Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,341 --> 00:00:06,682
Give that back to her.
3
00:00:06,682 --> 00:00:09,179
Who, exactly, are you?
What branch are you from?
4
00:00:09,179 --> 00:00:10,384
You don't know Extrasensory Choi?
5
00:00:10,384 --> 00:00:13,622
You know Extrasensory Choi,
gifted with the sense to catch criminals.
6
00:00:13,622 --> 00:00:15,385
You said you were dying to meet her.
7
00:00:16,210 --> 00:00:17,918
Please pull over.
8
00:00:17,919 --> 00:00:19,824
Can you let me off the hook just once?
9
00:00:19,824 --> 00:00:21,812
What's up with him?
10
00:00:21,812 --> 00:00:25,711
Once he sets his sights on someone,
he obsesses until he catches that person.
11
00:00:25,711 --> 00:00:27,402
You are a total idiot!
12
00:00:27,402 --> 00:00:28,940
- Hey, you!
- What!
13
00:00:28,940 --> 00:00:30,129
Hey!
14
00:00:31,098 --> 00:00:33,225
I can't hear you, so say it louder!
15
00:00:33,225 --> 00:00:34,445
It was me!
16
00:00:34,762 --> 00:00:37,942
I killed her!
17
00:00:38,914 --> 00:00:40,682
Look into Choi Young Jin.
18
00:00:41,168 --> 00:00:42,623
Don't leave anything out.
19
00:00:43,049 --> 00:00:44,734
This is an official appointment.
20
00:00:44,734 --> 00:00:47,114
If you don't report tomorrow,
it's desertion.
21
00:00:47,114 --> 00:00:49,701
I've been appointed to the
Violent Crimes Division.
22
00:00:49,701 --> 00:00:51,133
Don't do it.
23
00:00:51,133 --> 00:00:54,383
We're just managing to live okay now.
Don't you dare do it.
24
00:00:55,167 --> 00:00:56,328
Congrats!
25
00:00:56,328 --> 00:00:57,880
Thanks everyone!
26
00:00:57,880 --> 00:00:59,234
What about other team members?
27
00:00:59,234 --> 00:01:00,548
I'll have to choose them now.
28
00:01:01,075 --> 00:01:02,118
Han Jin Woo.
29
00:01:02,118 --> 00:01:04,638
Come work for me as a detective
in the Violent Crimes Division.
30
00:01:04,639 --> 00:01:07,534
I'm trying to make you a better person.
31
00:01:07,910 --> 00:01:09,275
So, just listen to me.
32
00:01:32,407 --> 00:01:33,995
[Episode 5]
33
00:01:50,315 --> 00:01:54,362
You live quite the hard life.
34
00:01:54,797 --> 00:01:56,564
Even serving as the main mourner.
35
00:01:56,968 --> 00:01:58,290
It's been a while.
36
00:01:59,069 --> 00:02:00,451
Have you been well?
37
00:02:00,451 --> 00:02:04,250
From being on the death row
to life sentence.
38
00:02:07,280 --> 00:02:09,008
And then a model prisoner.
39
00:02:09,977 --> 00:02:12,131
I hear you'll be released next month?
40
00:02:14,480 --> 00:02:16,054
It worked out that way.
41
00:02:20,500 --> 00:02:22,953
Since you're mourning now,
I won't say anything else.
42
00:02:24,329 --> 00:02:26,070
I'll see you again when you're out.
43
00:02:28,144 --> 00:02:30,328
You probably wanted to kill me.
44
00:02:34,167 --> 00:02:35,691
Thank you for coming.
45
00:02:47,391 --> 00:02:49,289
Have a nice service.
46
00:03:36,683 --> 00:03:40,824
[10 Years Ago]
47
00:03:56,697 --> 00:04:01,155
They say you're going to continue
coming until I come out.
48
00:04:02,625 --> 00:04:04,183
That's why I came out.
49
00:04:06,391 --> 00:04:09,588
Do you still have something to say to me?
50
00:04:13,242 --> 00:04:17,187
I don't how you live on
after killing my father.
51
00:04:18,563 --> 00:04:20,740
Even though it's been ten years...
52
00:04:21,423 --> 00:04:23,829
I feel as if I'm not living.
53
00:04:25,937 --> 00:04:27,521
That's why I'm here.
54
00:04:30,769 --> 00:04:32,801
So that I can start living now.
55
00:04:35,298 --> 00:04:38,916
It sounds like you're saying
you might forgive me now.
56
00:04:39,688 --> 00:04:40,959
That's right.
57
00:04:48,718 --> 00:04:51,125
If you sincerely beg for forgiveness...
58
00:04:55,978 --> 00:04:58,039
I am ready to forgive you now.
59
00:05:04,163 --> 00:05:05,701
I am sorry.
60
00:05:07,932 --> 00:05:12,048
However, do not forgive me.
61
00:05:13,903 --> 00:05:17,277
I should not receive forgiveness...
62
00:05:18,183 --> 00:05:20,130
nor should you forgive me.
63
00:05:24,439 --> 00:05:27,949
How could you be so shameless
when you've killed someone?
64
00:05:29,230 --> 00:05:33,017
Does it make you feel that pathetic to
just lower yourself and apologize?
65
00:05:36,170 --> 00:05:38,812
I said I'd forgive you.
66
00:05:38,812 --> 00:05:42,288
So, just hang your head
and ask for forgiveness!
67
00:05:45,087 --> 00:05:47,156
Who do you think you are?
68
00:05:47,620 --> 00:05:50,382
Who the heck do you think you are!
69
00:05:58,233 --> 00:06:02,553
I promise you that the day I beg for
forgiveness will come someday.
70
00:06:08,872 --> 00:06:10,971
Hey!
71
00:06:36,211 --> 00:06:40,670
[My husband wasn't killed by accident.]
[It was KL Construction.]
72
00:06:43,225 --> 00:06:44,969
Hurry, you have to get out of here.
73
00:06:44,969 --> 00:06:46,147
You need to go.
74
00:06:46,149 --> 00:06:47,449
What are you doing?
75
00:06:50,048 --> 00:06:51,555
Don't do this!
76
00:06:51,555 --> 00:06:52,861
It's dangerous!
77
00:06:57,514 --> 00:07:00,117
You shouldn't be here.
78
00:07:00,685 --> 00:07:03,908
I don't mind it getting noisy.
79
00:07:03,908 --> 00:07:05,536
Just get rid of sights like that.
80
00:07:08,668 --> 00:07:11,826
I'll take care of it right away.
81
00:07:11,826 --> 00:07:13,956
We need to make a living!
82
00:07:15,562 --> 00:07:18,062
Guarantee our right to survive!
83
00:07:18,062 --> 00:07:20,048
Guarantee it! Guarantee it!
84
00:07:20,048 --> 00:07:21,115
You're here again?
85
00:07:22,188 --> 00:07:23,909
Just leave, lady.
86
00:07:23,909 --> 00:07:25,906
Give a rest, lady.
87
00:07:25,906 --> 00:07:28,887
Just leave while we're still being nice.
88
00:07:28,887 --> 00:07:30,385
- Just go.
- Get out of here.
89
00:07:30,385 --> 00:07:32,288
Leave!
90
00:07:53,418 --> 00:07:55,291
Close them in from both sides.
91
00:07:55,293 --> 00:07:58,002
Make sure to keep them enclosed
and don't let it spread.
92
00:08:09,447 --> 00:08:11,204
Call in someone for traffic control.
93
00:08:11,204 --> 00:08:12,725
Yes, Officer!
94
00:08:18,704 --> 00:08:20,704
Just drive on by.
95
00:08:24,266 --> 00:08:25,941
Why did you come again, huh?
96
00:08:29,374 --> 00:08:30,584
Hey, lady!
97
00:08:30,584 --> 00:08:32,465
Is your husband the only one that matters?
98
00:08:32,465 --> 00:08:34,695
We have to make a living too, you know.
99
00:08:34,695 --> 00:08:35,831
Hey, hey... she's crying.
100
00:08:35,831 --> 00:08:37,672
Go home! Go!
101
00:08:50,958 --> 00:08:54,530
Excuse me, shouldn't you be
doing traffic control?
102
00:08:54,530 --> 00:08:56,260
I'll control them first.
