Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,988 --> 00:00:09,246
Captain!
3
00:00:10,865 --> 00:00:12,966
I've found the car that held the gold.
4
00:00:12,966 --> 00:00:14,303
Where is it?
5
00:00:14,303 --> 00:00:17,396
It was seen on the outer circular highway,
leaving Kimpo IC.
6
00:00:24,775 --> 00:00:28,233
Tell Jae Deok and Se Won to hurry back.
We've found the suspect's car.
7
00:00:28,233 --> 00:00:29,379
Okay.
8
00:00:31,080 --> 00:00:33,608
Isn't that the car?
Rewind the video right there.
9
00:00:38,851 --> 00:00:40,163
Yes, it is.
10
00:00:40,853 --> 00:00:42,999
Where is that?
11
00:00:43,964 --> 00:00:45,143
[Episode 12]
12
00:00:45,143 --> 00:00:47,946
You make the best coffee.
13
00:00:47,946 --> 00:00:53,258
This is why I don't like meeting people
who know about my past.
14
00:00:53,258 --> 00:00:56,775
Who else knows about your past? Who?
15
00:00:56,776 --> 00:00:58,865
There are several, of course.
16
00:00:59,523 --> 00:01:02,694
You know Chairman Kang, right?
Chairman of KL Construction?
17
00:01:02,694 --> 00:01:05,825
Is there anyone in this business
who doesn't know of him?
18
00:01:05,825 --> 00:01:08,224
Do you have any information about him?
19
00:01:08,225 --> 00:01:09,274
What kind of information?
20
00:01:09,274 --> 00:01:11,329
Come on, now.
21
00:01:11,329 --> 00:01:13,365
You can tell me anything.
22
00:01:13,365 --> 00:01:16,820
Isn't it more like we can't talk
about much at all?
23
00:01:21,611 --> 00:01:24,554
Yeah, it's me. What?
24
00:01:25,786 --> 00:01:27,816
Okay, I'll be right in.
25
00:01:28,525 --> 00:01:32,215
Gosh, I wanted to have a nice conversation
with you, Madam Park.
26
00:01:32,215 --> 00:01:34,655
But I'm just so popular.
27
00:01:34,655 --> 00:01:36,816
I'm not going anywhere.
28
00:01:36,816 --> 00:01:38,700
So, don't come here
about this stuff next time.
29
00:01:38,700 --> 00:01:40,323
Why don't you come for
a personal visit?
30
00:01:40,375 --> 00:01:43,876
All right, personal visit.
31
00:01:50,810 --> 00:01:54,197
Get all patrol cars in the area to
mobilize and find that suspect's car.
32
00:02:20,351 --> 00:02:22,378
All patrol cars in the vicinity.
33
00:02:22,378 --> 00:02:24,717
Please report as soon as you find
the vehicle in question.
34
00:02:24,717 --> 00:02:26,467
Please report.
35
00:02:37,300 --> 00:02:39,780
We searched this entire area,
but we couldn't find anything.
36
00:02:39,780 --> 00:02:42,243
Is there another way out
besides that road?
37
00:02:42,243 --> 00:02:43,582
The only way out is the way you entered.
38
00:02:43,582 --> 00:02:46,205
Then it has to be here somewhere.
Look again.
39
00:02:46,205 --> 00:02:47,287
Yes, Captain.
40
00:02:52,241 --> 00:02:54,811
You see that warehouse over there?
Drive over there.
41
00:02:55,429 --> 00:02:56,752
Okay.
42
00:03:25,606 --> 00:03:27,817
- Back out for him.
- Okay.
43
00:03:59,210 --> 00:04:00,652
Captain.
44
00:04:00,654 --> 00:04:04,044
The car inside is the right type
of car and color.
45
00:04:06,133 --> 00:04:08,029
But I can't see the license plate number.
46
00:04:10,395 --> 00:04:12,203
We need to open the door to check it.
47
00:04:12,894 --> 00:04:14,421
Why don't we just cut it open?
48
00:04:14,421 --> 00:04:16,703
What if that's not the car?
You want to get punished?
49
00:04:16,703 --> 00:04:20,481
We'll need to get a warrant
to search this place.
50
00:04:24,163 --> 00:04:26,654
It's the right car. Just open the door.
51
00:04:28,723 --> 00:04:30,542
Why are you all so surprised?
52
00:04:30,542 --> 00:04:32,951
I got the keys from Bae Dal Hwan.
53
00:04:33,254 --> 00:04:36,242
You sure know how to use your head.
54
00:05:03,400 --> 00:05:04,678
Captain!
55
00:05:07,855 --> 00:05:09,347
You know that truck that we saw?
56
00:05:09,960 --> 00:05:11,589
It was carrying car batteries.
57
00:05:11,589 --> 00:05:14,159
This is debris taken out of car batteries.
58
00:05:18,134 --> 00:05:19,855
Alert.
59
00:05:19,855 --> 00:05:22,725
We're looking for a white truck
carrying car batteries in the back.
60
00:05:22,726 --> 00:05:24,265
I repeat.
61
00:05:24,265 --> 00:05:27,698
That's a white truck carrying
car batteries in the back.
62
00:05:54,830 --> 00:05:55,909
Hurry!
63
00:05:55,909 --> 00:05:57,951
It's been a while now.
Do you think we lost him?
64
00:05:57,951 --> 00:05:59,651
Be careful what you say.
It can actually come true.
65
00:05:59,651 --> 00:06:02,573
He's probably traveling at a safe speed
so that he doesn't get caught speeding.
66
00:06:02,573 --> 00:06:04,714
He probably hasn't gotten too far.
67
00:06:04,714 --> 00:06:07,424
Patrol car 12, we've found
the suspect's car.
68
00:06:07,424 --> 00:06:09,077
See, I told you.
69
00:06:09,077 --> 00:06:12,505
This is Team 1. What's your location?
70
00:06:13,630 --> 00:06:15,974
Patrol car 12, please respond.
71
00:06:16,506 --> 00:06:20,932
4328, please pull over.
72
00:06:26,076 --> 00:06:27,432
4328!
73
00:06:28,339 --> 00:06:29,623
4328!
74
00:06:46,052 --> 00:06:48,282
We've put up the barricades.
75
00:07:03,828 --> 00:07:06,103
Suspect's car spotted.
Everyone hold tight!
76
00:07:19,713 --> 00:07:21,613
Jin Woo, cut him off!
77
00:07:31,655 --> 00:07:32,772
Stop the car, you punk!
78
00:07:32,772 --> 00:07:34,041
Cut him off!
79
00:08:16,275 --> 00:08:18,054
Jin Woo, arrest him.
80
00:08:29,293 --> 00:08:32,993
Wow, this isn't being showered with money.
It's being showered with gold.
81
00:08:34,564 --> 00:08:38,632
Call the other team.
This is gold so block off the area.
82
00:08:38,632 --> 00:08:40,187
Protect the scene.
83
00:08:40,187 --> 00:08:41,705
Yes, Captain.
84
00:08:41,705 --> 00:08:43,658
But, Captain...
85
00:08:43,658 --> 00:08:45,866
You know what they say about
"opportunity makes the thief?"
86
00:08:45,867 --> 00:08:47,867
It's beautiful.
87
00:08:50,887 --> 00:08:52,091
Police!
88
00:08:55,023 --> 00:08:56,750
Back off!
89
00:09:02,129 --> 00:09:03,714
At the end of the daytime chase...
90
00:09:03,714 --> 00:09:07,317
there was a large amount of gold
found in the suspect's vehicle.
91
00:09:07,317 --> 00:09:11,464
The street that was shining gold
was like a scene from a movie.
92
00:09:11,464 --> 00:09:15,052
Police have arrested the culprit who
tried to smuggle the gold out.
93
00:09:15,052 --> 00:09:18,233
However, he has yet to reveal information
on the owner of the gold.
94
00:09:18,233 --> 00:09:20,253
So, the owner of the gold is unknown.
95
00:09:20,253 --> 00:09:22,174
As long as the owner
does not come forward.
96
00:09:22,174 --> 00:09:26,491
13 billion won will go to national funds.
97
00:09:26,933 --> 00:09:29,755
Police are currently looking for
anyone who has information...
98
00:09:33,201 --> 00:09:34,518
Choi Young Jin...
