Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,140 --> 00:00:07,490
Ma'am.
3
00:00:08,490 --> 00:00:12,870
- Ma'am! Where's my soup? Seriously...
- Yes!
4
00:00:12,870 --> 00:00:16,000
- Ma'am.
- Yes, it's coming. It's coming!
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,030
It's all gone and there's no more left.
6
00:00:19,030 --> 00:00:21,460
- Soup, soup.
- Why is it so busy today?
7
00:00:21,460 --> 00:00:23,600
It's busier than usual today.
8
00:00:24,170 --> 00:00:28,090
Here, it's very tasty and refreshing.
9
00:00:28,210 --> 00:00:31,100
The blood sausage is really good.
10
00:00:31,100 --> 00:00:33,380
You were in luck today.
11
00:00:33,380 --> 00:00:36,120
They sell out long before
this hour on other days.
12
00:00:38,150 --> 00:00:41,910
Ma'am, you're not only good
at doing business.
13
00:00:41,910 --> 00:00:43,500
Your lying skill is artistic.
14
00:00:43,500 --> 00:00:45,320
Even I would get fooled by you.
15
00:00:45,320 --> 00:00:48,560
People from the rural area come
because it's so good.
16
00:00:48,560 --> 00:00:50,550
How would you know where they came from?
17
00:00:50,550 --> 00:00:52,240
I can tell from just one look.
18
00:00:52,240 --> 00:00:55,470
A secret to a successful business
is having a quick eye.
19
00:00:56,360 --> 00:01:01,950
Then, have you seen a person that looks
like this around here?
20
00:01:07,580 --> 00:01:09,620
How could I recognize a person from that?
21
00:01:09,620 --> 00:01:11,550
Didn't you say business is about
having a quick eye?
22
00:01:11,550 --> 00:01:14,460
Even the quickest eye wouldn't
recognize him.
23
00:01:15,030 --> 00:01:16,740
So, you are a liar after all.
24
00:01:16,740 --> 00:01:18,840
I told you. I'm not!
25
00:01:18,840 --> 00:01:21,640
Gosh, seriously.
26
00:01:34,170 --> 00:01:35,780
Aren't you going to get that?
27
00:01:39,390 --> 00:01:41,200
[Step Mom]
28
00:01:44,400 --> 00:01:46,590
I'll call you back later.
29
00:01:47,750 --> 00:01:48,960
Ma'am.
30
00:02:36,320 --> 00:02:39,860
If you don't come tonight,
Ha Eun and I will move out.
31
00:02:39,860 --> 00:02:42,910
I made sure Ha Eun goes on last,
so you'd better be there.
32
00:02:42,910 --> 00:02:45,900
If you don't come,
you're not even a mom.
33
00:03:16,030 --> 00:03:17,270
Where are you?
34
00:03:18,190 --> 00:03:20,500
Stop taking a crap and come. Hurry!
35
00:04:31,880 --> 00:04:34,240
I'm at number 12. Hurry up!
36
00:04:37,960 --> 00:04:39,220
Hey!
37
00:04:47,300 --> 00:04:50,190
Hey, are you all right?
38
00:04:50,520 --> 00:04:52,080
Wake up.
39
00:04:53,570 --> 00:04:55,450
Over that way. Hurry, hurry!
40
00:04:57,180 --> 00:05:00,540
Miss, wake up please.
41
00:05:09,770 --> 00:05:11,790
I said I'd call you back later!
42
00:05:12,410 --> 00:05:15,150
Hello, hello?
43
00:05:15,150 --> 00:05:17,670
Gosh, what is she planning to do?
44
00:05:20,460 --> 00:05:21,990
It's okay.
45
00:05:21,990 --> 00:05:25,630
Ha Eun, Mom promised to come so you
have to do a good job, okay?
46
00:05:26,990 --> 00:05:29,090
So, let's go and get ready.
47
00:05:29,090 --> 00:05:31,740
I'm sure your mom is
going to come. Let's go.
48
00:05:38,340 --> 00:05:40,330
What happened? Is he in custody?
49
00:05:40,330 --> 00:05:41,410
Not yet.
50
00:05:42,180 --> 00:05:44,280
- Hey, hey, hey.
- Where are you now?
51
00:05:44,280 --> 00:05:46,940
Hey, no you punk... Put it down!
52
00:05:46,940 --> 00:05:49,350
Hey! I said to put it down!
53
00:05:49,350 --> 00:05:51,510
- Hey!
- Se Won!
54
00:05:51,510 --> 00:05:52,720
What's going on?