103
00:08:56,260 --> 00:08:57,687
What?
104
00:08:57,687 --> 00:09:00,456
Who do you think you are?
Why would you control them?
105
00:09:00,456 --> 00:09:02,445
Don't you see those thugs over there?
106
00:09:03,200 --> 00:09:05,956
Those people are in a labor union
and they have an assembly permit.
107
00:09:05,956 --> 00:09:07,938
I don't know anything about that. Move.
108
00:09:07,938 --> 00:09:10,629
Look here, I'm in charge here.
109
00:09:10,629 --> 00:09:11,706
Go do your duty.
110
00:09:11,706 --> 00:09:13,629
You're not my boss!
111
00:09:13,629 --> 00:09:16,116
How long are you staying here?
112
00:10:00,560 --> 00:10:01,881
You punks!
113
00:10:01,881 --> 00:10:03,967
Let go, let go of me!
114
00:10:40,155 --> 00:10:43,309
What's with you?
Are you a cop or a gangster?
115
00:10:43,309 --> 00:10:46,978
Who are you to ignore authority
and intrude on to the site?
116
00:10:46,978 --> 00:10:50,508
Why are you trying regulate people
who have an assembly permit?
117
00:10:54,999 --> 00:10:56,335
Hey!
118
00:10:57,399 --> 00:10:58,644
What?
119
00:10:58,645 --> 00:11:01,877
I'm not done talking.
Where do you think you're going?
120
00:11:03,267 --> 00:11:05,341
I'm off work now. I'm going home.
121
00:11:06,491 --> 00:11:07,704
Huh?
122
00:11:14,097 --> 00:11:17,020
Where did that crazy idiot come from?
123
00:11:37,031 --> 00:11:38,963
Thank you.
124
00:12:08,471 --> 00:12:11,525
Don't keep hiding because things are hard.
Come out and contact me.
125
00:12:11,525 --> 00:12:14,089
If you don't contact me by tomorrow,
I'll consider you a coward.
126
00:12:14,089 --> 00:12:15,261
This will be the end.
127
00:12:39,129 --> 00:12:41,011
We should just hire though
public announcement.
128
00:12:41,011 --> 00:12:43,504
Why are we going through this hardship?
129
00:12:43,555 --> 00:12:45,905
Captain, how about this person?
130
00:12:45,905 --> 00:12:49,307
Hey, his face just isn't right.
131
00:12:49,307 --> 00:12:51,096
Do you pick a detective based on looks?
132
00:12:51,096 --> 00:12:53,248
Didn't you choose this kid here
because of his face?
133
00:12:53,248 --> 00:12:56,833
I did look at his picture,
but I didn't choose him for his looks.
134
00:12:56,833 --> 00:12:59,147
Then why did you hire me?
135
00:12:59,147 --> 00:13:02,041
Because you were foolishly brave.
136
00:13:02,041 --> 00:13:03,208
What?
137
00:13:03,208 --> 00:13:05,199
When I went to give a lecture
at the police department
138
00:13:05,199 --> 00:13:07,641
your grades were at the bottom.
139
00:13:07,686 --> 00:13:10,417
Captain! There were two people below me.
140
00:13:10,418 --> 00:13:12,849
What the heck?
Did you get in through connections?
141
00:13:12,849 --> 00:13:14,188
What does your father do?
142
00:13:14,608 --> 00:13:17,085
- It's not like that, sir.
- Hello!
143
00:13:18,524 --> 00:13:21,483
Oh, Min Do Young? What brings you here?
144
00:13:23,265 --> 00:13:25,790
I had a favor to ask of you, Captain.
145
00:13:26,768 --> 00:13:28,236
A favor?
146
00:13:29,152 --> 00:13:32,747
I want to work in your team, Captain.
Please accept me.
147
00:13:33,765 --> 00:13:35,765
Wow, this is nuts.
148
00:13:36,251 --> 00:13:38,590
Lieutenant Min.
149
00:13:38,591 --> 00:13:42,232
You graduated from the Police University.
Why would you want to work here?
150
00:13:42,232 --> 00:13:46,677
If you stay in the Intelligence Division,
you'll be promoted and at the top faster.
151
00:13:46,677 --> 00:13:49,811
I didn't go to the Police University to
get promoted and go to the top faster.
152
00:13:49,811 --> 00:13:51,836
I became a cop to catch criminals.
153
00:13:51,836 --> 00:13:53,478
Look, Lieutenant Min Do Young.
154
00:13:53,478 --> 00:13:55,187
As for the Violent Crimes Division...
155
00:13:55,187 --> 00:13:58,974
It's not a place you can get into
just because you ask someone a favor.
156
00:13:58,975 --> 00:14:03,143
I've heard that you have authority
over the team member selection.
157
00:14:03,763 --> 00:14:05,761
If I have to take a test, I will.
158
00:14:05,761 --> 00:14:06,947
I'll obey all your orders.
159
00:14:06,978 --> 00:14:10,041
I'll do anything you ask.
Please, choose me.
160
00:14:12,094 --> 00:14:14,310
- Test?
- Yes.
161
00:14:14,310 --> 00:14:17,799
I believe I'm more than ready to be a
detective for the Violent Crimes Division.
162
00:14:17,799 --> 00:14:20,104
Give me a chance to show you my skills.
163
00:14:21,672 --> 00:14:26,098
I've already witnessed your skills
in the special task team.
164
00:14:26,099 --> 00:14:27,499
Then please pick me.
165
00:14:27,499 --> 00:14:30,590
Okay, I got it. Just go now.
166
00:14:30,590 --> 00:14:33,860
If you say you got it,
are you picking me?
167
00:14:34,158 --> 00:14:36,730
Why is she doing this, seriously?
168
00:14:43,661 --> 00:14:46,181
- Bon appetit.
- Thank you!
169
00:14:55,841 --> 00:14:57,436
Min Do Young?
170
00:14:57,436 --> 00:14:59,924
I won't leave until you pick me.
171
00:15:05,439 --> 00:15:08,504
Yum, this steamed chicken is good.
172
00:15:08,504 --> 00:15:09,951
It is tasty.
173
00:15:09,951 --> 00:15:14,568
Wow, we have an eager fan now.
What a happy occasion.
174
00:15:14,568 --> 00:15:15,833
Shut up.
175
00:15:17,004 --> 00:15:18,884
The steamed chicken is good.
Go get some more.
176
00:15:18,884 --> 00:15:20,554
I'll go get it.
177
00:15:23,236 --> 00:15:26,722
She sure is eager and it's nice to see.
178
00:15:27,455 --> 00:15:30,054
And... her body is nice too.
179
00:15:30,054 --> 00:15:32,545
Her face is quite nice too.
180
00:15:33,145 --> 00:15:34,334
Goodness...
181
00:15:36,507 --> 00:15:37,613
Captain.
182
00:15:51,480 --> 00:15:54,105
Everyone, have some coffee while you work.
183
00:15:55,774 --> 00:15:58,754
Strong milk coffee for you, Senior Jo.
184
00:15:58,754 --> 00:16:00,691
Black coffee for you, Senior Lee Se Won.
185
00:16:00,691 --> 00:16:02,012
Oh, okay.
186
00:16:02,012 --> 00:16:04,391
Black with one sugar for you, Captain.
187
00:16:05,072 --> 00:16:06,295
It's correct, right?
188
00:16:06,295 --> 00:16:09,753
Wow, it's like you're a barista.
189
00:16:09,753 --> 00:16:13,504
You really want to be a detective in the
Violent Crimes Division?
190
00:16:14,163 --> 00:16:16,841
Yes, please pick me.
191
00:16:21,196 --> 00:16:22,663
Okay then.
192
00:16:29,612 --> 00:16:31,748
Bring this guy to me within three days.
193
00:16:33,003 --> 00:16:35,416
If I bring him, am I really in?
194
00:16:35,416 --> 00:16:37,379
Yes, so just bring him in.
195
00:16:39,286 --> 00:16:41,773
What crime is he charged with?
196
00:16:42,456 --> 00:16:44,110
Do you not want to bring him in?
197
00:16:44,110 --> 00:16:46,094
No! I will get him.
198
00:16:46,094 --> 00:16:47,289
It's three days.
