All language subtitles for Mrs.Cop E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,341 --> 00:00:06,682 Give that back to her. 3 00:00:06,682 --> 00:00:09,179 Who, exactly, are you? What branch are you from? 4 00:00:09,179 --> 00:00:10,384 You don't know Extrasensory Choi? 5 00:00:10,384 --> 00:00:13,622 You know Extrasensory Choi, gifted with the sense to catch criminals. 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,385 You said you were dying to meet her. 7 00:00:16,210 --> 00:00:17,918 Please pull over. 8 00:00:17,919 --> 00:00:19,824 Can you let me off the hook just once? 9 00:00:19,824 --> 00:00:21,812 What's up with him? 10 00:00:21,812 --> 00:00:25,711 Once he sets his sights on someone, he obsesses until he catches that person. 11 00:00:25,711 --> 00:00:27,402 You are a total idiot! 12 00:00:27,402 --> 00:00:28,940 - Hey, you! - What! 13 00:00:28,940 --> 00:00:30,129 Hey! 14 00:00:31,098 --> 00:00:33,225 I can't hear you, so say it louder! 15 00:00:33,225 --> 00:00:34,445 It was me! 16 00:00:34,762 --> 00:00:37,942 I killed her! 17 00:00:38,914 --> 00:00:40,682 Look into Choi Young Jin. 18 00:00:41,168 --> 00:00:42,623 Don't leave anything out. 19 00:00:43,049 --> 00:00:44,734 This is an official appointment. 20 00:00:44,734 --> 00:00:47,114 If you don't report tomorrow, it's desertion. 21 00:00:47,114 --> 00:00:49,701 I've been appointed to the Violent Crimes Division. 22 00:00:49,701 --> 00:00:51,133 Don't do it. 23 00:00:51,133 --> 00:00:54,383 We're just managing to live okay now. Don't you dare do it. 24 00:00:55,167 --> 00:00:56,328 Congrats! 25 00:00:56,328 --> 00:00:57,880 Thanks everyone! 26 00:00:57,880 --> 00:00:59,234 What about other team members? 27 00:00:59,234 --> 00:01:00,548 I'll have to choose them now. 28 00:01:01,075 --> 00:01:02,118 Han Jin Woo. 29 00:01:02,118 --> 00:01:04,638 Come work for me as a detective in the Violent Crimes Division. 30 00:01:04,639 --> 00:01:07,534 I'm trying to make you a better person. 31 00:01:07,910 --> 00:01:09,275 So, just listen to me. 32 00:01:32,407 --> 00:01:33,995 [Episode 5] 33 00:01:50,315 --> 00:01:54,362 You live quite the hard life. 34 00:01:54,797 --> 00:01:56,564 Even serving as the main mourner. 35 00:01:56,968 --> 00:01:58,290 It's been a while. 36 00:01:59,069 --> 00:02:00,451 Have you been well? 37 00:02:00,451 --> 00:02:04,250 From being on the death row to life sentence. 38 00:02:07,280 --> 00:02:09,008 And then a model prisoner. 39 00:02:09,977 --> 00:02:12,131 I hear you'll be released next month? 40 00:02:14,480 --> 00:02:16,054 It worked out that way. 41 00:02:20,500 --> 00:02:22,953 Since you're mourning now, I won't say anything else. 42 00:02:24,329 --> 00:02:26,070 I'll see you again when you're out. 43 00:02:28,144 --> 00:02:30,328 You probably wanted to kill me. 44 00:02:34,167 --> 00:02:35,691 Thank you for coming. 45 00:02:47,391 --> 00:02:49,289 Have a nice service. 46 00:03:36,683 --> 00:03:40,824 [10 Years Ago] 47 00:03:56,697 --> 00:04:01,155 They say you're going to continue coming until I come out. 48 00:04:02,625 --> 00:04:04,183 That's why I came out. 49 00:04:06,391 --> 00:04:09,588 Do you still have something to say to me? 50 00:04:13,242 --> 00:04:17,187 I don't how you live on after killing my father. 51 00:04:18,563 --> 00:04:20,740 Even though it's been ten years... 52 00:04:21,423 --> 00:04:23,829 I feel as if I'm not living. 53 00:04:25,937 --> 00:04:27,521 That's why I'm here. 54 00:04:30,769 --> 00:04:32,801 So that I can start living now. 55 00:04:35,298 --> 00:04:38,916 It sounds like you're saying you might forgive me now. 56 00:04:39,688 --> 00:04:40,959 That's right. 57 00:04:48,718 --> 00:04:51,125 If you sincerely beg for forgiveness... 58 00:04:55,978 --> 00:04:58,039 I am ready to forgive you now. 59 00:05:04,163 --> 00:05:05,701 I am sorry. 60 00:05:07,932 --> 00:05:12,048 However, do not forgive me. 61 00:05:13,903 --> 00:05:17,277 I should not receive forgiveness... 62 00:05:18,183 --> 00:05:20,130 nor should you forgive me. 63 00:05:24,439 --> 00:05:27,949 How could you be so shameless when you've killed someone? 64 00:05:29,230 --> 00:05:33,017 Does it make you feel that pathetic to just lower yourself and apologize? 65 00:05:36,170 --> 00:05:38,812 I said I'd forgive you. 66 00:05:38,812 --> 00:05:42,288 So, just hang your head and ask for forgiveness! 67 00:05:45,087 --> 00:05:47,156 Who do you think you are? 68 00:05:47,620 --> 00:05:50,382 Who the heck do you think you are! 69 00:05:58,233 --> 00:06:02,553 I promise you that the day I beg for forgiveness will come someday. 70 00:06:08,872 --> 00:06:10,971 Hey! 71 00:06:36,211 --> 00:06:40,670 [My husband wasn't killed by accident.] [It was KL Construction.] 72 00:06:43,225 --> 00:06:44,969 Hurry, you have to get out of here. 73 00:06:44,969 --> 00:06:46,147 You need to go. 74 00:06:46,149 --> 00:06:47,449 What are you doing? 75 00:06:50,048 --> 00:06:51,555 Don't do this! 76 00:06:51,555 --> 00:06:52,861 It's dangerous! 77 00:06:57,514 --> 00:07:00,117 You shouldn't be here. 78 00:07:00,685 --> 00:07:03,908 I don't mind it getting noisy. 79 00:07:03,908 --> 00:07:05,536 Just get rid of sights like that. 80 00:07:08,668 --> 00:07:11,826 I'll take care of it right away. 81 00:07:11,826 --> 00:07:13,956 We need to make a living! 82 00:07:15,562 --> 00:07:18,062 Guarantee our right to survive! 83 00:07:18,062 --> 00:07:20,048 Guarantee it! Guarantee it! 84 00:07:20,048 --> 00:07:21,115 You're here again? 85 00:07:22,188 --> 00:07:23,909 Just leave, lady. 86 00:07:23,909 --> 00:07:25,906 Give a rest, lady. 87 00:07:25,906 --> 00:07:28,887 Just leave while we're still being nice. 88 00:07:28,887 --> 00:07:30,385 - Just go. - Get out of here. 89 00:07:30,385 --> 00:07:32,288 Leave! 90 00:07:53,418 --> 00:07:55,291 Close them in from both sides. 91 00:07:55,293 --> 00:07:58,002 Make sure to keep them enclosed and don't let it spread. 92 00:08:09,447 --> 00:08:11,204 Call in someone for traffic control. 93 00:08:11,204 --> 00:08:12,725 Yes, Officer! 94 00:08:18,704 --> 00:08:20,704 Just drive on by. 95 00:08:24,266 --> 00:08:25,941 Why did you come again, huh? 96 00:08:29,374 --> 00:08:30,584 Hey, lady! 97 00:08:30,584 --> 00:08:32,465 Is your husband the only one that matters? 98 00:08:32,465 --> 00:08:34,695 We have to make a living too, you know. 99 00:08:34,695 --> 00:08:35,831 Hey, hey... she's crying. 100 00:08:35,831 --> 00:08:37,672 Go home! Go! 101 00:08:50,958 --> 00:08:54,530 Excuse me, shouldn't you be doing traffic control? 102 00:08:54,530 --> 00:08:56,260 I'll control them first. 