55
00:05:59,430 --> 00:06:02,090
Oh man...
56
00:06:02,630 --> 00:06:04,860
Don't come any closer!
57
00:06:04,860 --> 00:06:07,040
You piece of garbage.
58
00:06:07,040 --> 00:06:11,110
Even if you beg on your hands and knees,
it will be useless.
59
00:06:11,610 --> 00:06:13,440
Let's finish this today.
60
00:06:22,320 --> 00:06:24,510
Okay, okay. Gently please.
61
00:06:24,980 --> 00:06:27,620
At least our stakeout of two nights
and three days paid off.
62
00:06:27,700 --> 00:06:28,700
[Episode 1]
63
00:06:28,930 --> 00:06:30,630
Oh man, I'm so dirty.
64
00:06:30,630 --> 00:06:32,810
Gosh, what's this?
65
00:06:32,810 --> 00:06:35,910
Gosh, you stink!
Don't you have extra clothes in the car?
66
00:06:35,910 --> 00:06:38,800
What am I, a celebrity?
Why would I have clothes in the car?
67
00:06:38,800 --> 00:06:41,890
I've been wearing dirty clothes
the last three months.
68
00:06:41,890 --> 00:06:45,110
As soon as I put on clean clothes,
this happens to me. Drives me nuts!
69
00:06:45,110 --> 00:06:46,890
- You, take a taxi.
- What?
70
00:06:46,890 --> 00:06:48,420
What is this?
71
00:06:48,420 --> 00:06:51,540
I just caught a criminal and
instead giving me an award--
72
00:06:51,540 --> 00:06:54,540
Hey, hey, hey. Talk to me from over there!
73
00:06:54,540 --> 00:06:56,680
You'll stink up the car. Take a taxi.
74
00:06:56,680 --> 00:06:59,310
Wow, look at you. You're so cold.
75
00:06:59,310 --> 00:07:02,030
It's amazing how Ha Eun
is such a good girl
76
00:07:02,030 --> 00:07:04,030
when she was raised by someone like you.
77
00:07:04,130 --> 00:07:06,350
- Darn it.
- What... Where are you going?
78
00:07:06,350 --> 00:07:08,160
You're actually telling me to take a taxi?
79
00:07:08,160 --> 00:07:09,690
Yeah, take a taxi!
80
00:07:09,690 --> 00:07:12,860
Stop joking around.
Why do I have to take a taxi?
81
00:07:12,860 --> 00:07:14,200
Move out of the way.
82
00:07:16,790 --> 00:07:19,210
Why are you getting mad at me?
83
00:07:19,770 --> 00:07:23,060
What did I do wrong?
All I did was catch the culprit!
84
00:07:23,060 --> 00:07:24,490
Is it my fault that I stink?
85
00:07:24,490 --> 00:07:26,710
Sir, where is Captain Choi headed?
86
00:07:26,710 --> 00:07:28,320
- I don't know.
- Oh man...
87
00:07:28,670 --> 00:07:31,420
My goodness, you should
go wash up quickly.
88
00:07:31,420 --> 00:07:32,880
What, exactly, did he throw on you?
89
00:07:32,880 --> 00:07:34,930
Hey, get a taxi.
90
00:07:34,930 --> 00:07:36,800
- I just can't be in the car with you.
- What? Hey!
91
00:07:36,800 --> 00:07:38,970
You already smell, as it is.
92
00:07:38,970 --> 00:07:41,670
Hey, what do you mean, I smell?
I was just catching the criminal.
93
00:07:49,590 --> 00:07:52,450
It's all over now. Your mom's not coming.
94
00:07:52,450 --> 00:07:53,550
Let's go now.
95
00:07:53,550 --> 00:07:55,400
She said she was coming.
96
00:07:55,400 --> 00:07:57,740
Has your mom ever kept a promise?
97
00:07:57,740 --> 00:08:01,010
She said she's coming and she promised me.
98
00:08:01,010 --> 00:08:04,480
Hey, why are you acting this way?
Auntie's going to get mad.
99
00:08:04,480 --> 00:08:08,970
She pinky swore, stamped her thumb,
and made a photocopy.
100
00:08:08,970 --> 00:08:11,460
She said she'll come.
101
00:08:13,110 --> 00:08:14,900
But she didn't come. Let's go.
102
00:08:14,900 --> 00:08:16,490
- No, no! I don't want to leave!
- Hurry!
103
00:08:16,490 --> 00:08:18,510
No, I don't want to go!
104
00:08:27,130 --> 00:08:29,570
Ha Eun.
105
00:08:30,210 --> 00:08:33,950
Come here... don't cry.
