All language subtitles for Mrs.Cop E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,022 --> 00:00:08,483 [All events, characters, and cases in this drama are fictitious.] 3 00:00:10,823 --> 00:00:12,263 We got a statement. 4 00:00:12,263 --> 00:00:14,683 We're now going to get KL Labor Union Chair Kwon Sung Chul. 5 00:00:14,683 --> 00:00:16,033 Hurry and get ready to move. 6 00:00:16,033 --> 00:00:17,434 Yes, Captain. 7 00:00:21,885 --> 00:00:22,885 [Arrest Warrant] 8 00:00:22,885 --> 00:00:24,893 I'm Lieutenant Seo Jung Hyuk from Internal Affairs. 9 00:00:24,893 --> 00:00:28,314 Captain Choi Young Jin, you're under arrest for receiving bribery. 10 00:00:33,254 --> 00:00:36,474 You people have got it completely wrong. 11 00:00:36,474 --> 00:00:38,884 You won't find anything dirty on her except for dust. 12 00:00:38,884 --> 00:00:40,054 What do you mean bribery? 13 00:00:40,054 --> 00:00:43,183 We have to go arrest a suspect, so get out our way. 14 00:00:43,183 --> 00:00:46,674 We have to take Captain Choi Young Jin with us so move out of our way too. 15 00:00:46,674 --> 00:00:49,263 This is the Violent Crimes Team and we're going out to make an arrest. 16 00:00:49,293 --> 00:00:50,831 Do you think that Violent Crimes Team 17 00:00:50,831 --> 00:00:52,113 is exempt from Internal Affairs investigations? 18 00:00:52,114 --> 00:00:53,504 That's enough. 19 00:00:53,504 --> 00:00:57,024 I know that Internal Affairs has its own work to do. 20 00:00:57,024 --> 00:00:58,573 But, I'm just busy right now. 21 00:00:58,573 --> 00:01:01,093 When I have time, I'll come visit you upstairs. 22 00:01:01,093 --> 00:01:02,674 I'm sorry. I can't allow that. 23 00:01:03,194 --> 00:01:04,224 Take her. 24 00:01:04,250 --> 00:01:05,804 Who do you think you're taking? 25 00:01:05,804 --> 00:01:07,043 Get out of here. 26 00:01:08,653 --> 00:01:10,694 - Do you have evidence? - Stay back. 27 00:01:10,694 --> 00:01:11,703 Get out! 28 00:01:11,703 --> 00:01:13,173 What are you doing? 29 00:01:14,473 --> 00:01:19,283 It wasn't even in your jurisdiction and it wasn't even a case of yours. 30 00:01:19,283 --> 00:01:24,103 Why did you do a crack down on the Ilsan night club and arrest the owner? 31 00:01:24,483 --> 00:01:26,304 I already told you. 32 00:01:27,033 --> 00:01:31,723 This is a statement given by Ma Tae Soo, the man they call Mabbaki. 33 00:01:31,723 --> 00:01:35,703 He says he was taken without being charged and he bribed you to get his freedom. 34 00:01:35,703 --> 00:01:38,673 Where is Mabbaki? Bring him in and we can get to the bottom of this! 35 00:01:38,673 --> 00:01:41,123 Look here, Captain Choi Young Jin! 36 00:01:44,304 --> 00:01:46,003 What do you think you're doing? 37 00:01:47,423 --> 00:01:49,223 Choi Young Jin, get up! 38 00:01:49,223 --> 00:01:54,613 We got a tip that Choi Young Jin took money from a criminal. 39 00:01:54,613 --> 00:01:56,173 Have you ever taken money? 40 00:01:57,293 --> 00:01:59,384 No, I haven't! 41 00:02:00,063 --> 00:02:03,203 You heard her, right? You can get back to work now. 42 00:02:03,493 --> 00:02:06,003 - Chief! - Hey, you punks! 43 00:02:06,003 --> 00:02:10,073 Why do you believe gangsters over your own family? 44 00:02:10,073 --> 00:02:14,644 And I told you not to mess with the Violent Crimes team without my permission! 45 00:02:22,274 --> 00:02:25,164 If you didn't accept bribe money, I'll take care of everything. 46 00:02:25,164 --> 00:02:26,561 You don't need to worry. 47 00:02:27,364 --> 00:02:28,554 Thank you. 48 00:02:29,243 --> 00:02:31,804 - Choi Young Jin. - Yes? 49 00:02:32,163 --> 00:02:36,223 These problems are a result of you digging into KL Chairman Kang. 50 00:02:36,584 --> 00:02:39,443 Also, make sure to keep your personal feelings out of work. 51 00:02:39,443 --> 00:02:41,405 Your investigation rights are gone 52 00:02:41,405 --> 00:02:43,493 if you can't keep your personal feelings in check. 53 00:02:43,493 --> 00:02:46,413 - Chief. - We're law abiding police. 54 00:02:46,413 --> 00:02:50,144 If word gets out that we investigate for our personal agenda, it's not just us. 55 00:02:50,144 --> 00:02:52,573 The entire police force would lose their dignity. 56 00:02:53,503 --> 00:02:57,243 You know we aren't supposed to be on cases where there's conflict of interest. 57 00:02:57,243 --> 00:03:00,954 Don't hang around Chairman Kang and have misunderstandings arise. 58 00:03:00,954 --> 00:03:04,943 But I'm not investigating my father's death from 20 years ago. 59 00:03:06,603 --> 00:03:09,603 It's true that I have personal feelings against him. 60 00:03:09,603 --> 00:03:13,653 But, even without those personal feelings... 61 00:03:13,653 --> 00:03:16,123 Chairman Kang is just dirty. Too dirty. 62 00:03:16,123 --> 00:03:17,873 Who could know what you're thinking? 63 00:03:17,873 --> 00:03:20,264 Do you think people would believe you? 64 00:03:20,264 --> 00:03:21,823 This is my last warning. 65 00:03:21,823 --> 00:03:23,514 Don't go near Chairman Kang. 66 00:03:23,943 --> 00:03:26,533 I can't help you out like this anymore. You got it? 67 00:03:27,800 --> 00:03:30,003 "I told you not to mess with the Violent Crimes team!" 68 00:03:30,003 --> 00:03:32,073 The chief said that. 69 00:03:32,073 --> 00:03:35,204 And the Internal Affairs team backed down completely. 70 00:03:35,204 --> 00:03:38,183 Wow, seriously. Chief is the best. 71 00:03:38,183 --> 00:03:41,364 Everyone knows Chief Yeom has a temper. Who would go against him? 72 00:03:41,364 --> 00:03:44,764 But, who would make such a ridiculous accusation? 73 00:03:44,764 --> 00:03:48,383 I mean, the truth would be revealed with an investigation soon enough. 74 00:03:48,383 --> 00:03:52,003 Why did Internal Affairs bother to drag away the captain like that? 75 00:03:52,003 --> 00:03:55,424 Even with a false tip, cops have to go and check it out. 76 00:03:55,424 --> 00:03:59,133 To a public servant, citizens are the king. 77 00:03:59,133 --> 00:04:00,663 Captain. 78 00:04:00,663 --> 00:04:03,193 We heard that the chief helped you out. 79 00:04:03,193 --> 00:04:05,704 Gosh, the rumor mill is at LTE speed. 80 00:04:05,704 --> 00:04:09,883 Now that we don't have other distractions, let's get to work. 81 00:04:09,883 --> 00:04:11,683 Okay! 82 00:04:13,243 --> 00:04:16,283 Police! Where's Kwon Sung Chul? 83 00:04:20,444 --> 00:04:22,483 Chairman of the Union is not here. 84 00:04:22,483 --> 00:04:24,843 I don't know the Union Chairman or whatever. 85 00:04:24,843 --> 00:04:27,243 Where's that gangster thug, Kwon Sung Chul? 86 00:04:27,243 --> 00:04:28,993 Watch your words. 87 00:04:28,993 --> 00:04:32,553 You gangsters just can't comprehend when we do things through talking. 88 00:04:32,553 --> 00:04:35,144 I said where is he, you punk? 89 00:04:40,853 --> 00:04:43,343 You all know Kim Sung Min, don't you? 90 00:04:43,343 --> 00:04:46,293 He took a beating from me and came to his senses. 91 00:04:46,293 --> 00:04:48,723 Any of you want to come to your senses? Just step forward. 92 00:04:48,723 --> 00:04:51,264 Are you people oppressing a labor union right now? 93 00:04:51,264 --> 00:04:55,004 Aren't you people the ones that are oppressing the actual workers? 94 00:04:55,593 --> 00:04:57,543 Where is Kwon Sung Chul? Speak up now. 95 00:04:57,543 --> 00:04:59,223 I said I don't know shit. 96 00:05:00,613 --> 00:05:02,894 Speak politely. 