All language subtitles for Mrs.Cop E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,410 That is Jang Eun Young. 3 00:00:05,410 --> 00:00:07,760 The only one to return from the child trafficking. 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,570 I'm the person who lost this phone. 5 00:00:09,570 --> 00:00:11,280 Are you the one who found my phone? 6 00:00:11,280 --> 00:00:14,480 You stole it at the sauna, right? 7 00:00:18,730 --> 00:00:21,580 Let go! Let go of me! 8 00:00:22,160 --> 00:00:24,070 You don't need to be afraid of me. 9 00:00:24,070 --> 00:00:27,220 If she picks up before it rings ten times... 10 00:00:27,220 --> 00:00:28,860 She can come save you. 11 00:00:28,860 --> 00:00:30,060 If she doesn't pick up... 12 00:00:30,060 --> 00:00:32,680 The game ends here. 13 00:00:37,290 --> 00:00:39,530 We found one girl. 14 00:00:39,530 --> 00:00:43,140 Because it's a bizarre case, it went to the central office. 15 00:00:44,060 --> 00:00:47,420 The victim is the girl you've been looking for. 16 00:00:51,290 --> 00:00:53,040 Are you the person who found my phone? 17 00:00:58,230 --> 00:01:00,230 Victim is Song Ha Yoo. 18 00:01:00,230 --> 00:01:05,140 She's 17 years old and was reported missing two months ago. 19 00:01:05,140 --> 00:01:07,810 She went missing after going out to buy ice cream. 20 00:01:07,810 --> 00:01:10,230 She could not be located after that. 21 00:01:10,760 --> 00:01:15,960 Two days ago, her body was found in Han River in the vicinity of Kanghwa. 22 00:01:15,960 --> 00:01:19,170 Her time of death is still being determined. 23 00:01:21,350 --> 00:01:25,200 As for this case... 24 00:01:25,650 --> 00:01:32,260 I will be investigating this case as part of a serial killer case of missing girls. 25 00:01:41,450 --> 00:01:42,660 Captain Choi. 26 00:01:42,660 --> 00:01:44,850 You do know what's required for a case to be a serial murder case, right? 27 00:01:44,850 --> 00:01:47,930 At least three killings and a cool-off period. 28 00:01:48,310 --> 00:01:53,170 Isn't the evidence a bit lacking to call it a serial murder case? 29 00:01:55,140 --> 00:01:56,620 No. 30 00:01:56,620 --> 00:02:00,560 Three is the minimum number more suitable for the US set by the FBI. 31 00:02:00,560 --> 00:02:05,780 It's my opinion that two should be the minimum for Korea. 32 00:02:05,780 --> 00:02:09,340 Furthermore, profiler Pat Brown said 33 00:02:09,340 --> 00:02:13,030 there was only one victim because the investigation started early. 34 00:02:13,030 --> 00:02:17,530 If the killer had not been caught, there would have been additional victims. 35 00:02:18,150 --> 00:02:20,280 I agree with that sentiment. 36 00:02:20,280 --> 00:02:23,000 This can very well be a serial killing. 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,900 Are we in university or something? 38 00:02:24,900 --> 00:02:27,370 Do we use theory when investigating on site? 39 00:02:27,370 --> 00:02:31,930 Have you thought of social ramifications and the fear the citizens will feel? 40 00:02:31,930 --> 00:02:34,920 How can we so easily label a case serial murder 41 00:02:34,920 --> 00:02:36,500 like it's larceny or assault? 42 00:02:40,960 --> 00:02:44,630 First, think about when and how you will release this to the press. 43 00:02:44,630 --> 00:02:47,060 And report to us when you have a plan. 44 00:03:06,770 --> 00:03:08,090 Goodness... 45 00:03:32,900 --> 00:03:34,270 Who are you? 46 00:03:41,090 --> 00:03:42,530 Boss! 47 00:03:43,650 --> 00:03:45,880 It's been a long time, Myung Ho. 48 00:04:39,180 --> 00:04:40,370 Over here. 49 00:04:47,920 --> 00:04:50,160 Where is Chairman Kang? 50 00:04:50,160 --> 00:04:53,850 Sit down, President Kim. Chairman Kang will be here soon. 51 00:05:04,330 --> 00:05:07,200 It's very hot, isn't it? 52 00:06:58,500 --> 00:07:02,330 Hey, Mister. Hold on. 53 00:07:06,290 --> 00:07:07,890 - Get him! - Stop right there! 54 00:07:26,490 --> 00:07:27,750 He's been taken care of. 55 00:07:27,750 --> 00:07:29,330 That dumb bastard. 56 00:07:29,980 --> 00:07:32,730 I've watched his back and he still gets caught? 57 00:07:32,730 --> 00:07:34,790 Since President Kim is gone 58 00:07:34,790 --> 00:07:37,560 we've cleaned up all tracks leading to you. 59 00:07:37,560 --> 00:07:41,680 Find a replacement for President Kim... Someone smart. 60 00:07:41,680 --> 00:07:42,770 Okay. 61 00:07:43,120 --> 00:07:44,250 Let's go. 62 00:07:52,520 --> 00:07:54,480 - Where? - Over here. Come on. 63 00:08:10,660 --> 00:08:12,020 What's going on? 64 00:08:14,110 --> 00:08:15,310 Hold on. 65 00:08:15,700 --> 00:08:17,310 Stop right there, you punk! 66 00:08:19,300 --> 00:08:20,640 Let's go. Hurry. 67 00:08:30,880 --> 00:08:32,410 You still haven't found President Kim? 68 00:08:32,410 --> 00:08:34,000 No, we haven't yet. 69 00:08:35,780 --> 00:08:39,780 What's with that guy? Man, he's fast. 70 00:08:39,780 --> 00:08:42,090 Forget it. Just find President Kim. 71 00:08:42,090 --> 00:08:43,400 Let's go this way. 72 00:08:52,760 --> 00:08:54,000 You want some? 73 00:08:54,870 --> 00:08:57,080 If you're going to give me some, just get me my own. 74 00:08:57,950 --> 00:09:02,220 Hey, then you'll report the business for selling alcohol to a minor again. 75 00:09:02,220 --> 00:09:05,340 You sure learn fast. Must be because you're a nerd. 76 00:09:10,280 --> 00:09:11,610 Eun Young... 77 00:09:12,290 --> 00:09:16,000 What now? Why are saying my name in that gross way? 78 00:09:18,070 --> 00:09:19,190 Over there. 79 00:09:30,540 --> 00:09:32,870 - Jang Eun Young. - Let go of me. 80 00:09:33,350 --> 00:09:36,070 If you're going to con me like this, don't ever contact me again. 81 00:09:36,590 --> 00:09:38,400 I'll order you a new beer. 82 00:09:38,860 --> 00:09:41,370 But... drink it with your mother instead. 83 00:09:49,760 --> 00:09:53,160 I told you to wear make up. I hate seeing you looking old like this. 84 00:10:39,440 --> 00:10:40,620 Good work. 85 00:10:44,190 --> 00:10:45,370 Goodness... 86 00:11:32,980 --> 00:11:34,360 What's with the camera? 87 00:11:34,360 --> 00:11:38,370 Before committing the crime, the CCTVs were all sprayed black. 