199
00:16:47,289 --> 00:16:50,700
If you can't do it in that time,
don't show up here again. Okay?
200
00:16:50,700 --> 00:16:52,089
Yes, Captain.
201
00:17:09,099 --> 00:17:11,266
Hey, if it were you...
202
00:17:11,266 --> 00:17:13,804
If you had to bring in Bae Dal Hwan or
Shin Chang Won (famous Korean criminal)...
203
00:17:13,804 --> 00:17:14,839
Who would you pick?
204
00:17:14,880 --> 00:17:16,897
Shin Chang Won, of course.
205
00:17:16,898 --> 00:17:18,307
- Right?
- Yes.
206
00:17:18,307 --> 00:17:20,865
You're very cruel.
207
00:17:20,865 --> 00:17:24,053
You should just say no,
why put her through this?
208
00:17:24,053 --> 00:17:26,925
What could I do?
Didn't you see how she was acting?
209
00:17:27,279 --> 00:17:29,953
The guy you picked doesn't even show up.
210
00:17:29,953 --> 00:17:32,522
It sure is hard to pick
team members, isn't it?
211
00:17:43,859 --> 00:17:45,472
Didn't you see my text?
212
00:17:45,472 --> 00:17:47,568
I gave you until yesterday.
213
00:17:48,144 --> 00:17:49,243
I'll do it.
214
00:17:49,243 --> 00:17:51,493
You should've come a day earlier.
215
00:17:51,920 --> 00:17:53,829
Yesterday was the deadline.
216
00:17:55,939 --> 00:17:57,351
Goodbye.
217
00:17:57,351 --> 00:17:58,861
Han Jin Woo...
218
00:18:02,262 --> 00:18:05,025
If you really do want to work with me...
219
00:18:11,351 --> 00:18:13,077
catch this guy and bring him to me.
220
00:18:19,843 --> 00:18:21,367
How long do I have?
221
00:18:21,367 --> 00:18:22,769
I'll give you three days.
222
00:18:23,375 --> 00:18:25,597
If you can't do it, that's the end.
223
00:18:30,990 --> 00:18:35,064
Hey, you should take the profile.
How can you just take the picture?
224
00:18:37,058 --> 00:18:40,852
The more I see him,
he really seems like he's out of it.
225
00:18:41,139 --> 00:18:44,653
That's not being out of it.
I'd say he has no brain.
226
00:18:44,653 --> 00:18:47,957
Captain, are you really not
selecting either of them?
227
00:18:47,957 --> 00:18:50,739
How can anyone find Bae Dal Hwan
in three days?
228
00:18:50,739 --> 00:18:51,998
That's true.
229
00:18:58,235 --> 00:19:00,136
Hwagok-dong.
230
00:19:03,330 --> 00:19:04,752
Oh, it's so hot.
231
00:19:05,518 --> 00:19:07,021
Hyun Jung, you're home.
232
00:19:07,021 --> 00:19:09,433
Yeah, what are you doing?
233
00:19:09,434 --> 00:19:11,397
Oh... hold on.
234
00:19:11,397 --> 00:19:12,908
Here.
235
00:19:14,290 --> 00:19:17,489
What's this? Are you after this guy?
236
00:19:17,489 --> 00:19:20,157
What are all these
vehicle registration searches?
237
00:19:20,893 --> 00:19:24,182
I did a search on him to look for all
the tickets he's received.
238
00:19:24,182 --> 00:19:26,331
Recently, he's received three
in Kangsuh-gu.
239
00:19:26,331 --> 00:19:28,731
But every time he gets a ticket,
it's a different car.
240
00:19:28,731 --> 00:19:30,640
And it's always a luxury car.
241
00:19:30,640 --> 00:19:32,523
Do you suppose he works
as a designated driver?
242
00:19:32,523 --> 00:19:36,297
No, the tickets were all given out
during the day time.
243
00:19:36,298 --> 00:19:40,675
Also, every car was registered
in Kangsuh-gu.
244
00:19:40,675 --> 00:19:42,203
Then what is it?
245
00:19:42,203 --> 00:19:45,625
I have to catch him no matter what.
Even if I use all of my vacation days.
246
00:19:45,625 --> 00:19:46,865
I have to.
247
00:20:01,232 --> 00:20:03,102
This is 30,000 won for the fees.
248
00:20:03,862 --> 00:20:05,205
So...
249
00:20:06,626 --> 00:20:09,877
I'll give you three hours.
Find someone who knows this punk.
250
00:20:09,877 --> 00:20:13,898
Brother, it's been so long.
Why are you being this way?
251
00:20:13,898 --> 00:20:15,852
I'm not here as your brother today.
I'm your customer.
252
00:20:15,852 --> 00:20:17,451
And what is a customer?
253
00:20:17,451 --> 00:20:18,829
A flower boy?
254
00:20:18,830 --> 00:20:21,722
Customer is king!
255
00:20:22,591 --> 00:20:25,607
That's right.
So, hurry up and find the person.
256
00:20:28,223 --> 00:20:30,898
Hey, bribe this guy and call here.
257
00:20:31,314 --> 00:20:32,951
Hurry up and find him!
258
00:20:32,951 --> 00:20:34,530
Keep it down.
259
00:20:34,530 --> 00:20:35,741
Yes.
260
00:20:45,597 --> 00:20:47,102
You're Carlos, right?
261
00:20:48,298 --> 00:20:50,511
- I'm a cop.
- Gosh...
262
00:20:50,511 --> 00:20:53,744
Why is a cop bothering me during
my business time?
263
00:20:53,745 --> 00:20:54,943
Where's Bae Dal Hwan?
264
00:20:54,943 --> 00:20:56,244
- Oh!
- You know him?
265
00:20:56,244 --> 00:20:57,606
I don't know him.
266
00:20:57,606 --> 00:20:59,932
Gosh, you're starting to annoy me.
267
00:20:59,932 --> 00:21:01,765
Carlos is going to take out his knife.
268
00:21:18,360 --> 00:21:21,266
I really haven't seen him.
269
00:21:21,266 --> 00:21:26,489
After school, I mean prison...
we had drinks together just once.
270
00:21:26,489 --> 00:21:27,826
It's the truth.
271
00:21:28,412 --> 00:21:30,825
Then find out who is in touch with him.
272
00:21:34,386 --> 00:21:36,567
You need to unlock your phone for me.
273
00:21:39,509 --> 00:21:41,409
- Do you know him?
- I don't know.
274
00:21:43,993 --> 00:21:46,491
Look again. Do you really not know?
275
00:21:46,491 --> 00:21:48,134
Ow, I don't know him.
276
00:21:51,928 --> 00:21:55,537
Have you seen someone like this
around here?
277
00:21:55,537 --> 00:21:57,335
- Come here.
- Okay.
278
00:21:58,819 --> 00:22:00,664
No, I haven't seen him.
279
00:22:08,052 --> 00:22:09,188
That way.
280
00:22:13,043 --> 00:22:15,375
I don't know. I don't recognize him.
281
00:22:31,302 --> 00:22:32,606
Honey!
282
00:22:56,009 --> 00:22:58,250
- Mister, I'm asking you please.
- No, you can't.
283
00:22:58,250 --> 00:22:59,913
I really have to find him.
284
00:22:59,913 --> 00:23:01,825
Please, sir...
285
00:23:01,825 --> 00:23:04,352
Just this once, just this once...
286
00:23:04,352 --> 00:23:08,583
About one month ago,
did you get your car fixed?
287
00:23:09,225 --> 00:23:12,042
I'm not certain about getting it fixed.
288
00:23:12,042 --> 00:23:14,505
My husband did mention
getting the tires changed.
289
00:23:14,505 --> 00:23:16,605
Where did he get them changed?
290
00:23:25,162 --> 00:23:27,104
Hey, Bae Dal Hwan!
291
00:23:30,637 --> 00:23:31,993
Bae Dal Hwan!
292
00:23:33,426 --> 00:23:36,405
- Hey...
- Dal Hwan, Dal Hwan!
293
00:23:39,677 --> 00:23:40,839
Hey!
294
00:23:42,250 --> 00:23:43,399
Stop right there!
295
00:23:44,616 --> 00:23:46,648
Hey, what are you doing?