103 00:08:56,260 --> 00:08:57,687 What? 104 00:08:57,687 --> 00:09:00,456 Who do you think you are? Why would you control them? 105 00:09:00,456 --> 00:09:02,445 Don't you see those thugs over there? 106 00:09:03,200 --> 00:09:05,956 Those people are in a labor union and they have an assembly permit. 107 00:09:05,956 --> 00:09:07,938 I don't know anything about that. Move. 108 00:09:07,938 --> 00:09:10,629 Look here, I'm in charge here. 109 00:09:10,629 --> 00:09:11,706 Go do your duty. 110 00:09:11,706 --> 00:09:13,629 You're not my boss! 111 00:09:13,629 --> 00:09:16,116 How long are you staying here? 112 00:10:00,560 --> 00:10:01,881 You punks! 113 00:10:01,881 --> 00:10:03,967 Let go, let go of me! 114 00:10:40,155 --> 00:10:43,309 What's with you? Are you a cop or a gangster? 115 00:10:43,309 --> 00:10:46,978 Who are you to ignore authority and intrude on to the site? 116 00:10:46,978 --> 00:10:50,508 Why are you trying regulate people who have an assembly permit? 117 00:10:54,999 --> 00:10:56,335 Hey! 118 00:10:57,399 --> 00:10:58,644 What? 119 00:10:58,645 --> 00:11:01,877 I'm not done talking. Where do you think you're going? 120 00:11:03,267 --> 00:11:05,341 I'm off work now. I'm going home. 121 00:11:06,491 --> 00:11:07,704 Huh? 122 00:11:14,097 --> 00:11:17,020 Where did that crazy idiot come from? 123 00:11:37,031 --> 00:11:38,963 Thank you. 124 00:12:08,471 --> 00:12:11,525 Don't keep hiding because things are hard. Come out and contact me. 125 00:12:11,525 --> 00:12:14,089 If you don't contact me by tomorrow, I'll consider you a coward. 126 00:12:14,089 --> 00:12:15,261 This will be the end. 127 00:12:39,129 --> 00:12:41,011 We should just hire though public announcement. 128 00:12:41,011 --> 00:12:43,504 Why are we going through this hardship? 129 00:12:43,555 --> 00:12:45,905 Captain, how about this person? 130 00:12:45,905 --> 00:12:49,307 Hey, his face just isn't right. 131 00:12:49,307 --> 00:12:51,096 Do you pick a detective based on looks? 132 00:12:51,096 --> 00:12:53,248 Didn't you choose this kid here because of his face? 133 00:12:53,248 --> 00:12:56,833 I did look at his picture, but I didn't choose him for his looks. 134 00:12:56,833 --> 00:12:59,147 Then why did you hire me? 135 00:12:59,147 --> 00:13:02,041 Because you were foolishly brave. 136 00:13:02,041 --> 00:13:03,208 What? 137 00:13:03,208 --> 00:13:05,199 When I went to give a lecture at the police department 138 00:13:05,199 --> 00:13:07,641 your grades were at the bottom. 139 00:13:07,686 --> 00:13:10,417 Captain! There were two people below me. 140 00:13:10,418 --> 00:13:12,849 What the heck? Did you get in through connections? 141 00:13:12,849 --> 00:13:14,188 What does your father do? 142 00:13:14,608 --> 00:13:17,085 - It's not like that, sir. - Hello! 143 00:13:18,524 --> 00:13:21,483 Oh, Min Do Young? What brings you here? 144 00:13:23,265 --> 00:13:25,790 I had a favor to ask of you, Captain. 145 00:13:26,768 --> 00:13:28,236 A favor? 146 00:13:29,152 --> 00:13:32,747 I want to work in your team, Captain. Please accept me. 147 00:13:33,765 --> 00:13:35,765 Wow, this is nuts. 148 00:13:36,251 --> 00:13:38,590 Lieutenant Min. 149 00:13:38,591 --> 00:13:42,232 You graduated from the Police University. Why would you want to work here? 150 00:13:42,232 --> 00:13:46,677 If you stay in the Intelligence Division, you'll be promoted and at the top faster. 151 00:13:46,677 --> 00:13:49,811 I didn't go to the Police University to get promoted and go to the top faster. 152 00:13:49,811 --> 00:13:51,836 I became a cop to catch criminals. 153 00:13:51,836 --> 00:13:53,478 Look, Lieutenant Min Do Young. 154 00:13:53,478 --> 00:13:55,187 As for the Violent Crimes Division... 155 00:13:55,187 --> 00:13:58,974 It's not a place you can get into just because you ask someone a favor. 156 00:13:58,975 --> 00:14:03,143 I've heard that you have authority over the team member selection. 157 00:14:03,763 --> 00:14:05,761 If I have to take a test, I will. 158 00:14:05,761 --> 00:14:06,947 I'll obey all your orders. 159 00:14:06,978 --> 00:14:10,041 I'll do anything you ask. Please, choose me. 160 00:14:12,094 --> 00:14:14,310 - Test? - Yes. 161 00:14:14,310 --> 00:14:17,799 I believe I'm more than ready to be a detective for the Violent Crimes Division. 162 00:14:17,799 --> 00:14:20,104 Give me a chance to show you my skills. 163 00:14:21,672 --> 00:14:26,098 I've already witnessed your skills in the special task team. 164 00:14:26,099 --> 00:14:27,499 Then please pick me. 165 00:14:27,499 --> 00:14:30,590 Okay, I got it. Just go now. 166 00:14:30,590 --> 00:14:33,860 If you say you got it, are you picking me? 167 00:14:34,158 --> 00:14:36,730 Why is she doing this, seriously? 168 00:14:43,661 --> 00:14:46,181 - Bon appetit. - Thank you! 169 00:14:55,841 --> 00:14:57,436 Min Do Young? 170 00:14:57,436 --> 00:14:59,924 I won't leave until you pick me. 171 00:15:05,439 --> 00:15:08,504 Yum, this steamed chicken is good. 172 00:15:08,504 --> 00:15:09,951 It is tasty. 173 00:15:09,951 --> 00:15:14,568 Wow, we have an eager fan now. What a happy occasion. 174 00:15:14,568 --> 00:15:15,833 Shut up. 175 00:15:17,004 --> 00:15:18,884 The steamed chicken is good. Go get some more. 176 00:15:18,884 --> 00:15:20,554 I'll go get it. 177 00:15:23,236 --> 00:15:26,722 She sure is eager and it's nice to see. 178 00:15:27,455 --> 00:15:30,054 And... her body is nice too. 179 00:15:30,054 --> 00:15:32,545 Her face is quite nice too. 180 00:15:33,145 --> 00:15:34,334 Goodness... 181 00:15:36,507 --> 00:15:37,613 Captain. 182 00:15:51,480 --> 00:15:54,105 Everyone, have some coffee while you work. 183 00:15:55,774 --> 00:15:58,754 Strong milk coffee for you, Senior Jo. 184 00:15:58,754 --> 00:16:00,691 Black coffee for you, Senior Lee Se Won. 185 00:16:00,691 --> 00:16:02,012 Oh, okay. 186 00:16:02,012 --> 00:16:04,391 Black with one sugar for you, Captain. 187 00:16:05,072 --> 00:16:06,295 It's correct, right? 188 00:16:06,295 --> 00:16:09,753 Wow, it's like you're a barista. 189 00:16:09,753 --> 00:16:13,504 You really want to be a detective in the Violent Crimes Division? 190 00:16:14,163 --> 00:16:16,841 Yes, please pick me. 191 00:16:21,196 --> 00:16:22,663 Okay then. 192 00:16:29,612 --> 00:16:31,748 Bring this guy to me within three days. 193 00:16:33,003 --> 00:16:35,416 If I bring him, am I really in? 194 00:16:35,416 --> 00:16:37,379 Yes, so just bring him in. 195 00:16:39,286 --> 00:16:41,773 What crime is he charged with? 196 00:16:42,456 --> 00:16:44,110 Do you not want to bring him in? 197 00:16:44,110 --> 00:16:46,094 No! I will get him. 198 00:16:46,094 --> 00:16:47,289 It's three days. 199 00:16:47,289 --> 00:16:50,700 If you can't do it in that time, don't show up here again. Okay? 200 00:16:50,700 --> 00:16:52,089 Yes, Captain. 