88 00:11:42,360 --> 00:11:45,140 I happened to cross paths with him while following someone else. 89 00:11:45,140 --> 00:11:49,130 After an identity reference search, I found out that you were looking for him. 90 00:11:49,130 --> 00:11:51,140 That's why I contacted you first. 91 00:11:51,140 --> 00:11:52,910 You didn't get a good look at the culprit? 92 00:11:52,910 --> 00:11:56,260 It was night so I didn't get a good look. 93 00:11:56,530 --> 00:12:01,120 He was approximately 180 centimeters tall and slim in build. 94 00:12:01,120 --> 00:12:03,840 Gosh, that punk... he was really fast. 95 00:12:03,840 --> 00:12:06,890 He wasn't caught on any CCTVs in the area? 96 00:12:06,890 --> 00:12:10,760 His back was caught on one of them 97 00:12:10,760 --> 00:12:13,250 but that one is pretty useless. 98 00:12:13,740 --> 00:12:19,740 Jin Soo, we gave you that narcotics case without any complaints. 99 00:12:19,740 --> 00:12:23,770 You just take from us and give us nothing in return? 100 00:12:23,770 --> 00:12:25,530 I'm sorry, sir. 101 00:12:26,200 --> 00:12:29,040 Can you give us the CCTV data for now? 102 00:12:29,040 --> 00:12:30,370 Here you go. 103 00:12:30,740 --> 00:12:32,770 I'll get going then. 104 00:12:32,770 --> 00:12:33,770 Thanks. 105 00:12:33,770 --> 00:12:35,910 - Thanks, man. - No problem. 106 00:12:35,910 --> 00:12:37,080 Bye. 107 00:12:44,420 --> 00:12:48,030 This really is useless. I can't make out anything in there. 108 00:12:48,030 --> 00:12:49,280 Rewind it. 109 00:12:55,420 --> 00:12:57,470 It's already the tenth time. 110 00:12:57,470 --> 00:12:59,650 Do you see something different if you keep doing that? 111 00:13:05,590 --> 00:13:07,090 Zoom in on that car. 112 00:13:07,090 --> 00:13:08,670 Yes, okay. 113 00:13:11,880 --> 00:13:15,720 Look up at that car and license plate. Find out who it belongs to. 114 00:13:15,720 --> 00:13:18,770 If that car has a black box, the culprit may have been filmed. 115 00:13:18,770 --> 00:13:20,120 Okay, I got it. 116 00:13:20,490 --> 00:13:22,820 Did you see this car when you were chasing him? 117 00:13:22,820 --> 00:13:25,240 Oh, that's right. There was one car. 118 00:13:26,030 --> 00:13:27,910 I looked into the vehicle. 119 00:13:28,270 --> 00:13:29,620 Where is the location of the car? 120 00:13:29,620 --> 00:13:31,900 It's registered to the KL Construction Corporation. 121 00:13:31,900 --> 00:13:34,230 That's Chairman Kang's company, father to Kang Jae Won. 122 00:13:35,560 --> 00:13:37,730 - Chairman Kang? - What is it? 123 00:13:37,730 --> 00:13:39,430 Are you getting another feeling? 124 00:13:39,430 --> 00:13:41,010 You were following President Kim 125 00:13:41,010 --> 00:13:42,730 the guy who we gave you the narcotics case on? 126 00:13:42,730 --> 00:13:43,860 Yes, that's right. 127 00:13:44,190 --> 00:13:46,210 That area is a factory industrial region. 128 00:13:46,210 --> 00:13:48,860 There's no reason for someone like Chairman Kang to be there. 129 00:13:48,890 --> 00:13:52,160 And even if there was, all the factories are closed. 130 00:13:52,160 --> 00:13:54,400 Why would Chairman Kang have been there? 131 00:13:54,400 --> 00:13:56,790 Would I have the answer to that? 132 00:13:56,790 --> 00:13:58,870 We'll have to go ask Chairman Kang. 133 00:13:58,870 --> 00:14:01,270 Wait... who is Chairman Kang anyways? 134 00:14:01,270 --> 00:14:03,960 Oh, he's just someone... Someone who raised a really nice son. 135 00:14:09,170 --> 00:14:12,500 Where is it? 6895. 136 00:14:12,500 --> 00:14:15,960 Oh, here it is. 13-6895. 137 00:14:16,480 --> 00:14:18,200 This is the right one. 138 00:14:18,200 --> 00:14:20,730 Hello, 6895! 139 00:14:25,120 --> 00:14:28,180 Hello, we're the police. Can we see the chairman please? 140 00:14:28,180 --> 00:14:29,340 Do you have an appointment? 141 00:14:29,340 --> 00:14:31,360 We're here to investigate a murder. 142 00:14:31,360 --> 00:14:33,380 We have to ask him a few questions. 143 00:14:33,380 --> 00:14:34,750 One moment, please. 144 00:14:44,200 --> 00:14:47,760 Oh, I'm sorry to make you wait. 145 00:14:49,630 --> 00:14:53,340 I don't think we have reason to see each other often. 146 00:14:54,240 --> 00:14:55,970 What brings you here again? 147 00:14:55,970 --> 00:14:59,470 You're busy so I'll get straight to the point. 148 00:14:59,470 --> 00:15:01,780 Honestly, what I need from you is very simple. 149 00:15:01,780 --> 00:15:04,300 Is that so? Let's hear it then. 150 00:15:04,300 --> 00:15:06,310 What is it that you need from me? 151 00:15:06,730 --> 00:15:12,580 Around 12:00 last night, a body was found in the industrial district. 152 00:15:13,450 --> 00:15:15,500 We lost the culprit that left the body there. 153 00:15:15,500 --> 00:15:20,470 However, your car was filmed on a CCTV camera in the area. 154 00:15:21,350 --> 00:15:25,680 Did you happen to see a man running away in the neighborhood streets? 155 00:15:25,680 --> 00:15:29,070 I did not see him because I didn't go there at all. 156 00:15:31,500 --> 00:15:36,800 Is there someone else, besides you, who uses your car? 157 00:15:37,560 --> 00:15:39,080 I wouldn't know about that. 158 00:15:39,080 --> 00:15:41,360 I'm not a caretaker of the car. 159 00:15:43,810 --> 00:15:48,240 I'm sorry to ask, but can I take a look at your car? 160 00:15:48,240 --> 00:15:51,190 Sure. Hold on a moment. 161 00:15:58,560 --> 00:16:00,320 Tell Secretary Yoon to come in. 162 00:16:08,000 --> 00:16:11,400 Hey, this black box is currently operating right? 163 00:16:11,400 --> 00:16:14,750 Come on! Don't you see the light flashing? 164 00:16:14,750 --> 00:16:19,050 Hey! Now that you're not the rookie, you're starting to act up. 165 00:16:19,050 --> 00:16:23,120 Hey, I'll be getting another star here soon. 166 00:16:23,120 --> 00:16:24,730 You should treat me with a little more respect. 167 00:16:24,730 --> 00:16:27,950 Oh my... I apologize! I should've treated you better. 168 00:16:33,920 --> 00:16:36,080 I'm the executive secretary, Yoon Young Seok. 169 00:16:36,080 --> 00:16:38,570 The Chairman's car has a black box, does it not? 170 00:16:38,570 --> 00:16:40,310 What's this about? 171 00:16:40,620 --> 00:16:42,610 It's regarding a murder case. 172 00:16:43,920 --> 00:16:47,560 As you can see, there is no trip log at that time. 173 00:16:47,850 --> 00:16:50,340 The car was filmed on CCTV. 174 00:16:51,360 --> 00:16:54,270 The car driver could have taken it out without permission. 