296
00:23:46,648 --> 00:23:49,188
Don't come near me... Don't come!
297
00:23:51,105 --> 00:23:52,341
Oh my, oh my!
298
00:23:52,341 --> 00:23:54,510
Ma'am, are you all right?
299
00:24:12,962 --> 00:24:15,856
Ow! Oh my, oh dear!
300
00:24:17,211 --> 00:24:18,274
Stay still.
301
00:24:18,274 --> 00:24:20,150
What is this? Who are you?
302
00:24:21,043 --> 00:24:22,362
Thank you.
303
00:24:24,403 --> 00:24:27,256
Who are you? Are you police?
304
00:24:27,256 --> 00:24:30,569
Ow! It hurts here.
My right arm, my right arm!
305
00:24:31,903 --> 00:24:35,222
Hey, hey! What are you two doing?
306
00:24:38,688 --> 00:24:42,277
Let's get this clear!
I caught him first.
307
00:24:42,277 --> 00:24:44,977
That's not something you should say
after stealing something that's mine.
308
00:24:44,977 --> 00:24:47,346
I caught him after you lost him.
309
00:24:47,346 --> 00:24:49,964
Hey look! There is such a thing as
ethics in our line of work too!
310
00:24:49,964 --> 00:24:53,000
Hold on. Give me some water, okay?
311
00:24:55,355 --> 00:24:56,733
Gosh.
312
00:25:01,530 --> 00:25:02,928
Just a little bit.
313
00:25:09,865 --> 00:25:11,518
This is so embarrassing.
314
00:25:11,518 --> 00:25:14,623
Why are you taking the subway
when you've arrested someone?
315
00:25:14,623 --> 00:25:16,923
I'll pay so let's take a taxi.
316
00:25:16,923 --> 00:25:18,673
- Be quiet.
- Be quiet.
317
00:25:32,179 --> 00:25:34,963
I'm not a bad man.
318
00:25:34,963 --> 00:25:37,775
I'm taking in these bad people, actually.
319
00:25:39,274 --> 00:25:40,826
Liar.
320
00:25:42,047 --> 00:25:43,629
Well... that is a lie.
321
00:25:43,630 --> 00:25:46,451
I really didn't do anything wrong.
322
00:25:46,451 --> 00:25:48,789
Did I do anything wrong? Tell me.
323
00:25:48,789 --> 00:25:50,527
I said tell me!
324
00:25:50,528 --> 00:25:52,275
- Be quiet!
- Be quiet!
325
00:25:52,275 --> 00:25:54,572
Every time I talk,
you both tell me to be quiet.
326
00:25:57,782 --> 00:25:59,434
What about me?
327
00:26:06,967 --> 00:26:08,477
Are you kidding me?
328
00:26:09,066 --> 00:26:10,710
Uncuff him. I'm in a rush.
329
00:26:10,710 --> 00:26:13,362
If you're in such a rush,
you can uncuff yourself.
330
00:26:13,364 --> 00:26:16,029
How can a woman handle him on her own?
331
00:26:16,029 --> 00:26:17,718
I guess you're not in a rush, after all.
332
00:26:17,718 --> 00:26:19,423
If you're so worried, then let's just go.
333
00:26:20,288 --> 00:26:22,880
Just uncuff yourself.
Stop playing around.
334
00:26:23,654 --> 00:26:25,972
- Hurry.
- I won't unlock it.
335
00:26:25,973 --> 00:26:27,096
Then let's go together.
336
00:26:27,096 --> 00:26:29,909
Why would I go in there with you?
337
00:26:29,909 --> 00:26:31,501
That's why I'm telling you
to uncuff yourself!
338
00:26:31,501 --> 00:26:34,431
You can uncuff yourself
and come back out!
339
00:26:55,066 --> 00:26:56,707
What the heck?
340
00:27:03,590 --> 00:27:04,802
Hurry up.
341
00:27:29,992 --> 00:27:31,042
Hey!
342
00:27:31,770 --> 00:27:33,112
Would you stay if you were me?
343
00:27:37,086 --> 00:27:38,825
Hey, Bae Dal Hwan!
344
00:27:39,953 --> 00:27:41,924
What the heck?
345
00:27:47,378 --> 00:27:48,748
You punk!
346
00:27:48,748 --> 00:27:50,067
Gosh, seriously...
347
00:28:06,559 --> 00:28:09,673
I'm glad you're here.
I was just trying to live quietly.
348
00:28:20,623 --> 00:28:23,130
Do you know what's worse than
dying for a detective?
349
00:28:24,723 --> 00:28:27,338
It's losing a criminal
that they just caught.
350
00:28:27,903 --> 00:28:28,974
We caught him.
351
00:28:28,974 --> 00:28:30,314
Let's be clear.
352
00:28:30,314 --> 00:28:32,077
You lost him.
353
00:28:32,077 --> 00:28:33,736
And I caught him again.
354
00:28:35,654 --> 00:28:38,030
Wow, how am I a criminal?
355
00:28:38,030 --> 00:28:39,851
What law did I break?
356
00:28:39,851 --> 00:28:41,461
- Be quiet!
- Be quiet!
357
00:28:49,836 --> 00:28:51,986
This is crazy. They really brought him in.
358
00:28:52,725 --> 00:28:54,448
I caught him first.
359
00:28:54,448 --> 00:28:55,820
I caught him.
360
00:28:56,291 --> 00:29:01,270
I'm here at the destination,
so can you just let me go first?
361
00:29:03,096 --> 00:29:04,368
Let him go.
362
00:29:08,887 --> 00:29:12,819
Captain, who in the world
are these people?
363
00:29:15,993 --> 00:29:18,330
You told me to be good.
364
00:29:18,330 --> 00:29:22,667
You even got me a job.
Why are you doing this to me?
365
00:29:22,667 --> 00:29:24,266
I'm sorry.
366
00:29:25,042 --> 00:29:27,047
I didn't know they'd really bring you in.
367
00:29:27,047 --> 00:29:28,705
So you did tell them to do it.
368
00:29:30,254 --> 00:29:35,115
Don't ever contact me ever again...
I mean it.
369
00:29:36,937 --> 00:29:40,168
It's very hot out.
Why don't you buy a Popsicle with this?
370
00:29:40,168 --> 00:29:41,473
Okay.
371
00:29:41,473 --> 00:29:43,865
It's okay. You can take it.
372
00:29:44,244 --> 00:29:46,010
Okay. Okay.
373
00:29:46,010 --> 00:29:48,118
You should take a cab.
374
00:29:59,274 --> 00:30:01,484
You should keep your word.
Don't you think?
375
00:30:01,484 --> 00:30:05,938
As you already know how Lieutenant Min is,
she won't let it slide.
376
00:30:05,938 --> 00:30:09,323
We told them to capture on their own,
but they did it together.
377
00:30:09,323 --> 00:30:11,081
Isn't that against the rules?
378
00:30:11,081 --> 00:30:14,420
You should reject them both.
It's completely up to you anyways.
379
00:30:14,420 --> 00:30:18,010
Come on, that's not right considering
Captain gave them her word.
380
00:30:18,010 --> 00:30:19,323
Gosh.
381
00:30:19,323 --> 00:30:22,857
Then what are we going to do?
Should the three of us vote?
382
00:30:23,927 --> 00:30:26,740
- Let's do a vote.
- Huh?
383
00:30:36,515 --> 00:30:38,620
Okay...
384
00:30:56,317 --> 00:30:58,330
Gosh, seriously...
385
00:31:08,774 --> 00:31:10,432
From this point on, you two...
386
00:31:12,266 --> 00:31:14,638
are part of the Violent Crimes Team!
387
00:31:15,120 --> 00:31:16,333
Thank you.
388
00:31:16,333 --> 00:31:18,498
Captain, I'll work really hard.
389
00:31:19,376 --> 00:31:21,759
- Han Jin Woo, let's do our best.
- Yes.
390
00:31:22,754 --> 00:31:24,241
Congratulations.
391
00:31:25,373 --> 00:31:26,772
Welcome, Lieutenant Min.
392
00:31:27,076 --> 00:31:28,297
Here, here.
393
00:31:28,297 --> 00:31:31,006
Cheers! Cheers!
394
00:31:34,628 --> 00:31:37,898
Since our team members are finalized,
I'll assign your positions.
