,850 --> 00:39:09,350
It's my last warning.
411
00:39:09,350 --> 00:39:11,650
Don't move.
412
00:39:17,150 --> 00:39:19,950
What are you waiting for?
413
00:39:19,950 --> 00:39:22,150
Just shoot me.
414
00:39:39,750 --> 00:39:42,750
You don't have any more bullets?
415
00:39:42,750 --> 00:39:45,750
I'm begging you to shoot me.
416
00:39:48,250 --> 00:39:51,250
Don't worry.
417
00:39:51,250 --> 00:39:54,850
I will kill you in your favourite way.
418
00:39:54,850 --> 00:39:57,350
You will like it.
419
00:40:01,050 --> 00:40:04,550
You remember the method you used on Ms. Lee Hae In?
420
00:40:08,250 --> 00:40:10,950
If you are lucky,
421
00:40:10,950 --> 00:40:14,550
you will end up just killing yourself.
422
00:40:14,550 --> 00:40:16,750
But, if you are unlucky,
423
00:40:16,750 --> 00:40:20,250
you will be charged with multiple crimes including shooting an officer.
424
00:40:30,550 --> 00:40:33,050
It's a pretty good offer.
425
00:40:34,850 --> 00:40:37,750
But, you will get nothing.
426
00:40:37,750 --> 00:40:39,550
Alright.
427
00:40:39,550 --> 00:40:42,650
I will get nothing.
428
00:40:42,650 --> 00:40:48,550
But the Judges won't kill you even if I arrest you.
429
00:40:48,550 --> 00:40:51,550
And I want to kill you.
430
00:40:53,550 --> 00:40:57,550
But, I don't want to ruin my life for killing a rubbish like you.
431
00:40:57,550 --> 00:40:59,550
So,
432
00:40:59,550 --> 00:41:05,050
I want this to end with either you are dead or I'm dead.
433
00:41:07,650 --> 00:41:09,650
Anyway,
434
00:41:09,650 --> 00:41:14,650
I'm like my dad who has never lost on any bet.
435
00:41:16,350 --> 00:41:18,250
It will be fun.
436
00:41:18,250 --> 00:41:21,250
Let's see whether you will enjoy it while you are dying.
437
00:41:23,550 --> 00:41:26,250
You want to start first or do you want me to go first?
438
00:41:28,350 --> 00:41:30,450
You are scared, right?
439
00:41:33,050 --> 00:41:35,150
Then, let me start first.
440
00:42:01,550 --> 00:42:04,750
Okay.
441
00:42:04,750 --> 00:42:06,950
It's your turn.
442
00:42:58,150 --> 00:43:01,650
Two more bullets left.
443
00:43:01,650 --> 00:43:04,850
Jerk.
444
00:43:04,850 --> 00:43:09,850
You are truly a jerk.
445
00:43:13,750 --> 00:43:15,350
Goodbye.
446
00:43:34,550 --> 00:43:37,950
I feel angry
447
00:43:37,950 --> 00:43:40,950
although it's a blank being fired.
448
00:43:44,150 --> 00:43:46,850
Yes.
449
00:43:46,850 --> 00:43:50,850
This is your true side.
450
00:43:50,850 --> 00:43:53,750
You only know how to show off.
451
00:43:53,750 --> 00:44:02,250
But, you are just a disgusting trash.
452
00:44:48,250 --> 00:44:50,850
As you wish.
453
00:44:52,650 --> 00:44:54,250
Goodbye.
454
00:44:56,850 --> 00:44:58,750
Kid.
455
00:45:31,450 --> 00:45:33,350
"One month later"
456
00:45:40,850 --> 00:45:42,250
Can we stop?
457
00:45:42,250 --> 00:45:44,250
It's tiring.
458
00:45:50,450 --> 00:45:52,450
Your break for 10 minutes is over.
459
00:45:52,450 --> 00:45:53,750
Continue your work.
460
00:45:53,750 --> 00:45:55,350
It has been an hour.
461
00:45:55,350 --> 00:45:56,950
Let's stop here.
462
00:45:56,950 --> 00:45:58,650
You are being strict with a pretty face.
463
00:45:58,650 --> 00:46:02,050
Don't be a girl. Continue with it right now.