201 00:17:09,099 --> 00:17:11,266 Hey, if it were you... 202 00:17:11,266 --> 00:17:13,804 If you had to bring in Bae Dal Hwan or Shin Chang Won (famous Korean criminal)... 203 00:17:13,804 --> 00:17:14,839 Who would you pick? 204 00:17:14,880 --> 00:17:16,897 Shin Chang Won, of course. 205 00:17:16,898 --> 00:17:18,307 - Right? - Yes. 206 00:17:18,307 --> 00:17:20,865 You're very cruel. 207 00:17:20,865 --> 00:17:24,053 You should just say no, why put her through this? 208 00:17:24,053 --> 00:17:26,925 What could I do? Didn't you see how she was acting? 209 00:17:27,279 --> 00:17:29,953 The guy you picked doesn't even show up. 210 00:17:29,953 --> 00:17:32,522 It sure is hard to pick team members, isn't it? 211 00:17:43,859 --> 00:17:45,472 Didn't you see my text? 212 00:17:45,472 --> 00:17:47,568 I gave you until yesterday. 213 00:17:48,144 --> 00:17:49,243 I'll do it. 214 00:17:49,243 --> 00:17:51,493 You should've come a day earlier. 215 00:17:51,920 --> 00:17:53,829 Yesterday was the deadline. 216 00:17:55,939 --> 00:17:57,351 Goodbye. 217 00:17:57,351 --> 00:17:58,861 Han Jin Woo... 218 00:18:02,262 --> 00:18:05,025 If you really do want to work with me... 219 00:18:11,351 --> 00:18:13,077 catch this guy and bring him to me. 220 00:18:19,843 --> 00:18:21,367 How long do I have? 221 00:18:21,367 --> 00:18:22,769 I'll give you three days. 222 00:18:23,375 --> 00:18:25,597 If you can't do it, that's the end. 223 00:18:30,990 --> 00:18:35,064 Hey, you should take the profile. How can you just take the picture? 224 00:18:37,058 --> 00:18:40,852 The more I see him, he really seems like he's out of it. 225 00:18:41,139 --> 00:18:44,653 That's not being out of it. I'd say he has no brain. 226 00:18:44,653 --> 00:18:47,957 Captain, are you really not selecting either of them? 227 00:18:47,957 --> 00:18:50,739 How can anyone find Bae Dal Hwan in three days? 228 00:18:50,739 --> 00:18:51,998 That's true. 229 00:18:58,235 --> 00:19:00,136 Hwagok-dong. 230 00:19:03,330 --> 00:19:04,752 Oh, it's so hot. 231 00:19:05,518 --> 00:19:07,021 Hyun Jung, you're home. 232 00:19:07,021 --> 00:19:09,433 Yeah, what are you doing? 233 00:19:09,434 --> 00:19:11,397 Oh... hold on. 234 00:19:11,397 --> 00:19:12,908 Here. 235 00:19:14,290 --> 00:19:17,489 What's this? Are you after this guy? 236 00:19:17,489 --> 00:19:20,157 What are all these vehicle registration searches? 237 00:19:20,893 --> 00:19:24,182 I did a search on him to look for all the tickets he's received. 238 00:19:24,182 --> 00:19:26,331 Recently, he's received three in Kangsuh-gu. 239 00:19:26,331 --> 00:19:28,731 But every time he gets a ticket, it's a different car. 240 00:19:28,731 --> 00:19:30,640 And it's always a luxury car. 241 00:19:30,640 --> 00:19:32,523 Do you suppose he works as a designated driver? 242 00:19:32,523 --> 00:19:36,297 No, the tickets were all given out during the day time. 243 00:19:36,298 --> 00:19:40,675 Also, every car was registered in Kangsuh-gu. 244 00:19:40,675 --> 00:19:42,203 Then what is it? 245 00:19:42,203 --> 00:19:45,625 I have to catch him no matter what. Even if I use all of my vacation days. 246 00:19:45,625 --> 00:19:46,865 I have to. 247 00:20:01,232 --> 00:20:03,102 This is 30,000 won for the fees. 248 00:20:03,862 --> 00:20:05,205 So... 249 00:20:06,626 --> 00:20:09,877 I'll give you three hours. Find someone who knows this punk. 250 00:20:09,877 --> 00:20:13,898 Brother, it's been so long. Why are you being this way? 251 00:20:13,898 --> 00:20:15,852 I'm not here as your brother today. I'm your customer. 252 00:20:15,852 --> 00:20:17,451 And what is a customer? 253 00:20:17,451 --> 00:20:18,829 A flower boy? 254 00:20:18,830 --> 00:20:21,722 Customer is king! 255 00:20:22,591 --> 00:20:25,607 That's right. So, hurry up and find the person. 256 00:20:28,223 --> 00:20:30,898 Hey, bribe this guy and call here. 257 00:20:31,314 --> 00:20:32,951 Hurry up and find him! 258 00:20:32,951 --> 00:20:34,530 Keep it down. 259 00:20:34,530 --> 00:20:35,741 Yes. 260 00:20:45,597 --> 00:20:47,102 You're Carlos, right? 261 00:20:48,298 --> 00:20:50,511 - I'm a cop. - Gosh... 262 00:20:50,511 --> 00:20:53,744 Why is a cop bothering me during my business time? 263 00:20:53,745 --> 00:20:54,943 Where's Bae Dal Hwan? 264 00:20:54,943 --> 00:20:56,244 - Oh! - You know him? 265 00:20:56,244 --> 00:20:57,606 I don't know him. 266 00:20:57,606 --> 00:20:59,932 Gosh, you're starting to annoy me. 267 00:20:59,932 --> 00:21:01,765 Carlos is going to take out his knife. 268 00:21:18,360 --> 00:21:21,266 I really haven't seen him. 269 00:21:21,266 --> 00:21:26,489 After school, I mean prison... we had drinks together just once. 270 00:21:26,489 --> 00:21:27,826 It's the truth. 271 00:21:28,412 --> 00:21:30,825 Then find out who is in touch with him. 272 00:21:34,386 --> 00:21:36,567 You need to unlock your phone for me. 273 00:21:39,509 --> 00:21:41,409 - Do you know him? - I don't know. 274 00:21:43,993 --> 00:21:46,491 Look again. Do you really not know? 275 00:21:46,491 --> 00:21:48,134 Ow, I don't know him. 276 00:21:51,928 --> 00:21:55,537 Have you seen someone like this around here? 277 00:21:55,537 --> 00:21:57,335 - Come here. - Okay. 278 00:21:58,819 --> 00:22:00,664 No, I haven't seen him. 279 00:22:08,052 --> 00:22:09,188 That way. 280 00:22:13,043 --> 00:22:15,375 I don't know. I don't recognize him. 281 00:22:31,302 --> 00:22:32,606 Honey! 282 00:22:56,009 --> 00:22:58,250 - Mister, I'm asking you please. - No, you can't. 283 00:22:58,250 --> 00:22:59,913 I really have to find him. 284 00:22:59,913 --> 00:23:01,825 Please, sir... 285 00:23:01,825 --> 00:23:04,352 Just this once, just this once... 286 00:23:04,352 --> 00:23:08,583 About one month ago, did you get your car fixed? 287 00:23:09,225 --> 00:23:12,042 I'm not certain about getting it fixed. 288 00:23:12,042 --> 00:23:14,505 My husband did mention getting the tires changed. 289 00:23:14,505 --> 00:23:16,605 Where did he get them changed? 290 00:23:25,162 --> 00:23:27,104 Hey, Bae Dal Hwan! 291 00:23:30,637 --> 00:23:31,993 Bae Dal Hwan! 292 00:23:33,426 --> 00:23:36,405 - Hey... - Dal Hwan, Dal Hwan! 293 00:23:39,677 --> 00:23:40,839 Hey! 294 00:23:42,250 --> 00:23:43,399 Stop right there! 295 00:23:44,616 --> 00:23:46,648 Hey, what are you doing? 