Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,350 --> 00:00:08,420
The time to beg for forgiveness has come.
3
00:00:08,420 --> 00:00:10,560
I will be killing a person.
4
00:00:15,170 --> 00:00:18,900
I want you to be the one to catch me,
Captain Choi Young Jin.
5
00:00:20,970 --> 00:00:23,010
I will reveal everything to you.
6
00:00:23,010 --> 00:00:24,460
I'm police.
7
00:00:25,430 --> 00:00:27,500
How are you related to Park Dong Il?
8
00:00:29,420 --> 00:00:31,210
Go in peace now.
9
00:00:32,450 --> 00:00:35,220
You said you'd apologize to me.
10
00:00:36,090 --> 00:00:37,790
I have nothing to say.
11
00:00:37,790 --> 00:00:40,180
Even if I did have something to say,
I can't say it, so just go.
12
00:00:40,180 --> 00:00:42,800
If Park Dong Il didn't kill my father,
then who killed my father?
13
00:00:54,380 --> 00:00:58,370
Well now, it's funny
running into you here.
14
00:00:59,050 --> 00:01:02,280
I went to see Park Dong Il
during his last times.
15
00:01:02,280 --> 00:01:03,690
She followed me.
16
00:01:04,310 --> 00:01:06,000
I thought you didn't know Chairman Kang.
17
00:01:14,070 --> 00:01:16,250
Didn't you say that you
don't know Park Dong Il?
18
00:01:16,660 --> 00:01:19,840
That's what it says in your statement.
Is that not the truth?
19
00:01:20,480 --> 00:01:23,540
I must have been unaware of things
because I'd been kidnapped.
20
00:01:25,330 --> 00:01:28,420
A statement can be changed, can't it?
21
00:01:31,010 --> 00:01:33,270
- Calm down.
- Tell me.
22
00:01:33,740 --> 00:01:35,500
You know everything.
23
00:01:36,150 --> 00:01:40,450
You know why Park Dong Il kidnapped you
and why he tried to kill you.
24
00:01:40,450 --> 00:01:41,740
So, tell me now.
25
00:01:41,740 --> 00:01:45,430
The perpetrator is now dead and
the case is closed. It's over now.
26
00:01:45,430 --> 00:01:47,550
What good would it do you to know?
27
00:01:47,550 --> 00:01:49,370
Don't you agree, Captain Choi?
28
00:01:51,500 --> 00:01:53,800
Park Dong Il didn't kill my father.
29
00:01:56,320 --> 00:01:58,310
Then, who do you think killed him?
30
00:01:59,680 --> 00:02:03,720
Park Dong Il told me that he'd kill you,
then confess everything to me.
31
00:02:05,440 --> 00:02:09,690
I think most people would agree.
It's looking like you killed my father.
32
00:02:09,690 --> 00:02:11,950
Let me get to the point
and ask you one thing.
33
00:02:14,780 --> 00:02:16,090
Do you...
34
00:02:20,320 --> 00:02:22,460
Do you know Choi Sang Ik or not?
35
00:02:24,920 --> 00:02:29,910
Ah... that stubborn detective who
was difficult to communicate with?
36
00:02:29,910 --> 00:02:31,130
I remember him.
37
00:02:33,520 --> 00:02:34,660
It's you.
38
00:02:35,930 --> 00:02:37,590
You killed him, didn't you?
39
00:02:38,090 --> 00:02:40,340
It's been 20 years.
40
00:02:40,340 --> 00:02:42,880
It's past the statute of limitations now.
41
00:02:43,250 --> 00:02:44,940
Even the law says so.
42
00:02:44,940 --> 00:02:47,220
It's been so long now.
Just forget it and move on.
43
00:02:47,220 --> 00:02:51,700
So why come now and
bring up past incidents?
44
00:02:53,270 --> 00:02:55,110
You killed my dad.
45
00:02:56,340 --> 00:02:57,660
Right?
46
00:02:59,370 --> 00:03:00,610
Are you curious?
47
00:03:01,820 --> 00:03:03,100
Tell me now.
48
00:03:03,100 --> 00:03:05,200
Put that away or you'll get hurt.
49
00:03:07,290 --> 00:03:09,540
If you get in the way again,
I'll kill you first.
50
00:03:11,010 --> 00:03:12,550
Stay put.
51
00:03:12,550 --> 00:03:16,700
You must have learned by now what happens
if you start something you can't handle.
52
00:03:17,330 --> 00:03:20,000
You're dumber than you look.
53
00:03:20,350 --> 00:03:25,180
I'll make sure to put you in the
same room that your son is in.
54
00:03:32,010 --> 00:03:36,760
Before that happens, you might be
going to your father's side first.
55
00:03:36,760 --> 00:03:39,490
You just threatened an active police.
56
00:03:41,200 --> 00:03:43,030
Get on your knees and
hands behind your head.
57
00:03:43,030 --> 00:03:44,260
I'll shoot if you don't.
58
00:03:44,260 --> 00:03:45,710
What do you think you're doing?
59
00:03:49,870 --> 00:03:52,100
I told you not to get in my way.
60
00:03:55,420 --> 00:03:57,460
On your knees and hands behind your head.
61
00:04:00,110 --> 00:04:01,440
Cuff me.
62
00:04:01,440 --> 00:04:03,160
On your knees!
63
00:04:06,230 --> 00:04:08,420
I've never been on my knees
in my entire life.
64
00:04:09,490 --> 00:04:10,930
So, shoot me.
65
00:04:14,320 --> 00:04:15,860
Shoot!
66
00:04:23,320 --> 00:04:24,520
Shoot.
67
00:05:08,570 --> 00:05:09,570
[Episode 13]
68
00:05:09,570 --> 00:05:13,430
You're positive that the drug
won't show up in an autopsy?
69
00:05:13,430 --> 00:05:16,870
Yes and he won't be having an
autopsy before the funeral.
70
00:05:16,870 --> 00:05:19,510
The case will be closed
now that he's dead.
71
00:05:19,510 --> 00:05:21,650
There's nothing for you to worry about.
72
00:05:22,180 --> 00:05:24,040
What happened with Shanghai?
73
00:05:24,040 --> 00:05:25,670
We've made a deal at 20 billion won.
74
00:05:25,670 --> 00:05:27,360
There won't be any problems.
75
00:05:27,900 --> 00:05:31,420
Prosecutor Ko has taken on our case.
76
00:05:31,420 --> 00:05:35,150
Since people are watching right now,
he will have to do a tax investigation.
77
00:05:35,150 --> 00:05:37,870
Prepare the files by then.
78
00:05:37,870 --> 00:05:39,610
I've already sent down the orders
to the proper department.
79
00:05:39,610 --> 00:05:40,860
They are preparing everything.
80
00:05:40,860 --> 00:05:43,540
Also, I've found someone to
replace President Kim.
81
00:05:43,540 --> 00:05:45,520
I'll be meeting with him soon.
82
00:05:45,520 --> 00:05:49,540
You can take care of that, Secretary Yoon.
83
00:06:09,090 --> 00:06:10,640
Dad!
84
00:06:17,790 --> 00:06:20,360
I heard this place was newly built.
It's not bad at all.
85
00:06:20,360 --> 00:06:23,200
How is it? Is it okay?
86
00:06:24,310 --> 00:06:27,710
Well, I guess I can handle it.
87
00:06:27,710 --> 00:06:31,520
Don't get too frustrated.
Endure it and wait a little bit.
88
00:06:31,520 --> 00:06:35,130
You'll be be going to the hospital
every now and then for treatment.
89
00:06:36,000 --> 00:06:40,090
Lawyer Kim is looking into every method
that she can possibly find.
90
00:06:40,090 --> 00:06:42,610
Don't lose your focus and
stay here quietly.
91
00:06:42,880 --> 00:06:44,250
Okay, Dad!
92
00:06:46,900 --> 00:06:49,300
If you need anything,
just let your nurse know.
93
00:06:49,300 --> 00:06:50,610
She will provide it for you.
94
00:06:51,510 --> 00:06:52,630
Is that so?