464
00:46:02,050 --> 00:46:05,650
The doctor said that you need to exercise more to fully recover.
465
00:46:05,650 --> 00:46:07,550
I know.
466
00:46:07,550 --> 00:46:09,450
But, I'm hungry.
467
00:46:10,450 --> 00:46:11,550
It is not lunch time yet.
468
00:46:11,550 --> 00:46:12,950
So, let's continue.
469
00:46:12,950 --> 00:46:14,950
Why are you doing this to me?
470
00:46:14,950 --> 00:46:18,150
Because I like it.
471
00:46:18,150 --> 00:46:20,050
What?
472
00:46:20,050 --> 00:46:22,150
What are you thinking?
473
00:46:22,150 --> 00:46:26,050
I said, it's good to see you walking instead of lying down the whole day.
474
00:46:27,450 --> 00:46:28,850
What kind of response is that?
475
00:46:28,850 --> 00:46:31,550
Hurry up, move!
476
00:46:31,550 --> 00:46:35,350
By the way, we need to have some chicken and beer some day.
477
00:46:35,350 --> 00:46:37,450
It's on you, right?
478
00:46:37,450 --> 00:46:40,950
Sure...
479
00:46:43,950 --> 00:46:48,750
The gift from you, it's about the secret funds of Lee Ro Joon.
480
00:46:48,750 --> 00:46:50,750
And this is too big for me to take.
481
00:46:50,750 --> 00:46:53,650
This might shake off the whole Korea.
482
00:46:53,650 --> 00:46:57,950
Then, this might get you fired, right?
483
00:46:57,950 --> 00:47:00,750
Yes, it will.
484
00:47:00,750 --> 00:47:04,050
So, what are you going to do?
485
00:47:04,050 --> 00:47:06,750
What do you want me to do?
486
00:47:06,750 --> 00:47:09,550
You have to be the one to decide.
487
00:47:09,550 --> 00:47:13,450
Well, this is difficult.
488
00:47:14,750 --> 00:47:18,750
You have to be the one to decide although it's difficult.
489
00:47:18,750 --> 00:47:20,250
"Chief Prosecutor, Park Eu Jin"
490
00:47:23,650 --> 00:47:26,850
This is Chief Prosecutor of the Seoul department, Park Eu Jin.
491
00:47:26,850 --> 00:47:31,650
The attached file is about EL Capital's secret fund.
492
00:47:31,650 --> 00:47:36,650
I'm resigning today as I'm not brave enough.
493
00:47:36,650 --> 00:47:42,850
I wish there will be a journalist who is brave enough to share this.
494
00:47:42,850 --> 00:47:46,250
I'm sending this to all the media.
495
00:47:46,250 --> 00:47:47,550
Park Eu Jin.
496
00:47:48,950 --> 00:47:50,350
"Send"
497
00:47:54,650 --> 00:47:55,750
"Email successfully sent"
498
00:48:03,250 --> 00:48:04,550
"Resignation letter"
499
00:48:27,250 --> 00:48:28,850
Look at the mirror.
500
00:48:31,450 --> 00:48:34,450
This looks too young for me.
501
00:48:34,450 --> 00:48:36,450
Lawyer is in the service industry.
502
00:48:36,450 --> 00:48:39,650
You need to look younger, Lawyer Park.
503
00:48:39,650 --> 00:48:40,650
This looks good on me?
504
00:48:40,650 --> 00:48:43,650
Yes, it looks good.
505
00:48:43,650 --> 00:48:45,850
Should I take this?
506
00:48:47,350 --> 00:48:49,550
Well...
507
00:48:50,950 --> 00:48:54,150
What about this?
508
00:48:54,150 --> 00:48:55,950
What is this?
509
00:48:55,950 --> 00:48:58,950
To celebrate our divorce.
510
00:48:58,950 --> 00:49:02,650
You really stamped on the document for divorce?
511
00:49:02,650 --> 00:49:04,250
Which I have not yet.
512
00:49:04,250 --> 00:49:07,250
So, are you not going to take this?
513
00:49:08,450 --> 00:49:11,850
Well, how much is this?
514
00:49:11,850 --> 00:49:14,450
Quite expensive. More than what you think.
515
00:49:14,450 --> 00:49:17,250
This is so pretty.
516
00:49:17,250 --> 00:49:19,950
Can I just take the ring?