99
00:09:35,571 --> 00:09:39,504
Choi Young Jin, Choi Young Jin!
100
00:09:40,469 --> 00:09:45,529
Why does everything get so twisted every
time Choi Young Jin gets involved? Why?
101
00:09:46,571 --> 00:09:47,831
I'm sorry.
102
00:09:47,831 --> 00:09:51,029
You must contact Shanghai immediately.
103
00:09:51,029 --> 00:09:53,796
If you can't give them what you promised,
the investment will be put on hold.
104
00:09:53,796 --> 00:09:55,504
And the construction plans
will be in trouble.
105
00:09:55,504 --> 00:09:58,484
Sell off my stocks to
get the money you need.
106
00:09:58,484 --> 00:10:00,664
If you do that you may have issues
107
00:10:00,664 --> 00:10:02,153
holding onto your management rights
at the next board meeting.
108
00:10:02,153 --> 00:10:03,624
Issues?
109
00:10:03,624 --> 00:10:07,994
Stop telling me about issues
and tell me how to fix them.
110
00:10:07,994 --> 00:10:09,173
Chairman.
111
00:10:09,663 --> 00:10:13,213
Though Shanghai wanted gold,
it was a rebate nonetheless.
112
00:10:13,830 --> 00:10:15,980
If you give me some
dollars to work with...
113
00:10:17,312 --> 00:10:19,473
I'll try to make a deal with them.
114
00:10:20,454 --> 00:10:21,849
Are you confident?
115
00:10:22,197 --> 00:10:23,447
Leave it to me.
116
00:10:24,749 --> 00:10:26,019
Try it then.
117
00:10:26,946 --> 00:10:28,599
I'll give you up to 20 billion won.
118
00:10:28,599 --> 00:10:30,053
Contact me if it doesn't work out.
119
00:10:30,744 --> 00:10:31,933
Yes, Chairman.
120
00:10:35,771 --> 00:10:41,196
The police have my gold,
but I can't even claim it as mine.
121
00:10:41,816 --> 00:10:47,166
What would happen if the cops
found out that it was mine?
122
00:10:47,166 --> 00:10:50,995
No matter what happens,
make sure they cannot track it.
123
00:10:50,995 --> 00:10:52,750
- You got it?
- Yes, Chairman.
124
00:10:52,750 --> 00:10:56,426
And in the future,
if you make another mistake like this...
125
00:10:57,449 --> 00:10:59,151
I will not see you again.
126
00:11:01,253 --> 00:11:02,427
I understand.
127
00:11:13,288 --> 00:11:15,490
You know Samcheon-dong Madam Park, right?
128
00:11:15,490 --> 00:11:19,647
I got a tip that she was gathering gold,
so I met up with her.
129
00:11:20,504 --> 00:11:24,771
She wasn't smuggling the gold.
She was just collecting it for them.
130
00:11:24,771 --> 00:11:28,411
Just bring Madam Park in
and ask her to get the answer.
131
00:11:28,411 --> 00:11:30,511
She's not an ordinary person.
132
00:11:30,511 --> 00:11:32,153
She may act just like a fox.
133
00:11:32,547 --> 00:11:36,778
But in the field of money laundering,
she's made a living by being a steel safe.
134
00:11:37,418 --> 00:11:39,600
She won't say a single word even
if you go after her.
135
00:11:40,850 --> 00:11:43,110
You're good at that thing though.
136
00:11:43,110 --> 00:11:44,744
Why don't you seduce Madam Park?
137
00:11:45,464 --> 00:11:48,339
Are you trying to pimp me out?
138
00:11:48,339 --> 00:11:51,302
Gosh, it's just for work
and you're good at it.
139
00:11:51,302 --> 00:11:52,603
Forget it.
140
00:11:53,614 --> 00:11:54,973
I can't with that woman.
141
00:11:55,675 --> 00:11:58,894
I guess there are some women
even you can't get.
142
00:11:59,533 --> 00:12:00,844
There is.
143
00:12:02,125 --> 00:12:03,995
Is Madam Park that difficult?
144
00:12:03,995 --> 00:12:06,586
I can get her whenever I please!
145
00:12:06,588 --> 00:12:09,821
Goodness, she would just die if
she were caught by me.
146
00:12:09,821 --> 00:12:11,971
Then, who is this woman?
147
00:12:12,990 --> 00:12:15,110
She's sitting in front of me right now.
148
00:12:15,110 --> 00:12:17,551
Oh my, oh my.
149
00:12:17,551 --> 00:12:20,240
You're using all sorts
of methods now, aren't you?
150
00:12:20,941 --> 00:12:22,628
I nearly fell for it.
151
00:12:28,533 --> 00:12:31,057
Gosh, I'm going nuts here.
152
00:12:31,057 --> 00:12:34,606
You're groaning out of pain,
yet you won't say a single word?
153
00:12:34,606 --> 00:12:37,086
Are you really going to keep your
mouth shut like that?
154
00:12:37,086 --> 00:12:39,912
If you continue like this,
you're going to take the fall.
155
00:12:39,912 --> 00:12:41,134
You didn't do anything so wrong.
156
00:12:41,134 --> 00:12:44,558
All you did wrong was drive the car.
Isn't that right?
157
00:12:45,647 --> 00:12:49,966
So, I will take care
of everything for you.
158
00:12:49,966 --> 00:12:54,033
Just tell us who told you
to drive that car. Okay?
159
00:12:58,024 --> 00:12:59,623
Why, you!
160
00:13:00,667 --> 00:13:04,245
If you keep pretending you're
a stone statue, I'll kill you!
161
00:13:04,245 --> 00:13:07,056
He's a patient. Just hold it in.
162
00:13:08,274 --> 00:13:10,442
This guy is never going to talk.
163
00:13:10,442 --> 00:13:13,221
Is this guy even really sick?
164
00:13:19,836 --> 00:13:21,863
Everything is out, right?
165
00:13:25,808 --> 00:13:27,675
Can you take a closer shot?
166
00:13:31,880 --> 00:13:37,090
Goodness, I don't know if the driver is
a person or statue. He won't talk.
167
00:13:37,090 --> 00:13:39,658
There are no witnesses
in the warehouse area.
168
00:13:39,658 --> 00:13:41,495
The warehouse owner knows nothing.
169
00:13:41,495 --> 00:13:43,598
The only thing left is the gold.
170
00:13:43,598 --> 00:13:45,797
We can ask the gold,
"Who's your owner?"
171
00:13:45,797 --> 00:13:47,215
I don't think they will respond.
172
00:13:47,254 --> 00:13:48,537
I'm going crazy.
173
00:13:48,537 --> 00:13:51,004
I don't get it. It's 13 billion won.
174
00:13:51,004 --> 00:13:53,466
If it were me, I'd just
show up to claim it.
175
00:13:53,466 --> 00:13:55,875
He would only go away a few years.
176
00:13:55,875 --> 00:13:58,173
It's just illegal smuggling of gold.
177
00:13:58,173 --> 00:14:00,193
Why isn't this person claiming it? Why?
178
00:14:00,193 --> 00:14:01,230
That's what I'm saying.
179
00:14:01,230 --> 00:14:03,899
There's something being hidden that's
worth more than that gold.
180
00:14:03,937 --> 00:14:08,060
I don't think this person was merely
smuggling gold for tax evasion purposes.
181
00:14:08,827 --> 00:14:11,570
Why do you think he was
smuggling this gold?
182
00:14:12,014 --> 00:14:13,725
What about drugs or weapons?
183
00:14:13,725 --> 00:14:16,784
Perhaps, he was using it to purchase
products that he couldn't reveal.
184
00:14:16,784 --> 00:14:20,431
Gold cannot be traced and
is the perfect payment.
185
00:14:20,431 --> 00:14:23,858
For now, start off by
looking into this woman.
186
00:14:23,858 --> 00:14:26,798
Oh, I've seen her before.
Who is this again?
187
00:14:26,798 --> 00:14:28,588
Samcheon-dong Madam Park.
188
00:14:28,588 --> 00:14:31,990
Ah, Madam Park. But, why her?
189
00:14:31,990 --> 00:14:35,399
Captain Park found out that she recently
gathered large quantities of gold.
190
00:14:35,399 --> 00:14:36,913
We can't prove it though.