95
00:06:56,460 --> 00:07:00,490
By any chance...
is alcohol possible too?
96
00:07:02,910 --> 00:07:04,340
I'll look into it.
97
00:07:10,150 --> 00:07:12,590
Why are you digging into Chairman Kang?
98
00:07:12,590 --> 00:07:14,680
Because he smells rotten.
99
00:07:14,680 --> 00:07:16,080
Are we prosecutors or something?
100
00:07:16,080 --> 00:07:18,390
Why would we look into
corporate businessmen?
101
00:07:18,730 --> 00:07:22,100
Does Chairman Kang have any connections
to any Violent Crimes cases?
102
00:07:22,100 --> 00:07:25,500
We're trying to find out he does or not.
103
00:07:25,500 --> 00:07:29,320
The precinct is backed up
with cases we can't solve.
104
00:07:29,320 --> 00:07:31,850
Do you know what
people outside will think?
105
00:07:31,850 --> 00:07:35,400
They'll think we're digging into
corporations in order to get bribe money.
106
00:07:35,400 --> 00:07:37,320
You know that's not true.
107
00:07:37,320 --> 00:07:38,800
What good is it if only I know that?
108
00:07:39,070 --> 00:07:42,520
If you hang around the wealthy,
people start calling you a fly.
109
00:07:43,050 --> 00:07:47,050
Anyways, stop working on that pronto and
work on a Violent Crimes case right away.
110
00:07:47,050 --> 00:07:50,070
Report back to me by tomorrow.
111
00:07:50,330 --> 00:07:51,500
You can go now.
112
00:08:05,190 --> 00:08:08,110
What is it? Do you have more to say?
113
00:08:12,640 --> 00:08:17,450
Chairman Kang Tae Yoo... killed my father.
114
00:08:20,880 --> 00:08:22,220
What?
115
00:08:24,550 --> 00:08:28,190
That's what Park Dong Il
wanted to tell me.
116
00:08:29,570 --> 00:08:33,190
Park Dong Il didn't kill my father,
but lived with Chairman Kang's crime.
117
00:08:33,190 --> 00:08:38,010
He got something in return for it and
agreed to take on the punishment.
118
00:08:38,010 --> 00:08:41,850
But, Chairman Kang betrayed him.
119
00:08:41,850 --> 00:08:43,910
Most likely, he didn't keep his promise.
120
00:08:43,910 --> 00:08:48,900
That's why Park Dong Il
tried to get revenge.
121
00:08:49,260 --> 00:08:54,490
In order to get revenge by his own hands,
he fooled me all along.
122
00:08:55,900 --> 00:08:58,120
That's why he said he was sorry.
123
00:09:00,060 --> 00:09:02,590
That's why he said he'd
beg for forgiveness someday.
124
00:09:03,540 --> 00:09:07,660
And that is why he wanted me
to be the one who caught him.
125
00:09:12,380 --> 00:09:14,330
Even so...
126
00:09:15,970 --> 00:09:18,110
the statute of limitations
has already passed.
127
00:09:18,110 --> 00:09:20,490
Nothing can be done now.
128
00:09:22,820 --> 00:09:24,120
That punk.
129
00:09:25,030 --> 00:09:27,900
That's why he didn't say anything
even though he was the victim.
130
00:09:28,890 --> 00:09:32,680
But... how did you find out?
131
00:09:34,320 --> 00:09:36,010
I met Chairman Kang.
132
00:09:36,740 --> 00:09:40,250
You met him? And he admitted it?
133
00:09:40,610 --> 00:09:44,520
No, but I know it was him.
134
00:09:49,460 --> 00:09:50,610
Choi Young Jin.
135
00:09:51,490 --> 00:09:55,580
Everything you just said
sounds like it could be true.
136
00:09:56,020 --> 00:10:00,260
However, it's all over now.
137
00:10:00,770 --> 00:10:03,490
I understand your feelings a
hundred times, no, a thousand times...
138
00:10:03,490 --> 00:10:05,130
Remember, you're a cop.
139
00:10:05,570 --> 00:10:07,640
You must not act rashly.
140
00:10:08,060 --> 00:10:09,300
I know that.
141
00:10:10,580 --> 00:10:13,500
I heard you loud and clear, Chief.
142
00:10:13,500 --> 00:10:17,590
I'm not going to be emotional
when I fight back.
143
00:10:18,010 --> 00:10:20,600
Okay, that's a relief.
144
00:10:59,160 --> 00:11:00,490
Did you commit a crime?
145
00:11:01,280 --> 00:11:02,880
Why are you avoiding my eyes?
146
00:11:04,540 --> 00:11:07,190
You want to hear something fun?
147
00:11:08,310 --> 00:11:11,030
If it's not fun, you have to buy lunch.
148
00:11:11,030 --> 00:11:13,260
Hey, that's too subjective.
149
00:11:13,260 --> 00:11:15,280
You could say it's not fun
even though it's fun.
150
00:11:16,090 --> 00:11:17,340
We don't have to do it then.
151
00:11:23,100 --> 00:11:26,120
Let's do a quiz. That's fair.
152
00:11:26,120 --> 00:11:29,070
If you get right, I'll buy.
If you get it wrong, you buy.
153
00:11:29,070 --> 00:11:30,140
How is that?
154
00:11:32,640 --> 00:11:35,810
Okay... what is it?
155
00:11:36,400 --> 00:11:39,730
There are two criminals,
but you have one pair of handcuffs.
156
00:11:39,730 --> 00:11:41,820
- What are you going to do?
- Are you kidding me?
157
00:11:41,820 --> 00:11:45,450
You just cuff them on one arm each.
158
00:11:45,950 --> 00:11:47,360
That's your quiz?
159
00:11:48,370 --> 00:11:49,560
What if there are three?
160
00:11:51,510 --> 00:11:55,590
You handcuff two of them and use your
belt to tie the third behind the back.
161
00:11:56,850 --> 00:11:58,460
What if it's four?
162
00:12:00,880 --> 00:12:02,350
You see these running shoes?
163
00:12:02,720 --> 00:12:05,090
If you take out the laces, you get two.
164
00:12:05,090 --> 00:12:08,940
Using the same technique,
you can tie up five people.
165
00:12:10,340 --> 00:12:11,740
How did you know?
166
00:12:12,700 --> 00:12:14,670
Did I win the quiz?
167
00:12:15,100 --> 00:12:16,330
What do you want to eat?
168
00:12:16,930 --> 00:12:19,220
Since it was a bet,
I'm going to eat something expensive.
169
00:12:25,310 --> 00:12:27,250
Wow, it looks so good!
170
00:12:27,250 --> 00:12:28,660
Thanks for the meal, Han Jin Woo.
171
00:12:28,660 --> 00:12:29,880
Bon appetit.
172
00:12:30,540 --> 00:12:34,200
Do Young won the bet.
We should be thanking her.
173
00:12:34,200 --> 00:12:35,360
Thanks.
174
00:12:35,730 --> 00:12:37,270
Thank you, Do Young.
175
00:12:37,270 --> 00:12:39,090
Okay, eat as much as you want.
176
00:12:39,090 --> 00:12:41,490
And if you want more,
order as much as you want.
177
00:12:41,490 --> 00:12:42,580
Okay!
178
00:12:47,640 --> 00:12:48,800
Aren't you going to eat?
179
00:12:49,230 --> 00:12:50,350
I will.
180
00:12:50,350 --> 00:12:53,240
What bet did you win anyways?
181
00:12:53,240 --> 00:12:55,150
The four criminal capture quiz.
182
00:12:55,150 --> 00:12:58,170
You mean the one about the shoe laces?
183
00:12:58,170 --> 00:12:59,750
Oh! How did you know?
184
00:12:59,750 --> 00:13:01,580
They do that for rookie hazing.
185
00:13:06,220 --> 00:13:09,090
You're actually supposed pretend
not to know even if you do know...
186
00:13:10,040 --> 00:13:11,830
Did you answer it correctly?
187
00:13:14,540 --> 00:13:15,900
Really?