296 00:23:46,648 --> 00:23:49,188 Don't come near me... Don't come! 297 00:23:51,105 --> 00:23:52,341 Oh my, oh my! 298 00:23:52,341 --> 00:23:54,510 Ma'am, are you all right? 299 00:24:12,962 --> 00:24:15,856 Ow! Oh my, oh dear! 300 00:24:17,211 --> 00:24:18,274 Stay still. 301 00:24:18,274 --> 00:24:20,150 What is this? Who are you? 302 00:24:21,043 --> 00:24:22,362 Thank you. 303 00:24:24,403 --> 00:24:27,256 Who are you? Are you police? 304 00:24:27,256 --> 00:24:30,569 Ow! It hurts here. My right arm, my right arm! 305 00:24:31,903 --> 00:24:35,222 Hey, hey! What are you two doing? 306 00:24:38,688 --> 00:24:42,277 Let's get this clear! I caught him first. 307 00:24:42,277 --> 00:24:44,977 That's not something you should say after stealing something that's mine. 308 00:24:44,977 --> 00:24:47,346 I caught him after you lost him. 309 00:24:47,346 --> 00:24:49,964 Hey look! There is such a thing as ethics in our line of work too! 310 00:24:49,964 --> 00:24:53,000 Hold on. Give me some water, okay? 311 00:24:55,355 --> 00:24:56,733 Gosh. 312 00:25:01,530 --> 00:25:02,928 Just a little bit. 313 00:25:09,865 --> 00:25:11,518 This is so embarrassing. 314 00:25:11,518 --> 00:25:14,623 Why are you taking the subway when you've arrested someone? 315 00:25:14,623 --> 00:25:16,923 I'll pay so let's take a taxi. 316 00:25:16,923 --> 00:25:18,673 - Be quiet. - Be quiet. 317 00:25:32,179 --> 00:25:34,963 I'm not a bad man. 318 00:25:34,963 --> 00:25:37,775 I'm taking in these bad people, actually. 319 00:25:39,274 --> 00:25:40,826 Liar. 320 00:25:42,047 --> 00:25:43,629 Well... that is a lie. 321 00:25:43,630 --> 00:25:46,451 I really didn't do anything wrong. 322 00:25:46,451 --> 00:25:48,789 Did I do anything wrong? Tell me. 323 00:25:48,789 --> 00:25:50,527 I said tell me! 324 00:25:50,528 --> 00:25:52,275 - Be quiet! - Be quiet! 325 00:25:52,275 --> 00:25:54,572 Every time I talk, you both tell me to be quiet. 326 00:25:57,782 --> 00:25:59,434 What about me? 327 00:26:06,967 --> 00:26:08,477 Are you kidding me? 328 00:26:09,066 --> 00:26:10,710 Uncuff him. I'm in a rush. 329 00:26:10,710 --> 00:26:13,362 If you're in such a rush, you can uncuff yourself. 330 00:26:13,364 --> 00:26:16,029 How can a woman handle him on her own? 331 00:26:16,029 --> 00:26:17,718 I guess you're not in a rush, after all. 332 00:26:17,718 --> 00:26:19,423 If you're so worried, then let's just go. 333 00:26:20,288 --> 00:26:22,880 Just uncuff yourself. Stop playing around. 334 00:26:23,654 --> 00:26:25,972 - Hurry. - I won't unlock it. 335 00:26:25,973 --> 00:26:27,096 Then let's go together. 336 00:26:27,096 --> 00:26:29,909 Why would I go in there with you? 337 00:26:29,909 --> 00:26:31,501 That's why I'm telling you to uncuff yourself! 338 00:26:31,501 --> 00:26:34,431 You can uncuff yourself and come back out! 339 00:26:55,066 --> 00:26:56,707 What the heck? 340 00:27:03,590 --> 00:27:04,802 Hurry up. 341 00:27:29,992 --> 00:27:31,042 Hey! 342 00:27:31,770 --> 00:27:33,112 Would you stay if you were me? 343 00:27:37,086 --> 00:27:38,825 Hey, Bae Dal Hwan! 344 00:27:39,953 --> 00:27:41,924 What the heck? 345 00:27:47,378 --> 00:27:48,748 You punk! 346 00:27:48,748 --> 00:27:50,067 Gosh, seriously... 347 00:28:06,559 --> 00:28:09,673 I'm glad you're here. I was just trying to live quietly. 348 00:28:20,623 --> 00:28:23,130 Do you know what's worse than dying for a detective? 349 00:28:24,723 --> 00:28:27,338 It's losing a criminal that they just caught. 350 00:28:27,903 --> 00:28:28,974 We caught him. 351 00:28:28,974 --> 00:28:30,314 Let's be clear. 352 00:28:30,314 --> 00:28:32,077 You lost him. 353 00:28:32,077 --> 00:28:33,736 And I caught him again. 354 00:28:35,654 --> 00:28:38,030 Wow, how am I a criminal? 355 00:28:38,030 --> 00:28:39,851 What law did I break? 356 00:28:39,851 --> 00:28:41,461 - Be quiet! - Be quiet! 357 00:28:49,836 --> 00:28:51,986 This is crazy. They really brought him in. 358 00:28:52,725 --> 00:28:54,448 I caught him first. 359 00:28:54,448 --> 00:28:55,820 I caught him. 360 00:28:56,291 --> 00:29:01,270 I'm here at the destination, so can you just let me go first? 361 00:29:03,096 --> 00:29:04,368 Let him go. 362 00:29:08,887 --> 00:29:12,819 Captain, who in the world are these people? 363 00:29:15,993 --> 00:29:18,330 You told me to be good. 364 00:29:18,330 --> 00:29:22,667 You even got me a job. Why are you doing this to me? 365 00:29:22,667 --> 00:29:24,266 I'm sorry. 366 00:29:25,042 --> 00:29:27,047 I didn't know they'd really bring you in. 367 00:29:27,047 --> 00:29:28,705 So you did tell them to do it. 368 00:29:30,254 --> 00:29:35,115 Don't ever contact me ever again... I mean it. 369 00:29:36,937 --> 00:29:40,168 It's very hot out. Why don't you buy a Popsicle with this? 370 00:29:40,168 --> 00:29:41,473 Okay. 371 00:29:41,473 --> 00:29:43,865 It's okay. You can take it. 372 00:29:44,244 --> 00:29:46,010 Okay. Okay. 373 00:29:46,010 --> 00:29:48,118 You should take a cab. 374 00:29:59,274 --> 00:30:01,484 You should keep your word. Don't you think? 375 00:30:01,484 --> 00:30:05,938 As you already know how Lieutenant Min is, she won't let it slide. 376 00:30:05,938 --> 00:30:09,323 We told them to capture on their own, but they did it together. 377 00:30:09,323 --> 00:30:11,081 Isn't that against the rules? 378 00:30:11,081 --> 00:30:14,420 You should reject them both. It's completely up to you anyways. 379 00:30:14,420 --> 00:30:18,010 Come on, that's not right considering Captain gave them her word. 380 00:30:18,010 --> 00:30:19,323 Gosh. 381 00:30:19,323 --> 00:30:22,857 Then what are we going to do? Should the three of us vote? 382 00:30:23,927 --> 00:30:26,740 - Let's do a vote. - Huh? 383 00:30:36,515 --> 00:30:38,620 Okay... 384 00:30:56,317 --> 00:30:58,330 Gosh, seriously... 385 00:31:08,774 --> 00:31:10,432 From this point on, you two... 386 00:31:12,266 --> 00:31:14,638 are part of the Violent Crimes Team! 387 00:31:15,120 --> 00:31:16,333 Thank you. 388 00:31:16,333 --> 00:31:18,498 Captain, I'll work really hard. 389 00:31:19,376 --> 00:31:21,759 - Han Jin Woo, let's do our best. - Yes. 390 00:31:22,754 --> 00:31:24,241 Congratulations. 391 00:31:25,373 --> 00:31:26,772 Welcome, Lieutenant Min. 392 00:31:27,076 --> 00:31:28,297 Here, here. 393 00:31:28,297 --> 00:31:31,006 Cheers! Cheers! 394 00:31:34,628 --> 00:31:37,898 Since our team members are finalized, I'll assign your positions. 395 00:31:37,898 --> 00:31:38,918 Wait. 396 00:31:38,918 --> 00:31:40,077 I'm making it clear. 