106
00:09:54,600 --> 00:09:56,410
Nice going!
107
00:09:56,410 --> 00:09:57,880
Gosh, you scared me.
108
00:09:59,870 --> 00:10:01,490
What about Ha Eun? Is she asleep?
109
00:10:01,490 --> 00:10:04,530
Do you know how much she cried?
110
00:10:04,840 --> 00:10:08,560
Why do you bother to make promises
you can't even keep?
111
00:10:08,560 --> 00:10:10,350
I said I'm sorry.
112
00:10:11,140 --> 00:10:13,260
Are you sure you're really her mom?
113
00:10:13,260 --> 00:10:16,280
Do you know how long it's been
since you've seen her face to face?
114
00:10:16,280 --> 00:10:19,550
Do you even know if she's eating well
or if she's feeling sick?
115
00:10:20,390 --> 00:10:22,650
Okay, I don't even expect
that much from you.
116
00:10:22,650 --> 00:10:26,140
At the very least,
you should keep your promises.
117
00:10:26,140 --> 00:10:28,500
I know. I'm so sorry.
118
00:10:28,500 --> 00:10:30,140
I asked if Ha Eun is sleeping.
119
00:10:30,140 --> 00:10:31,970
Can't you see that her room light's off?
120
00:10:32,720 --> 00:10:37,140
Goodness, gosh... I'm so tired.
121
00:10:39,560 --> 00:10:41,290
Just leave.
122
00:10:41,290 --> 00:10:44,480
Just leave and make money.
You can send it to us.
123
00:10:44,480 --> 00:10:47,790
Okay, I got it. Let me sleep a bit first.
124
00:10:48,580 --> 00:10:50,950
Why do you even live? Why?
125
00:10:50,950 --> 00:10:53,170
Hey, did you buy some socks?
126
00:10:53,170 --> 00:10:55,430
I wore these for two days and
I think I'll get athlete's foot.
127
00:10:55,430 --> 00:10:57,110
I'm dying here.
128
00:10:58,750 --> 00:11:00,070
Oh, my back...
129
00:11:02,310 --> 00:11:04,660
Oh, I'm so tired.
130
00:11:07,800 --> 00:11:10,410
Everyone's pleading the
right to silence lately.
131
00:11:10,410 --> 00:11:12,190
Lock this bastard up now!
132
00:11:16,910 --> 00:11:18,130
Hey.
133
00:11:18,620 --> 00:11:22,010
You're the team leader. Shouldn't you stay
and wrap things up?
134
00:11:22,010 --> 00:11:24,070
How can you ignore everything and leave?
135
00:11:24,070 --> 00:11:25,380
Did you get a confession?
136
00:11:26,630 --> 00:11:28,400
"Sorry about that. Good job."
137
00:11:28,400 --> 00:11:30,160
It's not like I expected you
to say these things.
138
00:11:30,160 --> 00:11:32,770
But, the first thing you're going to
ask me is "Did you get a confession?"
139
00:11:32,770 --> 00:11:34,920
Did you get one or not?
140
00:11:35,950 --> 00:11:38,700
He's pretending not to know anything
and keeping his mouth shut.
141
00:11:39,280 --> 00:11:40,430
Oh yeah?
142
00:11:43,030 --> 00:11:44,720
Move! I said, move out of my way!
143
00:11:44,720 --> 00:11:46,140
I'm Soo Jin's sister!
144
00:11:46,140 --> 00:11:47,930
I heard you caught the bastard.
Where is he?
145
00:11:47,930 --> 00:11:49,800
Where the heck is he?
146
00:11:49,800 --> 00:11:51,030
Tell that punk to come out!
147
00:11:51,030 --> 00:11:52,460
- Please, you can't do this here.
- Where is he!
148
00:11:52,460 --> 00:11:53,620
Please.
149
00:11:53,920 --> 00:11:55,900
How did she find out?
150
00:11:55,900 --> 00:11:57,280
Get her out of here.
151
00:11:58,130 --> 00:12:00,040
Hey!
152
00:12:02,830 --> 00:12:05,550
I'm going to kill him! I'll kill him!
153
00:12:05,550 --> 00:12:08,720
You bastard!
154
00:12:08,720 --> 00:12:10,850
Bring back my little sister!
155
00:12:12,730 --> 00:12:16,280
The day just started.
What's with the atmosphere in the office?
156
00:12:41,990 --> 00:12:45,720
You're the sister of victim Lee Soo Jin
in the Yeomchang-dong case, aren't you?
157
00:12:47,090 --> 00:12:49,690
Yes, I am.