188
00:13:15,900 --> 00:13:17,980
You have no social awareness.
189
00:13:21,980 --> 00:13:25,730
Why didn't you tell me that's what it was?
190
00:13:25,730 --> 00:13:27,410
I thought you wouldn't know.
191
00:13:27,410 --> 00:13:30,210
You tried to give her a hazing
and you got hazed instead.
192
00:13:30,210 --> 00:13:32,960
Nonetheless, bon appetit!
193
00:13:33,790 --> 00:13:35,890
This steak is so good.
194
00:13:35,890 --> 00:13:38,150
It tastes even better when
other people pay.
195
00:13:38,150 --> 00:13:40,310
- You're right.
- Especially when Jin Woo pays.
196
00:13:43,760 --> 00:13:45,270
It's so good.
197
00:13:54,600 --> 00:13:56,130
Senior Han.
198
00:13:56,530 --> 00:14:00,070
I felt bad so I made you some coffee.
199
00:14:00,550 --> 00:14:01,900
Thank you.
200
00:14:02,430 --> 00:14:06,920
Senior Jo told me that you have
something to give to me.
201
00:14:08,510 --> 00:14:09,620
Oh.
202
00:14:11,440 --> 00:14:12,570
Here.
203
00:14:14,200 --> 00:14:17,090
Oh, it looks like this.
204
00:14:17,090 --> 00:14:18,450
This is pretty.
205
00:14:18,960 --> 00:14:22,020
The knot is different than what I learned.
206
00:14:22,020 --> 00:14:23,710
How do you do it?
207
00:14:24,990 --> 00:14:26,960
This is a method that only I use.
208
00:14:26,960 --> 00:14:28,950
I've done some rock climbing.
209
00:14:28,950 --> 00:14:31,930
It's hard at first, but it's easy once
you get used to it and it's strong.
210
00:14:31,930 --> 00:14:34,460
Really? Show me how to do it.
211
00:14:38,090 --> 00:14:39,340
Look.
212
00:14:47,840 --> 00:14:50,170
- Give me your hands.
- Here.
213
00:14:57,050 --> 00:14:59,050
If you do it like this,
it will never come loose.
214
00:15:00,980 --> 00:15:04,680
Oh! I really can't get it loose.
215
00:15:05,150 --> 00:15:06,230
That's amazing.
216
00:15:06,230 --> 00:15:09,060
Nevertheless, why don't you keep trying?
217
00:15:09,060 --> 00:15:12,220
Senior, where are you going?
You have to untie me before you go.
218
00:15:12,220 --> 00:15:14,240
Untying it on your own
is your rookie hazing.
219
00:15:14,240 --> 00:15:16,770
What? Senior!
220
00:15:16,770 --> 00:15:18,380
How would I do this by myself?
221
00:15:38,350 --> 00:15:39,590
Captain!
222
00:15:40,970 --> 00:15:42,490
Can you please...
223
00:15:44,380 --> 00:15:47,090
Do people still play tricks like this?
224
00:15:48,300 --> 00:15:51,930
Seriously, I told you all to
stop playing tricks like this!
225
00:15:53,310 --> 00:15:54,760
Captain!
226
00:15:59,020 --> 00:16:00,450
Captain!
227
00:16:00,450 --> 00:16:03,720
No one's going to untie that for you.
Go to your direct senior for that.
228
00:16:03,720 --> 00:16:07,730
And if you untie that on your own,
he won't ever accept you as his partner.
229
00:16:08,190 --> 00:16:09,870
Where is Senior Han?
230
00:16:09,870 --> 00:16:11,320
How would I know that?
231
00:16:28,170 --> 00:16:30,710
Can you stop now and untie this?
232
00:16:31,910 --> 00:16:33,310
This is so embarrassing.
233
00:16:33,310 --> 00:16:34,810
You didn't untie it on your own.
234
00:16:36,230 --> 00:16:38,350
How can I untie it?
235
00:16:40,950 --> 00:16:42,010
I'm sorry.
236
00:16:42,010 --> 00:16:43,990
I thought this was the norm.
237
00:16:43,990 --> 00:16:45,590
What are you sorry for?
238
00:16:48,200 --> 00:16:51,700
Honestly, I didn't like you at first.
239
00:16:52,790 --> 00:16:56,230
I should've done the rookie hazing earlier
and accepted you as my partner.
240
00:16:56,230 --> 00:16:57,850
I'm saying sorry for doing it so late.
241
00:16:59,670 --> 00:17:03,000
What did you dislike about me so much?
242
00:17:03,300 --> 00:17:04,420
Was it because I was female?
243
00:17:04,420 --> 00:17:07,650
Or was it because I was ranked higher
than you and it was uncomfortable?
244
00:17:08,070 --> 00:17:11,080
To be honest, it was both.
245
00:17:12,600 --> 00:17:15,100
From now on, I'm going to treat you
as the rank that you are.
246
00:17:15,100 --> 00:17:18,890
Since you are my partner,
I'll protect you as if you're my own body.
247
00:17:18,890 --> 00:17:20,660
And since you're my partner
248
00:17:20,660 --> 00:17:23,480
I'm going to be open and honest
with you about everything.
249
00:17:24,150 --> 00:17:25,500
Is that for real?
250
00:17:25,500 --> 00:17:27,690
It is, Lieutenant Min Do Young.
251
00:17:27,690 --> 00:17:29,760
You suffered a lot.
252
00:17:30,560 --> 00:17:34,240
Gosh, Violent Crimes Team is so hard.
253
00:17:37,710 --> 00:17:40,090
Hurry up and eat.
You like shaved ice, don't you?
254
00:17:40,090 --> 00:17:41,380
How did you know that?
255
00:17:41,380 --> 00:17:42,660
Because I'm your partner.
256
00:17:42,660 --> 00:17:44,400
I have to know everything now, don't I?
257
00:17:46,820 --> 00:17:48,760
I think I like Violent Crimes Team.
258
00:17:48,760 --> 00:17:50,980
And I like you too now, Senior.
259
00:17:50,980 --> 00:17:53,150
Thanks, Lieutenant Min.
260
00:17:53,150 --> 00:17:55,480
I'm going work really hard.
261
00:18:00,900 --> 00:18:02,340
Can I eat now?
262
00:18:04,780 --> 00:18:06,120
Thank you.
263
00:18:23,500 --> 00:18:24,690
Hey, Mister.
264
00:18:33,570 --> 00:18:37,340
Mister, wow, you have a good body.
265
00:18:38,120 --> 00:18:39,530
You have a pot belly.
266
00:18:43,610 --> 00:18:45,410
Mister, how much do you make?
267
00:18:45,410 --> 00:18:46,820
Do you make 1,000?
268
00:18:56,470 --> 00:18:58,500
Dad, come on in!
269
00:19:00,100 --> 00:19:02,890
Can you excuse us so that we can talk?
270
00:19:03,650 --> 00:19:04,700
Okay.
271
00:19:09,140 --> 00:19:13,560
Dad, the atmosphere of this
hospital room is not too bad.
272
00:19:13,560 --> 00:19:16,240
- Yeah?
- It was the chairman's room.
273
00:19:17,680 --> 00:19:20,330
Dad? Why?
274
00:19:21,230 --> 00:19:22,490
Dad, were you sick?
275
00:19:22,490 --> 00:19:25,220
No, something came up so I was resting.
276
00:19:25,220 --> 00:19:28,780
Oh, the test results will be
delayed as much as possible.
277
00:19:28,780 --> 00:19:30,520
You can stay here a few days.
278
00:19:30,850 --> 00:19:34,770
Even if the tests say you're okay,
just insist that your head hurts.
279
00:19:34,770 --> 00:19:35,800
Yes, Dad.
280
00:19:35,800 --> 00:19:38,890
No matter how good modern medicine is,
what can they do if you say you're ill?
281
00:19:38,890 --> 00:19:41,670
Huh? I really am sick.
282
00:19:42,610 --> 00:19:44,220
What? Where?
283
00:19:44,220 --> 00:19:48,730
I'm always in this room...
My chest feels so stuffy.