175 00:16:54,870 --> 00:16:56,700 Does it make sense that the driver would 176 00:16:56,700 --> 00:16:58,640 take the chairman's car without permission? 177 00:16:58,640 --> 00:17:00,410 I suppose not. 178 00:17:00,410 --> 00:17:04,150 If that's what happened, he'll need to be fired immediately. 179 00:17:06,690 --> 00:17:09,760 Without a search warrant, they cannot search your car. 180 00:17:09,760 --> 00:17:12,820 Since you have no connection with the case, they can't get a warrant. 181 00:17:13,220 --> 00:17:15,420 Then I don't have anything to be concerned about. 182 00:17:15,420 --> 00:17:18,210 Still, it's safer to delete the file or get rid of it. 183 00:17:18,210 --> 00:17:20,230 Yeah? Okay. 184 00:17:21,140 --> 00:17:24,540 It's almost time for your meeting with Congressman Kim. We should go now. 185 00:17:25,130 --> 00:17:28,940 Call Secretary Yoon and tell him to take the car out himself. 186 00:17:28,940 --> 00:17:31,430 Tell him to remove the black box card right now. 187 00:17:31,870 --> 00:17:32,980 Yes. 188 00:17:44,830 --> 00:17:48,990 By the way... have we met before? 189 00:17:49,630 --> 00:17:53,390 I recall Captain and the female detective. 190 00:17:53,970 --> 00:17:56,210 If you saw me, it must have been at the airport. 191 00:17:56,210 --> 00:17:58,400 I wasn't at the airport. 192 00:17:58,400 --> 00:18:03,210 Manager Lee, tell Chairman's driver to hurry and come up here. 193 00:18:03,210 --> 00:18:05,960 And please serve these detectives something refreshing to drink. 194 00:18:06,560 --> 00:18:09,640 If you wait just a bit, the driver will be here. 195 00:18:09,640 --> 00:18:11,000 I have somewhere to be. 196 00:18:22,540 --> 00:18:24,300 Just a moment! 197 00:18:25,600 --> 00:18:26,660 What is it? 198 00:18:26,660 --> 00:18:29,520 We're the police and we want to investigate this car. 199 00:18:29,520 --> 00:18:32,190 If you want to do that, bring a warrant. 200 00:18:32,940 --> 00:18:34,020 Move. 201 00:18:34,020 --> 00:18:36,330 Gosh, he's a prickly one. 202 00:18:37,000 --> 00:18:38,100 Car... 203 00:18:39,980 --> 00:18:42,150 Oh! There's some gum here... gum! 204 00:18:42,150 --> 00:18:44,950 Where did this come from? All this gum! 205 00:18:45,580 --> 00:18:47,610 Wait, there's all this gum. 206 00:18:48,300 --> 00:18:49,700 Goodness sakes! 207 00:19:02,280 --> 00:19:04,500 So, you went straight home last night? 208 00:19:04,500 --> 00:19:06,850 You didn't go into the industrial district alone? 209 00:19:07,100 --> 00:19:08,290 That's right. 210 00:19:12,210 --> 00:19:13,440 Yeah, it's me. 211 00:19:13,440 --> 00:19:16,100 Captain, Chairman Kang's car is on the move. 212 00:19:16,100 --> 00:19:18,740 What? Okay. 213 00:19:47,420 --> 00:19:49,190 The chairman just walked by. 214 00:19:49,190 --> 00:19:50,700 Ah, I see. 215 00:19:51,530 --> 00:19:54,840 I've taken care of the security issue, so you won't have any problems. 216 00:19:54,840 --> 00:19:56,220 Thank you. 217 00:19:56,220 --> 00:19:57,500 Okay, then... 218 00:20:06,160 --> 00:20:08,730 Please come all the way in. 219 00:20:25,680 --> 00:20:27,060 Where's the card? 220 00:20:28,840 --> 00:20:31,600 I believe the detectives confirmed that there was a card. 221 00:20:31,600 --> 00:20:33,150 Hurry up and leave. 222 00:20:41,330 --> 00:20:45,350 Chairman, why don't you cooperate and let us search the car? 223 00:20:45,350 --> 00:20:48,510 You're treating me like a criminal and this doesn't feel very good. 224 00:20:48,510 --> 00:20:51,700 However, you're doing the nation's work. I suppose I should comply. 225 00:20:57,450 --> 00:20:58,740 Search the car. 226 00:21:04,890 --> 00:21:06,040 Is it there? 227 00:21:06,430 --> 00:21:07,750 No, it's not. 228 00:21:10,840 --> 00:21:12,760 Where is the memory card? 229 00:21:13,600 --> 00:21:17,330 Look Detective, how would I know about that? 230 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Where is the card? 231 00:21:20,190 --> 00:21:25,150 Because of the need for privacy, Chairman's car doesn't use the black box. 232 00:21:25,700 --> 00:21:27,830 Why do you have that in your car if you don't use it? 233 00:21:27,830 --> 00:21:29,810 It was definitely there in the parking lot. 234 00:21:29,810 --> 00:21:32,660 I saw the memory card there with my own eyes! 235 00:21:33,180 --> 00:21:35,770 I'll search your clothes. Please comply. 236 00:21:50,240 --> 00:21:51,870 What do you think you're doing? 237 00:21:51,870 --> 00:21:54,950 Do the police search these days without a warrant? 238 00:21:54,950 --> 00:21:58,460 If you're going to search the chairman, bring an official warrant. 239 00:21:58,910 --> 00:22:00,240 Let's go, Chairman. 240 00:22:02,420 --> 00:22:06,230 I can leave now, can't I? Time is money, you know. 241 00:22:44,820 --> 00:22:47,370 I know I saw that memory card. 242 00:22:47,370 --> 00:22:50,920 That Secretary Yoon is playing us. 243 00:22:50,920 --> 00:22:53,620 That means they have something. 244 00:22:53,620 --> 00:22:55,900 Why are they trying to hide it? 245 00:22:55,900 --> 00:22:57,820 They must have something they need to hide. 246 00:22:58,200 --> 00:23:02,150 Do you think he's trying to get back at us for putting his son in jail? 247 00:23:03,800 --> 00:23:07,270 Say something, would you? What are you planning on doing? 248 00:23:07,270 --> 00:23:11,440 For now, predict the culprit's escape route and search CCTV again. 249 00:23:11,450 --> 00:23:15,220 Jin Woo and Do Young, focus on the area the murdered victims disappeared from. 250 00:23:15,220 --> 00:23:18,310 Haven't you seen the crime scene? We just can't get a sense of his route. 251 00:23:18,310 --> 00:23:21,820 Why are you talking back to me? Just do what I say! 252 00:23:23,820 --> 00:23:25,180 I took care of him. 253 00:23:25,910 --> 00:23:27,660 That dumb bastard. 254 00:23:28,160 --> 00:23:30,750 I watched his back and he still gets caught? 255 00:23:31,350 --> 00:23:33,430 Since President Kim is gone 256 00:23:33,430 --> 00:23:37,200 we've cleaned up all tracks leading to you. 257 00:23:37,500 --> 00:23:41,880 Find someone to replace President Kim... Someone smart. 258 00:23:41,880 --> 00:23:43,060 Yes. 259 00:23:49,640 --> 00:23:51,800 You murderer punk. 260 00:23:59,370 --> 00:24:02,920 This is amusing... very amusing. 