397 00:31:40,077 --> 00:31:42,208 Due to personality clashes, I can't partner with either of them. 398 00:31:42,208 --> 00:31:44,418 This is something I can never give in to. 399 00:31:44,418 --> 00:31:45,998 Otherwise, you can just fire me. 400 00:31:45,998 --> 00:31:46,999 Really? 401 00:31:46,999 --> 00:31:48,668 Really, really. Never. I bet my life. 402 00:31:48,668 --> 00:31:49,698 I have no choice then. 403 00:31:49,698 --> 00:31:53,408 Jin Woo, can you take good care of Do Young? 404 00:31:56,078 --> 00:31:57,148 Yes. 405 00:31:57,148 --> 00:32:01,448 Min Do Young, as you know, rank is useless in Violent Crimes. 406 00:32:01,448 --> 00:32:03,248 Rookies first, always. 407 00:32:03,248 --> 00:32:06,668 After three years, I'm finally free from being the youngest. Yay! 408 00:32:06,668 --> 00:32:08,978 You've done well, youngest. 409 00:32:08,978 --> 00:32:12,388 Oh my, you're good looking. 410 00:32:12,388 --> 00:32:14,818 Looks like you'd go for him if your husband wasn't around. 411 00:32:15,119 --> 00:32:17,289 Does Violet Crimes select members based on looks? 412 00:32:17,289 --> 00:32:18,459 Thank you. 413 00:32:18,729 --> 00:32:22,589 Chief Hong, enough already. Today, you can bring out expensive dishes. 414 00:32:22,589 --> 00:32:25,789 Okay, I'll close up the restaurant and go all out! 415 00:32:27,599 --> 00:32:31,139 Why do you call her Chief Hong? 416 00:32:31,139 --> 00:32:35,319 Since you were in your diapers, she's learned the workings of Violent Crimes 417 00:32:35,319 --> 00:32:38,839 while taking care of the detectives' underwear, socks, and night snacks. 418 00:32:38,839 --> 00:32:41,759 She has more experience than most rookies. 419 00:32:41,759 --> 00:32:44,569 And I'm also the chief of the neighborhood association here. 420 00:32:44,569 --> 00:32:46,319 - Chief? - Yes. 421 00:32:46,319 --> 00:32:49,029 Chief, I'll pour you a drink. 422 00:32:49,029 --> 00:32:51,339 Yes, pour her a shot. 423 00:32:52,149 --> 00:32:53,889 Nice posture! 424 00:32:55,129 --> 00:32:56,459 All right, let's do this! 425 00:32:56,459 --> 00:32:58,019 Okay, let's! 426 00:32:58,929 --> 00:33:00,699 Yes, let's go! 427 00:33:00,979 --> 00:33:02,769 Let's drink! 428 00:33:08,649 --> 00:33:09,969 Senior. 429 00:33:12,801 --> 00:33:17,591 If it's because of our unpleasant meeting before, then I apologize. 430 00:33:18,700 --> 00:33:21,861 From now on, don't wear any clothes in the same color as what you wore before. 431 00:33:24,922 --> 00:33:28,531 Senior Han, you don't really like me, do you? 432 00:33:29,932 --> 00:33:32,861 I'm a woman and a total newbie. 433 00:33:32,861 --> 00:33:36,611 And an erudite from the Police University. You really don't like me, right? 434 00:33:38,192 --> 00:33:41,721 I'll try my best. Go easy on me, please. 435 00:33:42,642 --> 00:33:44,701 - How old are you? - What? 436 00:33:46,491 --> 00:33:48,061 I'm 27 years old. 437 00:33:48,061 --> 00:33:51,011 I'm 29. With five years of experience on the field. 438 00:33:51,011 --> 00:33:52,402 Let's do our best. 439 00:33:52,731 --> 00:33:53,961 Yes, Senior. 440 00:33:53,961 --> 00:33:56,031 And I'm going to speak informally from now on. 441 00:33:57,211 --> 00:33:58,471 So don't bother to fight it. 442 00:34:00,251 --> 00:34:01,332 Okay. 443 00:34:14,112 --> 00:34:20,242 Kiss! 444 00:34:57,271 --> 00:34:58,921 Oh dear. 445 00:35:15,782 --> 00:35:17,231 Everyone get up! 446 00:35:20,572 --> 00:35:22,311 Fire! 447 00:35:25,601 --> 00:35:28,351 Ah! Thief! 448 00:35:38,372 --> 00:35:39,841 Really. 449 00:35:42,471 --> 00:35:44,761 Really, what are you trying to do? 450 00:35:44,761 --> 00:35:46,431 Good going. 451 00:35:46,431 --> 00:35:49,112 Ow, ow, my head. Can you get me some water? 452 00:35:49,112 --> 00:35:50,721 Water my ass. 453 00:35:50,721 --> 00:35:54,072 Are you in college? Are you on a school trip or something? 454 00:35:54,521 --> 00:35:56,702 I already took pictures for evidence. 455 00:35:56,702 --> 00:35:59,832 Just know that they are going up on the Police Department website. 456 00:35:59,832 --> 00:36:00,891 What! 457 00:36:00,891 --> 00:36:03,822 Nam Jin, can you Photoshop my face first? 458 00:36:03,822 --> 00:36:05,412 Me too. 459 00:36:08,662 --> 00:36:10,742 Hey, Mr. Pretty Boy. 460 00:36:11,872 --> 00:36:14,261 I'm totally disappointed. Seriously. 461 00:36:14,612 --> 00:36:15,971 Who are you? 462 00:36:30,731 --> 00:36:31,872 Please eat. 463 00:36:31,872 --> 00:36:34,442 Yes, thank you. 464 00:36:40,811 --> 00:36:46,211 I got rid of all your competitions and allowed you to run a monopoly. 465 00:36:46,501 --> 00:36:50,372 Do we have to show even more good faith? 466 00:36:50,372 --> 00:36:53,952 Oh, yes, I'll try. 467 00:36:54,511 --> 00:36:59,091 Senior, what you said just now, does it mean you feel crappy about it 468 00:36:59,091 --> 00:37:02,122 but you'll give it thought anyway? 469 00:37:02,122 --> 00:37:04,471 Oh, no, that's not it, Chairman. 470 00:37:04,782 --> 00:37:06,402 I will do it. 471 00:37:15,202 --> 00:37:17,532 If you're done talking, you should go now. 472 00:37:19,421 --> 00:37:22,751 From now on, you can report to me about your business matters. 473 00:38:05,481 --> 00:38:06,711 Lieutenant Do Young. 474 00:38:06,711 --> 00:38:08,561 Senior Lee Se Won, you came. 475 00:38:08,561 --> 00:38:10,582 This is awkward. 476 00:38:10,582 --> 00:38:12,152 All these used to be my tasks. 477 00:38:12,152 --> 00:38:15,872 No, don't worry. I'm the rookie now, so I'll do it. 478 00:38:15,872 --> 00:38:19,061 But you using honorifics with me is not really proper. 479 00:38:19,061 --> 00:38:20,341 I'm younger than you. 480 00:38:21,971 --> 00:38:23,992 You think so? 481 00:38:23,992 --> 00:38:27,532 You can speak to me informally. Just treat me as your senior. 482 00:38:28,202 --> 00:38:31,942 Okay, I'll do that then. Senior Lee. 483 00:38:34,641 --> 00:38:37,061 Not to this extent, I don't think. 484 00:38:38,152 --> 00:38:40,771 Oh. I'm sorry. 485 00:38:41,402 --> 00:38:43,072 I'm just joking. 486 00:38:47,532 --> 00:38:48,702 What is this? 487 00:38:48,702 --> 00:38:51,641 - Our team's first case. - What? 488 00:38:51,641 --> 00:38:55,372 Is Violent Crimes now Student Disciplinary Division? We find runaway kids? 489 00:38:55,372 --> 00:38:57,202 Why? Are you complaining? 490 00:38:57,202 --> 00:38:59,242 Not only do I have complaints. 491 00:38:59,248 --> 00:39:03,231 If we do cases like this, it'll be totally embarrassing for us. 492 00:39:03,231 --> 00:39:05,570 You were fixing traffic lights for too long. 493 00:39:05,570 --> 00:39:07,890 You forgot how to take orders, huh? 494 00:39:08,090 --> 00:39:10,712 In the Violent Crimes Division, what is a captain? 