97 00:05:02,894 --> 00:05:06,624 If you don't know you should say, "I don't know, ma'am." 98 00:05:06,624 --> 00:05:07,954 You got that? 99 00:05:17,024 --> 00:05:19,764 If you keep this up, we'll really shoot. 100 00:05:19,764 --> 00:05:21,774 Behave yourselves. 101 00:05:22,233 --> 00:05:24,324 Don't even think of moving. 102 00:05:29,403 --> 00:05:31,183 Try saying it politely now. 103 00:05:31,183 --> 00:05:32,993 Where is Kwon Sung Chul now? 104 00:05:32,993 --> 00:05:34,663 I don't know... 105 00:05:34,663 --> 00:05:37,454 Not, I don't know, say "I don't know, ma'am!" 106 00:05:37,454 --> 00:05:38,524 Try again! 107 00:05:38,524 --> 00:05:40,254 I said I don't know! 108 00:05:41,343 --> 00:05:43,923 Captain wants you to speak politely. 109 00:05:43,923 --> 00:05:45,374 Let me ask you one more time. 110 00:05:45,374 --> 00:05:47,124 Where is Kwon Sung Chul? 111 00:05:48,593 --> 00:05:50,353 I don't know, ma'am. 112 00:05:51,663 --> 00:05:53,764 Then who would know? 113 00:05:57,514 --> 00:06:02,314 It's truly a relief that someone as clever as you is on my side. 114 00:06:02,314 --> 00:06:04,803 How could have thought of something like that? 115 00:06:04,803 --> 00:06:09,374 I would have just framed her for bribery and gotten her fired. 116 00:06:09,374 --> 00:06:14,183 But you pretended to be on her side and then leaked it to the press. 117 00:06:15,694 --> 00:06:18,014 She didn't actually accept bribery. 118 00:06:18,014 --> 00:06:20,103 If we're not careful, we could get hurt. 119 00:06:20,634 --> 00:06:22,694 But just because public opinion is 120 00:06:22,694 --> 00:06:25,834 that the police are protecting their own when they shouldn't 121 00:06:25,834 --> 00:06:28,783 will Choi Young Jin really quit her job on her own volition? 122 00:06:29,194 --> 00:06:32,204 Do you know what police fear the most? 123 00:06:32,204 --> 00:06:33,973 It's public opinion. 124 00:06:34,303 --> 00:06:38,683 If the press continues to make noise, there's no choice but to do something. 125 00:06:41,913 --> 00:06:46,884 And I'm prepared to receive a disciplinary action from this incident. 126 00:06:46,884 --> 00:06:50,144 So there better be a large enough reward for my humiliation. 127 00:06:50,144 --> 00:06:55,084 Of course, for a policeman who's willing to sacrifice himself for the society... 128 00:06:55,084 --> 00:06:57,793 No doubt you should be properly rewarded. 129 00:07:00,764 --> 00:07:05,514 If Choi Young Jin is removed from Captain position, you're to leave her alone, okay? 130 00:07:06,324 --> 00:07:08,346 But if Choi Young Jin is no longer Captain 131 00:07:08,346 --> 00:07:10,666 then she's not your family anymore, right? 132 00:07:10,666 --> 00:07:12,954 You should not concern yourself with her. 133 00:07:13,533 --> 00:07:14,733 What? 134 00:07:15,694 --> 00:07:17,613 That's not what we agreed on. 135 00:07:18,483 --> 00:07:22,504 What I promised was that if Choi Young Jin isn't fired 136 00:07:22,504 --> 00:07:25,283 I would tell Choi Young Jin about what you did. 137 00:07:25,283 --> 00:07:28,764 If you're successful in making her quit, then all I have to do is pay for that. 138 00:07:32,764 --> 00:07:34,774 I'm warning you. 139 00:07:35,454 --> 00:07:38,124 If this thing gets bigger, I don't how I might change. 140 00:07:40,204 --> 00:07:43,524 People don't change that easily now. 141 00:07:43,524 --> 00:07:45,204 Just live as you always have. 142 00:07:45,613 --> 00:07:48,514 If you change, it's a pain for both us. 143 00:08:01,100 --> 00:08:04,024 Pay the back wages on time! 144 00:08:04,024 --> 00:08:06,033 Pay up! Pay up! 145 00:08:06,033 --> 00:08:08,803 All the gangsters of a fake labor union, go away! 146 00:08:08,803 --> 00:08:10,723 Go away, go away! 147 00:08:10,723 --> 00:08:13,814 Enough exploitation of union worker's wages! 148 00:08:13,814 --> 00:08:15,663 Enough, enough! 149 00:08:15,663 --> 00:08:19,033 KL Construction, get on your knees and apologize! 150 00:08:19,033 --> 00:08:20,983 Apologize! Apologize! 151 00:08:20,983 --> 00:08:22,574 Leave! 152 00:08:25,463 --> 00:08:27,923 Get rid of them of all before it gets any noisier. 153 00:08:28,704 --> 00:08:32,104 They've locked themselves in with an iron gate door. 154 00:08:32,104 --> 00:08:35,963 When we attempt to take the door down, they are throwing Molotov cocktail bombs. 155 00:08:35,963 --> 00:08:38,693 Use a ladder truck or something! 156 00:08:39,224 --> 00:08:40,833 We tried but it's not working. 157 00:08:40,833 --> 00:08:44,283 They're prepared with heavy equipment. 158 00:08:44,283 --> 00:08:47,163 So... are you just going to watch? 159 00:08:47,563 --> 00:08:50,903 Do you know how much it costs to halt construction for even one day? 160 00:08:50,903 --> 00:08:54,724 Sir, why don't we just pay them what they're asking for then 161 00:08:54,724 --> 00:08:56,283 and get them to come down? 162 00:09:00,124 --> 00:09:03,303 If you listen to one demand, they'll think they are the masters. 163 00:09:03,874 --> 00:09:08,403 Find a solution to crush them so that they don't rise up like this again. 164 00:09:12,399 --> 00:09:14,264 [Police Let Off Hook for Allegations Off Bribery] 165 00:09:14,264 --> 00:09:16,384 Explain to me what happened here! 166 00:09:17,073 --> 00:09:18,234 I apologize. 167 00:09:19,563 --> 00:09:24,504 Captain Choi was unfairly accused of something she didn't do. 168 00:09:24,504 --> 00:09:28,033 It was obvious she didn't do it, so I got her out of Internal Affairs. 169 00:09:28,504 --> 00:09:33,063 Superintendent, it's definitely not true that she got bribery money. 170 00:09:33,063 --> 00:09:34,244 You stay put. 171 00:09:34,823 --> 00:09:38,173 Don't you know that Internal Affairs is under my jurisdiction? 172 00:09:38,173 --> 00:09:41,463 Why would you, Chief, give orders in such a matter? 173 00:09:41,463 --> 00:09:45,024 If there is a misunderstanding, it should be resolved officially under the rules. 174 00:09:45,024 --> 00:09:47,474 Does the Violent Crimes team always work in this manner? 175 00:09:48,524 --> 00:09:49,553 I'm sorry. 176 00:09:49,553 --> 00:09:53,744 More than any other public servant, police need to follow laws and regulations. 177 00:09:53,744 --> 00:09:56,384 They may be trifling procedures to others. 178 00:09:56,384 --> 00:09:59,813 If something like this happens while enforcing the procedures and rules 179 00:09:59,813 --> 00:10:03,283 how can the citizens trust the police? 180 00:10:03,283 --> 00:10:06,033 - Superintendent. - I said be quiet. 181 00:10:06,573 --> 00:10:09,193 I can forgive making mistakes while working. 182 00:10:09,193 --> 00:10:14,923 But I can never overlook it when a cop does not follow the rules. 183 00:10:27,774 --> 00:10:29,854 What are you going to do? 184 00:10:31,754 --> 00:10:35,183 What do you mean? I have to take responsibility so I will. 185 00:10:35,183 --> 00:10:37,894 So... you're going to resign? 186 00:10:40,203 --> 00:10:41,653 I don't know. 187 00:10:42,713 --> 00:10:45,333 This happened because of me. 188 00:10:45,823 --> 00:10:48,173 You shouldn't have to take responsibility. 189 00:10:49,833 --> 00:10:54,153 If I don't do anything, you have to take responsibility, you frustrating woman. 190 00:10:54,153 --> 00:10:56,943 I have to take the hit so that you can keep your job. 191 00:10:56,943 --> 00:11:01,033 Do you think I'd feel at peace if you have to leave and I keep my job? 192 00:11:01,864 --> 00:11:03,364 I can't stay either. 