261 00:24:35,280 --> 00:24:37,280 [KL Group Confidential Report] 262 00:24:41,040 --> 00:24:43,740 [Prosecutor Ko Byung Wook, Chief Yeom Sang Min] 263 00:25:44,420 --> 00:25:46,750 The game got a lot more fun. 264 00:25:46,750 --> 00:25:49,440 A witness who can't say anything has appeared. 265 00:25:50,130 --> 00:25:52,660 What do you think? It's really fun, isn't it? 266 00:26:04,400 --> 00:26:08,210 Two days ago, inside a car factory in Yeongdeung-Po... 267 00:26:08,210 --> 00:26:13,110 Park, a runaway teen, had been killed by poisonous gas and her body was discovered. 268 00:26:13,110 --> 00:26:15,700 The police mobilized Team 3 of the Violent Crimes Division. 269 00:26:15,700 --> 00:26:17,750 The CCTV cameras in the crime scene area were investigated. 270 00:26:17,750 --> 00:26:21,010 They are also investigating all nearby areas. 271 00:26:21,010 --> 00:26:23,840 They have yet to secure a clear suspect. 272 00:26:23,840 --> 00:26:28,220 Police are connecting this to the murder 15 days ago at Han River near Kanghwa. 273 00:26:28,220 --> 00:26:32,020 They believe the culprit is the same as the killer who killed Song. 274 00:26:32,020 --> 00:26:35,830 This is considered to be a serial killing of missing children. 275 00:26:35,830 --> 00:26:37,770 This is the path the investigation is on. 276 00:26:38,540 --> 00:26:40,060 [10 Days Later] 277 00:26:41,190 --> 00:26:44,530 My Nal Ae will be okay, right? 278 00:26:45,190 --> 00:26:47,490 I'm begging you. 279 00:26:47,490 --> 00:26:52,230 Please let me see my Se Young. 280 00:26:52,790 --> 00:26:54,660 We'll do our very best. 281 00:26:54,660 --> 00:26:57,330 No, please promise us. 282 00:26:57,330 --> 00:27:00,710 You're a mother too. Please promise us. 283 00:27:00,710 --> 00:27:04,960 Promise me that I can see my Nal Ae again. 284 00:27:06,560 --> 00:27:07,660 Ma'am... 285 00:27:07,660 --> 00:27:10,310 - Please! - Please... 286 00:27:11,200 --> 00:27:13,520 Yes, okay. 287 00:27:13,520 --> 00:27:15,740 - Thank you! - Thank you. 288 00:27:16,100 --> 00:27:18,140 - Thank you! - Thank you! 289 00:27:18,140 --> 00:27:20,520 Please help us. 290 00:27:22,540 --> 00:27:26,060 Open up those eyes and take a good look. 291 00:27:26,060 --> 00:27:30,730 Don't miss even an ant... Look at your own, not his. 292 00:27:30,730 --> 00:27:33,580 All you do is eat and look at this, so why can't you see it? 293 00:27:33,580 --> 00:27:36,380 I'd be able to do it and find it all in an hour. 294 00:27:36,380 --> 00:27:39,510 Goodness, you all are so frustrating. 295 00:27:46,150 --> 00:27:49,080 I haven't seen you like this since you were a rookie. 296 00:27:49,080 --> 00:27:51,650 What happened to the Choi Young Jin who would talk back to me? 297 00:27:52,150 --> 00:27:54,290 I'm sorry. 298 00:27:54,290 --> 00:27:56,100 The central office was going to take this case. 299 00:27:56,100 --> 00:27:59,290 Because of you, I put on a iron face and brought it. 300 00:27:59,290 --> 00:28:01,150 There's my honor on the line, of course. 301 00:28:01,150 --> 00:28:05,010 But if you can't solve this one, the district heads could be in danger too. 302 00:28:05,980 --> 00:28:07,410 I know. 303 00:28:10,320 --> 00:28:12,140 Tell me if you need anything. 304 00:28:12,140 --> 00:28:15,530 I'll give you whatever I can. Just catch him. 305 00:28:16,290 --> 00:28:18,030 Catch him even if it kills you. 306 00:28:18,030 --> 00:28:19,270 If you don't catch him... 307 00:28:19,270 --> 00:28:22,530 you, me, and the district head are in deep water. 308 00:28:23,010 --> 00:28:24,280 Got it? 309 00:28:31,330 --> 00:28:32,980 No, no... 310 00:28:34,660 --> 00:28:39,040 My husband's face is looking tired, but you're looking awful too. 311 00:28:39,040 --> 00:28:44,610 You're the only one looking very good, Captain Park. 312 00:28:45,410 --> 00:28:47,480 Dig in and eat, would you? 313 00:28:47,480 --> 00:28:49,680 You'll faint if you don't. 314 00:28:51,300 --> 00:28:52,810 This is so hard. 315 00:28:53,680 --> 00:28:57,140 If you're having a hard time, you should lean on someone. 316 00:28:57,560 --> 00:29:00,560 Don't try so hard to do it on your own. 317 00:29:00,560 --> 00:29:02,040 I don't know. 318 00:29:03,670 --> 00:29:05,820 No matter how much I think about it... 319 00:29:07,990 --> 00:29:09,840 I don't know anything. 320 00:29:10,560 --> 00:29:15,420 If a crazy punk is crazy, it's only normal that he trips up. 321 00:29:15,420 --> 00:29:18,420 How can there be no clues? 322 00:29:18,800 --> 00:29:21,170 It's as if it's not a human being who's doing these things. 323 00:29:21,170 --> 00:29:22,760 Of course it's not. 324 00:29:22,760 --> 00:29:24,820 How could a human do such things? 325 00:29:26,200 --> 00:29:29,390 It's someone who's gone completely crazy. 326 00:29:29,390 --> 00:29:31,290 That's why I don't know. 327 00:29:32,310 --> 00:29:36,580 What does he want and what is it that he's trying to do? 328 00:29:37,240 --> 00:29:39,150 I just don't know at all. 329 00:29:41,260 --> 00:29:42,730 So, I'm afraid. 330 00:29:44,700 --> 00:29:48,870 Because you exposed the serial killer and the media covered it... 331 00:29:48,870 --> 00:29:52,930 parents and schools really stepped up and found other missing children. 332 00:29:52,930 --> 00:29:57,720 So, many runaway children have been found and have returned home. 333 00:29:57,720 --> 00:30:00,060 That, in itself, is a big deal. 334 00:30:00,060 --> 00:30:03,360 To put it plainly, who would have cared if not you? 335 00:30:03,360 --> 00:30:08,570 So... if you're feeling burdened, then you have to stop. 336 00:30:09,340 --> 00:30:11,950 Do you know how many unsolved cases there are every year? 337 00:30:11,950 --> 00:30:15,300 We can't catch every bad guy out there. 338 00:30:15,300 --> 00:30:17,280 If it doesn't work out, then it doesn't work out. 339 00:30:18,420 --> 00:30:20,130 That's just how life is. 340 00:30:23,330 --> 00:30:25,660 The very first victim... 341 00:30:26,400 --> 00:30:28,590 and her time of death. 342 00:30:28,590 --> 00:30:33,130 It was exactly 15 days later that the second victim was found. 343 00:30:33,830 --> 00:30:38,750 It's now been ten days since the second victim was found. 