191
00:14:36,913 --> 00:14:39,572
Oh also... Jangan-pyung Park.
192
00:14:39,572 --> 00:14:41,845
Look into his associates.
193
00:14:41,845 --> 00:14:44,149
He insists he doesn't know.
194
00:14:44,149 --> 00:14:47,581
But no matter how much I think about it,
I think he must know something.
195
00:14:48,654 --> 00:14:50,456
Okay.
196
00:15:02,271 --> 00:15:04,393
The day I beg for forgiveness has arrived.
197
00:15:04,952 --> 00:15:07,633
I will be killing a person today.
198
00:15:07,916 --> 00:15:11,475
I want to be arrested by you,
Captain Choi Young Jin.
199
00:15:12,404 --> 00:15:15,351
Once I'm arrested,
I will reveal everything to you.
200
00:15:16,624 --> 00:15:19,605
Don't be late. I will be waiting.
201
00:15:24,816 --> 00:15:27,692
Captain Choi, what brings you here?
202
00:15:28,242 --> 00:15:31,784
Gosh, I told you to use honorifics.
I'm older than you.
203
00:15:31,784 --> 00:15:34,166
I see that you still have
that temper of yours.
204
00:15:35,118 --> 00:15:36,663
Is someone sick?
205
00:15:36,663 --> 00:15:38,245
Oh no.
206
00:15:38,663 --> 00:15:41,715
Then why are you here?
I think there's something.
207
00:15:41,715 --> 00:15:44,855
What do you mean?
I told you there's nothing.
208
00:15:44,855 --> 00:15:47,590
Come on, there really must be something.
209
00:15:47,590 --> 00:15:49,489
I need to make a living and eat too.
210
00:15:49,489 --> 00:15:51,380
I'll buy you a meal. Follow me.
211
00:15:52,466 --> 00:15:55,558
Is that the patient? Who is he?
212
00:15:56,439 --> 00:15:58,413
I told you it's nothing!
213
00:15:58,415 --> 00:16:00,219
- Gosh!
- Let's go.
214
00:16:29,830 --> 00:16:32,786
His daughter died within half a month
of his arrival here.
215
00:16:34,061 --> 00:16:39,021
At the funeral, he threw a huge fit
saying that he didn't kill anyone.
216
00:16:39,021 --> 00:16:40,351
He even tried to escape.
217
00:16:40,351 --> 00:16:43,661
When he was brought back here,
he was placed in solitary.
218
00:16:43,661 --> 00:16:46,591
After that incident,
he spent his time quietly.
219
00:16:46,591 --> 00:16:49,144
He threw a fit saying that
he didn't kill anyone?
220
00:16:49,144 --> 00:16:51,500
He must've felt embarrassed
in front of his dead daughter.
221
00:16:51,500 --> 00:16:53,591
He probably lost his mind.
222
00:16:56,200 --> 00:16:58,361
[Two People Killed in Greenhouse
KL Construction Chairman Kidnapped]
223
00:16:58,444 --> 00:17:00,180
Who leaked this?
224
00:17:00,798 --> 00:17:02,678
I told you all to keep silent until
225
00:17:02,678 --> 00:17:04,588
Park Dong Il regained
consciousness or died.
226
00:17:04,589 --> 00:17:05,788
Who was it?
227
00:17:06,382 --> 00:17:09,368
Which one of you couldn't
keep your mouth shut?
228
00:17:11,041 --> 00:17:12,897
Two people died.
229
00:17:12,897 --> 00:17:16,358
And a chairman of a
construction company was kidnapped.
230
00:17:16,866 --> 00:17:18,710
We don't even know the circumstances.
231
00:17:18,711 --> 00:17:22,655
It's obvious that the reporters will write
nonsense. I told you all to keep quiet!
232
00:17:22,655 --> 00:17:26,222
You don't even know if it was
Team 1 that leaked it.
233
00:17:26,222 --> 00:17:29,132
- It was their case. Who else?
- Come on.
234
00:17:29,764 --> 00:17:34,405
Get the whole story before you
start getting angry.
235
00:17:35,085 --> 00:17:39,684
Now, the stories will say that the
police were trying to cover it up.
236
00:17:39,685 --> 00:17:41,215
How will you stop that from happening?
237
00:17:42,854 --> 00:17:44,865
Find out by today who leaked it.
238
00:17:44,865 --> 00:17:47,820
If you don't, you will all be punished.
239
00:17:48,942 --> 00:17:50,465
It was me.
240
00:17:53,726 --> 00:17:56,754
What? Are you out of your mind?
241
00:17:57,224 --> 00:17:58,890
It's not that.
242
00:17:58,890 --> 00:18:02,585
I went to see Park Dong Il at the hospital
and ran into Reporter Kim.
243
00:18:02,585 --> 00:18:06,666
I didn't tell him anything,
but he is very quick about these things.
244
00:18:09,375 --> 00:18:10,790
I'm going to go nuts.
245
00:18:15,887 --> 00:18:18,867
You said you took care of the media.
246
00:18:18,868 --> 00:18:20,287
What happened?
247
00:18:20,287 --> 00:18:24,277
We didn't leak it.
Reporters sniffed it out first.
248
00:18:24,277 --> 00:18:27,348
The entire world knows that
I was kidnapped.
249
00:18:27,907 --> 00:18:31,727
If, by chance, Park Dong Il
wakes up and starts talking...
250
00:18:31,727 --> 00:18:34,599
what we could've easily stopped will be
completely out of our control.
251
00:18:35,256 --> 00:18:39,246
We have to remove that oxygen mask.
252
00:18:41,879 --> 00:18:46,212
I'm going to pretend I didn't hear that.
You do what you want.
253
00:18:46,862 --> 00:18:50,838
Look here, Chief Yeom.
We're on the same team.
254
00:18:50,838 --> 00:18:53,757
Both you and I could get screwed over.
255
00:18:54,346 --> 00:18:57,096
How can you back out as if
this doesn't affect you?
256
00:18:57,096 --> 00:19:00,489
If Park Dong Il talks,
I just lose my job.
257
00:19:00,490 --> 00:19:02,499
It's different for you, Chairman.
258
00:19:02,846 --> 00:19:06,749
So, you're the one who needs him gone.
You do what you need to.
259
00:19:06,749 --> 00:19:11,525
The police are guarding Park Dong Il.
How can I do anything?
260
00:19:11,977 --> 00:19:15,238
You and I need to work together
in order for me to do anything.
261
00:19:15,238 --> 00:19:16,864
Should I say it one more time?
262
00:19:17,208 --> 00:19:21,320
I have no intention of working with you.
263
00:19:21,320 --> 00:19:23,358
Do whatever you please.
264
00:19:30,142 --> 00:19:32,508
Look for people he has talked to
more than two times.
265
00:19:32,827 --> 00:19:33,967
Okay.
266
00:19:38,696 --> 00:19:39,932
Senior.
267
00:19:41,681 --> 00:19:43,154
This person here.
[Yoon Hyung Seok]
268
00:19:43,155 --> 00:19:46,700
Isn't Chairman Kang's secretary
named Yoon Hyung Seok?
269
00:19:48,010 --> 00:19:49,139
Check it.
270
00:19:56,349 --> 00:19:59,884
It's on the call record right here.
How could you not know him?
271
00:20:02,004 --> 00:20:06,097
Even if you delete it from your phone,
it's on the call record anyways.
272
00:20:07,358 --> 00:20:08,953
Should I give him a call?
273
00:20:10,156 --> 00:20:11,629
Go ahead.
274
00:20:16,089 --> 00:20:19,799
Park Man Shik, you say?
I don't think I know him.
275
00:20:20,353 --> 00:20:23,273
You spoke to him three times.
276
00:20:23,273 --> 00:20:24,727
Does it make sense that
you don't know him?
277
00:20:24,727 --> 00:20:27,277
Whether it makes sense or not,
I don't know him.
278
00:20:32,218 --> 00:20:33,473
[Park Man Shik]
279
00:20:34,320 --> 00:20:35,926
Aren't you going to pick up?
280
00:20:36,997 --> 00:20:40,937
There are so many spam calls lately.
I don't pick up numbers I don't know.
281
00:20:42,263 --> 00:20:44,747
Please give me your phone.
I'd like to check something.