193 00:11:03,364 --> 00:11:05,514 Goodness, okay then. 194 00:11:05,514 --> 00:11:08,183 Both you and I can quit then. 195 00:11:08,183 --> 00:11:10,463 That's not what I'm saying either! 196 00:11:10,463 --> 00:11:12,783 That's exactly what you're saying. 197 00:11:12,783 --> 00:11:16,634 One of us has to take responsibility and leave this place. 198 00:11:16,634 --> 00:11:19,104 - Will you quit? - Yes. 199 00:11:19,433 --> 00:11:21,543 I'd rather be the one to leave. 200 00:11:22,323 --> 00:11:27,024 You did it to help me out, so I can't stand by and watch you leave. 201 00:11:27,024 --> 00:11:28,874 Goodness sakes... 202 00:11:29,644 --> 00:11:32,713 I understand how you feel, so you can go now. 203 00:11:34,203 --> 00:11:36,663 - Chief... - Go and work. 204 00:11:54,933 --> 00:11:58,754 How could things work out this way? 205 00:11:58,754 --> 00:12:01,943 Captain hasn't done anything wrong. Does this make any sense? 206 00:12:02,453 --> 00:12:05,573 Gosh, I just don't understand at all. 207 00:12:05,903 --> 00:12:08,994 Should we all write a petition? 208 00:12:09,803 --> 00:12:11,774 Yes, that's a good idea. 209 00:12:11,774 --> 00:12:13,403 Hey, you frustrating people. 210 00:12:13,403 --> 00:12:15,624 Don't you see what the problem is? 211 00:12:15,624 --> 00:12:18,783 This whole problem arose because the police were standing up for her. 212 00:12:18,783 --> 00:12:21,114 If we submit a petition right now 213 00:12:21,114 --> 00:12:25,213 that would be like pushing the captain off a cliff right now. 214 00:12:25,264 --> 00:12:28,224 I guess it would be if the reporters found out. 215 00:12:28,224 --> 00:12:30,933 Then are we just supposed to watch? 216 00:12:30,933 --> 00:12:32,254 I don't know! 217 00:12:32,254 --> 00:12:34,553 It would be fine if the chief just took the hit. 218 00:12:34,553 --> 00:12:36,903 Captain wouldn't stand for that. 219 00:12:40,213 --> 00:12:42,894 Is there really no other method? 220 00:12:42,894 --> 00:12:46,193 Hey, weren't you the head of your class at the Police University? 221 00:12:46,193 --> 00:12:48,994 Why are you asking me? You should think of something. 222 00:12:53,354 --> 00:12:58,874 Then, we need to find Mabbaki and find out the truth first. 223 00:13:01,213 --> 00:13:02,494 Where's Mabbaki? 224 00:13:02,494 --> 00:13:04,903 Is Mabbaki your pal? 225 00:13:06,884 --> 00:13:09,244 Hey, what the heck? 226 00:13:10,663 --> 00:13:12,094 Stay still. 227 00:13:27,734 --> 00:13:29,933 What? They found him! 228 00:13:29,933 --> 00:13:30,994 What? 229 00:13:39,153 --> 00:13:40,943 Mabbaki. 230 00:14:09,203 --> 00:14:10,774 Why did you do that? 231 00:14:10,774 --> 00:14:12,083 Do what? 232 00:14:12,083 --> 00:14:14,354 Then why did you bolt? 233 00:14:21,346 --> 00:14:22,600 [Secretary Yoon] 234 00:14:23,913 --> 00:14:25,693 Do you know who Secretary Yoon is or not? 235 00:14:27,703 --> 00:14:28,803 I don't know. 236 00:14:30,724 --> 00:14:32,543 - Then whose number is this? - What? 237 00:14:32,543 --> 00:14:33,894 I asked whose number this is! 238 00:14:33,894 --> 00:14:36,693 Seriously, that hurts! 239 00:14:42,764 --> 00:14:44,213 There's one piece left, right? 240 00:14:44,213 --> 00:14:45,344 There is. 241 00:14:45,344 --> 00:14:46,673 Yes, for this spot. 242 00:14:46,673 --> 00:14:50,094 What? We don't have it? 243 00:14:50,703 --> 00:14:52,163 It's not here. Get up. 244 00:14:54,234 --> 00:14:55,923 It's not here. 245 00:14:56,634 --> 00:14:58,844 We just unwrapped it. Where could it be? 246 00:14:58,844 --> 00:15:00,984 How should I know? 247 00:15:00,984 --> 00:15:02,734 Maybe you lost it somewhere? 248 00:15:02,734 --> 00:15:05,644 No I didn't. Why is it missing? 249 00:15:05,644 --> 00:15:08,943 Okay, let's not whine and look for it. 250 00:15:09,403 --> 00:15:13,634 It's not here! Can you find it? Otherwise I won't be able to sleep. 251 00:15:13,634 --> 00:15:15,423 Gosh, you and your temper! 252 00:15:17,213 --> 00:15:19,543 Ha Eun. 253 00:15:19,543 --> 00:15:20,933 Mom! 254 00:15:27,403 --> 00:15:29,563 Mom, I have a huge problem. 255 00:15:29,563 --> 00:15:31,203 Why? What is it? 256 00:15:31,203 --> 00:15:35,183 We bought a puzzle and I finished it. 257 00:15:35,183 --> 00:15:37,094 But this piece is missing. 258 00:15:37,094 --> 00:15:39,354 - What? - What should I do? 259 00:15:39,354 --> 00:15:42,274 Can you look for it? I won't be able to sleep. 260 00:15:42,274 --> 00:15:43,953 This is trouble. This is trouble. 261 00:15:43,953 --> 00:15:45,984 What do you mean trouble? 262 00:15:45,984 --> 00:15:48,114 Don't you know your daughter's personality? 263 00:15:48,114 --> 00:15:51,323 This little badly behaved perfectionist, Seo Ha Eun. 264 00:15:51,323 --> 00:15:53,693 If there's one little thing missing, she makes a huge fuss. 265 00:15:53,693 --> 00:15:55,735 If her books are not in the order she read 266 00:15:55,735 --> 00:15:57,953 she spends the night organizing them. 267 00:15:57,953 --> 00:16:00,303 If her clothes have a single lint on it, she can't handle it. 268 00:16:00,303 --> 00:16:04,183 Now a puzzle she really likes is missing a piece. 269 00:16:04,183 --> 00:16:07,673 We can't sleep until Ha Eun finds that piece. 270 00:16:07,673 --> 00:16:11,335 So you'd better start looking for it now. 271 00:16:11,335 --> 00:16:12,335 [Choi Young Jin] 272 00:16:12,335 --> 00:16:14,213 What's this? It was for me? 273 00:16:14,213 --> 00:16:18,124 You weren't coming home for so long, so we opened it and there was a puzzle. 274 00:16:18,124 --> 00:16:19,683 You didn't order it? 275 00:16:19,683 --> 00:16:22,094 - I didn't. - You didn't? 276 00:16:23,423 --> 00:16:25,474 You are the recipient. 277 00:16:26,293 --> 00:16:29,004 Can we look for it now? 278 00:16:29,004 --> 00:16:31,604 Fine! I'm looking. 279 00:16:31,604 --> 00:16:33,063 Let's find it now. 280 00:16:33,943 --> 00:16:37,203 Gosh, where could it be? 281 00:16:44,524 --> 00:16:47,313 Something's up at work, isn't it? 282 00:16:48,213 --> 00:16:49,553 You heard? 283 00:16:50,224 --> 00:16:51,803 I heard. 284 00:16:56,953 --> 00:16:58,854 - Sis. - Yeah. 285 00:17:00,283 --> 00:17:04,443 Given what's going on, maybe you can go back to working at sub-station again? 286 00:17:07,084 --> 00:17:10,693 I hear Chief is in a difficult situation because of you. 287 00:17:12,233 --> 00:17:15,624 I know you didn't do anything wrong. 288 00:17:18,213 --> 00:17:22,294 What do I know? It's your work, I shouldn't butt in. 289 00:17:23,503 --> 00:17:25,703 If you don't butt in, who would? 290 00:17:26,104 --> 00:17:28,614 You're the only family and sister I have. 291 00:17:29,884 --> 00:17:31,963 You don't want to quit work, right? 292 00:17:32,723 --> 00:17:34,574 Right, I don't want to. 293 00:17:34,574 --> 00:17:36,253 And I have something I need to do. 294 00:17:36,253 --> 00:17:41,693 But what I dislike even more is letting things be just so I can live. 295 00:17:51,284 --> 00:17:57,723 Hey, Jong Ho. So the thing is, I... 296 00:17:57,723 --> 00:18:00,413 Hey, if you're drunk, stop drinking and go home. 297 00:18:00,413 --> 00:18:04,134 No, no. I'm not drunk. I'm totally sober. 298 00:18:06,854 --> 00:18:13,413 Jong Ho, you know Chief Yeom. I just can't figure him out. 299 00:18:13,413 --> 00:18:15,203 What are you saying now? 300 00:18:15,203 --> 00:18:20,973 I mean he tells me to investigate since a tip has been submitted. 