344 00:30:41,020 --> 00:30:43,630 If it's what I'm expecting, we'll be getting another victim soon. 345 00:30:43,630 --> 00:30:46,100 But I haven't found anything. 346 00:30:51,230 --> 00:30:52,430 So... 347 00:30:54,180 --> 00:30:59,370 I'm afraid... that my prediction might be correct. 348 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 Give it back. 349 00:31:19,200 --> 00:31:21,300 It's really expensive. 350 00:31:21,910 --> 00:31:24,510 Hey, give it back! 351 00:31:32,420 --> 00:31:34,670 We've been doing this for three days now. 352 00:31:34,670 --> 00:31:37,340 All we've been eating is bread and kimbap. 353 00:31:38,260 --> 00:31:40,490 Is this all people usually eat during stakeouts? 354 00:31:40,490 --> 00:31:42,730 You should be thankful to eat at all. 355 00:31:42,950 --> 00:31:46,210 If you have to do a stakeout on ridge, there's nowhere to even use the washroom. 356 00:31:47,030 --> 00:31:49,010 You've done stakeouts in places like that? 357 00:31:50,070 --> 00:31:52,430 Why are you so curious? 358 00:31:52,800 --> 00:31:56,310 If we don't talk, I think I'll die of boredom. 359 00:31:57,500 --> 00:32:00,980 You can ask me one more thing. It's the very last time. 360 00:32:00,980 --> 00:32:03,630 Are we doing some sort of silence competition? 361 00:32:03,630 --> 00:32:05,800 What kind of guy talks so little? 362 00:32:05,800 --> 00:32:08,680 Just one more... then you shut your mouth. 363 00:32:08,680 --> 00:32:11,040 Be silent... okay? 364 00:32:11,600 --> 00:32:13,240 Two. 365 00:32:15,620 --> 00:32:16,880 One. 366 00:32:17,210 --> 00:32:20,620 Should I ask two and be quiet, or should I just keep talking? 367 00:32:21,670 --> 00:32:23,300 We'll do two then. 368 00:32:26,500 --> 00:32:30,540 You know that casino chip key chain that you said is important to you? 369 00:32:31,700 --> 00:32:33,490 Why is it important to you? 370 00:32:35,330 --> 00:32:37,730 I received it from my girlfriend who died in an accident. 371 00:32:43,630 --> 00:32:44,900 I'm sorry. 372 00:32:45,730 --> 00:32:48,380 What are sorry for? She didn't die because of you. 373 00:32:48,380 --> 00:32:51,450 Well, that's not what I meant. 374 00:32:51,450 --> 00:32:53,370 You have one left. Hurry up and ask. 375 00:32:53,370 --> 00:32:56,180 Don't rush me. Let me think about it. 376 00:32:56,760 --> 00:32:59,500 If you don't have one, then just be quiet and sleep. 377 00:33:03,980 --> 00:33:06,420 Remember you said that you liked the way that I am? 378 00:33:06,940 --> 00:33:08,650 What is it that you like about me? 379 00:33:09,280 --> 00:33:10,910 Your explosive temper. 380 00:33:12,150 --> 00:33:15,760 What is that? Don't joke around and answer properly. 381 00:33:15,760 --> 00:33:17,200 I'm not joking. 382 00:33:18,300 --> 00:33:20,490 I thought you only knew how to do paperwork. 383 00:33:20,490 --> 00:33:22,510 But you have a temper and you can stand up to me. 384 00:33:23,500 --> 00:33:25,610 You have spirit. I like it. 385 00:33:26,840 --> 00:33:29,930 To put it another way, you're saying I have a bad temper. 386 00:33:30,680 --> 00:33:32,800 You can think of it negatively if you want to. 387 00:33:50,590 --> 00:33:53,000 Okay... turn on the engine. 388 00:33:53,400 --> 00:33:54,660 Engine! 389 00:33:54,660 --> 00:33:56,520 Vroom, vroom, vroom. 390 00:33:56,520 --> 00:33:57,710 Okay, 30 kilometers. 391 00:33:57,710 --> 00:34:00,200 Vroom! 392 00:34:00,200 --> 00:34:02,040 What's with your voices? 70 kilometers! 393 00:34:02,040 --> 00:34:03,760 Vroom! 394 00:34:03,760 --> 00:34:04,760 Left turn! 395 00:34:05,530 --> 00:34:06,670 Quick right turn! 396 00:34:07,450 --> 00:34:09,810 A moose is in the road. Suddenly a moose is in the road! 397 00:34:09,810 --> 00:34:12,010 You have to brake and save the moose. 398 00:34:12,980 --> 00:34:14,380 Are you here, Detective? 399 00:34:14,380 --> 00:34:16,740 What kind of sideshow is this? Moose, what a joke? 400 00:34:16,740 --> 00:34:19,210 Do you think you're a cop or what? 401 00:34:19,210 --> 00:34:22,420 I came running out from work and I'm taking care of these problem youths. 402 00:34:22,420 --> 00:34:24,200 What do you mean "sideshow?" 403 00:34:24,860 --> 00:34:26,610 So, who is it? Who saw Se Young? 404 00:34:26,610 --> 00:34:29,000 - I saw her. - Where did you see her? 405 00:34:29,000 --> 00:34:31,790 I saw her in an internet cafe around Incheon playing games. 406 00:34:33,280 --> 00:34:34,520 This was who you saw? 407 00:34:34,920 --> 00:34:40,060 Yeah it was. She's a game addict and practically lives at the internet cafe. 408 00:34:41,980 --> 00:34:43,370 Where is it? 409 00:34:44,230 --> 00:34:46,410 I checked out the internet cafe they told me about. 410 00:34:46,410 --> 00:34:48,380 According to the Incheon runaway family... 411 00:34:48,380 --> 00:34:51,400 Se Young disappeared after going to meet someone she met through game chat. 412 00:34:51,680 --> 00:34:53,490 What about Nal Ae? 413 00:34:54,080 --> 00:34:55,370 Nothing yet. 414 00:34:55,370 --> 00:34:57,470 No one's even seen her? 415 00:34:57,470 --> 00:34:58,860 No. 416 00:34:59,790 --> 00:35:03,060 Go to that game company and check their records for logins. 417 00:35:03,060 --> 00:35:06,340 If she's a game addict, she would've gone somewhere to log in. 418 00:35:06,890 --> 00:35:08,480 Who's going to go? 419 00:35:11,690 --> 00:35:14,740 I'm Min Do Young who contacted you earlier. 420 00:35:14,740 --> 00:35:16,400 Yes, over here. 421 00:35:22,800 --> 00:35:25,710 Excuse me... wait. 422 00:35:28,480 --> 00:35:30,340 You remember me, right? 423 00:35:31,000 --> 00:35:34,750 Ah... yes. Hello. 424 00:35:35,560 --> 00:35:37,300 Do you work here? 425 00:35:37,680 --> 00:35:40,980 Yes, I'm in charge of development here. 426 00:35:48,020 --> 00:35:51,370 There's no record of Se Young logging in after that day. 427 00:35:53,530 --> 00:35:57,880 The person who chatted with her that day is an elementary school student. 428 00:35:59,240 --> 00:36:02,080 Has that person been continuing to log in regularly? 429 00:36:02,080 --> 00:36:03,970 Yes, he has been. 430 00:36:04,470 --> 00:36:09,080 So if that person logged in to play a game, we'd know exactly where he is? 431 00:36:09,080 --> 00:36:10,820 Yes, of course. 432 00:36:11,940 --> 00:36:15,380 But... what is this all about? 