495 00:39:10,712 --> 00:39:13,028 Yes, you are a senior that's as high as the sky. 496 00:39:13,028 --> 00:39:16,238 Omniscient and all-knowing. You are to be obeyed at all times! 497 00:39:17,672 --> 00:39:19,604 You heard that, Min Do Young? 498 00:39:19,604 --> 00:39:24,001 To put it simply, if Captain says this is a sausage, then it's a sausage, okay? 499 00:39:24,001 --> 00:39:25,202 Looks tasty, right? 500 00:39:26,719 --> 00:39:28,802 There's a group that targets kids who have left home 501 00:39:28,802 --> 00:39:30,467 and gets them to run a sex trafficking business. 502 00:39:30,467 --> 00:39:32,887 And their trade methods are better than adults. 503 00:39:32,887 --> 00:39:37,305 This is data on kids who have run away from home in Seoul. 504 00:39:37,305 --> 00:39:40,091 Kids who have run away gather and make a family. 505 00:39:40,091 --> 00:39:42,210 They call it a runaway family. 506 00:39:42,637 --> 00:39:45,219 Jin Woo, you look into the runaway families 507 00:39:45,219 --> 00:39:46,938 that work out of entertainment district. 508 00:39:46,939 --> 00:39:51,908 Jae Deok, use the internet to find ads that meet the conditions of our search. 509 00:39:51,908 --> 00:39:53,417 Yes, Captain! 510 00:39:54,649 --> 00:39:57,327 We will work hard another day, Captain! 511 00:39:57,327 --> 00:39:58,717 Fighting! 512 00:39:58,717 --> 00:40:01,009 - Work hard. - Yes. 513 00:40:02,637 --> 00:40:05,720 [I'm looking for my daughter Ha Yoo.] [Age: 17, Name: Song Ha Yoo] 514 00:40:29,488 --> 00:40:32,573 Mister... what are you doing? 515 00:40:32,573 --> 00:40:36,541 Mister, a man your age shouldn't be doing this... 516 00:40:36,541 --> 00:40:38,231 - What's this? - Oh my! 517 00:40:38,231 --> 00:40:40,912 You can kill someone with that. 518 00:40:40,912 --> 00:40:43,122 - Who are you, lady? - Can't you tell by seeing this? 519 00:40:43,122 --> 00:40:45,177 I'm a cop here to get you. 520 00:40:45,177 --> 00:40:49,554 You little punks get a runaway girl to do this and pull this stunt? 521 00:40:55,247 --> 00:40:56,983 They're heading out. 522 00:40:58,230 --> 00:40:59,600 Come on out. 523 00:41:07,899 --> 00:41:09,320 This way! 524 00:41:25,465 --> 00:41:27,296 Hey, go easy on him. 525 00:41:36,555 --> 00:41:38,918 You convince young runaway girls to work as sex workers. 526 00:41:38,918 --> 00:41:41,168 Then you show up and blackmail the men. 527 00:41:41,170 --> 00:41:43,949 You little punk. Where did you learn such a thing? 528 00:41:43,949 --> 00:41:46,570 Senior, it's a pain in the butt to hit kids these days. 529 00:41:46,570 --> 00:41:49,061 Just talk if you can. 530 00:41:49,061 --> 00:41:52,884 But that's why young people are this way. Their parents and teachers don't hit them. 531 00:41:52,884 --> 00:41:55,020 Kids like this need a beating to pull themselves together. 532 00:41:55,020 --> 00:41:56,657 Come on now! 533 00:41:56,657 --> 00:41:58,667 Why are you doing this? It's embarrassing. 534 00:41:58,667 --> 00:42:00,676 - Just move. - Come on. 535 00:42:01,311 --> 00:42:03,862 Hey, get medical diagnosis and then sue. 536 00:42:03,862 --> 00:42:05,952 Sue? Yes, sue me! 537 00:42:13,351 --> 00:42:15,601 Hey, give that to me. 538 00:42:17,612 --> 00:42:18,912 [President Wang] 539 00:42:20,681 --> 00:42:22,792 Who is it? Not our boss, right? 540 00:42:23,872 --> 00:42:25,699 Do as you would normally. Get it. 541 00:42:31,301 --> 00:42:32,641 Yes, Boss. 542 00:42:35,782 --> 00:42:39,231 You punks, you're all dead if you mess with me. Tell me the truth. 543 00:42:39,231 --> 00:42:41,601 I really haven't seen President Wang's face. 544 00:42:41,601 --> 00:42:43,921 Look me in the eye and tell me. You really don't know? 545 00:42:43,921 --> 00:42:44,952 I don't. 546 00:42:44,952 --> 00:42:47,091 He always told me to just send the kids. 547 00:42:47,091 --> 00:42:49,992 Gosh, what should we do? Should we let her stand by herself and wait? 548 00:42:49,992 --> 00:42:51,532 No, it's too dangerous. 549 00:42:51,532 --> 00:42:52,631 Then what? 550 00:42:53,042 --> 00:42:55,612 Do Young, you get changed and do it. Do you think you can? 551 00:42:55,612 --> 00:42:56,942 Yes, Captain. 552 00:42:56,942 --> 00:42:59,702 She's too tall. They'll probably know. 553 00:43:00,501 --> 00:43:01,992 I'll do it. 554 00:43:03,612 --> 00:43:07,421 I can't even reach my friend since they got her. 555 00:43:07,421 --> 00:43:09,231 I'll do it. 556 00:43:09,582 --> 00:43:13,072 She and the mister will protect me, right? 557 00:43:13,921 --> 00:43:17,702 Make sure to catch President Wang. 558 00:43:19,921 --> 00:43:23,582 There's been a murder in Hyochang-dong. 559 00:43:23,582 --> 00:43:25,912 Patrol team nearby please report to the scene now. 560 00:43:25,912 --> 00:43:27,761 I repeat. 561 00:43:27,761 --> 00:43:31,461 There's been a murder in Hyochang-dong. Murder in Hyochang-dong. 562 00:43:31,465 --> 00:43:33,520 Any patrol cars near the area, please mobilize. 563 00:43:33,520 --> 00:43:34,951 [Captain Park] 564 00:43:36,024 --> 00:43:37,609 Seriously? 565 00:43:40,186 --> 00:43:43,230 Our team only has five people including me. 566 00:43:43,230 --> 00:43:44,983 It's rush hour so there are tons of commuters. 567 00:43:44,983 --> 00:43:47,751 And we've got to do a stake out in the middle of a busy intersection. 568 00:43:47,771 --> 00:43:50,411 If anything, I need more support and you want me to do what? 569 00:43:50,412 --> 00:43:53,702 This week, its Violent Crimes Team 1's turn to go to all crime scenes. 570 00:43:54,155 --> 00:43:56,711 I'm asking you to use your position to let us off the hook. 571 00:43:56,712 --> 00:43:58,735 Chief Yeom will head over to the crime scene right away. 572 00:43:58,735 --> 00:44:00,345 So, get there before him. 573 00:44:00,345 --> 00:44:02,966 - Captain Park! - I don't know. 574 00:44:02,966 --> 00:44:05,672 If Chief Yeom loses it, you know no one can stop it. 575 00:44:05,672 --> 00:44:07,521 You figure it out. I'm hanging up. 576 00:44:08,342 --> 00:44:10,257 Captain Park... Park Jong Ho! 577 00:44:10,257 --> 00:44:11,792 Gosh, really... 578 00:44:11,792 --> 00:44:13,902 What should I do? Turn the car around? 579 00:44:13,902 --> 00:44:16,601 We're not turning anything around. Let's get going! 580 00:44:16,601 --> 00:44:19,064 But Chief Yeom will kill you. 581 00:44:44,317 --> 00:44:47,224 Tell her not to look around so much and be more natural. 582 00:44:47,224 --> 00:44:48,773 Yes, Captain. 583 00:45:01,759 --> 00:45:02,894 You're nervous, aren't you? 584 00:45:02,894 --> 00:45:05,092 Drinking this will make you feel better. 585 00:45:05,092 --> 00:45:06,613 Thank you, Detective. 