301 00:18:20,973 --> 00:18:25,493 Then why does he humiliate me in front of Captain Choi and get her out? 302 00:18:25,493 --> 00:18:28,153 What am I, Chief's dog? I don't think so. 303 00:18:28,153 --> 00:18:29,683 What the heck is this? 304 00:18:29,683 --> 00:18:32,354 Try saying things so it makes sense, will you? 305 00:18:32,354 --> 00:18:37,344 And after all that, why doesn't he put a lid on the reporters? 306 00:18:37,344 --> 00:18:40,663 I really can't figure him out at all. 307 00:18:40,663 --> 00:18:45,294 Well, I really can't figure out what you're saying. 308 00:18:45,294 --> 00:18:47,354 Gosh, I shouldn't have come out. 309 00:18:47,354 --> 00:18:49,403 [Madam Park] 310 00:18:49,406 --> 00:18:52,294 Madam Park, why are you calling at this hour? 311 00:18:55,939 --> 00:18:59,501 An artist I know was about to die, but managed to stay alive. 312 00:18:59,501 --> 00:19:01,752 So I have some problems now. 313 00:19:01,752 --> 00:19:06,382 Because of this one idiot, I'm just dying here. 314 00:19:06,741 --> 00:19:10,302 Someone is alive, not dead. What's the problem here? 315 00:19:10,302 --> 00:19:14,634 The thing is price of art usually jumps up when the artist dies. 316 00:19:14,634 --> 00:19:20,471 So, I convinced someone to buy the art since the artist was going to die soon. 317 00:19:20,471 --> 00:19:23,269 But this artist isn't dying. 318 00:19:23,269 --> 00:19:25,652 So what do you think happened? 319 00:19:25,652 --> 00:19:30,007 The art price soared, and then plunged to an all time low. 320 00:19:30,007 --> 00:19:31,892 Gosh, those cold bastards. 321 00:19:31,892 --> 00:19:35,552 A person's life is on the line and they only think of their money. 322 00:19:35,552 --> 00:19:38,153 All I did was introduce people to each other. 323 00:19:38,153 --> 00:19:41,511 The seller is throwing is a fuss saying he's going to kill me for the loss. 324 00:19:42,000 --> 00:19:43,480 Who is? 325 00:19:43,480 --> 00:19:45,979 There's a gangster named Mabbaki. 326 00:19:46,609 --> 00:19:48,539 - Ma Tae Soo? - Oh! 327 00:19:48,540 --> 00:19:51,701 Of course, Captain Park. 328 00:19:51,701 --> 00:19:53,210 You must know him well. 329 00:19:53,210 --> 00:19:56,559 Ma Tae Soo will fall in line with one word from me. 330 00:19:57,280 --> 00:20:02,111 But, I would need something from you in return. 331 00:20:02,111 --> 00:20:03,607 Don't you agree, Madam Park? 332 00:20:03,607 --> 00:20:06,972 All right, what do you want? 333 00:20:06,972 --> 00:20:09,211 It's not me, is it? 334 00:20:09,211 --> 00:20:11,092 Of course, I want you. 335 00:20:11,092 --> 00:20:13,845 Oh, really? 336 00:20:13,845 --> 00:20:17,276 But, last time... 337 00:20:17,599 --> 00:20:20,057 we were interrupted when we were talking about Chairman Kang. 338 00:20:20,606 --> 00:20:22,417 Ah, Chairman Kang. 339 00:20:22,417 --> 00:20:25,836 I have debt to repay him. 340 00:20:26,506 --> 00:20:29,846 So, I have a lot I'm curious about. 341 00:20:29,846 --> 00:20:33,365 Well, I'd be telling you this with my life on the line. 342 00:20:33,365 --> 00:20:35,845 I'm not sure this is a good exchange. 343 00:20:35,845 --> 00:20:36,872 Oh yeah? 344 00:20:37,407 --> 00:20:41,612 Then I suppose I'll let it slip to Mabbaki that you were lying to him. 345 00:20:41,612 --> 00:20:45,433 Gosh, I'm always losing out to you, Captain Park. 346 00:20:45,433 --> 00:20:49,843 That way I'll come here for personal visits more often, right? 347 00:20:51,086 --> 00:20:57,180 By the way, I thought Chief Yeom and Chairman Kang were very old acquaintances. 348 00:20:58,038 --> 00:21:00,818 Why don't you ask Chief Yeom? Why bother asking me about him? 349 00:21:03,044 --> 00:21:04,227 Oh... 350 00:21:05,368 --> 00:21:09,576 I'm not on good terms with Chief Yeom. 351 00:21:09,576 --> 00:21:13,419 He's always just out to get me. 352 00:21:13,419 --> 00:21:15,772 Yeah, I don't like him much either. 353 00:21:28,200 --> 00:21:33,694 I mean he tells me to investigate since a tip has been submitted. 354 00:21:33,694 --> 00:21:37,763 Then why does he humiliate me in front of Captain Choi and get her out? 355 00:21:37,763 --> 00:21:41,038 What am I, Chief's dog? I don't think so. 356 00:21:50,750 --> 00:21:53,571 Chairman Kang has more than a few people watching his back. 357 00:21:53,571 --> 00:21:56,431 Within the police, he's holding hands with Chief Yeom. 358 00:21:56,431 --> 00:22:00,092 Even Congressman Kim is friendly with him. 359 00:22:00,092 --> 00:22:04,721 There are even rumors that Prosecutor Ko is one of his men too. 360 00:22:19,454 --> 00:22:20,496 Here. 361 00:22:20,496 --> 00:22:22,757 You know Chairman Kang of KL? 362 00:22:24,986 --> 00:22:26,346 What about Chairman Kang? 363 00:22:27,076 --> 00:22:29,604 I heard the prosecution did a tax investigation 364 00:22:29,604 --> 00:22:32,958 and closed down the illegal smuggling of gold bars case. 365 00:22:35,186 --> 00:22:37,799 Yes, I heard that. 366 00:22:37,799 --> 00:22:38,823 What about it? 367 00:22:38,823 --> 00:22:42,881 Why don't we dig into it again? 368 00:22:44,403 --> 00:22:45,836 Are you crazy? 369 00:22:45,836 --> 00:22:47,982 You want to go up against the prosecutors? 370 00:22:47,982 --> 00:22:52,202 Well... can't we go up against them once? 371 00:22:52,202 --> 00:22:56,375 Everyone's calling for Choi Young Jin to be removed from her position. 372 00:22:56,375 --> 00:22:59,135 That, alone, is a pain. Why are you acting like this? 373 00:22:59,546 --> 00:23:02,585 Choi Young Jin won't be leaving. 374 00:23:04,255 --> 00:23:05,766 What do you mean? 375 00:23:05,766 --> 00:23:09,725 We can't have someone that good leaving because of something like this. 376 00:23:10,225 --> 00:23:13,117 I know you're not in a good position, so you just stay put. 377 00:23:13,117 --> 00:23:17,276 I'll make sure you and Captain Choi both survive this. 378 00:23:18,246 --> 00:23:21,154 You? How will you do that? 379 00:23:23,828 --> 00:23:26,016 What do you think you're doing? 380 00:23:28,119 --> 00:23:31,744 Listen to me carefully from now on. 381 00:23:31,744 --> 00:23:35,516 I'm about to lose my captain position. 382 00:23:35,516 --> 00:23:38,934 I'm in no mood for this, so stop playing around. 383 00:23:42,132 --> 00:23:44,798 I'm not playing around right now. 384 00:23:45,124 --> 00:23:48,067 Why are you doing this really? 385 00:23:51,395 --> 00:23:54,453 Don't get worked up and don't get mad. 386 00:23:55,077 --> 00:23:57,378 Do you think you can stay calm or not? 387 00:23:58,561 --> 00:24:01,785 If you do something weird, you really are dead. 388 00:24:01,786 --> 00:24:03,717 Seriously, it's not that! 389 00:24:03,717 --> 00:24:05,988 What kind of a woman is so clueless? 390 00:24:09,147 --> 00:24:10,490 What is it? 391 00:24:11,917 --> 00:24:13,467 Is something going on? 392 00:24:59,301 --> 00:25:02,243 Are you certain about what you said? 393 00:25:02,243 --> 00:25:04,920 I'm reporting this to you with my career on the line. 394 00:25:04,920 --> 00:25:08,326 There is definitely a leak from the police internally. 395 00:25:08,326 --> 00:25:11,457 I will take full responsibility and expose who it is. 396 00:25:11,457 --> 00:25:12,915 Please trust me. 397 00:25:15,579 --> 00:25:20,071 For now, I will keep Captain Choi Young Jin in her position. 398 00:25:20,071 --> 00:25:24,102 Keep this to yourself and make certain this does not get out. 399 00:25:24,103 --> 00:25:25,614 Yes, Superintendent. 