433 00:36:15,380 --> 00:36:17,610 We're looking for a missing child. 434 00:36:17,610 --> 00:36:19,550 Oh... I see. 435 00:36:21,780 --> 00:36:24,110 This must be a game that's currently being made. 436 00:36:24,110 --> 00:36:27,850 Yes, it's a role playing game. It's currently in development. 437 00:36:30,970 --> 00:36:32,900 The game is rather frightening. 438 00:36:44,450 --> 00:36:47,800 There is no record of Lee Se Young logging in after her disappearance. 439 00:36:47,800 --> 00:36:51,930 As for the person who chatted and played a game with her... 440 00:36:51,930 --> 00:36:54,000 His profile says he's an elementary school student. 441 00:36:56,620 --> 00:36:59,450 I'm getting a feeling about this. 442 00:36:59,450 --> 00:37:01,350 She has not logged in after her disappearance. 443 00:37:01,350 --> 00:37:03,440 And the game opponent is a young student. 444 00:37:03,440 --> 00:37:06,510 I'm sure the ID must've been purchased in order to hide his identity. 445 00:37:06,510 --> 00:37:07,590 That's right. 446 00:37:07,590 --> 00:37:10,910 This guy is still connecting and playing the game. 447 00:37:10,910 --> 00:37:13,590 If that's the case, we can track his IP and get him. 448 00:37:13,590 --> 00:37:15,800 We looked into the IPs he had been connecting from. 449 00:37:16,170 --> 00:37:17,910 It's an internet cafe in Uijeong-bu. 450 00:37:18,570 --> 00:37:20,460 Get the game company's cooperation. 451 00:37:20,460 --> 00:37:22,590 Ask them to contact us when that ID connects online. 452 00:37:22,590 --> 00:37:25,000 Starting today, stake out that internet cafe in Uijeong-bu. 453 00:37:25,380 --> 00:37:27,810 The killings were 15 days apart. 454 00:37:29,360 --> 00:37:32,200 We have two days left. 455 00:37:40,290 --> 00:37:44,020 Oh my.. oh my goodness! 456 00:37:45,290 --> 00:37:47,330 Oh dear, my legs! 457 00:37:47,330 --> 00:37:48,950 Oh, thank you. 458 00:37:50,840 --> 00:37:54,640 If it weren't for this, being a detective wouldn't be so bad. 459 00:37:54,710 --> 00:37:57,600 There's a big sauna over there. Wash up before heading back. 460 00:37:57,600 --> 00:37:59,970 Senior, you see that restaurant up there? 461 00:37:59,970 --> 00:38:03,470 The kimbap there is amazing! 462 00:38:03,470 --> 00:38:07,690 And Do Young, the bathroom on the second floor over there is pretty clean. 463 00:38:08,090 --> 00:38:10,460 - Thanks, Senior Lee. - No problem. 464 00:38:10,460 --> 00:38:12,840 Hey, keep your eyes open. 465 00:38:12,840 --> 00:38:16,910 Like Captain said, today is the 15th day since the second victim. 466 00:38:16,910 --> 00:38:18,400 - Okay. - Yes. 467 00:38:18,400 --> 00:38:20,530 - Bye. - Go on in. 468 00:38:33,490 --> 00:38:36,340 - Why, you wench! - Hey! 469 00:38:36,340 --> 00:38:38,670 Hey, where were you last night and who were you with? 470 00:38:38,670 --> 00:38:41,340 Why didn't you pick up the phone! 471 00:38:41,340 --> 00:38:43,390 Hey! Let go of me! 472 00:38:43,390 --> 00:38:46,030 Why are you throwing a fit? We're over with, you crazy punk! 473 00:38:46,030 --> 00:38:48,540 You don't get to decide when it's over. 474 00:38:50,180 --> 00:38:52,650 Get over here... get over here, you wench! 475 00:38:52,650 --> 00:38:54,670 Get over here. Get up. 476 00:38:57,960 --> 00:38:59,690 Yes, this is Min Do Young. 477 00:39:01,980 --> 00:39:03,580 He's online now? 478 00:39:04,830 --> 00:39:06,260 Yes, okay. 479 00:39:14,570 --> 00:39:17,030 Senior Han, he's here. 480 00:39:17,030 --> 00:39:19,320 Someone with that ID has logged in in the internet cafe. 481 00:39:25,230 --> 00:39:26,290 Over? 482 00:39:26,990 --> 00:39:28,250 Get up. 483 00:39:28,920 --> 00:39:31,120 Get up... get up! 484 00:39:34,040 --> 00:39:35,690 Let's get going! 485 00:39:35,690 --> 00:39:37,100 This is physical assault. 486 00:39:37,100 --> 00:39:38,970 There's a serial murderer over there. 487 00:39:39,530 --> 00:39:41,950 Someone call the police, please! 488 00:39:45,840 --> 00:39:47,060 Senior! 489 00:39:49,700 --> 00:39:51,910 Stop it! Let's just go! 490 00:40:11,260 --> 00:40:12,570 Hey, you. 491 00:40:13,570 --> 00:40:15,170 Stop right there! 492 00:40:19,370 --> 00:40:20,510 Darn it. 493 00:40:36,510 --> 00:40:39,060 Let me go. What's this about? 494 00:40:39,060 --> 00:40:40,320 I got you. 495 00:40:44,070 --> 00:40:45,340 Are you okay? 496 00:40:58,030 --> 00:41:00,170 Are you that blind to what's really important? 497 00:41:00,170 --> 00:41:03,560 You would leave a serial murder suspect to get involved in a street fight? 498 00:41:03,560 --> 00:41:04,910 You got him, didn't you? 499 00:41:04,910 --> 00:41:06,700 That's just how things ended up. 500 00:41:06,700 --> 00:41:09,890 What would you have done if we lost him because you were distracted? 501 00:41:09,890 --> 00:41:13,240 Then is it okay for a cop to walk on by when a woman is getting assaulted? 502 00:41:15,250 --> 00:41:17,170 I guess I'm wrong then. 503 00:41:18,520 --> 00:41:20,010 You're not wrong. 504 00:41:20,010 --> 00:41:21,720 Then are you wrong, Senior? 505 00:41:21,720 --> 00:41:24,570 - Does someone have to be wrong or right? - Yes! 506 00:41:24,570 --> 00:41:28,760 Because we could've lost a serial murder suspect and children could have died. 507 00:41:28,760 --> 00:41:31,840 Okay, then let's just say that I made a wrong judgment call. 508 00:41:31,840 --> 00:41:33,460 - Satisfied? - Yes. 509 00:41:33,460 --> 00:41:35,880 I will take it negatively like that. 510 00:41:42,670 --> 00:41:47,080 8:00 p.m. on June 8th, you chatted with Lee Se Young. Did you not? 511 00:41:47,460 --> 00:41:49,520 I did not. 512 00:41:49,520 --> 00:41:52,210 I bought it because it's at level 10,000. 513 00:41:52,650 --> 00:41:55,980 Is it a crime to buy game user IDs nowadays? 514 00:41:57,880 --> 00:42:00,260 What happened? Did his alibi check out? 515 00:42:00,260 --> 00:42:02,810 Yes, it all checked out. 516 00:42:02,810 --> 00:42:05,470 He was in the Yeongdeung-Po station prison at the time. 517 00:42:05,470 --> 00:42:07,480 He has no history of sex-related crimes. 518 00:42:07,480 --> 00:42:09,880 He's just a regular chronic offender. 519 00:42:21,310 --> 00:42:23,580 Let him go if he has no other charges. 