284
00:19:49,180 --> 00:19:51,690
My head really hurts.
285
00:19:51,690 --> 00:19:53,730
This is the best hospital in the country.
286
00:19:53,730 --> 00:19:56,150
If you're really sick,
call the doctors and tell them.
287
00:19:57,260 --> 00:20:02,160
I feel frustrated from being cooped up.
Doctors can't fix that.
288
00:20:02,160 --> 00:20:06,140
Yes, this is all because of
one crazy dog who won't listen.
289
00:20:06,570 --> 00:20:09,130
Just think of it like you got
unlucky and bit by a dog.
290
00:20:09,380 --> 00:20:10,910
Just wait a bit longer.
291
00:20:15,500 --> 00:20:17,010
- Wait here.
- What is this?
292
00:20:17,010 --> 00:20:19,810
Hey... hold still.
293
00:20:22,640 --> 00:20:24,420
Why isn't the supplier coming today?
294
00:20:24,420 --> 00:20:26,950
I don't know either.
295
00:20:26,950 --> 00:20:28,560
- You don't know?
- That's right.
296
00:20:29,280 --> 00:20:31,540
If you don't know, you're taking the fall.
297
00:20:31,540 --> 00:20:33,080
I don't know.
298
00:21:21,670 --> 00:21:24,730
Gosh, you should know my style by now.
299
00:21:24,730 --> 00:21:27,360
Hey, I'm disappointed in you.
300
00:21:27,360 --> 00:21:29,220
What's with this color?
301
00:21:30,360 --> 00:21:33,720
You're really going all out
for a fugitive.
302
00:21:34,030 --> 00:21:38,220
I told you to see whether I
would be coming out or not.
303
00:21:38,220 --> 00:21:40,570
Am I out or not, huh?
304
00:21:40,570 --> 00:21:42,320
You'd better keep your promise.
305
00:21:42,320 --> 00:21:44,060
I got it.
306
00:21:45,320 --> 00:21:48,800
I'm probably the first person to take a
fugitive out and entertain him.
307
00:21:48,800 --> 00:21:50,040
I'm sure you're the first.
308
00:21:50,040 --> 00:21:53,760
So, you'd better feel honored
and do a good job.
309
00:21:54,230 --> 00:21:56,140
Hey, look at me.
310
00:21:56,780 --> 00:21:59,500
I've been starved in there.
You know what I mean, right?
311
00:21:59,500 --> 00:22:01,320
Gosh, you punk...
312
00:22:02,160 --> 00:22:04,340
Does your dad know that you're like this?
313
00:22:04,340 --> 00:22:08,450
No, no... He doesn't know, doesn't know!
314
00:22:08,450 --> 00:22:09,930
Crazy punk!
315
00:22:09,930 --> 00:22:12,460
He couldnโt know!
316
00:22:13,370 --> 00:22:15,630
Wow!
317
00:22:22,490 --> 00:22:26,530
This is exciting! I feel great!
318
00:23:30,610 --> 00:23:32,630
Where's my car...
319
00:23:35,780 --> 00:23:38,260
Get in... get in.
320
00:23:40,020 --> 00:23:42,360
Sir, who is that guy again?
321
00:23:45,500 --> 00:23:47,580
Isn't that Kang Jae Won?
322
00:23:47,970 --> 00:23:50,320
He's supposed be in jail.
What's he doing here?
323
00:23:50,320 --> 00:23:51,470
Get him.
324
00:24:02,080 --> 00:24:05,030
Hey, stop the car and get out.
325
00:24:05,030 --> 00:24:06,970
Gosh, what the heck...
326
00:24:06,970 --> 00:24:08,430
- Drag him out.
- Okay.
327
00:24:08,430 --> 00:24:09,580
Get out!
328
00:24:12,160 --> 00:24:14,120
Get out, punk!
329
00:24:14,120 --> 00:24:15,350
What is this?
330
00:24:17,520 --> 00:24:18,520
What the?
331
00:24:29,930 --> 00:24:32,560
Sir... wake up.
332
00:24:32,560 --> 00:24:33,920
Sir!
333
00:24:59,040 --> 00:25:01,950
And then? What?
334
00:25:03,140 --> 00:25:04,910
That crazy punk!
335
00:25:10,660 --> 00:25:11,840
All right.
336
00:25:57,970 --> 00:26:00,170
Yesterday, Kang Jae Won
escaped from custody.
337
00:26:00,170 --> 00:26:02,860
Then hit Officer Lee Jin Soo of Narcotics
with his vehicle before running.
338
00:26:02,890 --> 00:26:06,020
We immediately searched for the vehicle
and discovered the suspect's car.
339
00:26:06,020 --> 00:26:08,270
However, Kang Jae Won had
already left and was gone.
340
00:26:08,700 --> 00:26:10,760
We've put out a warrant
in the entire country.
341
00:26:10,760 --> 00:26:13,220
We need to put out a public notice
in the media immediately.
342
00:26:13,220 --> 00:26:15,060
We can't do a public notice.
343
00:26:15,060 --> 00:26:17,610
It's fine to get aid from
the nation's police force.
344
00:26:17,610 --> 00:26:18,910
But it must be done quietly.
345
00:26:18,910 --> 00:26:23,240
Or else, someone has stand up and
take the blame for him escaping.
346
00:26:23,240 --> 00:26:26,480
Chief, he ran over an officer and ran.
347
00:26:26,480 --> 00:26:30,360
Jin Soo could have lower body paralysis
and be in a wheelchair forever.
348
00:26:30,360 --> 00:26:32,600
He has escaped and now
he's backed into a corner.
349
00:26:32,600 --> 00:26:35,010
No one knows what he will do.
350
00:26:35,010 --> 00:26:37,770
Catching him quickly is priority.
351
00:26:37,770 --> 00:26:40,520
Kang Jae Won's father is
chairman of KL Construction.
352
00:26:40,520 --> 00:26:45,180
If he helps Kang Jae Won,
it will get harder to catch him.
353
00:26:45,180 --> 00:26:49,230
Someone that killed and went to jail
just escaped from the hospital.
354
00:26:49,230 --> 00:26:53,070
That alone is going give both police
and prosecutors bad press.
355
00:26:53,070 --> 00:26:57,560
But, what do you think will happen
if we admit that police lost him?
356
00:26:57,560 --> 00:27:03,070
This isn't as simple as catching
some guy that's run away.
357
00:27:03,070 --> 00:27:04,100
That's enough.
358
00:27:04,420 --> 00:27:07,420
Put out the public notice and warrant.
Get the media involved.
359
00:27:07,420 --> 00:27:10,740
Superintendent, we haven't even discussed
this with the prosecution yet.
360
00:27:10,740 --> 00:27:12,130
There's no need to.
361
00:27:13,450 --> 00:27:16,920
I'll take the blame and responsibility.
362
00:27:17,360 --> 00:27:19,420
You don't need to concern
yourselves with that.
363
00:27:19,420 --> 00:27:25,030
Catch the fugitive that killed a girl and
ran over an officer with his vehicle.
364
00:27:40,600 --> 00:27:44,830
Get rid of all the video from yesterday.
Keep your subordinates from talking.
365
00:27:46,520 --> 00:27:47,700
Yes, sir.
366
00:28:10,420 --> 00:28:13,220
Think of it as if you're on a
vacation and just stay quiet.
367
00:28:14,950 --> 00:28:16,490
Take her in and keep an eye on her.
368
00:28:26,160 --> 00:28:27,270
Dad...
369
00:28:29,910 --> 00:28:33,720
Do you know what you've done?
370
00:28:34,530 --> 00:28:35,530
What?
371
00:28:35,530 --> 00:28:38,780
You couldn't endure it for a
little longer and you do this?
372
00:28:39,460 --> 00:28:40,700
What's this...
373
00:28:41,550 --> 00:28:43,270
Did something happen?
374
00:28:44,170 --> 00:28:48,570
Director Kang, you hit an officer with
your car last night and escaped.
375
00:28:48,570 --> 00:28:49,690
What?