400 00:25:29,464 --> 00:25:31,060 The orders were backed up. 401 00:25:31,060 --> 00:25:33,457 We're already upset as it is. How can you be so late? 402 00:25:33,457 --> 00:25:34,948 I was so hungry. 403 00:25:34,948 --> 00:25:36,398 It's 24,000 won. 404 00:25:38,729 --> 00:25:42,217 Oh! You even know how to do this, Detective Jo? 405 00:25:42,217 --> 00:25:45,637 Hey, this is all the rage these days. 406 00:25:45,637 --> 00:25:47,722 Phone, camera, and recorder all work on this. 407 00:25:47,722 --> 00:25:50,991 Also, internet and you can even throw it to use as a weapon. 408 00:25:51,052 --> 00:25:53,412 It's a very important tool for cops these days. 409 00:25:53,412 --> 00:25:55,115 Wow, that's pretty cool. 410 00:25:55,115 --> 00:25:56,739 - Enjoy your meal. - Yeah, thank you. 411 00:25:56,739 --> 00:25:58,213 - Bye now. - Bye! 412 00:26:01,906 --> 00:26:07,645 Gosh, Mabbaki's lie has been exposed now so why does Captain need to go? 413 00:26:07,645 --> 00:26:10,515 If you get angry while working, you won't be able to digest your food. 414 00:26:10,515 --> 00:26:12,765 - Bon appetit, everyone. - Bon appetit. 415 00:26:15,066 --> 00:26:18,202 Can you even eat at a time like this, Senior? 416 00:26:19,211 --> 00:26:20,843 We still have to eat. 417 00:26:20,843 --> 00:26:24,148 We need to eat, sleep, and poo to do anything. 418 00:26:24,148 --> 00:26:26,376 Gosh, it smells. 419 00:26:26,988 --> 00:26:30,067 I told you all to call me if you're going to eat something in here. 420 00:26:31,147 --> 00:26:32,907 Hurry up and order another bowl. 421 00:26:33,494 --> 00:26:34,940 Yes, Captain. 422 00:26:38,029 --> 00:26:40,785 Aren't you guys eating? Hurry up and eat. 423 00:26:40,785 --> 00:26:41,933 Okay. 424 00:26:42,513 --> 00:26:44,144 Hey, Jo Jae Deok. 425 00:26:44,672 --> 00:26:45,962 Yes, sir. 426 00:26:45,962 --> 00:26:49,836 You all need to keep your mouth shut and listen to me carefully. 427 00:26:52,505 --> 00:26:53,823 Here, mix this for me. 428 00:26:54,209 --> 00:26:55,479 Okay, Captain. 429 00:26:55,479 --> 00:26:58,782 Gather all the files on Chairman Kang again. 430 00:26:58,782 --> 00:26:59,782 What? 431 00:26:59,782 --> 00:27:02,078 I've talked to Captain Choi about it already. 432 00:27:02,078 --> 00:27:04,755 Start the investigation on Chairman Kang again. 433 00:27:06,723 --> 00:27:11,534 Are you going to take over and is our captain going to be leaving? 434 00:27:11,534 --> 00:27:13,356 Why would she be leaving? 435 00:27:13,356 --> 00:27:16,179 Then what is this about? 436 00:27:16,179 --> 00:27:18,921 We're eating in secret in a meeting room. 437 00:27:18,921 --> 00:27:20,450 What do you think this is about? 438 00:27:20,450 --> 00:27:23,338 The key point is "in secret." 439 00:27:23,338 --> 00:27:27,384 So don't let other teams know what you're investigating. 440 00:27:27,384 --> 00:27:32,346 And when you're on the field, keep quiet so others don't know what you're up to. 441 00:27:35,762 --> 00:27:38,173 - Are you done mixing it? - Yes. 442 00:27:40,230 --> 00:27:42,058 You mixed the sauce in well. 443 00:27:42,531 --> 00:27:44,182 - Dig in. - Okay. 444 00:27:44,567 --> 00:27:46,220 Thank you. 445 00:27:48,573 --> 00:27:50,568 It's a little overcooked but still good. 446 00:27:51,869 --> 00:27:57,400 As an organization that should follow process and rules better than anyone else 447 00:27:57,400 --> 00:28:02,529 we've failed to do so in this incident and we sincerely apologize. 448 00:28:03,059 --> 00:28:05,700 As the representative of Seoul Central station 449 00:28:05,700 --> 00:28:11,038 I promise that this will never occur again. 450 00:28:11,038 --> 00:28:13,894 The Chief that was involved in this incident 451 00:28:13,894 --> 00:28:16,469 will have a month suspension without pay. 452 00:28:16,469 --> 00:28:18,994 The team leader of Violent Crimes Team 1 453 00:28:18,994 --> 00:28:22,876 was disciplined with three months of no pay. 454 00:28:22,876 --> 00:28:25,574 I sincerely apologize once again. 455 00:28:25,574 --> 00:28:29,965 We, the police, will work harder to pursue justice. 456 00:28:46,975 --> 00:28:50,125 It's been decided that Choi Young Jin would lose her position. 457 00:28:50,748 --> 00:28:52,767 But then something went wrong, all of a sudden. 458 00:28:53,965 --> 00:28:56,096 Why do you think that happened? 459 00:28:56,415 --> 00:28:58,436 How should I know? 460 00:28:59,688 --> 00:29:04,220 You schemed too gently, which didn't suit you at all. 461 00:29:05,042 --> 00:29:09,063 When it comes to idiots, you've just got to step on them without any hesitation. 462 00:29:12,371 --> 00:29:15,692 I did as much as I could. 463 00:29:16,104 --> 00:29:19,923 And I even got suspended so let's stop. 464 00:29:20,742 --> 00:29:22,297 Chief Yeom. 465 00:29:22,957 --> 00:29:27,883 If you decided become a policeman, you should get a large rose of Sharon, no? 466 00:29:28,371 --> 00:29:29,984 Are you going to stop now? 467 00:29:30,584 --> 00:29:34,132 Wasn't it your dream to become a superintendent? 468 00:29:34,603 --> 00:29:37,632 You know the current superintendent's term is ending soon. 469 00:29:37,632 --> 00:29:41,653 The candidate for the next superintendent is probably one of Congressman Kim's men. 470 00:29:41,653 --> 00:29:46,571 That means you achieving your dream isn't that far off. 471 00:29:50,930 --> 00:29:56,797 I don't have any desire to climb the ranks any higher. 472 00:29:56,797 --> 00:29:59,116 And I don't want to live a difficult life. 473 00:29:59,116 --> 00:30:03,528 If you are high up, then you won't have a difficult life even if you want to. 474 00:30:04,088 --> 00:30:07,318 It's hard for you now because you're concerned about the higher ups. 475 00:30:07,847 --> 00:30:09,528 I promise you. 476 00:30:10,888 --> 00:30:14,627 I will for sure make you Chief Superintendent. 477 00:30:15,157 --> 00:30:17,317 No, I'll make you Senior Superintendent General. 478 00:30:23,863 --> 00:30:27,048 Congratulations, Captain! 479 00:30:27,472 --> 00:30:30,112 It's a disciplinary action with three months pay cut. 480 00:30:30,112 --> 00:30:31,452 Should we be congratulating her? 481 00:30:31,452 --> 00:30:33,128 If she kept her job, it's something to congratulate her for. 482 00:30:33,128 --> 00:30:35,528 Why do you care about the details? 483 00:30:35,912 --> 00:30:39,218 It is unfair, but I'm relieved that you can continue working. 484 00:30:39,528 --> 00:30:42,107 Yes, you heard from Captain Park, right? 485 00:30:42,107 --> 00:30:45,688 Everyone keep your mouth shut and operate quietly from now on. 486 00:30:47,850 --> 00:30:50,010 - Han Jin Woo. - Yes? 487 00:30:50,010 --> 00:30:52,583 You can demolish the Western District gang if necessary. 488 00:30:52,583 --> 00:30:54,558 Get their organizational chart and arrest everyone. 489 00:30:54,558 --> 00:31:00,115 Jae Deok, you need to find Kwon Sung Chul's whereabouts this week. 490 00:31:00,115 --> 00:31:01,867 - Understand? - Yes! 491 00:31:21,724 --> 00:31:25,814 The business development director of Future City is causing so many problems. 492 00:31:25,814 --> 00:31:28,854 At this rate, there won't be any profit. 493 00:31:28,854 --> 00:31:32,684 All the environmental evaluations reports we submitted are being disregarded. 494 00:31:32,684 --> 00:31:36,234 And none of the land usage revision applications are being approved. 495 00:31:36,234 --> 00:31:41,114 If the director is replaced, wouldn't that change things a lot? 496 00:31:41,114 --> 00:31:43,544 He's just very meticulous. 