586 00:45:19,994 --> 00:45:23,292 Captain, I don't think he's showing up. Let's pull out. 587 00:45:23,292 --> 00:45:25,681 It's been 30 minutes already. He's gone. I'm telling you. 588 00:45:25,681 --> 00:45:27,751 Let's wait a little longer. 589 00:45:28,588 --> 00:45:30,238 Should we continue waiting? 590 00:45:32,042 --> 00:45:33,956 Captain, I'll stay. 591 00:45:33,956 --> 00:45:36,176 Why don't you go before you get in trouble? 592 00:46:41,600 --> 00:46:43,434 You got here so fast... 593 00:46:43,434 --> 00:46:45,469 You're putting in so much hard work, Captain Choi. 594 00:46:45,469 --> 00:46:47,658 I got here before Chief Yeom, didn't I? 595 00:46:47,658 --> 00:46:50,327 What good is that? You didn't do any initial investigations. 596 00:46:50,327 --> 00:46:53,757 What are you going to say in response if the chief asks you questions? 597 00:46:53,757 --> 00:46:57,467 Those are things you can take care of, Captain Park. 598 00:47:01,644 --> 00:47:03,095 What's going on? 599 00:47:03,095 --> 00:47:07,573 Yes. Name is Lee Eun Jung and she's a single 32 year old. 600 00:47:07,987 --> 00:47:11,292 Cause of death is massive hemorrhage. 601 00:47:11,292 --> 00:47:13,958 There is no sign of forced entry or burglary. 602 00:47:13,958 --> 00:47:15,496 I think the culprit is an acquaintance. 603 00:47:15,496 --> 00:47:18,268 - Murder weapon? - There's no sign of it on the scene. 604 00:47:18,268 --> 00:47:21,253 There are no fingerprints or footprints either. 605 00:47:21,253 --> 00:47:24,043 That means the scene was wiped clean. 606 00:47:24,043 --> 00:47:27,493 However, it's a different story if the culprit is her boyfriend or lover. 607 00:47:29,193 --> 00:47:32,376 Her boyfriend left traces. 608 00:47:32,376 --> 00:47:33,376 Her boyfriend? 609 00:47:34,432 --> 00:47:36,064 Was the victim seeing someone? 610 00:47:36,478 --> 00:47:37,646 Yes. 611 00:47:37,648 --> 00:47:39,926 We still need to investigate some more... 612 00:47:39,926 --> 00:47:41,091 She does. 613 00:47:41,492 --> 00:47:43,947 And he was here on the night of the incident. 614 00:47:44,716 --> 00:47:45,762 Yeah? 615 00:47:45,762 --> 00:47:50,121 If you look at her clothes, shoes, and the color of her sofa... 616 00:47:50,121 --> 00:47:52,841 Even the pattern on her curtains... Everything is lacking in color. 617 00:47:52,841 --> 00:47:57,360 But there is one item that doesn't seem to match the style of our victim. 618 00:48:03,987 --> 00:48:07,930 This isn't Lee Eun Jung's preference. 619 00:48:07,930 --> 00:48:09,690 This is her boyfriend's preference. 620 00:48:11,726 --> 00:48:16,222 The victim had wine with her boyfriend. 621 00:48:16,224 --> 00:48:18,770 Soon after, she was probably killed. 622 00:48:21,753 --> 00:48:23,469 That seems pretty simple. 623 00:48:23,469 --> 00:48:26,273 Find out who the victim has been seeing and look into him. 624 00:48:26,273 --> 00:48:27,421 Yes, sir. 625 00:48:36,943 --> 00:48:40,185 Is Violent Crimes Team 1 the only available team? 626 00:48:40,185 --> 00:48:42,530 Why do we have to take on the case? 627 00:48:42,532 --> 00:48:45,557 Captain Jang in Team 3 says he'll do it. Let us switch. 628 00:48:45,557 --> 00:48:48,067 Goodness sakes. Just do it, would you? 629 00:48:48,067 --> 00:48:49,685 I don't want to. 630 00:48:50,090 --> 00:48:52,476 Once you start on a murder case, you can't even go home. 631 00:48:52,476 --> 00:48:55,347 The pay isn't even great, so why should I do it? Why? 632 00:48:58,144 --> 00:48:59,322 You're really not doing it? 633 00:48:59,322 --> 00:49:01,811 It's murder! No thank you. So scary... 634 00:49:02,735 --> 00:49:06,438 The Chief is offering one million won as a reward. 635 00:49:07,753 --> 00:49:08,891 How much? 636 00:49:09,884 --> 00:49:12,376 One million won for five people? Forget it. 637 00:49:12,377 --> 00:49:15,369 As the head of this division, I'll add another one million won to that. 638 00:49:15,662 --> 00:49:16,875 Then... 639 00:49:17,699 --> 00:49:19,382 Let's raise that to three million won. 640 00:49:19,382 --> 00:49:21,466 2.5 million. I can't go higher than that. 641 00:49:21,466 --> 00:49:25,856 Gosh, gosh... you are so cheap! 642 00:49:34,828 --> 00:49:37,024 Okay now... 643 00:49:37,646 --> 00:49:41,859 Until we catch the culprit, it's going to stay sealed like this. 644 00:49:41,859 --> 00:49:43,411 Once we catch him, we'll open it up like this. 645 00:49:43,411 --> 00:49:44,711 Winner takes all, no complaints. 646 00:49:44,750 --> 00:49:47,787 - Okay? - Okay, you can't say anything later. 647 00:49:47,787 --> 00:49:49,849 Let's just catch the culprit for now. 648 00:49:49,849 --> 00:49:51,798 We will. Just make your choices. 649 00:49:51,798 --> 00:49:55,961 Captain, this is 2.5 million won. Why don't we split it 500,000 won each? 650 00:49:55,961 --> 00:50:00,667 Honestly, I should get an entire half and you four split the rest. 651 00:50:00,667 --> 00:50:03,337 I'm totally losing out with this game. 652 00:50:03,337 --> 00:50:04,521 Aren't you playing? 653 00:50:04,521 --> 00:50:07,251 - What do you mean? - Of course! Play. 654 00:50:07,561 --> 00:50:11,543 Captain! What are you doing right now? 655 00:50:11,543 --> 00:50:13,193 We're playing the ladder game. 656 00:50:13,193 --> 00:50:15,333 Why are we doing that though? 657 00:50:15,333 --> 00:50:17,323 Don't you know how to play? 658 00:50:17,323 --> 00:50:19,565 Are you making a joke out of a murder case? 659 00:50:19,565 --> 00:50:20,744 Aren't we going to investigate? 660 00:50:20,744 --> 00:50:23,034 We are investigating. 661 00:50:23,034 --> 00:50:24,784 How is this investigating? 662 00:50:24,784 --> 00:50:27,875 Is gambling on reward money considered investigating? 663 00:50:27,875 --> 00:50:30,226 If you catch the culprit, you get reward money. 664 00:50:30,226 --> 00:50:32,041 If that reward money is given to one person as a reward... 665 00:50:32,041 --> 00:50:35,640 even if you tell that person not to work, that person will want to work really hard. 666 00:50:35,640 --> 00:50:37,988 What is it? Don't you like money? 667 00:50:37,988 --> 00:50:40,599 This is the Violent Crimes Division Team 1 in Seoul Branch Office. 668 00:50:40,599 --> 00:50:42,356 Please don't play around, Captain. 669 00:50:42,356 --> 00:50:46,226 Take Min Do Young out. We'll play with two million won. 670 00:50:46,228 --> 00:50:47,738 Captain! 671 00:50:47,738 --> 00:50:49,105 Why is it two million? 