517
00:49:21,050 --> 00:49:22,850
What should we buy for Min Jae?
518
00:49:22,850 --> 00:49:25,950
Just buy him anything.
519
00:49:25,950 --> 00:49:27,650
This is pretty.
520
00:49:45,850 --> 00:49:51,850
Happy birthday to you...
521
00:49:51,850 --> 00:49:55,050
Happy birthday to lovely Min Jae...
522
00:49:55,050 --> 00:49:57,950
Happy birthday to you...
523
00:50:05,750 --> 00:50:09,450
Here. This is a gift from me!
524
00:50:16,250 --> 00:50:18,550
-Slowly...
- What is it...
525
00:50:18,550 --> 00:50:20,550
Isn't it a PS4?
526
00:50:20,550 --> 00:50:22,950
-Cool!
- Well, do you like it?
527
00:50:22,950 --> 00:50:24,350
I really love it.
528
00:50:25,850 --> 00:50:28,350
But then the TV is too small.
529
00:50:28,350 --> 00:50:32,950
So, I bought a new TV as a gift.
530
00:50:32,950 --> 00:50:33,950
It will be delivered tomorrow.
531
00:50:33,950 --> 00:50:36,150
You are the best, dad.
532
00:50:36,150 --> 00:50:37,150
What about your mum?
533
00:50:37,150 --> 00:50:40,950
Me? What? What about me?
534
00:50:40,950 --> 00:50:43,250
The TV is from us.
535
00:50:43,250 --> 00:50:45,650
-It's very expensive.
- Of course.
536
00:50:45,650 --> 00:50:49,450
I guess you are so into something as you forgot my birthday present.
537
00:50:49,450 --> 00:50:52,950
No, it's not.
538
00:50:52,950 --> 00:50:54,750
Okay. The food will get cold. Let's eat!
539
00:50:54,750 --> 00:50:56,350
-Yes, father.
- Let's eat!
540
00:50:56,350 --> 00:50:57,950
Let's eat!
541
00:50:59,950 --> 00:51:02,950
It's good to see everyone is around.
542
00:51:05,850 --> 00:51:07,550
Let's eat, father.
543
00:51:09,450 --> 00:51:12,050
Inspector Ko and Team One, please step in front.
544
00:51:14,350 --> 00:51:18,450
Inspector Ko from the Crime Squad of Seoul Police Station.
545
00:51:18,450 --> 00:51:22,050
This person has been working hard
546
00:51:22,050 --> 00:51:25,150
with a persistent attitude at the cases to arrest the suspect.
547
00:51:25,150 --> 00:51:27,550
So hereby,
548
00:51:27,550 --> 00:51:33,350
this reward is given by the Prime Minister, Hwang Woo Hyun.
549
00:51:46,150 --> 00:51:48,350
-Congratulation!
- Bravo!
550
00:51:49,450 --> 00:51:50,650
Attention!
551
00:51:50,650 --> 00:51:51,750
Salute.
552
00:52:11,950 --> 00:52:15,450
"Yong Hu Restaurant"
553
00:52:17,650 --> 00:52:21,850
Why do they only give the reward when you get shot and stabbed?
554
00:52:21,850 --> 00:52:27,950
And your salary is quite low, also when you have a problem, no one will help.
555
00:52:27,950 --> 00:52:30,550
They always complain that you don't work properly.
556
00:52:30,550 --> 00:52:34,550
And why are they not promoting you?
557
00:52:34,550 --> 00:52:38,350
The reward will gives you nothing
558
00:52:38,350 --> 00:52:41,750
so ask for a bonus instead.
559
00:52:41,750 --> 00:52:45,050
And why are they eating in our restaurant?
560
00:52:45,050 --> 00:52:46,850
You were insisting on bringing them here.
561
00:52:46,850 --> 00:52:49,850
Never mind. Get out and have some drink.
562
00:52:51,850 --> 00:52:53,550
One more thing,
563
00:52:53,550 --> 00:52:55,850
next time be careful.
564
00:52:55,850 --> 00:52:58,150
Stay back.
565
00:53:02,950 --> 00:53:04,650
Soo Min.
566
00:53:04,650 --> 00:53:09,250
Don't ever marry someone like me.