395
00:31:37,898 --> 00:31:38,918
Wait.
396
00:31:38,918 --> 00:31:40,077
I'm making it clear.
397
00:31:40,077 --> 00:31:42,208
Due to personality clashes,
I can't partner with either of them.
398
00:31:42,208 --> 00:31:44,418
This is something I can never give in to.
399
00:31:44,418 --> 00:31:45,998
Otherwise, you can just fire me.
400
00:31:45,998 --> 00:31:46,999
Really?
401
00:31:46,999 --> 00:31:48,668
Really, really. Never. I bet my life.
402
00:31:48,668 --> 00:31:49,698
I have no choice then.
403
00:31:49,698 --> 00:31:53,408
Jin Woo, can you take
good care of Do Young?
404
00:31:56,078 --> 00:31:57,148
Yes.
405
00:31:57,148 --> 00:32:01,448
Min Do Young, as you know,
rank is useless in Violent Crimes.
406
00:32:01,448 --> 00:32:03,248
Rookies first, always.
407
00:32:03,248 --> 00:32:06,668
After three years, I'm finally free
from being the youngest. Yay!
408
00:32:06,668 --> 00:32:08,978
You've done well, youngest.
409
00:32:08,978 --> 00:32:12,388
Oh my, you're good looking.
410
00:32:12,388 --> 00:32:14,818
Looks like you'd go for him
if your husband wasn't around.
411
00:32:15,119 --> 00:32:17,289
Does Violet Crimes select members
based on looks?
412
00:32:17,289 --> 00:32:18,459
Thank you.
413
00:32:18,729 --> 00:32:22,589
Chief Hong, enough already.
Today, you can bring out expensive dishes.
414
00:32:22,589 --> 00:32:25,789
Okay, I'll close up the restaurant
and go all out!
415
00:32:27,599 --> 00:32:31,139
Why do you call her Chief Hong?
416
00:32:31,139 --> 00:32:35,319
Since you were in your diapers, she's
learned the workings of Violent Crimes
417
00:32:35,319 --> 00:32:38,839
while taking care of the detectives'
underwear, socks, and night snacks.
418
00:32:38,839 --> 00:32:41,759
She has more experience than most rookies.
419
00:32:41,759 --> 00:32:44,569
And I'm also the chief of the
neighborhood association here.
420
00:32:44,569 --> 00:32:46,319
- Chief?
- Yes.
421
00:32:46,319 --> 00:32:49,029
Chief, I'll pour you a drink.
422
00:32:49,029 --> 00:32:51,339
Yes, pour her a shot.
423
00:32:52,149 --> 00:32:53,889
Nice posture!
424
00:32:55,129 --> 00:32:56,459
All right, let's do this!
425
00:32:56,459 --> 00:32:58,019
Okay, let's!
426
00:32:58,929 --> 00:33:00,699
Yes, let's go!
427
00:33:00,979 --> 00:33:02,769
Let's drink!
428
00:33:08,649 --> 00:33:09,969
Senior.
429
00:33:12,801 --> 00:33:17,591
If it's because of our unpleasant
meeting before, then I apologize.
430
00:33:18,700 --> 00:33:21,861
From now on, don't wear any clothes in
the same color as what you wore before.
431
00:33:24,922 --> 00:33:28,531
Senior Han, you don't
really like me, do you?
432
00:33:29,932 --> 00:33:32,861
I'm a woman and a total newbie.
433
00:33:32,861 --> 00:33:36,611
And an erudite from the Police University.
You really don't like me, right?
434
00:33:38,192 --> 00:33:41,721
I'll try my best. Go easy on me, please.
435
00:33:42,642 --> 00:33:44,701
- How old are you?
- What?
436
00:33:46,491 --> 00:33:48,061
I'm 27 years old.
437
00:33:48,061 --> 00:33:51,011
I'm 29. With five years of experience
on the field.
438
00:33:51,011 --> 00:33:52,402
Let's do our best.
439
00:33:52,731 --> 00:33:53,961
Yes, Senior.
440
00:33:53,961 --> 00:33:56,031
And I'm going to speak informally
from now on.
441
00:33:57,211 --> 00:33:58,471
So don't bother to fight it.
442
00:34:00,251 --> 00:34:01,332
Okay.
443
00:34:14,112 --> 00:34:20,242
Kiss!
444
00:34:57,271 --> 00:34:58,921
Oh dear.
445
00:35:15,782 --> 00:35:17,231
Everyone get up!
446
00:35:20,572 --> 00:35:22,311
Fire!
447
00:35:25,601 --> 00:35:28,351
Ah! Thief!
448
00:35:38,372 --> 00:35:39,841
Really.
449
00:35:42,471 --> 00:35:44,761
Really, what are you trying to do?
450
00:35:44,761 --> 00:35:46,431
Good going.
451
00:35:46,431 --> 00:35:49,112
Ow, ow, my head.
Can you get me some water?
452
00:35:49,112 --> 00:35:50,721
Water my ass.
453
00:35:50,721 --> 00:35:54,072
Are you in college?
Are you on a school trip or something?
454
00:35:54,521 --> 00:35:56,702
I already took pictures for evidence.
455
00:35:56,702 --> 00:35:59,832
Just know that they are going up on
the Police Department website.
456
00:35:59,832 --> 00:36:00,891
What!
457
00:36:00,891 --> 00:36:03,822
Nam Jin, can you Photoshop my face first?
458
00:36:03,822 --> 00:36:05,412
Me too.
459
00:36:08,662 --> 00:36:10,742
Hey, Mr. Pretty Boy.
460
00:36:11,872 --> 00:36:14,261
I'm totally disappointed. Seriously.
461
00:36:14,612 --> 00:36:15,971
Who are you?
462
00:36:30,731 --> 00:36:31,872
Please eat.
463
00:36:31,872 --> 00:36:34,442
Yes, thank you.
464
00:36:40,811 --> 00:36:46,211
I got rid of all your competitions
and allowed you to run a monopoly.
465
00:36:46,501 --> 00:36:50,372
Do we have to show even more good faith?
466
00:36:50,372 --> 00:36:53,952
Oh, yes, I'll try.
467
00:36:54,511 --> 00:36:59,091
Senior, what you said just now,
does it mean you feel crappy about it
468
00:36:59,091 --> 00:37:02,122
but you'll give it thought anyway?
469
00:37:02,122 --> 00:37:04,471
Oh, no, that's not it, Chairman.
470
00:37:04,782 --> 00:37:06,402
I will do it.
471
00:37:15,202 --> 00:37:17,532
If you're done talking, you should go now.
472
00:37:19,421 --> 00:37:22,751
From now on, you can report to me
about your business matters.
473
00:38:05,481 --> 00:38:06,711
Lieutenant Do Young.
474
00:38:06,711 --> 00:38:08,561
Senior Lee Se Won, you came.
475
00:38:08,561 --> 00:38:10,582
This is awkward.
476
00:38:10,582 --> 00:38:12,152
All these used to be my tasks.
477
00:38:12,152 --> 00:38:15,872
No, don't worry.
I'm the rookie now, so I'll do it.
478
00:38:15,872 --> 00:38:19,061
But you using honorifics with me
is not really proper.
479
00:38:19,061 --> 00:38:20,341
I'm younger than you.
480
00:38:21,971 --> 00:38:23,992
You think so?
481
00:38:23,992 --> 00:38:27,532
You can speak to me informally.
Just treat me as your senior.
482
00:38:28,202 --> 00:38:31,942
Okay, I'll do that then. Senior Lee.
483
00:38:34,641 --> 00:38:37,061
Not to this extent, I don't think.
484
00:38:38,152 --> 00:38:40,771
Oh. I'm sorry.
485
00:38:41,402 --> 00:38:43,072
I'm just joking.
486
00:38:47,532 --> 00:38:48,702
What is this?
487
00:38:48,702 --> 00:38:51,641
- Our team's first case.
- What?
488
00:38:51,641 --> 00:38:55,372
Is Violent Crimes now Student Disciplinary
Division? We find runaway kids?
489
00:38:55,372 --> 00:38:57,202
Why? Are you complaining?
490
00:38:57,202 --> 00:38:59,242
Not only do I have complaints.