282
00:20:44,747 --> 00:20:46,924
This is my personal item.
283
00:20:46,924 --> 00:20:50,547
If you really want to see it,
go get yourself a warrant. Okay?
284
00:20:51,904 --> 00:20:55,033
It's always people who have done something
wrong that talk about warrants.
285
00:20:55,593 --> 00:20:58,723
Then when I bring a warrant,
they beg for forgiveness.
286
00:20:58,723 --> 00:21:02,702
But, by then...
it's beyond too late.
287
00:21:03,592 --> 00:21:07,064
I will remember how uncooperative
you were today.
288
00:21:21,273 --> 00:21:22,631
It's me, Prosecutor Ko.
289
00:21:24,888 --> 00:21:28,248
It will be hard to get a warrant just
because they spoke on they phone.
290
00:21:28,701 --> 00:21:31,465
First, let's put in an inquiry
into his phone records.
291
00:21:31,465 --> 00:21:33,554
I'm sure it is him.
292
00:21:34,305 --> 00:21:38,394
That means the smuggled gold belongs
to Chairman Kang.
293
00:21:38,394 --> 00:21:40,465
- Probably.
- Senior?
294
00:21:41,325 --> 00:21:43,974
- Let's make sure we solve this case.
- Why?
295
00:21:44,325 --> 00:21:47,550
Are you getting more into it
now that it's a big case?
296
00:21:47,550 --> 00:21:50,540
Yes, I'm feeling drawn to it.
297
00:21:51,344 --> 00:21:53,345
You're up against the chairman of
KL Construction.
298
00:21:53,345 --> 00:21:56,666
Did you think about what could happen
if you approach this in a clumsy way?
299
00:21:56,666 --> 00:21:58,845
Should a cop have to worry
about such things?
300
00:21:59,772 --> 00:22:02,497
What is it? Are you scared, Senior Han?
301
00:22:03,367 --> 00:22:05,376
How can you can more fearless
as time goes by?
302
00:22:05,376 --> 00:22:08,917
It's better than having no solutions,
no plans, and no fun.
303
00:22:08,917 --> 00:22:10,097
What?
304
00:22:10,384 --> 00:22:13,527
Also, I'm actually ranked higher than you
so I make more money.
305
00:22:13,527 --> 00:22:15,161
Gosh, how nice for you.
306
00:22:15,161 --> 00:22:18,771
You're ranked higher, but you have to hold
in your temper because of this senior.
307
00:22:18,771 --> 00:22:20,019
You don't say.
308
00:22:20,020 --> 00:22:22,273
If I weren't on the Violent Crimes Team,
I would just...
309
00:22:23,796 --> 00:22:26,787
But, I don't mind it anymore.
310
00:22:27,346 --> 00:22:29,149
I like you more and more these days.
311
00:22:31,196 --> 00:22:33,220
You're honest and brave.
312
00:22:33,220 --> 00:22:35,640
I have yet to meet anyone who dislikes me.
313
00:22:35,640 --> 00:22:37,637
I think you will in the future.
314
00:22:37,637 --> 00:22:38,876
Why?
315
00:22:38,876 --> 00:22:41,741
Seeing how you are,
I think you'll catch lots of criminals.
316
00:22:41,741 --> 00:22:43,863
I doubt they will like you.
317
00:22:44,999 --> 00:22:47,020
You're totally complimenting me, right?
318
00:22:47,020 --> 00:22:49,150
Take it however you want.
319
00:23:10,111 --> 00:23:11,323
It's me.
320
00:23:12,942 --> 00:23:17,078
Park Dong Il looks like he'll be
regaining consciousness.
321
00:23:20,273 --> 00:23:22,157
What am I? A doctor?
322
00:23:22,157 --> 00:23:25,097
If you're that curious,
go and find out yourself!
323
00:23:37,445 --> 00:23:39,109
What's going on?
324
00:23:39,795 --> 00:23:43,795
Ah... the patient seems to have
a strong will to live.
325
00:23:43,796 --> 00:23:47,287
The damage to his organs is too severe.
He has a low chance of surviving.
326
00:23:47,287 --> 00:23:49,087
Is there no hope?
327
00:23:49,087 --> 00:23:52,366
He may regain consciousness briefly
before he passes away.
328
00:23:52,997 --> 00:23:56,417
If he does wake up,
will he be able to speak?
329
00:23:56,417 --> 00:23:59,187
I'm not sure. We'll have to wait and see.
330
00:24:16,447 --> 00:24:19,656
Why? Why didn't he approve this?
331
00:24:20,643 --> 00:24:22,399
I'm going crazy.
332
00:24:26,343 --> 00:24:27,445
What is it?
333
00:24:27,445 --> 00:24:30,028
I submitted for an inquiry into
Secretary Yoon's phone call records.
334
00:24:30,028 --> 00:24:31,145
But it wasn't approved.
335
00:24:31,196 --> 00:24:33,075
From where?
336
00:24:33,075 --> 00:24:34,766
The prosecutor in charge.
337
00:24:35,469 --> 00:24:37,174
Hey, where are you going?
338
00:24:37,174 --> 00:24:40,424
I should go find out why
he didn't approve it.
339
00:24:40,735 --> 00:24:42,996
So you're going to go argue
with the prosecutor?
340
00:24:42,996 --> 00:24:44,275
Yes.
341
00:24:45,530 --> 00:24:48,273
Are you brave or just reckless?
342
00:24:48,832 --> 00:24:51,190
- I'm curious.
- Hey!
343
00:24:51,190 --> 00:24:52,212
Wait.
344
00:24:52,213 --> 00:24:55,620
I waited half the day for this
to come through. I can't wait.
345
00:24:55,620 --> 00:24:57,333
Hey, Min Do Young!
346
00:25:00,894 --> 00:25:03,624
He's our top suspect as
the owner of the gold.
347
00:25:03,986 --> 00:25:08,206
We're not even trying to arrest him.
We just want to check his call logs.
348
00:25:08,206 --> 00:25:11,094
If you don't allow us to do that,
how can we investigate?
349
00:25:11,485 --> 00:25:14,060
If you're from Violent Crimes Team 1...
350
00:25:14,060 --> 00:25:17,594
Who is that again...
Captain Choi Young Jin?
351
00:25:17,594 --> 00:25:19,146
Right?
352
00:25:19,146 --> 00:25:21,041
Yes, that's right.
353
00:25:22,465 --> 00:25:24,040
Gosh, I'm going nuts.
354
00:25:24,700 --> 00:25:28,370
The captain and the team members,
they are just total idiots.
355
00:25:29,110 --> 00:25:30,223
What?
356
00:25:30,661 --> 00:25:34,558
Let's see here...
You know that person, Yoon Hyung Seok?
357
00:25:34,999 --> 00:25:37,848
He spoke to Park Man Shik
a total of three times, right?
358
00:25:38,298 --> 00:25:43,519
So, what evidence do you have to suspect
him as the owner of that gold?
359
00:25:43,917 --> 00:25:48,536
Is it because he's a secretary
at KL Construction?
360
00:25:48,536 --> 00:25:52,515
Are you thinking that a normal
construction company smuggled the gold?
361
00:25:52,515 --> 00:25:54,313
Yes, that's right.
362
00:25:54,313 --> 00:25:55,897
Oh, okay.
363
00:25:56,609 --> 00:25:58,708
Then, let's see...
364
00:25:59,616 --> 00:26:05,587
How many other people who spoke to
Park Man Shik spoke to him three times?
365
00:26:06,138 --> 00:26:07,714
Take a look.
366
00:26:08,670 --> 00:26:11,223
It's over 20 people, isn't it?
367
00:26:11,672 --> 00:26:14,704
If you suspect any of them...
368
00:26:14,704 --> 00:26:18,192
are you going investigate all of their
personal information as well?
369
00:26:19,377 --> 00:26:22,977
Did you learn that human rights is
just dog crap at the Police University?
370
00:26:23,458 --> 00:26:25,638
You just learn how to catch criminals.
371
00:26:25,638 --> 00:26:28,449
And protecting individual rights
doesn't matter at all.
372
00:26:28,449 --> 00:26:30,589
Is that what you learned?
373
00:26:30,936 --> 00:26:35,077
This is why people insult the police.
Do you understand that?