567
00:53:09,250 --> 00:53:13,050
I thought about you once, when I got shot.
568
00:53:13,050 --> 00:53:19,750
If I die, there is no one to hold your hands on your wedding.
569
00:53:19,750 --> 00:53:23,250
So, meet someone better than me.
570
00:53:26,450 --> 00:53:29,050
What's wrong with a police like you?
571
00:53:29,050 --> 00:53:31,850
If there is anyone like you, bring him here.
572
00:53:31,850 --> 00:53:35,350
I will be the one who will ask him to marry me.
573
00:53:42,550 --> 00:53:43,950
This is too hot!
574
00:53:45,450 --> 00:53:47,550
You did it on purpose, right?
575
00:53:47,550 --> 00:53:48,850
Stop fooling around...
576
00:53:48,850 --> 00:53:50,450
My arm...
577
00:53:50,450 --> 00:53:51,950
You hit my bone.
578
00:53:51,950 --> 00:53:52,950
Get out...
579
00:53:52,950 --> 00:53:54,050
Have some drink...
580
00:53:54,050 --> 00:53:56,150
Why do you have to treat me like this?
581
00:53:56,150 --> 00:53:57,450
Let's drink a lot tonight.
582
00:53:57,450 --> 00:54:00,150
Wait... You two should do a love shot.
583
00:54:01,550 --> 00:54:03,050
This is my order.
584
00:54:03,050 --> 00:54:04,750
This feels weird.
585
00:54:04,750 --> 00:54:06,350
This is my order.
586
00:54:06,350 --> 00:54:08,850
I will do it if it's an order.
587
00:54:08,850 --> 00:54:11,350
One shot...
588
00:54:14,050 --> 00:54:16,650
Sweet and sour meat...
589
00:54:16,650 --> 00:54:18,150
Where is your sister?
590
00:54:18,150 --> 00:54:20,450
-Were you looking for me?
- Yes...
591
00:54:24,450 --> 00:54:30,650
Let's give a last toast at this moment.
592
00:54:30,650 --> 00:54:33,750
Gosh. How many times are you going to give a toast?
593
00:54:33,750 --> 00:54:35,550
This is really the last.
594
00:54:35,550 --> 00:54:36,950
This is the last for sure!
595
00:54:36,950 --> 00:54:40,250
Anyway, good work. Fighting!
596
00:54:40,250 --> 00:54:43,050
Fighting...
597
00:54:46,350 --> 00:54:48,750
-Drink it all!
- Yes!
598
00:54:51,650 --> 00:54:53,750
This is really the last.
599
00:54:55,550 --> 00:54:57,950
Why are you doing this to me?
600
00:54:57,950 --> 00:54:59,450
Then, you two kiss.
601
00:54:59,450 --> 00:55:00,950
Kiss...
602
00:55:00,950 --> 00:55:04,150
-Is it an order?
- It's my order.
603
00:55:04,150 --> 00:55:05,250
What are you going to do?
604
00:55:23,550 --> 00:55:24,750
You scared me!
605
00:55:26,350 --> 00:55:28,450
What are you looking at?
606
00:55:28,450 --> 00:55:32,250
This is the name list for those who had their doctor license cancelled.
607
00:55:32,250 --> 00:55:33,950
What is this?
608
00:55:33,950 --> 00:55:35,650
A quack from Dae Rim Dong.
609
00:55:35,650 --> 00:55:39,850
I suppose he is an expert surgeon. Suddenly, he quit.
610
00:55:39,850 --> 00:55:42,650
But, why would he give up his license
611
00:55:42,650 --> 00:55:44,850
and perform an illegal surgery?
612
00:55:44,850 --> 00:55:47,950
That's why I was checking the name list of those
613
00:55:47,950 --> 00:55:51,950
who had their doctor license cancelled
614
00:55:51,950 --> 00:55:54,550
in order to find him.
615
00:55:54,550 --> 00:55:58,150
You are smart, right? You're just acting stupid.
616
00:55:58,150 --> 00:55:59,750
No, Sir.
617
00:56:01,750 --> 00:56:04,250
I can't read people's mind nowadays.
618
00:56:06,550 --> 00:56:08,150
I feel like vomiting.
619
00:56:45,950 --> 00:56:48,050
It's going in now.
620
00:56:56,850 --> 00:56:59,350
We are going in now.