520 00:42:42,070 --> 00:42:43,890 It's so hot. 521 00:42:43,890 --> 00:42:45,540 Let's get going, Ha Eun. 522 00:42:46,270 --> 00:42:48,290 Have dinner before you go. 523 00:42:48,290 --> 00:42:50,600 No, I don't have much time before my exam. 524 00:42:51,080 --> 00:42:52,510 I said let's go! 525 00:42:52,880 --> 00:42:54,890 Okay! 526 00:42:56,390 --> 00:43:00,130 Nam Jin, Ha Eun says she wants to raise Mong Sil herself. 527 00:43:00,130 --> 00:43:03,860 You want me to raise a dog too? That's never going to happen. 528 00:43:04,510 --> 00:43:06,570 Get out of there. Let's go! 529 00:43:06,570 --> 00:43:08,840 Okay, okay. 530 00:43:12,190 --> 00:43:14,590 If I say no, it means no. 531 00:43:14,590 --> 00:43:15,820 Give me Mong Sil. 532 00:43:15,820 --> 00:43:19,310 I can watch over him and raise him. 533 00:43:19,830 --> 00:43:22,350 Give him to me. I'm going to get really angry. 534 00:43:22,350 --> 00:43:24,130 I don't want to. 535 00:43:25,610 --> 00:43:28,340 Let her take Mong Sil for a few days. 536 00:43:28,340 --> 00:43:30,570 Few days? No... Come here, Mong Sil! 537 00:43:32,740 --> 00:43:34,130 Stop crying. Come. 538 00:43:45,810 --> 00:43:47,890 Tell me the truth. 539 00:43:47,890 --> 00:43:51,880 Do you want a dog because you can't play with your mom? 540 00:43:51,880 --> 00:43:53,260 No. 541 00:43:53,590 --> 00:43:55,590 Then why are you suddenly being like this? 542 00:43:55,590 --> 00:43:58,270 You never wanted a dog before. 543 00:44:01,860 --> 00:44:02,990 Ha Eun. 544 00:44:03,550 --> 00:44:09,970 If there's something you like or want, your aunt will do anything for you. 545 00:44:11,490 --> 00:44:18,190 So... tell me the truth about why you're acting this way lately. 546 00:44:18,190 --> 00:44:19,900 Then I'll do whatever you want. 547 00:44:19,900 --> 00:44:22,430 But you're busy because of your studies. 548 00:44:22,430 --> 00:44:26,750 No matter how busy I am, you always come first to me! 549 00:44:27,020 --> 00:44:28,310 Really? 550 00:44:28,310 --> 00:44:29,870 Of course, really. 551 00:44:30,210 --> 00:44:33,120 So, just tell me. What's the problem? 552 00:44:37,730 --> 00:44:40,550 This isn't something you can do for me. 553 00:44:40,550 --> 00:44:42,230 Ha Eun... 554 00:44:43,480 --> 00:44:44,720 Auntie... 555 00:44:45,880 --> 00:44:47,580 Tell me. It's okay. 556 00:44:52,430 --> 00:44:57,330 There's a guy that I like. 557 00:45:01,230 --> 00:45:04,380 You can't tell Mom, okay? 558 00:45:05,480 --> 00:45:06,670 Oh, my. 559 00:45:07,690 --> 00:45:11,090 But why do you want a puppy for? 560 00:45:11,090 --> 00:45:13,420 The thing is... 561 00:45:13,420 --> 00:45:17,630 That boy's mom owns the veterinary office in our neighborhood. 562 00:45:21,760 --> 00:45:23,150 Give me a hug. 563 00:45:26,920 --> 00:45:29,190 I was worried. 564 00:45:32,530 --> 00:45:34,320 Goodness. 565 00:45:49,110 --> 00:45:52,300 Hey, Boss. I mean... Boss, Boss. 566 00:45:52,300 --> 00:45:55,550 Please let me live. Please... 567 00:45:55,550 --> 00:45:57,800 Boss! 568 00:45:59,590 --> 00:46:04,530 For my daughter's sake who died painfully, I won't be just killing you off. 569 00:46:04,530 --> 00:46:06,780 Boss... 570 00:46:08,960 --> 00:46:13,250 The cleaning service company needs me to have a guarantor to get hired. 571 00:46:13,800 --> 00:46:16,010 Can you sign here? 572 00:46:18,090 --> 00:46:19,400 Boss... 573 00:46:54,320 --> 00:46:56,510 Please let me live. 574 00:47:12,840 --> 00:47:15,710 Today, the game will get more exciting. 575 00:47:15,710 --> 00:47:16,960 Why, you ask? 576 00:47:17,400 --> 00:47:21,820 Today, I'm going to get the police to come save you. 577 00:47:46,460 --> 00:47:50,940 Goodness, all you need is burning incense and this place will be a funeral house. 578 00:47:50,940 --> 00:47:53,150 Even the principal mourner eats when they mourn. 579 00:47:53,150 --> 00:47:55,210 Get over here now and eat, okay? 580 00:47:55,210 --> 00:47:57,530 You have to eat to get strength so you can catch the murderer. 581 00:47:57,530 --> 00:48:01,360 My wife is so right. Wife, thank you for all your hard work. 582 00:48:01,360 --> 00:48:04,320 If you don't want me to work hard, catch the murderer soon and come home. 583 00:48:04,320 --> 00:48:06,780 Not like we're playing around. 584 00:48:06,780 --> 00:48:10,840 This is great since we didn't have proper dinner today. Thank you! 585 00:48:10,840 --> 00:48:12,150 Thank you for the food! 586 00:48:12,150 --> 00:48:14,010 - Enjoy. - Thank you! 587 00:48:14,010 --> 00:48:15,440 Let's save this for later. Pass the lid. 588 00:48:15,440 --> 00:48:17,650 Wow, you made sweet rice. 589 00:48:17,650 --> 00:48:19,710 I don't know if it's flavored okay. 590 00:48:19,710 --> 00:48:21,480 Is it good? 591 00:48:21,480 --> 00:48:23,050 A burst of honey. 592 00:48:27,230 --> 00:48:29,510 Why? Is it not good? 593 00:48:29,510 --> 00:48:31,940 I just received Se Young's picture. 594 00:48:33,280 --> 00:48:36,210 If you want to save Se Young, log in to this game. 595 00:48:36,210 --> 00:48:37,880 You're a solo player. 596 00:48:37,880 --> 00:48:40,550 If you involve any other cops, then it's game over. 597 00:48:40,610 --> 00:48:44,300 To beat me, you have to find and save the her within the time limit. 598 00:48:44,300 --> 00:48:45,690 You probably know already. 599 00:48:45,690 --> 00:48:49,110 If you don't participate in the game, the child dies. 600 00:48:49,110 --> 00:48:53,230 The location of the game is in the radius of the cell tower that sent this text. 601 00:48:53,230 --> 00:48:55,800 If you call or text me as an attempt to delay things... 602 00:48:55,800 --> 00:48:57,290 the game is over at that moment. 603 00:48:57,650 --> 00:49:00,010 Game start... good luck. 604 00:49:09,000 --> 00:49:10,590 Does this mean there's one hour left? 605 00:49:10,590 --> 00:49:12,780 What a crazy bastard. 606 00:49:12,780 --> 00:49:14,170 Hurry, get the car. 607 00:49:16,300 --> 00:49:18,090 You're sure about the cell tower location? 608 00:49:18,090 --> 00:49:20,010 Don't send anyone to its vicinity. 609 00:49:20,010 --> 00:49:22,170 The cell tower radius is two kilometers. 610 00:49:22,170 --> 00:49:24,530 How can Team 1 search the whole area? 611 00:49:24,530 --> 00:49:27,710 Otherwise, Se Young will die. Saving the girl is top priority. 