491
00:38:59,248 --> 00:39:03,231
If we do cases like this,
it'll be totally embarrassing for us.
492
00:39:03,231 --> 00:39:05,570
You were fixing traffic lights
for too long.
493
00:39:05,570 --> 00:39:07,890
You forgot how to take orders, huh?
494
00:39:08,090 --> 00:39:10,712
In the Violent Crimes Division,
what is a captain?
495
00:39:10,712 --> 00:39:13,028
Yes, you are a senior that's
as high as the sky.
496
00:39:13,028 --> 00:39:16,238
Omniscient and all-knowing.
You are to be obeyed at all times!
497
00:39:17,672 --> 00:39:19,604
You heard that, Min Do Young?
498
00:39:19,604 --> 00:39:24,001
To put it simply, if Captain says this is
a sausage, then it's a sausage, okay?
499
00:39:24,001 --> 00:39:25,202
Looks tasty, right?
500
00:39:26,719 --> 00:39:28,802
There's a group that targets kids
who have left home
501
00:39:28,802 --> 00:39:30,467
and gets them to run
a sex trafficking business.
502
00:39:30,467 --> 00:39:32,887
And their trade methods are
better than adults.
503
00:39:32,887 --> 00:39:37,305
This is data on kids who have
run away from home in Seoul.
504
00:39:37,305 --> 00:39:40,091
Kids who have run away gather
and make a family.
505
00:39:40,091 --> 00:39:42,210
They call it a runaway family.
506
00:39:42,637 --> 00:39:45,219
Jin Woo, you look into
the runaway families
507
00:39:45,219 --> 00:39:46,938
that work out of entertainment district.
508
00:39:46,939 --> 00:39:51,908
Jae Deok, use the internet to find ads
that meet the conditions of our search.
509
00:39:51,908 --> 00:39:53,417
Yes, Captain!
510
00:39:54,649 --> 00:39:57,327
We will work hard another day, Captain!
511
00:39:57,327 --> 00:39:58,717
Fighting!
512
00:39:58,717 --> 00:40:01,009
- Work hard.
- Yes.
513
00:40:02,637 --> 00:40:05,720
[I'm looking for my daughter Ha Yoo.]
[Age: 17, Name: Song Ha Yoo]
514
00:40:29,488 --> 00:40:32,573
Mister... what are you doing?
515
00:40:32,573 --> 00:40:36,541
Mister, a man your age
shouldn't be doing this...
516
00:40:36,541 --> 00:40:38,231
- What's this?
- Oh my!
517
00:40:38,231 --> 00:40:40,912
You can kill someone with that.
518
00:40:40,912 --> 00:40:43,122
- Who are you, lady?
- Can't you tell by seeing this?
519
00:40:43,122 --> 00:40:45,177
I'm a cop here to get you.
520
00:40:45,177 --> 00:40:49,554
You little punks get a runaway girl
to do this and pull this stunt?
521
00:40:55,247 --> 00:40:56,983
They're heading out.
522
00:40:58,230 --> 00:40:59,600
Come on out.
523
00:41:07,899 --> 00:41:09,320
This way!
524
00:41:25,465 --> 00:41:27,296
Hey, go easy on him.
525
00:41:36,555 --> 00:41:38,918
You convince young runaway girls
to work as sex workers.
526
00:41:38,918 --> 00:41:41,168
Then you show up
and blackmail the men.
527
00:41:41,170 --> 00:41:43,949
You little punk.
Where did you learn such a thing?
528
00:41:43,949 --> 00:41:46,570
Senior, it's a pain in the butt
to hit kids these days.
529
00:41:46,570 --> 00:41:49,061
Just talk if you can.
530
00:41:49,061 --> 00:41:52,884
But that's why young people are this way.
Their parents and teachers don't hit them.
531
00:41:52,884 --> 00:41:55,020
Kids like this need a beating to
pull themselves together.
532
00:41:55,020 --> 00:41:56,657
Come on now!
533
00:41:56,657 --> 00:41:58,667
Why are you doing this? It's embarrassing.
534
00:41:58,667 --> 00:42:00,676
- Just move.
- Come on.
535
00:42:01,311 --> 00:42:03,862
Hey, get medical diagnosis and then sue.
536
00:42:03,862 --> 00:42:05,952
Sue? Yes, sue me!
537
00:42:13,351 --> 00:42:15,601
Hey, give that to me.
538
00:42:17,612 --> 00:42:18,912
[President Wang]
539
00:42:20,681 --> 00:42:22,792
Who is it? Not our boss, right?
540
00:42:23,872 --> 00:42:25,699
Do as you would normally. Get it.
541
00:42:31,301 --> 00:42:32,641
Yes, Boss.
542
00:42:35,782 --> 00:42:39,231
You punks, you're all dead if you
mess with me. Tell me the truth.
543
00:42:39,231 --> 00:42:41,601
I really haven't seen
President Wang's face.
544
00:42:41,601 --> 00:42:43,921
Look me in the eye and tell me.
You really don't know?
545
00:42:43,921 --> 00:42:44,952
I don't.
546
00:42:44,952 --> 00:42:47,091
He always told me to just send the kids.
547
00:42:47,091 --> 00:42:49,992
Gosh, what should we do? Should we let
her stand by herself and wait?
548
00:42:49,992 --> 00:42:51,532
No, it's too dangerous.
549
00:42:51,532 --> 00:42:52,631
Then what?
550
00:42:53,042 --> 00:42:55,612
Do Young, you get changed and do it.
Do you think you can?
551
00:42:55,612 --> 00:42:56,942
Yes, Captain.
552
00:42:56,942 --> 00:42:59,702
She's too tall. They'll probably know.
553
00:43:00,501 --> 00:43:01,992
I'll do it.
554
00:43:03,612 --> 00:43:07,421
I can't even reach my friend
since they got her.
555
00:43:07,421 --> 00:43:09,231
I'll do it.
556
00:43:09,582 --> 00:43:13,072
She and the mister will protect me, right?
557
00:43:13,921 --> 00:43:17,702
Make sure to catch President Wang.
558
00:43:19,921 --> 00:43:23,582
There's been a murder in Hyochang-dong.
559
00:43:23,582 --> 00:43:25,912
Patrol team nearby please report
to the scene now.
560
00:43:25,912 --> 00:43:27,761
I repeat.
561
00:43:27,761 --> 00:43:31,461
There's been a murder in Hyochang-dong.
Murder in Hyochang-dong.
562
00:43:31,465 --> 00:43:33,520
Any patrol cars near the area,
please mobilize.
563
00:43:33,520 --> 00:43:34,951
[Captain Park]
564
00:43:36,024 --> 00:43:37,609
Seriously?
565
00:43:40,186 --> 00:43:43,230
Our team only has five people
including me.
566
00:43:43,230 --> 00:43:44,983
It's rush hour so there are
tons of commuters.
567
00:43:44,983 --> 00:43:47,751
And we've got to do a stake out
in the middle of a busy intersection.
568
00:43:47,771 --> 00:43:50,411
If anything, I need more support
and you want me to do what?
569
00:43:50,412 --> 00:43:53,702
This week, its Violent Crimes Team 1's
turn to go to all crime scenes.
570
00:43:54,155 --> 00:43:56,711
I'm asking you to use your position
to let us off the hook.
571
00:43:56,712 --> 00:43:58,735
Chief Yeom will head over to the
crime scene right away.
572
00:43:58,735 --> 00:44:00,345
So, get there before him.
573
00:44:00,345 --> 00:44:02,966
- Captain Park!
- I don't know.
574
00:44:02,966 --> 00:44:05,672
If Chief Yeom loses it,
you know no one can stop it.
575
00:44:05,672 --> 00:44:07,521
You figure it out. I'm hanging up.
576
00:44:08,342 --> 00:44:10,257
Captain Park... Park Jong Ho!
577
00:44:10,257 --> 00:44:11,792
Gosh, really...
578
00:44:11,792 --> 00:44:13,902
What should I do? Turn the car around?
579
00:44:13,902 --> 00:44:16,601
We're not turning anything around.
Let's get going!
580
00:44:16,601 --> 00:44:19,064
But Chief Yeom will kill you.
581
00:44:44,317 --> 00:44:47,224
Tell her not to look around so much
and be more natural.