621
00:57:35,650 --> 00:57:37,450
The world is so unfair.
622
00:57:37,450 --> 00:57:41,650
People who were stolen from and had their things taken away,
623
00:57:41,650 --> 00:57:44,250
live their lives full with fears.
624
00:57:44,250 --> 00:57:47,050
The world is so unfair
625
00:57:47,050 --> 00:57:49,350
as they will judge the poor ones
626
00:57:49,350 --> 00:57:50,750
who is uneducated rather than the rich ones
627
00:57:50,750 --> 00:57:55,250
who stole the company's fund.
628
00:57:55,250 --> 00:57:57,650
The world is really unfair.
629
00:57:57,650 --> 00:58:00,650
As they will judge the people who admit their sins
630
00:58:00,650 --> 00:58:04,950
than those who try to hide their sins.
631
00:58:04,950 --> 00:58:07,950
World is unfair all the time.
632
00:58:07,950 --> 00:58:12,650
If the world is fair, there will be no thieves who steal.
633
00:58:12,650 --> 00:58:16,050
So, as the world is getting more unfair,
634
00:58:16,050 --> 00:58:18,650
there will be more thieves who will turn the world scarier.
635
00:58:21,550 --> 00:58:23,650
But, the scariest part of it is,
636
00:58:23,650 --> 00:58:27,150
no one is mentioning about how unfair the world is.
637
00:58:32,450 --> 00:58:34,450
No one got hurt?
638
00:58:34,450 --> 00:58:37,050
What is it? Is it over?
639
00:58:37,050 --> 00:58:39,050
Can you be faster next time?
640
00:58:39,050 --> 00:58:42,150
I came so fast!
641
00:58:42,150 --> 00:58:46,050
You came late on purpose, right?
642
00:58:46,050 --> 00:58:48,150
I saw so many good restaurants.
643
00:58:48,150 --> 00:58:50,950
I should have eaten, right?
644
00:58:50,950 --> 00:58:52,450
Right?
645
00:58:52,450 --> 00:58:53,550
What did you say?
646
00:58:53,550 --> 00:58:54,650
What?
647
00:58:54,650 --> 00:58:55,750
Please stop.
648
00:58:55,750 --> 00:58:57,450
Take them quickly.
649
00:58:57,450 --> 00:58:59,850
Yes, Sir...
650
00:58:59,850 --> 00:59:03,850
-Well done.
- Yes. Good job.
651
00:59:10,450 --> 00:59:15,950
With his age and his position in the society,
652
00:59:15,950 --> 00:59:22,450
his criminal methods and the consequences are too dangerous
653
00:59:22,450 --> 00:59:24,850
and might interfere with the society,
654
00:59:24,850 --> 00:59:27,950
it is necessary to execute him.
655
00:59:27,950 --> 00:59:31,950
This is what the Prosecution has requested.
656
00:59:31,950 --> 00:59:33,250
As we accept this request,
657
00:59:33,250 --> 00:59:38,550
I hereby sentenced Lee Ro Joon to death.
658
00:59:58,950 --> 01:00:00,650
Madam...
659
01:00:00,650 --> 01:00:02,650
Please stay conscious.
660
01:00:02,650 --> 01:00:04,150
Hurry up.
661
01:00:09,850 --> 01:00:13,350
There was no death penalty for the past 19 years.
662
01:00:13,350 --> 01:00:17,350
So, I guess there will be no death penalty for Lee Ro Joon.
663
01:00:22,950 --> 01:00:28,050
This is so unfair for the victims.
664
01:00:34,450 --> 01:00:36,750
What if I killed him?
665
01:00:36,750 --> 01:00:39,750
Would it be better?
666
01:00:49,550 --> 01:00:54,150
It has been really fun.
667
01:01:00,250 --> 01:01:02,750
What the police can do is up until here.
668
01:01:02,750 --> 01:01:07,650
We shall hate the sins but not the man.
669
01:01:07,650 --> 01:01:11,650
So, I hate myself for being a police sometimes.
670
01:01:12,750 --> 01:01:16,850
But most of the time, I like to be a police
671
01:01:16,850 --> 01:01:21,150
as we are fighting
672
01:01:21,150 --> 01:01:25,150
to create a fair world one day.
46019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.