376
00:28:49,690 --> 00:28:52,660
That officer is paralyzed
from the waist down.
377
00:28:52,660 --> 00:28:56,910
There is no way back and
no way to resolve this.
378
00:28:57,760 --> 00:28:59,870
Look for a way to get him
out of this country.
379
00:28:59,870 --> 00:29:02,780
I was just... playing around.
380
00:29:02,780 --> 00:29:03,800
Dad.
381
00:29:03,800 --> 00:29:05,070
You little punk!
382
00:29:06,710 --> 00:29:08,770
Your life here is over.
383
00:29:09,370 --> 00:29:11,860
Don't even think of seeing me here again.
384
00:29:11,860 --> 00:29:14,960
Go to China or Philippines or wherever.
385
00:29:15,770 --> 00:29:20,530
If you don't, you'll rot in jail forever!
386
00:29:24,970 --> 00:29:26,680
Get dressed and get ready.
387
00:29:36,980 --> 00:29:38,330
Should have been careful...
388
00:29:39,540 --> 00:29:43,430
Why didn't he be careful?
What is this in front of his wife and kid?
389
00:29:44,890 --> 00:29:46,190
Sir...
390
00:29:47,200 --> 00:29:49,550
Are you at a funeral?
391
00:29:50,410 --> 00:29:52,400
Why are you all acting like this?
392
00:29:55,830 --> 00:30:00,290
Right, son?
Your uncles are acting strange.
393
00:30:02,790 --> 00:30:04,690
Should we go outside for a bit?
394
00:30:20,460 --> 00:30:23,400
They say he can't walk.
395
00:30:25,790 --> 00:30:29,300
He doesn't even know yet.
396
00:30:32,290 --> 00:30:33,590
Jin Soo...
397
00:30:35,350 --> 00:30:37,630
He's stronger than anyone I know.
398
00:30:38,590 --> 00:30:40,520
He will stand again.
399
00:30:50,560 --> 00:30:53,240
Get out! Why can't I walk?
400
00:30:53,240 --> 00:30:54,710
I can walk!
401
00:30:54,710 --> 00:30:56,490
Why can't I walk?
402
00:30:56,490 --> 00:30:59,110
Jae Deok, come here!
403
00:31:00,250 --> 00:31:01,760
Why can't I walk?
404
00:31:01,760 --> 00:31:04,550
Se Won, lift me up!
405
00:31:04,550 --> 00:31:06,480
Just lift me right up!
406
00:31:06,910 --> 00:31:08,820
Lift me up!
407
00:31:09,180 --> 00:31:10,980
Why can't I walk?
408
00:31:11,370 --> 00:31:13,060
Why can't I walk?
409
00:31:13,610 --> 00:31:15,590
I can stand up.
410
00:31:17,960 --> 00:31:20,050
Why can't I walk?
411
00:31:21,270 --> 00:31:22,910
Jae Deok!
412
00:31:23,830 --> 00:31:25,430
Se Won!
413
00:31:25,430 --> 00:31:27,430
I know I can walk...
414
00:31:27,430 --> 00:31:29,890
Why can't I walk...
415
00:31:34,540 --> 00:31:36,950
Why can't I walk?
416
00:31:47,020 --> 00:31:49,130
I can walk.
417
00:31:51,400 --> 00:31:53,360
I can walk.
418
00:32:00,030 --> 00:32:02,980
I know you're going crazy right now.
419
00:32:03,960 --> 00:32:06,320
Don't act out everything you feel.
420
00:32:07,340 --> 00:32:11,650
You can say insult me and spit at me
and say that I'm being an awful person.
421
00:32:11,650 --> 00:32:13,870
It's all fine by me.
422
00:32:14,470 --> 00:32:17,050
Honestly, whenever these things happen...
423
00:32:19,440 --> 00:32:23,310
I'm so relieved it's not you.
424
00:32:24,440 --> 00:32:29,970
I'm so grateful to God, Buddha,
and ghosts. I'm thankful to all of them.
425
00:32:29,970 --> 00:32:34,560
I'm so thankful that I want to get on
the cement ground and bow down.
426
00:32:36,100 --> 00:32:39,890
Is that... is that something you
should be saying right now?
427
00:32:39,890 --> 00:32:43,540
You'll only find peace if
you're next to Jin Soo
428
00:32:43,540 --> 00:32:46,580
or if you put handcuffs on someone.
429
00:32:46,580 --> 00:32:51,220
You think only about your peace,
but what about your kids and me?
430
00:32:53,750 --> 00:32:56,670
Who do I have in this world?
431
00:32:57,160 --> 00:32:59,880
My husband and children are everything.
432
00:33:00,760 --> 00:33:04,560
I'll be the awful, crazy wench.
I'll be that person.
433
00:33:04,560 --> 00:33:05,660
So, please...
434
00:33:07,030 --> 00:33:09,710
Don't do what's in your heart.
435
00:33:09,710 --> 00:33:10,850
Okay?
436
00:33:22,680 --> 00:33:25,350
We're checking CCTVs in the
area of the disposed vehicle.
437
00:33:25,350 --> 00:33:28,600
We also investigated the club Kang Jae Won
was at, but didn't find much there.
438
00:33:29,290 --> 00:33:32,080
The story was broadcast,
but no useful tips have come in.
439
00:33:32,600 --> 00:33:34,680
I'll just kill him if he gets caught.
440
00:33:34,680 --> 00:33:36,250
Don't even think of stopping me.
441
00:33:36,250 --> 00:33:40,730
Captain, there's a nationwide warrant and
Kang Jae Won won't be able to live here.
442
00:33:40,730 --> 00:33:42,570
There's a good chance he'll
leave the country illegally.
443
00:33:42,570 --> 00:33:44,420
Shouldn't we look into that?
444
00:33:44,450 --> 00:33:46,440
He's a guy who can buy a boat and leave.
445
00:33:46,440 --> 00:33:48,660
We have no way of knowing
when and how he will leave.
446
00:33:48,660 --> 00:33:49,970
Then what do we do?
447
00:33:49,970 --> 00:33:51,950
Do we just sit and wait for a tip?
448
00:33:51,950 --> 00:33:55,310
It's obvious he'll get on a boat
and leave this country.
449
00:33:55,600 --> 00:33:57,810
His name is on the no-fly list.
450
00:33:57,810 --> 00:33:59,690
It will be difficult to leave
from the airport.
451
00:33:59,690 --> 00:34:02,470
Chairman is definitely
helping Kang Jae Won.
452
00:34:02,470 --> 00:34:04,050
He knows where his son is.
453
00:34:04,570 --> 00:34:07,090
We should get another team to cover
tracking Kang Jae Won.
454
00:34:07,090 --> 00:34:10,180
Starting today, we should
only target Chairman Kang.
455
00:34:10,180 --> 00:34:12,700
Even if he's hiding his son,
he knows that we're looking for him.
456
00:34:12,700 --> 00:34:14,920
He wouldn't go see his son.
457
00:34:14,920 --> 00:34:18,620
No, Chairman Kang would
never just send his son away.
458
00:34:18,620 --> 00:34:20,720
- He will meet him somehow.
- Why's that?
459
00:34:20,720 --> 00:34:22,510
He could send him off without seeing him.
460
00:34:22,510 --> 00:34:27,360
He used a representative and spent
10 billion won to try and save his son.
461
00:34:27,360 --> 00:34:30,680
Not only that, he gathered all
the best lawyers he could find.
462
00:34:30,680 --> 00:34:33,010
And got his son a judgment of custody
while receiving medical treatment.
463
00:34:33,010 --> 00:34:36,460
He's even using his own VIP hospital room.
464
00:34:38,310 --> 00:34:40,610
He may be ruthless.
465
00:34:40,610 --> 00:34:43,630
But his son is Chairman Kang's
biggest weakness.
466
00:34:43,630 --> 00:34:47,910
I'm positive that Chairman Kang is
hiding Kang Jae Won somewhere.
467
00:34:48,240 --> 00:34:52,460
They will meet before Kang Jae Won
leaves for a foreign country.
468
00:34:57,370 --> 00:34:58,920
I'm in the lobby.