612 00:49:28,210 --> 00:49:31,360 And see if there are any cold storages near there. 613 00:49:31,360 --> 00:49:32,820 Cold storage? 614 00:49:32,820 --> 00:49:36,420 In the picture, there's something misty around her lips. I'm sure it's breath. 615 00:49:36,420 --> 00:49:39,510 Se Young is probably locked away in a cold storage! 616 00:49:41,110 --> 00:49:43,360 It's okay if we die. Just step on it as hard as you can. 617 00:49:43,840 --> 00:49:44,900 Seat belts, everyone. 618 00:50:03,730 --> 00:50:06,420 What happened? We're sure he's the killer? 619 00:50:06,420 --> 00:50:07,690 Take a look. 620 00:50:08,900 --> 00:50:10,610 That crazy bastard. 621 00:50:10,610 --> 00:50:13,510 What are you doing? Send the teams to the location now! 622 00:50:13,510 --> 00:50:15,460 We can't. The girl will die then. 623 00:50:15,460 --> 00:50:17,780 This way or that way, the kid will die anyhow! 624 00:50:17,780 --> 00:50:20,320 Send the team now, so that we can catch the killer! 625 00:50:20,320 --> 00:50:22,670 - What are you all doing? - Don't move! 626 00:50:22,670 --> 00:50:24,460 The one in charge here is me. 627 00:50:24,460 --> 00:50:26,920 Without my command, don't mobilize anyone. 628 00:50:26,920 --> 00:50:29,300 What the heck are you doing? You aren't going to catch him? 629 00:50:29,300 --> 00:50:30,420 After we save the girl. 630 00:50:30,420 --> 00:50:31,860 How can we save her? 631 00:50:31,860 --> 00:50:34,130 Can't you see that he's completely insane? 632 00:50:34,130 --> 00:50:35,170 I'm sorry. 633 00:50:35,170 --> 00:50:38,440 Even if my job is on the line, I can't follow your order this time. 634 00:50:38,440 --> 00:50:40,610 What happened to the cold storages? 635 00:50:40,610 --> 00:50:42,150 I'm looking into it now. 636 00:50:42,150 --> 00:50:44,780 Are you going to kill the girl? 637 00:51:18,590 --> 00:51:20,500 [Cold Storage Database] 638 00:51:20,500 --> 00:51:21,820 I sent you the data. 639 00:51:21,820 --> 00:51:24,710 Within the radius, there are a total of seven cold storages. 640 00:51:27,000 --> 00:51:29,590 There are only 15 minutes left. How will you search all of them? 641 00:51:29,590 --> 00:51:32,860 Gosh, even if we run like crazy, we can only search one place. 642 00:51:32,860 --> 00:51:35,050 What if we do one person per storage? 643 00:51:35,050 --> 00:51:36,650 Still, there are two left. 644 00:51:36,650 --> 00:51:38,260 Where should I go? 645 00:51:52,070 --> 00:51:55,980 It's me. Connect me to a security company for this area. 646 00:51:58,980 --> 00:52:00,380 I got it. 647 00:52:02,250 --> 00:52:04,230 Send it to Captain Choi now. 648 00:52:05,880 --> 00:52:07,750 Captain, we're connected. 649 00:52:09,010 --> 00:52:11,440 This is Choi Young Jin from Violent Crimes Team 1 in Seoul. 650 00:52:11,440 --> 00:52:14,400 Check the CCTVs at cold storages in Kwanhal region. 651 00:52:14,400 --> 00:52:17,940 Out of seven cold storages, there should be one that's malfunctioning. 652 00:52:17,940 --> 00:52:19,860 Hurry up and look through the cameras. 653 00:52:19,860 --> 00:52:22,610 If there's a murder, you'll go out of business too! 654 00:52:23,800 --> 00:52:26,510 Gosh, seriously. So what if you're a cop? 655 00:52:26,510 --> 00:52:28,770 Can you bring up the cold storages' feeds? 656 00:52:33,380 --> 00:52:34,800 Bring up that one. 657 00:52:38,980 --> 00:52:41,510 It's really malfunctioning. What's going on? 658 00:52:41,510 --> 00:52:44,900 What? Why didn't we get any warning if it's not working? 659 00:52:45,440 --> 00:52:47,420 The camera is on as it should be. 660 00:52:47,420 --> 00:52:48,880 But why isn't it working? 661 00:53:03,860 --> 00:53:05,190 We have five minutes. 662 00:53:07,610 --> 00:53:10,780 Yes... Where? 663 00:53:13,030 --> 00:53:14,340 Okay. 664 00:53:16,090 --> 00:53:17,670 It's here. Step on it! 665 00:53:17,670 --> 00:53:19,090 Hold on tight. 666 00:53:59,300 --> 00:54:00,380 Se Young. 667 00:54:02,350 --> 00:54:03,580 She's alive! 668 00:54:03,580 --> 00:54:06,670 Hey, get her to the hospital. Hurry! 669 00:54:39,600 --> 00:54:41,940 The killer might still be here. 670 00:54:41,940 --> 00:54:44,050 Captain, you should go. I'll stay behind. 671 00:54:44,050 --> 00:54:46,080 Okay. Hurry, let's go to the hospital. 672 00:54:46,080 --> 00:54:47,690 - I'll stay too. - Okay. 673 00:55:21,630 --> 00:55:22,690 Wait. 674 00:56:41,970 --> 00:56:44,970 Are you okay? You're not hurt? 675 00:56:44,970 --> 00:56:47,840 I'm fine. How about you? 676 00:56:47,840 --> 00:56:49,570 Are you hurt? 677 00:56:53,530 --> 00:56:55,200 You're bleeding. 678 00:56:55,200 --> 00:56:57,330 Are you sure you're okay? 679 00:56:58,920 --> 00:57:03,270 That bastard! We could've had him! 680 00:57:13,560 --> 00:57:15,530 Yes, we're at the hospital. 681 00:57:16,310 --> 00:57:19,370 She's receiving treatment... Yes. 682 00:57:19,870 --> 00:57:21,310 I think she's okay. 683 00:57:24,650 --> 00:57:27,100 Se Young will be okay, won't she? 684 00:57:27,110 --> 00:57:30,260 Inflammation from hypothermia is severe. We'll have to wait and see. 685 00:57:33,110 --> 00:57:34,380 Where are you going? 686 00:57:35,180 --> 00:57:38,760 Contact Se Young's parents and watch over her. 687 00:58:03,450 --> 00:58:06,790 We'll let the new people know where they will be assigned. 688 00:58:06,790 --> 00:58:11,270 We inspect the cleaning every day, so don't think of just filling in hours. 689 00:58:25,800 --> 00:58:27,170 The chairman is here, right? 690 00:58:27,170 --> 00:58:28,800 - You can't do this. - Move! 691 00:58:34,860 --> 00:58:37,090 You definitely saw the murderer's face. 692 00:58:39,000 --> 00:58:41,460 You have the black box memory card, don't you? 693 00:58:42,080 --> 00:58:44,510 Whatever it is, I'll let you off the hook. 694 00:58:45,730 --> 00:58:47,620 Just give me the memory card. 695 00:58:50,960 --> 00:58:55,120 Look here, Captain Choi Young Jin. 696 00:58:55,400 --> 00:58:58,260 Don't police have to follow regulations? 697 00:58:58,260 --> 00:59:03,010 I said I'll look the other way, so give me the black box memory card! 698 00:59:12,210 --> 00:59:13,770 Then... 699 00:59:15,720 --> 00:59:19,460 Can you get my son out? 700 00:59:34,050 --> 00:59:39,500 Subtitles by DramaFever 53889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.