497 00:31:43,544 --> 00:31:45,514 He doesn't make mistakes. 498 00:31:45,514 --> 00:31:49,824 Well, when it comes to mistakes, it doesn't have to be made by him, right? 499 00:31:50,494 --> 00:31:52,304 What does that mean exactly? 500 00:31:53,544 --> 00:31:59,344 Lawyer Kim will explain it to you in a private meeting sometime soon. 501 00:31:59,714 --> 00:32:01,764 Oh, is that so? 502 00:32:01,764 --> 00:32:06,224 If a beautiful woman like her can explain it 503 00:32:06,224 --> 00:32:09,774 I'm sure it'll make me understand things very clearly. 504 00:32:11,184 --> 00:32:15,674 Lawyer Kim, take some time to explain it to Congressman. 505 00:32:15,674 --> 00:32:17,014 Chairman. 506 00:32:17,014 --> 00:32:20,794 Lawyer Kim Min Young seems quite competent. 507 00:32:21,164 --> 00:32:25,574 I'd love it if you worked for me and took on some of my work too. 508 00:32:25,874 --> 00:32:32,224 If a beauty like her is involved, business tends to work out more smoothly. 509 00:32:33,144 --> 00:32:34,664 Is that true? 510 00:32:35,504 --> 00:32:42,114 In Korea, everything works out better if you're pretty or good looking. 511 00:32:45,204 --> 00:32:46,584 Yes. 512 00:32:51,684 --> 00:32:56,614 Chairman, you didn't have to go this far. I know I can convince Congressman Kim. 513 00:32:57,214 --> 00:32:59,024 You know, people... 514 00:32:59,024 --> 00:33:03,194 It's natural they get upset when they don't acquire what they want. 515 00:33:03,194 --> 00:33:06,298 Especially senile men like Congressman Kim. 516 00:33:06,298 --> 00:33:07,744 They are worse than others. 517 00:33:07,744 --> 00:33:11,134 I am a lawyer, not a lobbyist. 518 00:33:11,134 --> 00:33:15,184 You don't have enough greed. 519 00:33:15,904 --> 00:33:19,704 It's not wrong to be as greedy as you're competent. 520 00:33:22,444 --> 00:33:26,164 Don't let your pride get in the way, and try to please Congressman Kim. 521 00:33:26,164 --> 00:33:30,664 If you can get his heart, you'll be able to reap a lot more. 522 00:33:30,664 --> 00:33:32,054 Chairman. 523 00:33:32,054 --> 00:33:35,164 You're smart enough to know better. 524 00:33:35,164 --> 00:33:38,094 Think about it. Think. 525 00:33:44,400 --> 00:33:47,545 Did you figure out the organization structure for the Western District gangs? 526 00:33:47,545 --> 00:33:52,424 It has more divisions than we thought, so we'll need some time to get everyone. 527 00:33:52,804 --> 00:33:54,644 What about Kwon Sung Chul's whereabouts? 528 00:33:54,644 --> 00:33:59,444 Well, I'm monitoring his house, office, the construction site, and his lover. 529 00:33:59,444 --> 00:34:00,724 No sign of him at all. 530 00:34:02,244 --> 00:34:03,934 Maybe he's hiding for good? 531 00:34:04,724 --> 00:34:06,434 I think so too. 532 00:34:06,434 --> 00:34:10,805 Then it's highly likely he's hiding in places he knows well. 533 00:34:11,524 --> 00:34:13,265 Where is Kwon Sung Chul's hometown? 534 00:34:14,875 --> 00:34:16,454 It's Seocheon, in Chungnam province. 535 00:34:16,885 --> 00:34:18,244 Who's going? 536 00:34:19,685 --> 00:34:21,185 We'll go. 537 00:34:28,734 --> 00:34:30,105 I have a favor to ask. 538 00:34:30,105 --> 00:34:34,154 Can you please talk to me before you volunteer, Lieutenant Min? 539 00:34:35,725 --> 00:34:37,425 I'm sorry. 540 00:34:37,425 --> 00:34:39,675 Gosh, Chungnam Seocheon, seriously. 541 00:34:39,675 --> 00:34:42,314 - It's far. - Should I drive? 542 00:34:43,725 --> 00:34:47,355 I saw the black box recording from the car you drove, and it was too scary. 543 00:34:47,355 --> 00:34:50,664 Well, that's because I was in a car chase. 544 00:34:51,444 --> 00:34:55,034 Hey, are you really from the Police University? 545 00:34:55,034 --> 00:34:59,215 You don't act like a nerd at all. How did you manage to get in? 546 00:34:59,215 --> 00:35:02,414 Wow, should I show you my insignia of rank? 547 00:35:03,164 --> 00:35:05,175 It's okay, Lieutenant Min. 548 00:35:05,175 --> 00:35:07,795 Then you'd better be good to me from now on. 549 00:35:07,795 --> 00:35:11,274 If you're unlucky, we may get reassigned and I could be your boss. 550 00:35:11,744 --> 00:35:14,545 - When that time comes... - Then what? 551 00:35:17,635 --> 00:35:18,994 Never mind. 552 00:35:37,484 --> 00:35:41,875 Excuse me, do you know if Kwon Seung Il who lives here went somewhere? 553 00:35:41,875 --> 00:35:44,835 He's a fisherman so he's on the boat. Where else could he go? 554 00:35:45,154 --> 00:35:49,194 His son came to visit so they went out very early today. 555 00:35:49,194 --> 00:35:52,904 But who are you and why are you looking for Mr. Kwon? 556 00:35:52,904 --> 00:35:55,885 The son is Kwon Sung Chul, right? 557 00:36:04,904 --> 00:36:08,364 Yes, Captain. Kwon Sung Chul went out with his father on their boat. 558 00:36:08,364 --> 00:36:10,055 I think they'll be back tomorrow morning. 559 00:36:11,005 --> 00:36:13,345 Yes, I will. 560 00:36:15,765 --> 00:36:19,005 Hey, I don't think we can go home today. 561 00:36:19,635 --> 00:36:23,055 Then we have to sleep in the car again? 562 00:36:31,555 --> 00:36:32,855 Here you go. 563 00:36:36,064 --> 00:36:39,645 There are many nice places. Why would you come to a place like here? 564 00:36:39,645 --> 00:36:40,685 What? 565 00:36:42,324 --> 00:36:44,364 Oh, we are not-- 566 00:36:44,364 --> 00:36:47,475 It's by the ocean and it's charming. 567 00:36:47,475 --> 00:36:50,375 Of course, you two are at the bliss stage. 568 00:36:51,034 --> 00:36:52,375 Must be nice. 569 00:36:54,664 --> 00:36:56,145 - Ma'am-- - Hey! 570 00:36:56,145 --> 00:36:58,564 Keep quiet. You want to announce we are cops? 571 00:37:08,685 --> 00:37:11,435 Oh man, I'm so tired! 572 00:37:19,755 --> 00:37:23,015 It'll be uncomfortable to share a room, so I'll go sleep in the car. 573 00:37:23,015 --> 00:37:27,215 What if you get caught sleeping in the car after acting like we are a couple? 574 00:37:27,835 --> 00:37:29,234 I'll say we had a fight. 575 00:37:29,234 --> 00:37:31,484 Get some rest. I'll wake you up in the morning. 576 00:37:31,484 --> 00:37:34,375 Senior, do I make you uncomfortable? 577 00:37:36,444 --> 00:37:40,105 Didn't you say partners are supposed to be completely open with each other? 578 00:37:40,105 --> 00:37:41,925 But you're a woman. 579 00:37:41,925 --> 00:37:44,005 How can I spend the night in the same room? 580 00:37:45,675 --> 00:37:47,635 You're really funny. 581 00:37:47,635 --> 00:37:50,734 Sounds like you'll jump me if we sleep in the same room. 582 00:37:50,734 --> 00:37:53,784 Hey, I don't jump anyone. 583 00:37:54,345 --> 00:37:55,855 But you do jump some people. 584 00:37:55,855 --> 00:38:00,015 Goodness. Just sleep here. 585 00:38:00,015 --> 00:38:04,364 How can I rest in comfort when you're in the car? 586 00:38:06,295 --> 00:38:07,395 Should I? 587 00:38:09,914 --> 00:38:11,215 Then go wash up. 588 00:38:15,135 --> 00:38:16,194 Why? 589 00:38:16,595 --> 00:38:18,095 What do you mean why? 590 00:38:18,414 --> 00:38:21,154 I have a sensitive nose, so I can't handle bad smells. 591 00:38:21,605 --> 00:38:23,875 You've been wearing that for three days. 592 00:38:28,954 --> 00:38:30,805 What kind of a guy... 593 00:38:33,234 --> 00:38:34,895 I'm going to wash up! 594 00:39:06,715 --> 00:39:07,845 Are you sleeping? 595 00:39:14,444 --> 00:39:16,944 I guess not since you're not snoring. 