469
00:35:01,940 --> 00:35:03,490
Nothing going on here.
470
00:36:07,120 --> 00:36:09,450
- Don't ever let him outside.
- Yes, sir.
471
00:36:11,680 --> 00:36:13,800
This is a prison too.
472
00:36:17,980 --> 00:36:20,120
Listen carefully if you want to live.
473
00:36:20,120 --> 00:36:22,320
What's going on? What are you doing?
474
00:36:22,320 --> 00:36:23,740
Take this.
475
00:36:26,060 --> 00:36:29,560
You used guns before in the Philippines,
so you know how to use this, right?
476
00:36:38,740 --> 00:36:40,730
I'm going to the Philippines again?
477
00:36:42,870 --> 00:36:44,540
Of course this applies to the chairman.
478
00:36:44,540 --> 00:36:48,910
But all because of you,
the entire company is under observation.
479
00:36:49,470 --> 00:36:51,210
All business has come to a standstill.
480
00:36:53,220 --> 00:36:55,550
I got it, okay?
481
00:36:57,150 --> 00:36:59,800
How long do I have to be here?
482
00:37:02,410 --> 00:37:03,950
It's happening tonight.
483
00:37:09,880 --> 00:37:11,800
- Is he inside?
- Yes.
484
00:37:11,800 --> 00:37:14,410
I'm here to meet the chairman.
Hurry up and tell him I'm here.
485
00:37:18,390 --> 00:37:21,440
The police have surrounded
the entire building.
486
00:37:21,440 --> 00:37:23,420
Have you confirmed the boat?
487
00:37:23,420 --> 00:37:27,350
The triad will be helping and he will go
by Yellow Sea into international waters.
488
00:37:27,720 --> 00:37:31,310
I need to see Jae Won's
face before he leaves.
489
00:37:31,310 --> 00:37:35,430
Chairman, the police are all watching you.
490
00:37:35,430 --> 00:37:36,890
It's too dangerous.
491
00:37:36,890 --> 00:37:38,860
Why don't you just do it through phone?
492
00:37:38,860 --> 00:37:41,290
Phone is just for any occasion.
493
00:37:41,810 --> 00:37:44,770
I'm sending my child away.
I should see his face.
494
00:37:44,770 --> 00:37:47,620
Figure out a way to get rid of the cops.
495
00:37:47,620 --> 00:37:48,620
Chairman.
496
00:37:48,620 --> 00:37:51,680
Chairman, Captain Choi Young Jin from
Seoul Central station is here.
497
00:37:51,680 --> 00:37:53,240
What should I do?
498
00:37:54,090 --> 00:37:56,760
Go outside and work, as usual.
499
00:37:58,390 --> 00:38:00,150
Tell her to come in.
500
00:38:13,590 --> 00:38:14,590
Sit down.
501
00:38:14,590 --> 00:38:17,040
You must be very worried
because of your son.
502
00:38:17,040 --> 00:38:18,890
Have you heard from him?
503
00:38:19,330 --> 00:38:22,980
I hear it's not a crime not to tell you
even if I do hear from my son.
504
00:38:22,980 --> 00:38:26,280
Your son, Kang Jae Won,
ran over an officer with his car.
505
00:38:26,820 --> 00:38:32,650
Because of that, a young man with a child
and wife will be in a wheelchair for life.
506
00:38:32,650 --> 00:38:34,060
The way I feel right now...
507
00:38:34,390 --> 00:38:38,120
I'd like to grab you by the throat and
demand to know where your son is.
508
00:38:39,000 --> 00:38:42,200
I'll hold it in...
because I'll catch him anyways.
509
00:38:43,460 --> 00:38:47,560
It's really too bad about that officer
who was in the accident.
510
00:38:47,560 --> 00:38:51,660
If you really feel that way, tell your son
to get on his knees and apologize.
511
00:38:51,660 --> 00:38:53,730
I'll apologize in his place.
512
00:38:54,240 --> 00:38:55,630
I'm sorry.
513
00:38:56,060 --> 00:38:58,180
Where did you hide Kang Jae Won?
514
00:38:59,840 --> 00:39:04,920
I guess you must be like your captain.
You are all lacking respect.
515
00:39:05,390 --> 00:39:06,590
No manners either.
516
00:39:06,590 --> 00:39:10,770
The one lacking respect, manners, and
being crazy on top of that is your son.
517
00:39:14,150 --> 00:39:16,120
He probably learned from his father.
518
00:39:17,550 --> 00:39:20,820
Let's not waste time like this and
just get straight to the point.
519
00:39:20,830 --> 00:39:22,700
I don't have that much time.
520
00:39:22,700 --> 00:39:24,880
Contact Kang Jae Won and
tell him to turn himself in.
521
00:39:25,530 --> 00:39:28,160
That's the best thing you
can do for your son.
522
00:39:28,560 --> 00:39:30,810
Is that everything you wanted to say?
523
00:39:31,410 --> 00:39:33,480
I'll give you my answer right now.
524
00:39:33,480 --> 00:39:35,580
If you find my son, contact me right away.
525
00:39:35,580 --> 00:39:38,360
I want to see my son's face, as well.
526
00:39:40,550 --> 00:39:43,530
Yes, we'll make sure to contact you.
527
00:40:02,790 --> 00:40:06,550
It's me... Prepare a car for me.
528
00:40:20,780 --> 00:40:23,140
Everyone, set your radio channel on five.
529
00:40:23,140 --> 00:40:24,510
Aren't we on channel one?
530
00:40:24,510 --> 00:40:25,810
Did you see their security?
531
00:40:25,810 --> 00:40:29,400
They're wearing portable radio comm gear
and they're capable of tapping in.
532
00:40:29,400 --> 00:40:32,360
From now on, I'm going to use
two radios to give commands.
533
00:40:32,360 --> 00:40:33,800
The official channel is one.
534
00:40:33,800 --> 00:40:35,920
We will still talk over channel five.
535
00:40:36,290 --> 00:40:39,380
There are no other exits besides the
lobby and the parking lot, right?
536
00:40:39,380 --> 00:40:43,250
Yes, the windows do not open so they
can't leave through there.
537
00:40:43,640 --> 00:40:46,440
Captain, there is a
helicopter pad on the roof.
538
00:40:47,640 --> 00:40:51,240
It's me. If there's no one on the roof's
helicopter pad, put people there.
539
00:40:51,240 --> 00:40:52,960
Why don't we add backup to that?
540
00:40:52,960 --> 00:40:55,320
Yes, Jin Woo and Do Young should back up.
541
00:40:55,320 --> 00:40:56,610
- Okay.
- Yes, Captain.
542
00:40:56,610 --> 00:40:59,430
Chairman Kang won't take long.
He'll move fast.
543
00:40:59,430 --> 00:41:01,520
So, stay alert everyone.
544
00:41:02,640 --> 00:41:05,740
We can't keep airing the fugitive news
on TV all day long.
545
00:41:05,740 --> 00:41:09,250
We can't just rely on the media.
Let's try the citizens, as well.
546
00:41:09,250 --> 00:41:12,860
Put in requests to people on social media
who have a lot of influence.
547
00:41:12,860 --> 00:41:16,160
Ask them to tweet and retweet.
Just ask them to get the word out.
548
00:41:16,160 --> 00:41:19,790
Calls are starting to come in with tips.
Why don't we hold off and wait?
549
00:41:19,790 --> 00:41:23,790
Chief Yeom, forget about shame.
550
00:41:23,790 --> 00:41:25,620
We have to do everything that we can.
551
00:41:26,450 --> 00:41:27,640
Yes, sir.
552
00:41:31,160 --> 00:41:33,500
We're going into three
emergency shifts per day.
553
00:41:33,500 --> 00:41:36,480
Don't even think of leaving work until
Kang Jae Won is caught.
554
00:41:36,480 --> 00:41:39,220
Find him! Find Kang Jae Won's
shadow if you can.
555
00:41:39,220 --> 00:41:41,330
- You got it?
- Yes!