374
00:26:39,229 --> 00:26:42,472
I understand you must work hard
protecting the rights of the people.
375
00:26:42,472 --> 00:26:45,997
The police still need to see
Yoon Hyung Seok's call records.
376
00:26:48,145 --> 00:26:51,586
If you don't approve it, I'll put you
on the investigation list too.
377
00:26:51,872 --> 00:26:54,978
Ah... me? Me?
378
00:26:57,189 --> 00:26:58,347
Wow.
379
00:27:00,052 --> 00:27:02,257
Wow, this is crazy.
380
00:27:03,377 --> 00:27:06,756
Look here, rookie detective.
381
00:27:07,482 --> 00:27:10,302
This isn't a place where just anyone
can come and make threats.
382
00:27:10,871 --> 00:27:13,534
Just go, okay?
383
00:27:13,534 --> 00:27:17,579
Just go... and learn some more.
384
00:27:17,579 --> 00:27:19,247
Find out some more.
385
00:27:20,276 --> 00:27:21,866
Bring some real evidence.
386
00:27:26,633 --> 00:27:30,491
Please escort this
rookie detective out of here.
387
00:27:30,491 --> 00:27:31,842
Yes.
388
00:27:36,138 --> 00:27:37,248
You can go.
389
00:27:45,621 --> 00:27:48,426
- Please be careful.
- Yes.
390
00:27:50,596 --> 00:27:52,517
- Slowly, slowly.
- Okay.
391
00:27:52,858 --> 00:27:54,616
Please hold the bottom.
392
00:28:00,696 --> 00:28:02,246
Hello. Is anyone here?
393
00:28:03,544 --> 00:28:04,936
We're with the police.
394
00:28:06,159 --> 00:28:08,013
What do the police need with me?
395
00:28:08,013 --> 00:28:10,053
Wow, this place is cool.
396
00:28:10,752 --> 00:28:13,805
It's nothing much.
We had a question to ask.
397
00:28:13,805 --> 00:28:16,894
This looked like a work of yours.
398
00:28:16,894 --> 00:28:18,035
Do you recognize it?
399
00:28:28,820 --> 00:28:30,317
Did you tell her to do it?
400
00:28:30,368 --> 00:28:32,678
No, I did it on my own.
401
00:28:32,678 --> 00:28:35,028
How dare you? A rookie interrupting me?
402
00:28:35,028 --> 00:28:36,598
Did I ask you?
403
00:28:36,858 --> 00:28:37,888
I'm sorry.
404
00:28:37,888 --> 00:28:40,508
If things don't go your way at work,
is this how you handle it?
405
00:28:40,508 --> 00:28:43,878
I told you already. Don't get emotional.
406
00:28:43,878 --> 00:28:45,568
Be calm and composed.
407
00:28:45,568 --> 00:28:49,658
Since you're that way, a total rookie
is learning by your example.
408
00:28:49,658 --> 00:28:53,168
It's because he wouldn't let us
investigate when the case is clear.
409
00:28:53,168 --> 00:28:55,328
The police have their own work.
410
00:28:55,328 --> 00:28:57,698
And the prosecutors have their own work.
411
00:28:57,698 --> 00:29:01,088
Do you think the prosecutors exist
to hinder police investigation?
412
00:29:01,618 --> 00:29:05,078
They are all trying to do their own work.
413
00:29:05,078 --> 00:29:07,129
Did you not consider that they may
have different opinions?
414
00:29:07,129 --> 00:29:09,425
And they may be in
different situations than us?
415
00:29:09,848 --> 00:29:11,368
You are the only ones, right?
416
00:29:11,368 --> 00:29:13,758
You're the only honorable ones?
Is that it?
417
00:29:14,508 --> 00:29:15,788
Answer me!
418
00:29:16,588 --> 00:29:18,308
- No, that's not it.
- Then what?
419
00:29:23,398 --> 00:29:27,918
If I hear anything like this from the
prosecutor's office, you'll be demoted!
420
00:29:28,848 --> 00:29:30,048
Get out!
421
00:29:37,878 --> 00:29:40,268
You didn't do anything wrong.
Don't be diffident.
422
00:29:40,548 --> 00:29:41,548
Okay.
423
00:29:44,228 --> 00:29:47,618
You got in trouble because of me.
I'm sorry.
424
00:29:47,618 --> 00:29:49,133
Well, I'm the team leader.
425
00:29:49,133 --> 00:29:51,890
I'm always in trouble and getting
lectured by the chief.
426
00:29:53,218 --> 00:29:57,568
But, what exactly did you
say to the prosecutor
427
00:29:57,568 --> 00:29:59,128
for Chief to act like that?
428
00:30:01,418 --> 00:30:04,378
I said that if he didn't approve it,
I'd investigate him as well.
429
00:30:05,728 --> 00:30:09,268
What? Really?
430
00:30:10,058 --> 00:30:11,068
Yes.
431
00:30:13,358 --> 00:30:15,418
I went too far, didn't I?
432
00:30:18,018 --> 00:30:19,315
I wasn't exactly planning on it.
433
00:30:19,315 --> 00:30:22,085
But as he spoke, it felt like he
was looking down on the police.
434
00:30:22,157 --> 00:30:23,818
So I got upset.
435
00:30:23,818 --> 00:30:27,258
Hey, still, you went a little too far.
436
00:30:27,768 --> 00:30:32,048
But, I'm sure Prosecutor Ko will let
you off this time since you're a rookie.
437
00:30:33,338 --> 00:30:35,758
I got on the prosecutor's bad side, right?
438
00:30:35,758 --> 00:30:36,847
Why are you scared?
439
00:30:36,847 --> 00:30:38,937
That you won't get to be a
detective anymore?
440
00:30:39,418 --> 00:30:40,618
No.
441
00:30:41,018 --> 00:30:43,648
I was out of line.
442
00:30:43,648 --> 00:30:47,606
But I'm worried that our team
will get on their bad side.
443
00:30:47,606 --> 00:30:48,992
And I'm worried about you too.
444
00:30:49,718 --> 00:30:53,258
If you are that worried,
then listen to your seniors from now on.
445
00:30:53,258 --> 00:30:56,738
Especially what I have to say, okay?
446
00:30:57,458 --> 00:30:58,738
Yes, Captain.
447
00:31:05,978 --> 00:31:07,538
This is Choi Young Jin.
448
00:31:10,548 --> 00:31:13,008
Okay. I'll be right there.
449
00:31:13,008 --> 00:31:14,658
Captain, where are you going?
450
00:31:14,658 --> 00:31:16,698
Park Dong Il is conscious.
451
00:31:24,198 --> 00:31:28,568
Park Dong Il is awake now,
but I don't think he'll last long.
452
00:31:28,568 --> 00:31:31,178
He has been intubated and
he's barely conscious.
453
00:31:31,178 --> 00:31:33,114
So, I don't know if he can testify.
454
00:31:33,114 --> 00:31:35,436
Either way, you need to keep him calm.
455
00:31:38,419 --> 00:31:39,689
Park Dong Il.
456
00:31:40,549 --> 00:31:42,189
Can you recognize me?
457
00:31:45,749 --> 00:31:49,429
Can you wake up?
You said you need to tell me something.
458
00:31:50,379 --> 00:31:52,819
Park Dong Il,
did you really kill my father?
459
00:31:52,819 --> 00:31:54,859
I just need you to answer that.
460
00:32:01,439 --> 00:32:02,919
I'm sorry.
461
00:32:03,969 --> 00:32:08,249
So that I could kill Kang Tae Yoo
with my own hands...
462
00:32:08,249 --> 00:32:11,699
I had to hide the truth from you.
463
00:32:12,409 --> 00:32:16,909
I wanted to get my revenge,
and then reveal everything.
464
00:32:17,939 --> 00:32:19,649
But this is where we are now.
465
00:32:21,099 --> 00:32:23,689
I'm really sorry.
466
00:32:24,229 --> 00:32:25,699
Park Dong Il.
467
00:32:26,519 --> 00:32:28,799
I asked if you really did kill my father?
468
00:32:28,799 --> 00:32:31,949
If that's not true,
then can you try blinking your eyes?
469
00:32:32,369 --> 00:32:34,059
- Park Dong Il.
- You can't do this.
470
00:32:34,059 --> 00:32:35,329
Park Dong Il!