596 00:39:18,494 --> 00:39:19,904 Do I snore? 597 00:39:21,725 --> 00:39:23,064 I don't think I do. 598 00:39:31,935 --> 00:39:33,635 Why do you care if I'm not sleeping? 599 00:39:35,085 --> 00:39:36,132 It's nothing. 600 00:39:36,132 --> 00:39:39,413 I was wondering if you're uncomfortable because of me and can't sleep. 601 00:39:42,305 --> 00:39:43,664 No, not at all. 602 00:39:44,585 --> 00:39:47,274 In the car, you fall asleep in five minutes. 603 00:39:47,274 --> 00:39:49,904 You're lying down now. How come you can't fall asleep? 604 00:39:52,375 --> 00:39:54,534 Why aren't you sleeping? 605 00:39:56,055 --> 00:39:59,585 I'm just not sleepy. 606 00:40:00,515 --> 00:40:03,185 You can't sleep because you're not sleepy either. 607 00:40:08,055 --> 00:40:10,975 I was just doing some thinking. 608 00:40:12,435 --> 00:40:13,734 What kind of thinking? 609 00:40:15,545 --> 00:40:19,605 Just... thinking about why I couldn't fall asleep. 610 00:40:30,845 --> 00:40:34,585 Get to sleep. We have to get up early tomorrow. 611 00:40:37,404 --> 00:40:38,475 Okay. 612 00:40:39,085 --> 00:40:40,505 You too. 613 00:40:41,765 --> 00:40:43,045 Good night. 614 00:40:46,454 --> 00:40:47,484 Okay. 615 00:41:02,704 --> 00:41:05,126 Regardless if they're kept alive or dead 616 00:41:05,126 --> 00:41:07,822 it's important to make it look like an accident. 617 00:41:09,404 --> 00:41:13,925 More than anything, make sure you don't get caught. 618 00:41:13,925 --> 00:41:15,814 Resolve it quietly. 619 00:41:16,694 --> 00:41:18,204 You know what I'm saying, right? 620 00:41:20,694 --> 00:41:22,034 Okay. 621 00:41:30,154 --> 00:41:33,765 Yes, it's me. We're raiding the site tonight. 622 00:41:34,484 --> 00:41:37,564 Yes, it'll be taken care of without any issues. 623 00:41:37,565 --> 00:41:39,697 Tell him not to worry. 624 00:43:51,984 --> 00:43:53,331 Fire, fire! 625 00:43:53,331 --> 00:43:54,805 It's a fire! 626 00:43:54,805 --> 00:43:56,376 Fire! 627 00:43:56,734 --> 00:43:58,827 There's a fire... fire! 628 00:44:04,359 --> 00:44:06,595 Fire! Fire! 629 00:44:07,323 --> 00:44:08,786 Fire, fire! 630 00:44:16,167 --> 00:44:18,292 It's a fire! 631 00:44:31,166 --> 00:44:32,914 [Out of Service Area] 632 00:44:35,828 --> 00:44:38,158 Hello, call the firetruck! 633 00:44:38,158 --> 00:44:40,158 Hello! 634 00:44:40,730 --> 00:44:43,966 Hey, you bastard! People are dying! 635 00:44:53,692 --> 00:44:55,367 What's going on? 636 00:44:55,837 --> 00:44:58,969 Hello, speak. What is it? 637 00:45:00,547 --> 00:45:02,006 What is it? 638 00:45:16,275 --> 00:45:19,817 Secretary, I think there's a fire up there. 639 00:45:19,817 --> 00:45:22,644 Stay calm and compose yourself. 640 00:45:22,645 --> 00:45:25,895 We need to call ambulances and call the firetruck! 641 00:45:25,895 --> 00:45:28,206 I told you to compose yourself. 642 00:45:28,206 --> 00:45:30,895 I'll take care of it so don't do anything. 643 00:45:35,788 --> 00:45:39,528 Does anyone have a phone that works? 644 00:45:41,372 --> 00:45:44,141 Those bastards! I asked for a base station. 645 00:45:57,743 --> 00:45:59,618 Save us! 646 00:46:02,029 --> 00:46:03,543 Open the door! 647 00:46:44,708 --> 00:46:48,239 This is the construction site Future City which has changed overnight. 648 00:46:48,239 --> 00:46:51,971 There were 29 labor union protesters on site. 649 00:46:51,971 --> 00:46:56,673 They had taken up a floor of a building while protesting against KL Construction. 650 00:46:56,673 --> 00:46:59,452 They were owed 1.5 billion won of back wages. 651 00:46:59,452 --> 00:47:03,381 There has been an ongoing battle between KL Construction and Haecheon Construction. 652 00:47:03,381 --> 00:47:06,980 In the meanwhile, four workers who fell asleep after protesting died on site. 653 00:47:06,980 --> 00:47:10,103 - And 15 people are in severe conditions. - What is going on? 654 00:47:10,103 --> 00:47:13,646 The accident happened at the construction site of a building in development by KL. 655 00:47:13,646 --> 00:47:17,068 Immediately following the accident, KL Construction formed a committee 656 00:47:17,068 --> 00:47:18,987 and started confirming the identity of the victims. 657 00:47:18,987 --> 00:47:22,858 We at KL feel responsible for today's accident 658 00:47:22,858 --> 00:47:28,256 and will do our best to find out what caused this accident. 659 00:47:28,256 --> 00:47:30,605 What is the estimated damages? 660 00:47:30,605 --> 00:47:33,181 We don't have the exact numbers yet. 661 00:47:33,181 --> 00:47:34,692 So you tried to get an estimate? 662 00:47:34,692 --> 00:47:36,067 I don't know yet. 663 00:47:36,067 --> 00:47:37,596 Have you met the families of the victims? 664 00:47:37,596 --> 00:47:38,908 I will soon. 665 00:47:38,908 --> 00:47:41,167 Can you make one more statement? 666 00:47:41,167 --> 00:47:43,490 Any other comments? Chairman! 667 00:47:56,676 --> 00:47:58,173 That's Kwon Sung Chul, right? 668 00:47:58,710 --> 00:48:00,283 Yes, it's him. 669 00:48:00,283 --> 00:48:03,864 He uses knives. He's dangerous, so don't be careless. Stay behind me. 670 00:48:04,283 --> 00:48:05,965 Well, I use a gun. 671 00:48:05,965 --> 00:48:08,895 And I can catch guys like that even without my gun. 672 00:48:08,895 --> 00:48:10,894 I worry for the guy who would marry you someday. 673 00:48:10,894 --> 00:48:12,454 Just take care of yourself. 674 00:48:15,136 --> 00:48:16,293 Let's go. 675 00:48:16,293 --> 00:48:17,619 Hey... hey! 676 00:48:18,800 --> 00:48:20,569 Hey, Kwon Sung Chul. 677 00:48:22,081 --> 00:48:25,859 You're arrested for attempted murder. Get down and put your hands up. 678 00:48:27,418 --> 00:48:29,457 Didn't you hear her? Get down! 679 00:48:31,738 --> 00:48:34,382 Hey, lady detective. 680 00:48:34,384 --> 00:48:37,033 If you don't want a knife wound on that pretty face... just move. 681 00:48:37,033 --> 00:48:39,384 Gosh, that knife is kind of big. 682 00:48:39,384 --> 00:48:41,493 What are you doing? Aren't you going to get him? 683 00:48:41,493 --> 00:48:43,846 Hey, I thought you were going to use your gun. 684 00:48:43,846 --> 00:48:45,385 You said to stay back. 685 00:48:45,385 --> 00:48:48,836 What are you two doing? If you're scared, move! 686 00:48:49,381 --> 00:48:51,828 If I get stabbed, then shoot the guy. 687 00:48:51,828 --> 00:48:55,250 I'm still anxious about shooting, so you'd better take care of it. 688 00:49:19,685 --> 00:49:21,860 What are you doing? Aren't you going to handcuff him? 689 00:49:23,328 --> 00:49:26,597 Wow, you're really good at fighting. 690 00:49:26,597 --> 00:49:29,369 How many people can you fight? 691 00:49:31,059 --> 00:49:32,979 I think you could beat even four or five people. 692 00:49:32,979 --> 00:49:35,798 Next time, you're dead if you back off of criminals like that. 693 00:49:35,798 --> 00:49:37,588 You told me to stay back. 694 00:49:37,588 --> 00:49:40,630 I told you to stay behind me. I didn't tell you be afraid of the culprit. 695 00:49:40,630 --> 00:49:41,938 I wasn't afraid. 696 00:49:41,938 --> 00:49:43,497 You can be scared. 697 00:49:43,497 --> 00:49:46,645 But, don't show criminals that you're scared. 698 00:49:46,645 --> 00:49:49,666 That could put you in danger. You got it? 699 00:50:04,747 --> 00:50:07,828 This is an organizational chart of your gang. 700 00:50:07,828 --> 00:50:10,889 What do you think? Nothing's missing, right? 701 00:50:11,770 --> 00:50:13,511 Get me a lawyer. 