556
00:41:42,300 --> 00:41:44,600
Seoul Central has set up
a special task force for this.
557
00:41:44,600 --> 00:41:47,840
The superintendent is even using
social media to try and find Kang Jae Won.
558
00:41:47,840 --> 00:41:52,450
Chairman, I believe it's dangerous
for you to go meet him.
559
00:41:52,450 --> 00:41:56,390
You said it's not a crime for me to hide
my son and help him escape.
560
00:41:56,390 --> 00:41:59,220
Even if it were a crime,
a father should take care of his son.
561
00:41:59,220 --> 00:42:01,740
But it's not a crime,
so why should I sit still?
562
00:42:08,150 --> 00:42:09,340
What's going on?
563
00:42:09,340 --> 00:42:11,010
It's ready. Let's go.
564
00:42:12,420 --> 00:42:13,860
- Let's go.
- Yes, sir.
565
00:42:28,410 --> 00:42:30,460
Chairman Kang has boarded the elevator.
566
00:42:32,510 --> 00:42:34,350
Chairman Kang is heading down.
567
00:42:34,350 --> 00:42:37,790
Lobby team, please prepare and vehicle
tracking team, prepare to turn on engines.
568
00:42:39,030 --> 00:42:41,890
Do you hear me?
Chairman Kang is on the move.
569
00:42:42,940 --> 00:42:46,200
I repeat. Chairman Kang is on the move.
Everyone, be alert.
570
00:42:47,310 --> 00:42:49,990
It's me. Chairman Kang left.
571
00:42:49,990 --> 00:42:51,660
Everyone, keep your eyes open
and stay alert.
572
00:42:51,660 --> 00:42:54,420
Just point him out to me.
I won't lose him.
573
00:42:54,420 --> 00:42:56,740
I haven't lost anyone yet either.
574
00:43:00,420 --> 00:43:02,650
I'll be driving your car.
575
00:43:03,090 --> 00:43:06,730
If you use the car prepared for you,
you'll be able to slip out quietly.
576
00:43:07,200 --> 00:43:08,420
Okay.
577
00:43:15,630 --> 00:43:17,060
I'm in parking level 2.
578
00:43:17,060 --> 00:43:18,870
Driver of Chairman Kang's
car is on standby.
579
00:43:41,030 --> 00:43:44,090
Chairman Kang did not get off in
the lobby. He's going down to parking.
580
00:43:44,570 --> 00:43:47,110
All parking teams, be alert.
581
00:43:47,110 --> 00:43:49,100
Chairman Kang is going down to parking.
582
00:43:49,530 --> 00:43:52,350
This is parking level 2.
Driver is on standby in Chairman's car.
583
00:43:52,350 --> 00:43:54,550
I repeat. Parking level two.
584
00:43:54,550 --> 00:43:55,800
Chairman Kang's driver
is still on standby.
585
00:43:55,800 --> 00:43:58,410
I'm in the parking lot entryway.
It's been confirmed.
586
00:44:00,780 --> 00:44:02,590
Chairman Kang has slipped out.
587
00:44:28,470 --> 00:44:30,550
Chairman Kang is departing
from parking level 2.
588
00:45:07,590 --> 00:45:09,170
He got through a back hole.
589
00:45:09,170 --> 00:45:11,420
License plate number 79Ro-6790.
590
00:45:11,420 --> 00:45:14,530
He got out pretty well like a rat.
591
00:45:14,530 --> 00:45:16,550
Senior Han, drive well and don't lose him.
592
00:45:16,550 --> 00:45:19,470
If I lose him, I'll call you
Noona (older female).
593
00:45:19,470 --> 00:45:22,940
Gosh, we can't lose him,
but I'm so conflicted.
594
00:45:22,940 --> 00:45:26,020
It's nothing. Hurry up and go.
595
00:45:35,850 --> 00:45:37,220
Sir. Over there!
596
00:45:37,250 --> 00:45:39,580
Vehicle is in sight. I'm following it now.
597
00:45:46,450 --> 00:45:49,200
If everyone is tracking,
we'll be leaving the scene now.
598
00:45:49,200 --> 00:45:51,530
Support team will be
leaving the scene now.
599
00:45:52,080 --> 00:45:54,930
Support team will be
leaving the scene now.
600
00:46:01,640 --> 00:46:04,560
Jin Woo and Jae Deok,
we can stop doing the radios now.
601
00:46:04,560 --> 00:46:06,260
I'll be using phone now.
602
00:46:06,320 --> 00:46:08,490
- Yes, Captain.
- Okay.
603
00:46:12,870 --> 00:46:16,450
It's me. The license plate
6790 is the real car.
604
00:46:16,450 --> 00:46:20,280
Radios could be tapped,
so contact me by phone.
605
00:46:20,280 --> 00:46:21,890
Send the backup.
606
00:46:21,890 --> 00:46:23,040
Okay.
607
00:46:23,820 --> 00:46:26,500
Don't go on your own.
I'll go with you.
608
00:46:26,500 --> 00:46:28,930
I'll be right there. Wait on the scene.
609
00:46:30,820 --> 00:46:32,140
What happened?
610
00:46:32,140 --> 00:46:33,780
They're tracking Chairman Kang now.
611
00:46:33,780 --> 00:46:35,470
I'm going to go out as well.
612
00:46:35,470 --> 00:46:37,840
Seeing as how he
switched cars to head out
613
00:46:37,840 --> 00:46:40,980
I'm positive that he's heading out
to meet Kang Jae Won.
614
00:46:40,980 --> 00:46:43,920
Chief, please take command of the office.
615
00:46:44,490 --> 00:46:47,620
Captain Choi is out there.
Is it necessary for you to go too?
616
00:46:47,620 --> 00:46:51,540
No, you should go too.
It's an important criminal.
617
00:46:52,200 --> 00:46:55,580
Chief Yeom, you and I can
take care of things here.
618
00:47:04,240 --> 00:47:07,240
We're following well.
Team B, are you doing okay?
619
00:47:07,240 --> 00:47:09,470
You don't see us, do you?
We can see you well.
620
00:47:09,470 --> 00:47:11,870
We're right here,
so call if you have problems.
621
00:47:11,870 --> 00:47:14,730
We're not on a casual drive right now.
Stay alert and focused.
622
00:47:14,730 --> 00:47:15,840
Okay.
623
00:47:15,840 --> 00:47:17,650
He's the punk who ran over Jin Soo.
624
00:47:17,650 --> 00:47:19,740
We have to catch him.
625
00:47:25,600 --> 00:47:27,650
What took you so long?
626
00:47:27,650 --> 00:47:29,910
It took me 15 minutes.
You can't even wait that long?
627
00:47:29,910 --> 00:47:32,670
- Hurry and go.
- You have Team A and B.
628
00:47:32,670 --> 00:47:34,590
You sure worry a lot. Put on your belt.
629
00:47:59,470 --> 00:48:01,270
You're being tailed.
630
00:48:01,270 --> 00:48:04,720
I'm not in a situation to call you,
so you take care of yourself.
631
00:48:20,360 --> 00:48:22,300
[You're being tailed...]
632
00:48:25,550 --> 00:48:26,730
It's me.
633
00:48:26,730 --> 00:48:30,020
You have someone on your tail,
so tell the chairman to turn back around.
634
00:48:33,140 --> 00:48:35,470
Chairman, the police are tailing us.
635
00:48:35,470 --> 00:48:36,800
I'm going to turn the car around.
636
00:48:37,100 --> 00:48:38,270
What?
637
00:48:40,380 --> 00:48:42,130
When is the boat leaving?
638
00:48:42,130 --> 00:48:43,440
At 8:00 p.m.
639
00:48:43,730 --> 00:48:44,850
What time is it now?
640
00:48:45,190 --> 00:48:46,450
It's 6:00.
641
00:48:48,450 --> 00:48:50,730
- Lose them.
- Chairman...
642
00:48:50,730 --> 00:48:53,180
Do whatever it takes and lose them.
643
00:48:53,180 --> 00:48:54,220
Okay.
644
00:48:55,150 --> 00:48:56,950
- Do it.