471
00:32:35,329 --> 00:32:37,619
Gosh, I need to talk to him.
472
00:32:37,619 --> 00:32:40,109
Can you please let go of me?
473
00:32:56,649 --> 00:32:57,819
Are you sure?
474
00:32:58,329 --> 00:33:01,069
It seems like Park Dong Il
will be able to talk?
475
00:33:01,069 --> 00:33:03,869
Yes, he's awake now and
once the intubation is removed
476
00:33:03,869 --> 00:33:05,098
he should be able to testify.
477
00:33:05,098 --> 00:33:06,177
What should I do?
478
00:33:07,640 --> 00:33:09,561
Reporters are watching.
479
00:33:10,360 --> 00:33:13,789
If even a word gets out about this...
480
00:33:13,789 --> 00:33:16,230
getting nominated into
public office next year will be hard.
481
00:33:17,370 --> 00:33:18,978
I'm going to go meet Chief Yeom.
482
00:33:18,978 --> 00:33:22,427
Take care of this yourself,
Secretary Yoon.
483
00:33:22,681 --> 00:33:23,850
Yes, Chairman.
484
00:33:43,934 --> 00:33:45,476
Who are you?
485
00:33:46,074 --> 00:33:47,695
I'm police.
486
00:33:50,500 --> 00:33:52,805
How are you related to Park Dong Il?
487
00:34:04,064 --> 00:34:07,017
If you're not related to him,
why did you come to see him?
488
00:34:07,017 --> 00:34:08,806
Tell me now. How do you know him?
489
00:34:08,806 --> 00:34:10,761
- Are you family?
- No, I'm not!
490
00:34:10,761 --> 00:34:12,971
- Then what?
- Just someone he knows.
491
00:34:12,971 --> 00:34:14,840
How do you know him?
492
00:34:14,840 --> 00:34:17,503
Goodness sakes...
493
00:34:17,503 --> 00:34:21,093
Wait! Just wait a moment.
494
00:34:55,340 --> 00:34:59,111
Ma'am! Let's talk for a bit.
495
00:35:02,620 --> 00:35:04,085
Ma'am!
496
00:35:14,150 --> 00:35:16,039
Each sculpture was sold for
100 million won.
497
00:35:16,039 --> 00:35:17,499
Who do you think the purchaser was?
498
00:35:17,995 --> 00:35:20,484
It was KL Construction's corporate name.
499
00:35:21,013 --> 00:35:26,445
But that sculpture was sitting in the
warehouse shattered into pieces.
500
00:35:26,445 --> 00:35:27,923
Think about it.
501
00:35:27,923 --> 00:35:29,929
No matter how rich you are...
502
00:35:29,929 --> 00:35:33,166
would you buy a 100 million won sculpture
and then shatter it to pieces?
503
00:35:33,570 --> 00:35:36,468
Gosh, that Madam Park.
504
00:35:36,829 --> 00:35:40,757
So, they put the gold bars
inside the sculpture
505
00:35:40,757 --> 00:35:42,758
then delivered it to them.
506
00:35:42,758 --> 00:35:44,987
Yes, that's exactly it.
507
00:35:46,227 --> 00:35:48,456
This is Chairman Kang's
executive secretary.
508
00:35:48,456 --> 00:35:51,267
He spoke to Jangan-pyung Park three times.
509
00:35:51,267 --> 00:35:53,089
But he's insisting that
he doesn't know him.
510
00:35:53,089 --> 00:35:55,067
The prosecutor in charge is blocking us
511
00:35:55,067 --> 00:35:57,050
and won't let check
Secretary Yoon's records.
512
00:35:57,692 --> 00:35:59,197
So, we have it.
513
00:35:59,197 --> 00:36:02,486
KL Construction got the gold
through Madam Park.
514
00:36:02,486 --> 00:36:04,567
Then, they tried to
smuggle it out to China.
515
00:36:05,327 --> 00:36:08,937
Why would a construction company need
to smuggle out gold bars?
516
00:36:08,937 --> 00:36:11,587
Don't you think they might be trying to
set up slush funds in a foreign country?
517
00:36:11,587 --> 00:36:12,642
That's true.
518
00:36:12,642 --> 00:36:15,019
If not for slush funds,
there's no reason to smuggle.
519
00:36:15,019 --> 00:36:18,808
Okay, let's summon Secretary Yoon
for the time being.
520
00:36:18,808 --> 00:36:19,969
We need to investigate him.
521
00:36:21,844 --> 00:36:23,074
Hello.
522
00:36:23,074 --> 00:36:26,556
Oh, please sit. You were all talking.
523
00:36:31,154 --> 00:36:35,126
What brings you to
Violent Crimes, Prosecutor?
524
00:36:36,462 --> 00:36:40,108
About the gold bar smuggling case...
525
00:36:40,638 --> 00:36:42,882
Let it go and hand it over to
prosecution department.
526
00:36:44,102 --> 00:36:46,348
We're still investigating the case.
527
00:36:46,348 --> 00:36:47,917
Why are you suddenly doing this?
528
00:36:48,230 --> 00:36:52,213
Captain Park... don't you see that this
isn't something the police should touch?
529
00:36:52,213 --> 00:36:55,893
What's the reason for that?
530
00:36:55,893 --> 00:36:57,963
I don't know what your reasons are...
531
00:36:57,963 --> 00:37:01,283
The circumstantial evidence is clear that
it was an illegal smuggling of gold.
532
00:37:01,283 --> 00:37:03,860
We've been able narrow down the owner
of the gold to KL Construction.
533
00:37:03,860 --> 00:37:06,018
We have secured related
testimony and data.
534
00:37:06,082 --> 00:37:08,113
Allow us to investigate it.
535
00:37:08,113 --> 00:37:11,192
We will find out who the owner
of the gold is.
536
00:37:12,192 --> 00:37:16,215
So, the people here...
537
00:37:16,215 --> 00:37:20,805
You are detectives of the famous
Violent Crimes Team 1, right?
538
00:37:22,562 --> 00:37:26,416
Wow, does team choose people
based on their looks?
539
00:37:28,525 --> 00:37:30,276
Out of everyone here...
540
00:37:30,778 --> 00:37:35,533
Who has studied investigating
taxation or tax laws?
541
00:37:36,698 --> 00:37:38,471
Who can analyze a company's
accounting data
542
00:37:38,471 --> 00:37:41,733
and can recognize embezzlement
or misappropriation of funds?
543
00:37:42,509 --> 00:37:48,323
Who has experience investigating concealed
funds, money laundering, or slush funds?
544
00:37:49,075 --> 00:37:51,109
Is there even a single person?
545
00:37:52,000 --> 00:37:55,254
Just because we haven't done it before,
does that mean we can't investigate?
546
00:37:55,254 --> 00:37:56,804
Did I say you can't?
547
00:37:56,804 --> 00:37:58,995
Then we'll continue doing it.
548
00:37:59,302 --> 00:38:03,554
It's just that, there will be a lot of
complicated documents.
549
00:38:03,554 --> 00:38:05,454
You'll have read up
on laws and regulations
550
00:38:05,454 --> 00:38:07,416
just to get through
the finance statements.
551
00:38:07,416 --> 00:38:11,935
Why would the Violent Crimes Team
do a task involving documents?
552
00:38:12,744 --> 00:38:18,079
Please, stick to what you're good at
and what you can actually handle.
553
00:38:18,079 --> 00:38:23,008
Using the brain and analyzing documents
is a job for the prosecutors, okay?
554
00:38:24,368 --> 00:38:26,321
As for the Violent Crimes team...
555
00:38:26,321 --> 00:38:29,551
You should catch the thieves
and the murderers.
556
00:38:29,551 --> 00:38:33,620
You need to do things that
require you to run hard. Got it?
557
00:38:34,855 --> 00:38:36,396
Prosecutor Ko.
558
00:38:39,487 --> 00:38:41,486
I've already talked it through
with Chief Yeom.
559
00:38:41,486 --> 00:38:43,367
Send the files by tomorrow.
560
00:38:43,417 --> 00:38:44,653
Do you understand?
561
00:38:49,473 --> 00:38:52,349
You people can't tell the difference
between crap and soy bean paste.
562
00:39:01,515 --> 00:39:05,549
Wow, how can a person be so rude?