702 00:50:16,872 --> 00:50:21,386 You know these guys? They sure were good and listened well. 703 00:50:21,386 --> 00:50:24,400 They already made statements that you were the one who told them to do it. 704 00:50:24,935 --> 00:50:28,065 That's why we've arrested you for attempted murder. 705 00:50:29,396 --> 00:50:34,739 But, you don't even know me. So why did you do such a thing? 706 00:50:35,350 --> 00:50:36,867 Who told you to do it? 707 00:50:37,496 --> 00:50:40,412 I think I might have an idea. 708 00:50:40,859 --> 00:50:44,626 If you comply with us, I may let you off easy a bit. 709 00:50:46,036 --> 00:50:47,627 Just call me a lawyer. 710 00:50:50,988 --> 00:50:53,979 You're not even a proper gangster. You're a street thug. 711 00:50:53,979 --> 00:50:56,779 You just latch onto Chairman Kang for his money. 712 00:50:57,710 --> 00:50:59,458 Call me a lawyer. 713 00:51:05,488 --> 00:51:10,618 Gosh, I don't think Kwon Sung Chul is ever going admit to his guilt. What do we do? 714 00:51:10,618 --> 00:51:13,728 What do you mean? If he doesn't confess, it's his loss. 715 00:51:13,728 --> 00:51:17,319 Just charge him for attempted murder and organizing gang activities. 716 00:51:17,319 --> 00:51:19,219 What should we do about the other members? 717 00:51:19,219 --> 00:51:21,689 It'll be hard to get one at a time. 718 00:51:21,689 --> 00:51:23,680 We'll need to get them all at once. 719 00:51:23,680 --> 00:51:25,493 So find out when they meet. 720 00:51:25,493 --> 00:51:26,824 - Yes, Captain. - Okay. 721 00:51:28,434 --> 00:51:29,654 Young Jin. 722 00:51:29,654 --> 00:51:32,465 Oh, Nam Jin is here. 723 00:51:32,465 --> 00:51:34,488 What brings you to the office? 724 00:51:35,585 --> 00:51:39,173 I contacted them because of Ha Eun's puzzle. 725 00:51:39,173 --> 00:51:42,774 They said they just sent it because someone told them to. 726 00:51:42,774 --> 00:51:46,184 And this is the name of the person who sent it. 727 00:51:46,978 --> 00:51:48,497 [Seo Seung Woo] 728 00:51:51,733 --> 00:51:54,694 Let's open up our hearts and be honest. 729 00:51:55,336 --> 00:51:59,774 The innocent laughter of those children who were facing death... 730 00:51:59,774 --> 00:52:01,953 Do you know how beautiful that is? 731 00:52:05,413 --> 00:52:08,005 Are you sure it's the serial killer, Seo Seung Woo? 732 00:52:08,435 --> 00:52:11,341 I got goosebumps as soon as I heard that name. 733 00:52:11,341 --> 00:52:12,990 I thought I was going to faint. 734 00:52:19,144 --> 00:52:22,507 Police, can you help us with something? 735 00:52:22,507 --> 00:52:24,667 Can you give us the info of the sender? 736 00:52:32,828 --> 00:52:35,440 You're going to get in trouble. Give it to me. Give it. 737 00:52:35,442 --> 00:52:36,920 All right then. 738 00:52:37,939 --> 00:52:40,631 Here, buy some snacks. Okay? 739 00:52:41,070 --> 00:52:42,831 Wait... 740 00:52:48,140 --> 00:52:51,037 This is from our company. 741 00:52:51,037 --> 00:52:53,286 Who ordered this? 742 00:52:53,286 --> 00:52:56,587 Hold on. Manager Hong, bring that document. 743 00:52:59,047 --> 00:53:00,547 Thank you. 744 00:53:04,511 --> 00:53:05,912 [Seo Seung Woo] 745 00:53:06,288 --> 00:53:07,579 Seo Seung Woo... 746 00:53:11,454 --> 00:53:13,403 We asked the owner of the puzzle company. 747 00:53:13,403 --> 00:53:16,962 He asked them to take out one piece of the puzzle and send it to him. 748 00:53:16,962 --> 00:53:19,002 And the rest to you, Captain. 749 00:53:19,921 --> 00:53:23,444 Why would he send something like this to you, Captain? 750 00:53:23,444 --> 00:53:27,064 This missing piece of the puzzle must be the quiz. 751 00:53:27,064 --> 00:53:30,524 The case has been judged and he's serving his time. 752 00:53:30,524 --> 00:53:32,686 Why would he do this? 753 00:53:32,686 --> 00:53:35,809 Captain, should I go and talk to him? 754 00:53:35,809 --> 00:53:38,670 He sent it to Captain. Why would you go talk to him? 755 00:53:45,559 --> 00:53:47,358 Captain Choi Young Jin. 756 00:53:50,764 --> 00:53:53,770 I'll see you again before I die. 757 00:54:06,989 --> 00:54:09,597 We were missing something. 758 00:54:09,597 --> 00:54:13,609 Huh? What would we have missed? Seo Seung Woo is in jail. 759 00:54:13,609 --> 00:54:19,028 He left Chairman Kang's picture there and let us know. 760 00:54:19,028 --> 00:54:24,350 Seo Seung Woo knew that Chairman Kang had seen his face. 761 00:54:25,197 --> 00:54:28,891 He also knew that Chairman Kang would never talk. 762 00:54:29,698 --> 00:54:33,966 That's why he put that X mark on Chairman Kang's mouth. 763 00:54:34,365 --> 00:54:39,797 How did Seo Seung Woo know that Chairman Kang would never talk? 764 00:54:39,797 --> 00:54:41,237 That's true. 765 00:54:41,237 --> 00:54:45,337 There's no way Seo Seung Woo would have known that. 766 00:54:45,337 --> 00:54:47,909 He could not have known, but he did know. 767 00:54:47,909 --> 00:54:51,207 He must have something he can use against Chairman Kang. 768 00:54:51,207 --> 00:54:52,417 Right. 769 00:54:52,417 --> 00:54:55,682 If that's not it, he has some sort of deal with him. 770 00:54:55,684 --> 00:54:57,087 But, that wouldn't be it. 771 00:54:57,564 --> 00:54:59,893 Where is Seo Seung Woo being held? 772 00:55:09,072 --> 00:55:10,922 Prisoner 2051, come on out. 773 00:56:00,648 --> 00:56:02,386 Did you come to look for this? 774 00:56:03,025 --> 00:56:04,073 Yes. 775 00:56:05,463 --> 00:56:09,453 My daughter was begging me to find the puzzle piece. 776 00:56:09,453 --> 00:56:10,997 So, I came in person. 777 00:56:11,543 --> 00:56:15,462 I told you, didn't I? See you before I die. 778 00:56:16,533 --> 00:56:18,563 Why were you so late? 779 00:56:18,563 --> 00:56:20,546 Do you know how long I waited? 780 00:56:26,777 --> 00:56:28,529 Why did you call me here? 781 00:56:29,948 --> 00:56:31,780 I'm disappointed in you. 782 00:56:31,780 --> 00:56:36,065 I thought you'd figure it out and come before I called you here. 783 00:56:37,871 --> 00:56:41,962 I suppose you had your mind on other things, isn't that right? 784 00:56:44,411 --> 00:56:46,547 You know Chairman Kang, right? 785 00:56:49,948 --> 00:56:51,255 Why? 786 00:56:52,884 --> 00:56:56,020 Those aren't the eyes of someone who wants to catch Chairman Kang. 787 00:56:58,600 --> 00:57:01,621 Why do you want to kill Chairman Kang? 788 00:57:06,878 --> 00:57:09,801 I'm so curious I could die. 789 00:57:09,801 --> 00:57:11,836 Tell me that first. 790 00:57:11,837 --> 00:57:13,914 Then, I have something to tell you too. 791 00:57:14,311 --> 00:57:15,921 You tell me first. 792 00:57:17,349 --> 00:57:20,059 Chairman Kang saw you that night. 793 00:57:20,628 --> 00:57:24,297 That's why you left his picture in the freezer storage. 794 00:57:25,139 --> 00:57:26,471 But, you... 795 00:57:29,344 --> 00:57:35,109 How were you so certain... that he wouldn't talk? 796 00:57:54,324 --> 00:58:00,000 Subtitles by DramaFever 797 00:58:07,451 --> 00:58:10,175 Catch all of those gangsters. 798 00:58:10,175 --> 00:58:13,685 If one person is so stubborn, it can be a pain for many people. 799 00:58:13,685 --> 00:58:16,230 - Leave it to me. - Nam Jin, Ha Eun! 800 00:58:16,230 --> 00:58:18,130 There's a line you cannot cross! 801 00:58:18,130 --> 00:58:21,550 The whole world is crazy, so the sane person is truly crazy. 802 00:58:22,060 --> 00:58:25,868 Even if you kill me, you will pay for what you did. 63847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.