- Okay.
645
00:49:00,470 --> 00:49:02,720
- They know we're here.
- Yeah.
646
00:49:10,590 --> 00:49:12,120
He's fast!
647
00:49:26,770 --> 00:49:28,200
A little more... a little more!
648
00:49:55,070 --> 00:49:56,830
- What happened?
- Gosh!
649
00:50:05,250 --> 00:50:08,250
Hey, Chairman Kang is
headed towards the airport.
650
00:50:08,250 --> 00:50:09,880
Hurry up and get on him if you can!
651
00:50:09,880 --> 00:50:11,030
Yes, okay.
652
00:50:17,800 --> 00:50:19,010
You lost them, right?
653
00:50:19,010 --> 00:50:20,680
Yes, I think so.
654
00:50:20,680 --> 00:50:23,010
Hurry up.
655
00:50:28,720 --> 00:50:31,670
Captain, I've confirmed it's him
and we're following right now.
656
00:50:31,670 --> 00:50:35,020
Yes, it's towards the airport and they
haven't noticed they're being followed.
657
00:50:35,020 --> 00:50:36,330
Okay.
658
00:50:40,890 --> 00:50:44,270
It's me. Jin Woo's tailing him.
Hurry up and catch up.
659
00:50:44,270 --> 00:50:45,870
I'm almost caught up to them.
660
00:50:45,870 --> 00:50:47,400
How did he know he was being followed?
661
00:50:47,400 --> 00:50:48,690
I don't know how.
662
00:50:48,690 --> 00:50:50,360
He's like a rat.
663
00:51:34,530 --> 00:51:35,800
Jae Won!
664
00:51:36,220 --> 00:51:37,270
Dad...
665
00:51:52,170 --> 00:51:55,570
Why did you bother
coming all the way here?
666
00:51:55,570 --> 00:51:57,950
You're my only son.
667
00:52:01,440 --> 00:52:03,490
Call me once you get there.
668
00:52:04,850 --> 00:52:06,990
Don't think about coming back to Korea.
669
00:52:07,830 --> 00:52:10,180
Settle down there, okay?
670
00:52:11,890 --> 00:52:14,510
Yes... I will, Dad.
671
00:52:14,510 --> 00:52:16,160
I'll visit you often.
672
00:52:16,500 --> 00:52:20,840
So, just think of it like you're
emigrating there.
673
00:52:22,350 --> 00:52:26,800
I'm sorry. It was all because of me...
674
00:52:27,240 --> 00:52:29,320
I made things so hard for you.
675
00:52:29,870 --> 00:52:32,940
Forget it. It's all in the past now.
676
00:52:35,620 --> 00:52:37,040
Go and live well.
677
00:52:38,160 --> 00:52:39,850
Don't get yourself in trouble.
678
00:52:41,080 --> 00:52:42,170
Okay.
679
00:52:59,540 --> 00:53:02,350
Captain, we've confirmed
that it's Kang Jae Won.
680
00:53:02,350 --> 00:53:04,370
There's one boat preparing to depart.
681
00:53:05,360 --> 00:53:09,270
Okay. If you don't have time to wait,
just get him yourself.
682
00:53:10,650 --> 00:53:12,220
Where's the backup?
683
00:53:12,220 --> 00:53:13,470
They are almost there.
684
00:53:30,860 --> 00:53:33,290
We'll lose them while waiting for backup.
685
00:53:33,290 --> 00:53:35,100
Of course. We have to do it.
686
00:53:35,100 --> 00:53:36,490
How many are there?
687
00:53:36,490 --> 00:53:39,720
There are five bodyguards, Kang Jae Won,
and Chairman Kang.
688
00:53:41,030 --> 00:53:42,550
There are few more.
689
00:53:42,550 --> 00:53:45,190
If Kang Jae Won acts up, I'll shoot.
Don't try to stop me.
690
00:53:45,190 --> 00:53:48,120
Sir... don't do that.
691
00:53:48,120 --> 00:53:49,140
We'll get them.
692
00:53:49,140 --> 00:53:51,270
You saw Jin Soo lying there.
Can you still say that?
693
00:53:51,270 --> 00:53:53,220
- Still...
- I'll shoot if he acts up.
694
00:53:55,200 --> 00:53:57,720
Don't do it if he surrenders.
695
00:53:58,020 --> 00:53:59,280
I'll think about it.
696
00:53:59,950 --> 00:54:01,620
- Do Young.
- Yes?
697
00:54:01,620 --> 00:54:03,370
Stick to me and we'll get Kang Jae Won.
698
00:54:03,370 --> 00:54:06,420
Jin Woo and Se Won, get your stuff
and get ready to fight those guys.
699
00:54:06,420 --> 00:54:07,610
Okay.
700
00:54:07,610 --> 00:54:09,290
You drive.
701
00:54:11,860 --> 00:54:13,200
It's ready.
702
00:54:20,290 --> 00:54:22,190
Go, okay?
703
00:54:22,540 --> 00:54:24,810
Take him...
704
00:54:24,810 --> 00:54:26,220
- Dad, I'll be going now.
- Okay.
705
00:54:26,220 --> 00:54:28,790
- Be healthy, Dad.
- Okay, go...
706
00:54:49,820 --> 00:54:51,560
Everyone freeze!
707
00:54:56,510 --> 00:54:57,930
Police.
708
00:54:59,510 --> 00:55:03,240
Kang Jae Won. You stop right there.
709
00:55:04,640 --> 00:55:06,060
Stop them!
710
00:55:39,530 --> 00:55:41,030
This time, it's loaded.
711
00:55:41,950 --> 00:55:43,660
Everyone lie down!
712
00:55:46,100 --> 00:55:48,080
Didn't you hear her? Lie down!
713
00:55:49,410 --> 00:55:51,240
Lie down, you punks!
714
00:55:56,310 --> 00:55:57,970
Don't move.
715
00:56:00,180 --> 00:56:01,990
You'd better get that out of my face!
716
00:56:01,990 --> 00:56:04,080
Shut your mouth and get down!
717
00:56:09,180 --> 00:56:11,240
Get down on your knees.
718
00:56:22,950 --> 00:56:24,330
Drop your gun.
719
00:56:25,470 --> 00:56:27,490
If you don't, I'm really going to shoot.
720
00:56:28,810 --> 00:56:30,330
Drop your gun.
721
00:56:35,010 --> 00:56:36,890
I warned you three times.
722
00:56:36,890 --> 00:56:39,240
If you don't drop your gun now,
I'm really going to shoot.
723
00:56:41,580 --> 00:56:43,350
This is the last warning.
724
00:56:43,950 --> 00:56:45,720
Drop your gun now!
725
00:56:54,330 --> 00:56:56,990
No, don't shoot!
726
00:56:57,310 --> 00:56:58,430
Dad?
727
00:57:09,380 --> 00:57:15,300
Subtitles by DramaFever
728
00:57:26,470 --> 00:57:28,740
I haven't even started yet.
729
00:57:28,740 --> 00:57:31,530
You should always watch me.
730
00:57:31,850 --> 00:57:33,350
Senior, are you afraid of gangsters?
731
00:57:33,350 --> 00:57:34,490
I'm afraid of you.
732
00:57:34,490 --> 00:57:36,140
Are you concerned about me?
733
00:57:36,140 --> 00:57:38,330
Get Chairman Kang on a big case.
734
00:57:38,330 --> 00:57:40,390
- What are you guys up to?
- Crazy lady.
735
00:57:40,390 --> 00:57:42,560
You're bolder than you look.
736
00:57:42,560 --> 00:57:45,510
I never got beaten by anyone in my life.
737
00:57:45,510 --> 00:57:47,620
Where? If you don't know, you're dead.
738
00:57:47,620 --> 00:57:48,780
What are you guys?
739
00:57:49,280 --> 00:57:51,780
They targeted and terrorized you,
Captain, to get retaliation.
740
00:57:51,780 --> 00:57:52,780
What?
741
00:57:53,060 --> 00:57:56,120
The day will come when
you'll regret letting me live.
56231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.