563
00:39:05,549 --> 00:39:08,130
Do we really have to give up this case
and hand over the files?
564
00:39:08,130 --> 00:39:10,188
That's what the prosecutors want.
565
00:39:10,188 --> 00:39:12,368
Still, that's not right.
566
00:39:12,368 --> 00:39:15,186
Prosecutors have right of command
over police investigation.
567
00:39:15,186 --> 00:39:17,908
That's why everyone studies hard to
become a prosecutor.
568
00:39:22,926 --> 00:39:24,998
It came from above.
569
00:39:24,998 --> 00:39:27,476
It is hard for the Violent Crimes
team to handle.
570
00:39:27,476 --> 00:39:30,923
Still, isn't it too much to tell us
to completely give it up?
571
00:39:30,923 --> 00:39:34,912
We found this case. It's our case!
572
00:39:34,912 --> 00:39:37,427
It isn't merely an illegal smuggling case.
573
00:39:37,427 --> 00:39:39,587
A large corporation is involved,
so it's complicated.
574
00:39:39,587 --> 00:39:41,686
It makes sense for the prosecutors
to get involved.
575
00:39:41,687 --> 00:39:45,418
At least, let us investigate
with the prosecutors.
576
00:39:45,418 --> 00:39:47,847
The superintendent approved of this.
577
00:39:48,456 --> 00:39:50,707
There's no point in talking about it.
578
00:39:50,707 --> 00:39:52,196
Hand over the files and let it go.
579
00:39:52,196 --> 00:39:53,425
Chief!
580
00:39:53,425 --> 00:39:55,706
My power only extends this far!
581
00:39:55,706 --> 00:39:58,042
You know very well that
I can't do anything.
582
00:40:19,644 --> 00:40:21,052
Is Ha Eun sleeping?
583
00:40:21,760 --> 00:40:22,875
Yes.
584
00:40:27,942 --> 00:40:31,209
Oh, my. Gosh...
585
00:40:34,625 --> 00:40:36,172
Haven't you been sleeping?
586
00:40:37,016 --> 00:40:38,602
What's with your face?
587
00:40:41,167 --> 00:40:44,230
Nam Jin, I'm annoying right?
588
00:40:50,758 --> 00:40:54,270
I'm always sweaty and dirty.
589
00:40:55,050 --> 00:40:57,921
I can't even understand the feelings
of my one and only younger sister.
590
00:40:59,011 --> 00:41:01,890
I always take Ha Eun's side.
591
00:41:02,655 --> 00:41:04,764
I never take your side, ever.
592
00:41:05,736 --> 00:41:07,254
You must really hate me.
593
00:41:07,684 --> 00:41:09,764
Yeah, I do.
594
00:41:10,094 --> 00:41:14,295
But, no matter what,
don't go around looking like this.
595
00:41:14,295 --> 00:41:16,194
I'll dislike you even more.
596
00:41:17,648 --> 00:41:19,450
I'm sorry, Nam Jin.
597
00:41:20,149 --> 00:41:23,712
Your sister is so awful.
598
00:41:24,491 --> 00:41:26,071
And I'm...
599
00:41:29,809 --> 00:41:34,131
Gosh... I'm just no good!
600
00:41:34,501 --> 00:41:38,579
Well, why are you attacking yourself
all of a sudden?
601
00:41:42,146 --> 00:41:45,620
Nam Jin... I was wrong.
602
00:41:46,811 --> 00:41:49,402
You didn't do anything wrong.
603
00:41:49,402 --> 00:41:51,750
It's all my fault for being incompetent.
604
00:41:51,750 --> 00:41:54,192
Who says you're incompetent?
605
00:41:54,192 --> 00:41:56,882
It's incredibly hard to raise a child.
606
00:41:56,882 --> 00:42:00,382
You raised Ha Eun so well like that.
Who would call you incompetent?
607
00:42:00,883 --> 00:42:04,218
You were even studying
and you still raised her that well.
608
00:42:04,218 --> 00:42:06,467
If anyone thinks you're incompetent,
tell them to come out right now!
609
00:42:06,467 --> 00:42:08,588
Let's see how great they are!
610
00:42:09,388 --> 00:42:10,833
Stop it.
611
00:42:16,379 --> 00:42:18,151
You didn't do anything wrong.
612
00:42:18,151 --> 00:42:20,630
With your skills and the
amount you studied...
613
00:42:20,630 --> 00:42:23,257
If you still didn't pass,
then something is wrong with the world.
614
00:42:23,846 --> 00:42:26,896
If there were so many great career paths
besides being a public servant.
615
00:42:26,896 --> 00:42:31,587
why would great candidates like you
keep holding onto the public service exam?
616
00:42:33,713 --> 00:42:36,034
You're doing it because you like it.
617
00:42:36,034 --> 00:42:38,500
Don't think about what others think
and do whatever you want.
618
00:42:40,027 --> 00:42:43,318
I may not be able to find you a guy,
but I can support you financially.
619
00:42:44,428 --> 00:42:47,178
So don't feel down and
do it until you pass.
620
00:42:47,178 --> 00:42:49,665
I believe in you.
621
00:42:57,336 --> 00:42:58,678
Thank you.
622
00:43:02,585 --> 00:43:04,187
Goodness.
623
00:43:05,398 --> 00:43:06,933
Gosh, you.
624
00:43:08,765 --> 00:43:10,126
You worked hard.
625
00:44:16,905 --> 00:44:19,455
Hey, look here.
626
00:44:19,963 --> 00:44:22,974
Say something that makes sense.
627
00:44:22,974 --> 00:44:24,904
Anyways, I don't know anything.
628
00:44:24,904 --> 00:44:26,916
You can do it or not.
It's all up to you.
629
00:44:36,874 --> 00:44:40,880
Park Dong Il... do you know where you are?
630
00:44:42,445 --> 00:44:43,638
How are his vitals?
631
00:44:43,638 --> 00:44:46,218
90/60 and his oxygen
saturation level is at 83.
632
00:44:46,218 --> 00:44:48,532
- I'll remove the intubation.
- Yes, Doctor.
633
00:44:58,791 --> 00:45:01,070
Okay, I got it. Good job.
634
00:45:13,172 --> 00:45:14,450
It's me.
635
00:45:16,331 --> 00:45:18,880
Park Dong Il is conscious.
636
00:45:21,380 --> 00:45:23,775
I don't know how many days he'll last.
637
00:45:23,775 --> 00:45:25,461
He's awake and can talk!
638
00:45:29,467 --> 00:45:30,892
What are you going to do?
639
00:45:40,665 --> 00:45:42,050
Okay.
640
00:45:43,959 --> 00:45:46,123
I said, okay!
641
00:46:38,573 --> 00:46:41,427
[20 Years Ago]
642
00:46:53,101 --> 00:46:58,626
Here. Now you are going to become
a murderer, Senior.
643
00:47:00,127 --> 00:47:02,026
You have to keep your promise.
644
00:47:02,026 --> 00:47:05,176
I'm Kang Tae Yoo... Kang Tae Yoo.
645
00:47:06,028 --> 00:47:08,244
You have to save my daughter.
646
00:47:08,244 --> 00:47:11,494
They said she'd get better once
she received surgery.
647
00:47:11,494 --> 00:47:16,144
If you do your part,
there won't be any problems.
648
00:47:43,027 --> 00:47:44,718
Get out of here! Hurry!
649
00:47:44,718 --> 00:47:46,206
Yes, Boss.
650
00:48:04,142 --> 00:48:05,965
Choi Young Jin.
651
00:48:08,727 --> 00:48:10,205
Police.
652
00:48:12,426 --> 00:48:13,616
Police.
653
00:48:15,490 --> 00:48:17,964
Please, call them.
654
00:48:17,964 --> 00:48:20,134
It will still be difficult to speak.
655
00:48:20,134 --> 00:48:22,514
I injected you with medication,
so you won't feel pain.
656
00:48:24,096 --> 00:48:25,864
Please...
657
00:48:29,431 --> 00:48:33,349
Captain... Choi Young Jin.
658
00:48:35,794 --> 00:48:38,135
Call her.
659
00:48:38,642 --> 00:48:40,773
Okay, I will tell her to come quickly.
660
00:50:12,481 --> 00:50:15,490
You... who?