582
00:44:47,224 --> 00:44:48,773
Yes, Captain.
583
00:45:01,759 --> 00:45:02,894
You're nervous, aren't you?
584
00:45:02,894 --> 00:45:05,092
Drinking this will make you feel better.
585
00:45:05,092 --> 00:45:06,613
Thank you, Detective.
586
00:45:19,994 --> 00:45:23,292
Captain, I don't think he's showing up.
Let's pull out.
587
00:45:23,292 --> 00:45:25,681
It's been 30 minutes already.
He's gone. I'm telling you.
588
00:45:25,681 --> 00:45:27,751
Let's wait a little longer.
589
00:45:28,588 --> 00:45:30,238
Should we continue waiting?
590
00:45:32,042 --> 00:45:33,956
Captain, I'll stay.
591
00:45:33,956 --> 00:45:36,176
Why don't you go before
you get in trouble?
592
00:46:41,600 --> 00:46:43,434
You got here so fast...
593
00:46:43,434 --> 00:46:45,469
You're putting in so much hard work,
Captain Choi.
594
00:46:45,469 --> 00:46:47,658
I got here before Chief Yeom, didn't I?
595
00:46:47,658 --> 00:46:50,327
What good is that?
You didn't do any initial investigations.
596
00:46:50,327 --> 00:46:53,757
What are you going to say in response
if the chief asks you questions?
597
00:46:53,757 --> 00:46:57,467
Those are things you can take care of,
Captain Park.
598
00:47:01,644 --> 00:47:03,095
What's going on?
599
00:47:03,095 --> 00:47:07,573
Yes. Name is Lee Eun Jung and
she's a single 32 year old.
600
00:47:07,987 --> 00:47:11,292
Cause of death is massive hemorrhage.
601
00:47:11,292 --> 00:47:13,958
There is no sign of
forced entry or burglary.
602
00:47:13,958 --> 00:47:15,496
I think the culprit is an acquaintance.
603
00:47:15,496 --> 00:47:18,268
- Murder weapon?
- There's no sign of it on the scene.
604
00:47:18,268 --> 00:47:21,253
There are no fingerprints
or footprints either.
605
00:47:21,253 --> 00:47:24,043
That means the scene was wiped clean.
606
00:47:24,043 --> 00:47:27,493
However, it's a different story if the
culprit is her boyfriend or lover.
607
00:47:29,193 --> 00:47:32,376
Her boyfriend left traces.
608
00:47:32,376 --> 00:47:33,376
Her boyfriend?
609
00:47:34,432 --> 00:47:36,064
Was the victim seeing someone?
610
00:47:36,478 --> 00:47:37,646
Yes.
611
00:47:37,648 --> 00:47:39,926
We still need to investigate some more...
612
00:47:39,926 --> 00:47:41,091
She does.
613
00:47:41,492 --> 00:47:43,947
And he was here on the night
of the incident.
614
00:47:44,716 --> 00:47:45,762
Yeah?
615
00:47:45,762 --> 00:47:50,121
If you look at her clothes, shoes, and
the color of her sofa...
616
00:47:50,121 --> 00:47:52,841
Even the pattern on her curtains...
Everything is lacking in color.
617
00:47:52,841 --> 00:47:57,360
But there is one item that doesn't seem
to match the style of our victim.
618
00:48:03,987 --> 00:48:07,930
This isn't Lee Eun Jung's preference.
619
00:48:07,930 --> 00:48:09,690
This is her boyfriend's preference.
620
00:48:11,726 --> 00:48:16,222
The victim had wine with her boyfriend.
621
00:48:16,224 --> 00:48:18,770
Soon after, she was probably killed.
622
00:48:21,753 --> 00:48:23,469
That seems pretty simple.
623
00:48:23,469 --> 00:48:26,273
Find out who the victim has been seeing
and look into him.
624
00:48:26,273 --> 00:48:27,421
Yes, sir.
625
00:48:36,943 --> 00:48:40,185
Is Violent Crimes Team 1
the only available team?
626
00:48:40,185 --> 00:48:42,530
Why do we have to take on the case?
627
00:48:42,532 --> 00:48:45,557
Captain Jang in Team 3 says he'll do it.
Let us switch.
628
00:48:45,557 --> 00:48:48,067
Goodness sakes. Just do it, would you?
629
00:48:48,067 --> 00:48:49,685
I don't want to.
630
00:48:50,090 --> 00:48:52,476
Once you start on a murder case,
you can't even go home.
631
00:48:52,476 --> 00:48:55,347
The pay isn't even great,
so why should I do it? Why?
632
00:48:58,144 --> 00:48:59,322
You're really not doing it?
633
00:48:59,322 --> 00:49:01,811
It's murder! No thank you.
So scary...
634
00:49:02,735 --> 00:49:06,438
The Chief is offering one million won
as a reward.
635
00:49:07,753 --> 00:49:08,891
How much?
636
00:49:09,884 --> 00:49:12,376
One million won for five people?
Forget it.
637
00:49:12,377 --> 00:49:15,369
As the head of this division,
I'll add another one million won to that.
638
00:49:15,662 --> 00:49:16,875
Then...
639
00:49:17,699 --> 00:49:19,382
Let's raise that to three million won.
640
00:49:19,382 --> 00:49:21,466
2.5 million. I can't go higher than that.
641
00:49:21,466 --> 00:49:25,856
Gosh, gosh... you are so cheap!
642
00:49:34,828 --> 00:49:37,024
Okay now...
643
00:49:37,646 --> 00:49:41,859
Until we catch the culprit,
it's going to stay sealed like this.
644
00:49:41,859 --> 00:49:43,411
Once we catch him,
we'll open it up like this.
645
00:49:43,411 --> 00:49:44,711
Winner takes all, no complaints.
646
00:49:44,750 --> 00:49:47,787
- Okay?
- Okay, you can't say anything later.
647
00:49:47,787 --> 00:49:49,849
Let's just catch the culprit for now.
648
00:49:49,849 --> 00:49:51,798
We will. Just make your choices.
649
00:49:51,798 --> 00:49:55,961
Captain, this is 2.5 million won.
Why don't we split it 500,000 won each?
650
00:49:55,961 --> 00:50:00,667
Honestly, I should get an entire half
and you four split the rest.
651
00:50:00,667 --> 00:50:03,337
I'm totally losing out with this game.
652
00:50:03,337 --> 00:50:04,521
Aren't you playing?
653
00:50:04,521 --> 00:50:07,251
- What do you mean?
- Of course! Play.
654
00:50:07,561 --> 00:50:11,543
Captain! What are you doing right now?
655
00:50:11,543 --> 00:50:13,193
We're playing the ladder game.
656
00:50:13,193 --> 00:50:15,333
Why are we doing that though?
657
00:50:15,333 --> 00:50:17,323
Don't you know how to play?
658
00:50:17,323 --> 00:50:19,565
Are you making a joke
out of a murder case?
659
00:50:19,565 --> 00:50:20,744
Aren't we going to investigate?
660
00:50:20,744 --> 00:50:23,034
We are investigating.
661
00:50:23,034 --> 00:50:24,784
How is this investigating?
662
00:50:24,784 --> 00:50:27,875
Is gambling on reward money
considered investigating?
663
00:50:27,875 --> 00:50:30,226
If you catch the culprit,
you get reward money.
664
00:50:30,226 --> 00:50:32,041
If that reward money is given to
one person as a reward...
665
00:50:32,041 --> 00:50:35,640
even if you tell that person not to work,
that person will want to work really hard.
666
00:50:35,640 --> 00:50:37,988
What is it? Don't you like money?
667
00:50:37,988 --> 00:50:40,599
This is the Violent Crimes Division Team 1
in Seoul Branch Office.
668
00:50:40,599 --> 00:50:42,356
Please don't play around, Captain.
669
00:50:42,356 --> 00:50:46,226
Take Min Do Young out.
We'll play with two million won.
670
00:50:46,228 --> 00:50:47,738
Captain!
671
00:50:47,738 --> 00:50:49,105
Why is it two million?
672
00:50:49,105 --> 00:50:51,748
If she's out, she's out.
We should keep the 2.5 million won.
673
00:50:51,817 --> 00:50:53,126
We could just...