672 00:50:49,105 --> 00:50:51,748 If she's out, she's out. We should keep the 2.5 million won. 673 00:50:51,817 --> 00:50:53,126 We could just... 674 00:50:53,127 --> 00:50:55,577 - How about like this? - We can split four ways... 675 00:50:58,408 --> 00:51:01,409 Come in. Sit over here. 676 00:51:05,726 --> 00:51:08,556 What brings you detectives here? 677 00:51:12,073 --> 00:51:15,193 You know Lee Eun Jung who works at Good Flower, right? 678 00:51:20,940 --> 00:51:24,610 We have some questions for Professor Jung. 679 00:51:24,610 --> 00:51:27,237 Could you excuse us for a moment, ma'am? 680 00:51:28,661 --> 00:51:29,860 Wait inside. 681 00:51:29,860 --> 00:51:32,600 When did you last sleep with Lee Eun Jung? 682 00:51:37,755 --> 00:51:41,600 Ma'am, you knew your husband was cheating on you, right? 683 00:51:45,461 --> 00:51:46,561 Captain... 684 00:51:46,561 --> 00:51:50,149 Late last night, Lee Eun Jung was stabbed and killed. 685 00:51:50,149 --> 00:51:55,149 Professor Jung was captured on CCTV around the time of the incident. 686 00:51:58,079 --> 00:52:01,048 What are you trying to say? Showing up at my house like this! 687 00:52:01,048 --> 00:52:03,278 What did you do at Lee Eun Jung's home yesterday? 688 00:52:03,788 --> 00:52:06,355 Were you home, ma'am? 689 00:52:10,929 --> 00:52:12,652 Which branch are you all from? 690 00:52:12,652 --> 00:52:14,765 It doesn't matter. Just get out! All of you, get out! 691 00:52:14,765 --> 00:52:16,091 Professor. 692 00:52:17,783 --> 00:52:22,360 You are the prime suspect in the murder case of Lee Eun Jung. 693 00:52:22,360 --> 00:52:26,109 I can arrest you right now, cuff you, and take you with me. 694 00:52:26,963 --> 00:52:29,063 I don't think you're the killer. 695 00:52:29,063 --> 00:52:32,198 I'm here to talk to you like this, so that you can clear your name. 696 00:52:33,702 --> 00:52:35,274 I said get out! 697 00:52:35,274 --> 00:52:38,984 If you get formally questioned, it'll be more tiring to go to the station. 698 00:52:38,984 --> 00:52:41,274 Why don't you just answer me here? 699 00:52:41,895 --> 00:52:44,247 Did you kill Lee Eun Jung or not? 700 00:52:58,445 --> 00:52:59,729 Captain. 701 00:52:59,730 --> 00:53:03,430 Although he is a suspect, he has his personal life. 702 00:53:03,430 --> 00:53:06,020 Shouldn't we have some respect and manners? 703 00:53:06,020 --> 00:53:08,077 If you try to help cheaters hide what they're doing 704 00:53:08,077 --> 00:53:09,077 bigger problems arise later. 705 00:53:09,077 --> 00:53:11,416 And even without me saying anything, his family already knew. 706 00:53:11,416 --> 00:53:12,721 Didn't you notice? 707 00:53:14,792 --> 00:53:18,903 Senior, his family might not have known. 708 00:53:18,903 --> 00:53:21,469 If we make a mistake, we could ruin a perfectly good family. 709 00:53:21,470 --> 00:53:24,298 A guy cheating on his wife is not a "perfectly good family." 710 00:53:24,586 --> 00:53:28,153 Ah yes... you're right. 711 00:53:28,153 --> 00:53:30,430 I don't know what you learned in your books. 712 00:53:30,430 --> 00:53:32,208 If you don't know what to do on site, just observe. 713 00:53:32,208 --> 00:53:33,792 Don't argue so much. 714 00:53:33,792 --> 00:53:36,350 I'm not arguing. I'm asking questions. 715 00:53:36,350 --> 00:53:39,782 Questions are for students. There's no such thing on the job. 716 00:53:41,561 --> 00:53:43,658 Are you two dating? 717 00:53:43,658 --> 00:53:45,975 I'm hungry. Let's get going. 718 00:53:46,336 --> 00:53:48,193 Car keys. I'm driving. 719 00:54:20,390 --> 00:54:21,493 Hello. 720 00:54:21,493 --> 00:54:24,622 They do have a female employee, but she didn't show up for work. 721 00:54:24,622 --> 00:54:26,617 - Starting when? - Today. 722 00:54:27,286 --> 00:54:29,087 There's nothing else strange? 723 00:54:29,087 --> 00:54:31,927 I looked around here, but nothing else. 724 00:54:31,927 --> 00:54:33,349 Okay. 725 00:54:41,175 --> 00:54:42,956 You're sure you saw him? 726 00:54:42,956 --> 00:54:46,445 I'm sure! I even heard them yell. 727 00:54:46,838 --> 00:54:48,159 What were they fighting about? 728 00:54:48,161 --> 00:54:50,153 It's obvious with a man and a woman. 729 00:54:50,153 --> 00:54:51,622 "You want to die," this and that. 730 00:54:51,622 --> 00:54:55,470 But the man was so angry. He looked like he was about to hit her. 731 00:54:57,952 --> 00:54:59,663 You're sure it was this person? 732 00:54:59,663 --> 00:55:01,122 I told you it was. 733 00:55:01,122 --> 00:55:03,610 I delivered to his place so many times. 734 00:55:05,345 --> 00:55:09,135 - Thanks. - But are you really a detective? 735 00:55:14,278 --> 00:55:17,559 If you drive again without a helmet, you're dead. 736 00:55:17,559 --> 00:55:18,680 Okay. 737 00:55:20,251 --> 00:55:21,550 Work hard. 738 00:55:21,550 --> 00:55:24,609 I'm sorry! Thank you, thank you! 739 00:55:38,609 --> 00:55:41,644 Do Young, here are the phone records from Jung Hee Ra. 740 00:55:41,908 --> 00:55:42,979 Give me that. 741 00:55:49,836 --> 00:55:51,976 [Lee Eun Jung] 742 00:55:57,716 --> 00:56:01,073 He talked more often to Lee Eun Jung than his wife. 743 00:56:01,726 --> 00:56:03,926 People who cheat later in life are worse. 744 00:56:03,926 --> 00:56:05,646 Do Young, I'll head home first. 745 00:56:05,646 --> 00:56:07,613 Okay, thanks. 746 00:56:14,585 --> 00:56:16,765 [Han Jin Woo] 747 00:57:26,737 --> 00:57:27,853 Captain. 748 00:57:29,699 --> 00:57:31,926 Here's the black box from the taxi that you asked for. 749 00:57:32,108 --> 00:57:33,327 Good work. 750 00:58:23,467 --> 00:58:30,000 Subtitles by DramaFever 751 00:58:41,275 --> 00:58:42,444 Are you crazy? 752 00:58:42,444 --> 00:58:43,984 I'm not crazy so don't worry. 753 00:58:43,984 --> 00:58:46,204 Are you reckless or brave? 754 00:58:46,206 --> 00:58:47,257 Just watch them for now. 755 00:58:47,257 --> 00:58:49,108 A lot of people of caught up in it like a spiderweb. 756 00:58:49,108 --> 00:58:50,886 You're impatient because you can't catch the culprit. 757 00:58:50,886 --> 00:58:52,261 Why isn't he the culprit? 758 00:58:52,524 --> 00:58:54,109 Look me in the eyes! 759 00:58:54,109 --> 00:58:55,467 I lied. 760 00:58:55,467 --> 00:58:56,871 It's so obvious. 761 00:58:56,871 --> 00:58:58,222 It's strange because it's so obvious. 762 00:58:58,222 --> 00:58:59,904 Then who is the culprit? 763 00:58:59,904 --> 00:59:00,905 The culprit is... 764 00:59:00,905 --> 00:59:02,608 Police can't do much. 765 00:59:02,608 --> 00:59:03,659 I made it that way. 766 00:59:03,659 --> 00:59:05,202 Didn't you hear what Captain said? 767 00:59:05,202 --> 00:59:06,331 Move or follow me. 768 00:59:06,331 --> 00:59:08,826 Han Jin Woo, Min Do Young... Answer me if you hear me! 57015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.