661
00:50:16,789 --> 00:50:18,978
You shouldn't have opened your eyes.
662
00:50:29,853 --> 00:50:31,725
Go in peace now.
663
00:51:18,660 --> 00:51:20,008
What happened?
664
00:51:20,008 --> 00:51:22,177
He was conscious just a moment ago.
665
00:51:22,177 --> 00:51:23,587
He suddenly went into arrest.
666
00:51:25,698 --> 00:51:27,689
Please leave now.
667
00:51:27,689 --> 00:51:29,718
You can't die like this.
668
00:51:31,099 --> 00:51:33,395
Please wake up, Park Dong Il!
669
00:51:34,875 --> 00:51:37,403
You said you'd apologize to me.
670
00:51:37,403 --> 00:51:39,352
- I told you to leave.
- Prepare the defibrillator.
671
00:51:39,352 --> 00:51:42,258
Doctor, his organs are
too damaged. We can't.
672
00:51:42,258 --> 00:51:43,371
It's too late.
673
00:51:43,371 --> 00:51:45,365
Try something. You have to do something!
674
00:51:45,365 --> 00:51:47,258
I can't just send him off like this!
675
00:51:52,782 --> 00:51:54,883
- Get it ready!
- Yes.
676
00:52:33,805 --> 00:52:36,784
If you're not related to him,
why did you come to see him?
677
00:52:36,784 --> 00:52:38,318
Tell me now. How do you know him?
678
00:52:38,318 --> 00:52:39,737
Just someone he knows.
679
00:52:39,737 --> 00:52:41,621
How do you know him?
680
00:52:41,621 --> 00:52:44,259
Goodness sakes...
681
00:52:44,259 --> 00:52:45,535
Wait!
682
00:53:06,055 --> 00:53:09,074
I told you I don't know anything.
You shouldn't have come here.
683
00:53:09,074 --> 00:53:11,138
Why did you come looking for me here?
684
00:53:15,728 --> 00:53:17,045
Park Dong Il...
685
00:53:18,992 --> 00:53:20,642
has died.
686
00:53:22,052 --> 00:53:23,532
He died?
687
00:53:26,630 --> 00:53:28,728
How did you know Park Dong Il?
688
00:53:29,654 --> 00:53:33,022
Why do you care about my relationship
to a dead man?
689
00:53:35,389 --> 00:53:36,827
Park Dong Il...
690
00:53:40,397 --> 00:53:42,558
He's the man who killed my father.
691
00:53:43,358 --> 00:53:47,198
I spent my whole life
feeding gangsters.
692
00:53:47,198 --> 00:53:51,057
Park Dong Il isn't the type to kill a man.
693
00:53:51,888 --> 00:53:54,441
He used his fists,
but he had a soft heart.
694
00:53:54,441 --> 00:53:55,662
He couldn't do that stuff.
695
00:53:56,237 --> 00:53:58,677
He wasn't meant to live as a gangster.
696
00:54:00,326 --> 00:54:02,276
I have nothing to say.
697
00:54:02,276 --> 00:54:05,185
Even if I did have something to say,
I can't say it, so just go.
698
00:54:07,634 --> 00:54:10,432
If Park Dong Il didn't kill my father,
then who killed my father?
699
00:54:10,432 --> 00:54:13,013
How the heck would I know that?
700
00:54:13,450 --> 00:54:16,605
By the way, why does a young woman
like you have such poor manners?
701
00:54:16,605 --> 00:54:17,803
Just go.
702
00:54:18,312 --> 00:54:20,143
Go away. Hurry!
703
00:54:22,344 --> 00:54:24,442
Do you know someone named Kang Tae Yoo?
704
00:54:25,077 --> 00:54:26,293
I don't know him.
705
00:54:48,481 --> 00:54:52,461
Well now, it's funny
running into you here.
706
00:54:53,197 --> 00:54:56,406
I went to see Park Dong Il
during his last times.
707
00:54:56,406 --> 00:54:57,806
She followed me.
708
00:54:58,449 --> 00:55:00,178
I thought you didn't know Chairman Kang.
709
00:55:08,082 --> 00:55:10,569
Didn't you say that you
don't know Park Dong Il?
710
00:55:10,569 --> 00:55:13,919
That's what it says in your statement.
Is that not the truth?
711
00:55:14,574 --> 00:55:17,687
I must have been unaware of things
because I'd been kidnapped.
712
00:55:19,387 --> 00:55:22,517
A statement can be changed, can't it?
713
00:55:25,127 --> 00:55:27,398
- Calm down.
- Tell me.
714
00:55:27,875 --> 00:55:29,714
You know everything.
715
00:55:30,133 --> 00:55:34,486
You know why Park Dong Il kidnapped you
and why he tried to kill you.
716
00:55:34,486 --> 00:55:35,882
So, tell me now.
717
00:55:35,882 --> 00:55:39,634
The perpetrator is now dead and
the case is closed. It's over now.
718
00:55:39,634 --> 00:55:41,792
What good would it do you to know?
719
00:55:41,792 --> 00:55:43,412
Don't you agree, Captain Choi?
720
00:55:45,555 --> 00:55:47,962
Park Dong Il didn't kill my father.
721
00:55:50,421 --> 00:55:52,557
Then, who do you think killed him?
722
00:55:53,809 --> 00:55:57,847
Park Dong Il told me that he'd kill you,
then confess everything to me.
723
00:55:59,569 --> 00:56:03,818
I think most people would agree.
It's looking like you killed my father.
724
00:56:03,818 --> 00:56:06,077
Let me get to the point
and ask you one thing.
725
00:56:09,014 --> 00:56:10,157
Do you...
726
00:56:14,587 --> 00:56:16,595
Do you know Choi Sang Ik or not?
727
00:56:18,987 --> 00:56:24,040
Ah... that stubborn detective who
was difficult to communicate with?
728
00:56:24,040 --> 00:56:25,206
I remember him.
729
00:56:27,678 --> 00:56:28,722
It's you.
730
00:56:30,072 --> 00:56:31,593
You killed him, didn't you?
731
00:56:32,294 --> 00:56:34,520
It's been 20 years.
732
00:56:34,520 --> 00:56:36,941
It's past the statute of limitations now.
733
00:56:37,380 --> 00:56:38,970
Even the law says so.
734
00:56:38,970 --> 00:56:41,360
It's been so long now.
Just forget it and move on.
735
00:56:41,360 --> 00:56:45,730
So why come now and
bring up past incidents?
736
00:56:47,358 --> 00:56:49,195
You killed my dad.
737
00:56:50,377 --> 00:56:51,479
Right?
738
00:56:53,473 --> 00:56:54,783
Are you curious?
739
00:56:56,016 --> 00:56:57,222
Tell me now.
740
00:56:57,222 --> 00:56:59,390
Put that away or you'll get hurt.
741
00:57:01,326 --> 00:57:04,094
If you get in the way again,
I'll kill you first.
742
00:57:04,925 --> 00:57:06,509
Stay put.
743
00:57:06,509 --> 00:57:10,928
You must have learned by now what happens
if you start something you can't handle.
744
00:57:11,379 --> 00:57:14,126
You're dumber than you look.
745
00:57:14,439 --> 00:57:19,559
I'll make sure to put you in the same room
that your son is in.
746
00:57:26,171 --> 00:57:30,959
Before that happens, you might be
going to your father's side first.
747
00:57:30,959 --> 00:57:33,569
You just threatened an active police.
748
00:57:35,300 --> 00:57:37,121
Get on your knees and
hands behind your head.
749
00:57:37,121 --> 00:57:38,349
I'll shoot if you don't.
750
00:57:38,377 --> 00:57:39,850
What do you think you're doing?
751
00:57:43,819 --> 00:57:46,221
I told you not to get in my way.
752
00:57:49,548 --> 00:57:51,470
On your knees and hands behind your head.
753
00:57:54,239 --> 00:57:55,513
Cuff me.
754
00:57:55,513 --> 00:57:57,123
On your knees!
755
00:58:00,195 --> 00:58:02,535
I've never been on my knees
in my entire life.
756
00:58:03,675 --> 00:58:04,984
So, shoot me.
757
00:58:08,592 --> 00:58:09,829
Shoot me!
758
00:58:24,476 --> 00:58:30,000
Subtitles by DramaFever
58605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.