674
00:50:53,127 --> 00:50:55,577
- How about like this?
- We can split four ways...
675
00:50:58,408 --> 00:51:01,409
Come in. Sit over here.
676
00:51:05,726 --> 00:51:08,556
What brings you detectives here?
677
00:51:12,073 --> 00:51:15,193
You know Lee Eun Jung who works at
Good Flower, right?
678
00:51:20,940 --> 00:51:24,610
We have some questions for Professor Jung.
679
00:51:24,610 --> 00:51:27,237
Could you excuse us for a moment, ma'am?
680
00:51:28,661 --> 00:51:29,860
Wait inside.
681
00:51:29,860 --> 00:51:32,600
When did you last sleep with Lee Eun Jung?
682
00:51:37,755 --> 00:51:41,600
Ma'am, you knew your husband was
cheating on you, right?
683
00:51:45,461 --> 00:51:46,561
Captain...
684
00:51:46,561 --> 00:51:50,149
Late last night, Lee Eun Jung was
stabbed and killed.
685
00:51:50,149 --> 00:51:55,149
Professor Jung was captured on CCTV
around the time of the incident.
686
00:51:58,079 --> 00:52:01,048
What are you trying to say?
Showing up at my house like this!
687
00:52:01,048 --> 00:52:03,278
What did you do at Lee Eun Jung's
home yesterday?
688
00:52:03,788 --> 00:52:06,355
Were you home, ma'am?
689
00:52:10,929 --> 00:52:12,652
Which branch are you all from?
690
00:52:12,652 --> 00:52:14,765
It doesn't matter. Just get out!
All of you, get out!
691
00:52:14,765 --> 00:52:16,091
Professor.
692
00:52:17,783 --> 00:52:22,360
You are the prime suspect in the
murder case of Lee Eun Jung.
693
00:52:22,360 --> 00:52:26,109
I can arrest you right now, cuff you,
and take you with me.
694
00:52:26,963 --> 00:52:29,063
I don't think you're the killer.
695
00:52:29,063 --> 00:52:32,198
I'm here to talk to you like this,
so that you can clear your name.
696
00:52:33,702 --> 00:52:35,274
I said get out!
697
00:52:35,274 --> 00:52:38,984
If you get formally questioned,
it'll be more tiring to go to the station.
698
00:52:38,984 --> 00:52:41,274
Why don't you just answer me here?
699
00:52:41,895 --> 00:52:44,247
Did you kill Lee Eun Jung or not?
700
00:52:58,445 --> 00:52:59,729
Captain.
701
00:52:59,730 --> 00:53:03,430
Although he is a suspect,
he has his personal life.
702
00:53:03,430 --> 00:53:06,020
Shouldn't we have some
respect and manners?
703
00:53:06,020 --> 00:53:08,077
If you try to help cheaters
hide what they're doing
704
00:53:08,077 --> 00:53:09,077
bigger problems arise later.
705
00:53:09,077 --> 00:53:11,416
And even without me saying anything,
his family already knew.
706
00:53:11,416 --> 00:53:12,721
Didn't you notice?
707
00:53:14,792 --> 00:53:18,903
Senior, his family might not have known.
708
00:53:18,903 --> 00:53:21,469
If we make a mistake,
we could ruin a perfectly good family.
709
00:53:21,470 --> 00:53:24,298
A guy cheating on his wife is not
a "perfectly good family."
710
00:53:24,586 --> 00:53:28,153
Ah yes... you're right.
711
00:53:28,153 --> 00:53:30,430
I don't know what you learned
in your books.
712
00:53:30,430 --> 00:53:32,208
If you don't know what to do on site,
just observe.
713
00:53:32,208 --> 00:53:33,792
Don't argue so much.
714
00:53:33,792 --> 00:53:36,350
I'm not arguing. I'm asking questions.
715
00:53:36,350 --> 00:53:39,782
Questions are for students.
There's no such thing on the job.
716
00:53:41,561 --> 00:53:43,658
Are you two dating?
717
00:53:43,658 --> 00:53:45,975
I'm hungry. Let's get going.
718
00:53:46,336 --> 00:53:48,193
Car keys. I'm driving.
719
00:54:20,390 --> 00:54:21,493
Hello.
720
00:54:21,493 --> 00:54:24,622
They do have a female employee,
but she didn't show up for work.
721
00:54:24,622 --> 00:54:26,617
- Starting when?
- Today.
722
00:54:27,286 --> 00:54:29,087
There's nothing else strange?
723
00:54:29,087 --> 00:54:31,927
I looked around here,
but nothing else.
724
00:54:31,927 --> 00:54:33,349
Okay.
725
00:54:41,175 --> 00:54:42,956
You're sure you saw him?
726
00:54:42,956 --> 00:54:46,445
I'm sure! I even heard them yell.
727
00:54:46,838 --> 00:54:48,159
What were they fighting about?
728
00:54:48,161 --> 00:54:50,153
It's obvious with a man and a woman.
729
00:54:50,153 --> 00:54:51,622
"You want to die," this and that.
730
00:54:51,622 --> 00:54:55,470
But the man was so angry.
He looked like he was about to hit her.
731
00:54:57,952 --> 00:54:59,663
You're sure it was this person?
732
00:54:59,663 --> 00:55:01,122
I told you it was.
733
00:55:01,122 --> 00:55:03,610
I delivered to his place so many times.
734
00:55:05,345 --> 00:55:09,135
- Thanks.
- But are you really a detective?
735
00:55:14,278 --> 00:55:17,559
If you drive again without a helmet,
you're dead.
736
00:55:17,559 --> 00:55:18,680
Okay.
737
00:55:20,251 --> 00:55:21,550
Work hard.
738
00:55:21,550 --> 00:55:24,609
I'm sorry! Thank you, thank you!
739
00:55:38,609 --> 00:55:41,644
Do Young, here are the phone records
from Jung Hee Ra.
740
00:55:41,908 --> 00:55:42,979
Give me that.
741
00:55:49,836 --> 00:55:51,976
[Lee Eun Jung]
742
00:55:57,716 --> 00:56:01,073
He talked more often to Lee Eun Jung
than his wife.
743
00:56:01,726 --> 00:56:03,926
People who cheat later
in life are worse.
744
00:56:03,926 --> 00:56:05,646
Do Young, I'll head home first.
745
00:56:05,646 --> 00:56:07,613
Okay, thanks.
746
00:56:14,585 --> 00:56:16,765
[Han Jin Woo]
747
00:57:26,737 --> 00:57:27,853
Captain.
748
00:57:29,699 --> 00:57:31,926
Here's the black box from the taxi
that you asked for.
749
00:57:32,108 --> 00:57:33,327
Good work.
750
00:58:23,467 --> 00:58:30,000
Subtitles by DramaFever
751
00:58:41,275 --> 00:58:42,444
Are you crazy?
752
00:58:42,444 --> 00:58:43,984
I'm not crazy so don't worry.
753
00:58:43,984 --> 00:58:46,204
Are you reckless or brave?
754
00:58:46,206 --> 00:58:47,257
Just watch them for now.
755
00:58:47,257 --> 00:58:49,108
A lot of people of caught up in it
like a spiderweb.
756
00:58:49,108 --> 00:58:50,886
You're impatient because
you can't catch the culprit.
757
00:58:50,886 --> 00:58:52,261
Why isn't he the culprit?
758
00:58:52,524 --> 00:58:54,109
Look me in the eyes!
759
00:58:54,109 --> 00:58:55,467
I lied.
760
00:58:55,467 --> 00:58:56,871
It's so obvious.
761
00:58:56,871 --> 00:58:58,222
It's strange because it's so obvious.
762
00:58:58,222 --> 00:58:59,904
Then who is the culprit?
763
00:58:59,904 --> 00:59:00,905
The culprit is...
764
00:59:00,905 --> 00:59:02,608
Police can't do much.
765
00:59:02,608 --> 00:59:03,659
I made it that way.
766
00:59:03,659 --> 00:59:05,202
Didn't you hear what Captain said?
767
00:59:05,202 --> 00:59:06,331
Move or follow me.
768
00:59:06,331 --> 00:59:08,826
Han Jin Woo, Min Do Young...
Answer me if you hear me!
57015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.