158
00:13:07,610 --> 00:13:10,100
I said that I'd kill you, you murderer.
159
00:13:11,470 --> 00:13:12,610
Who... who are you?
160
00:13:12,610 --> 00:13:14,050
Who am I?
161
00:13:14,390 --> 00:13:17,170
I'm the older sister of Soo Jin,
whom you killed in Chundong.
162
00:13:17,170 --> 00:13:19,230
What? That... that wasn't me.
163
00:13:19,230 --> 00:13:20,290
It wasn't me.
164
00:13:20,290 --> 00:13:22,460
Die! I'll kill you just
like you killed her.
165
00:13:22,460 --> 00:13:24,290
Please let me live.
166
00:13:24,290 --> 00:13:26,890
I'm sure my sister begged
for her life too, didn't she?
167
00:13:27,460 --> 00:13:29,370
I didn't do it.
168
00:13:29,370 --> 00:13:32,290
I'm not that person.
169
00:13:42,210 --> 00:13:43,610
[Yeomchang-dong Lee Soo Jin Murder Case]
170
00:13:43,610 --> 00:13:44,810
[Personal Information]
171
00:13:47,910 --> 00:13:51,360
One count of burglary and two
counts robbery. That's three in total.
172
00:13:51,360 --> 00:13:54,300
His alibis for the crimes don't hold up.
173
00:13:54,300 --> 00:13:55,840
One of them is a lie.
174
00:13:55,840 --> 00:13:58,880
He said he was at a sauna,
but he wasn't captured on their CCTV.
175
00:13:58,880 --> 00:14:01,940
- And his family?
- His wife left him and he has one son.
176
00:14:01,940 --> 00:14:03,620
Do they live together? How old is he?
177
00:14:03,620 --> 00:14:07,140
He's seven years old and
I don't know if they live together.
178
00:14:10,020 --> 00:14:12,060
I don't think he's the killer.
179
00:14:13,470 --> 00:14:17,580
I just said to him that the Yeomchang-dong
case was the Chundong case.
180
00:14:17,580 --> 00:14:19,350
And he believed what I was saying.
181
00:14:19,350 --> 00:14:22,270
How could the culprit not even know the
location of his own crimes?
182
00:14:22,270 --> 00:14:23,890
The guy is a liar.
183
00:14:23,890 --> 00:14:25,600
They are pros at lying.
184
00:14:25,600 --> 00:14:29,030
Everything is all perfectly lining up,
but again you don't feel right.
185
00:14:29,380 --> 00:14:33,610
This isn't based on a feeling.
It's based on years of my know-how.
186
00:14:35,220 --> 00:14:38,300
Our Chief has stopped taking his blood
pressure medicine after catching him.
187
00:14:38,300 --> 00:14:41,470
PR Department is bugging us to finish our
investigation and give them the results.
188
00:14:41,470 --> 00:14:44,010
The entire nation is keeping
their eye on this case.
189
00:14:44,010 --> 00:14:47,460
But after we catch the guy,
you're saying it's not him?
190
00:14:49,430 --> 00:14:51,760
So, what do you want us to do?
191
00:14:59,830 --> 00:15:03,470
What? What is it now?
192
00:15:04,190 --> 00:15:06,760
Well, tomorrow...
193
00:15:06,760 --> 00:15:10,020
It's my four year old son's birthday.
194
00:15:10,020 --> 00:15:13,780
Captain, I'm supposed to go
on a date today.
195
00:15:13,780 --> 00:15:16,010
My wife told me to never come back
if I don't come in today.
196
00:15:16,010 --> 00:15:17,620
Okay, okay.
197
00:15:17,620 --> 00:15:21,660
For now... Go home today and tomorrow.
198
00:15:21,920 --> 00:15:23,200
As for this month?
199
00:15:25,660 --> 00:15:27,590
We'll talk about it when the time comes.
200
00:15:27,600 --> 00:15:29,510
All of you get lost! Go home.
201
00:15:30,170 --> 00:15:31,270
Good job, everyone.
202
00:15:31,270 --> 00:15:33,170
- Good job, thanks.
- Good bye!
203
00:15:33,170 --> 00:15:34,200
Bye, everyone.
204
00:16:19,500 --> 00:16:22,040
Cops these days are pretty skilled.
205
00:16:22,050 --> 00:16:24,790
Catching a serial killer like that.
206
00:16:26,520 --> 00:16:29,120
Police have always been very skilled.
207
00:16:29,120 --> 00:16:31,290
It's not that we're unable
to catch criminals.
208
00:16:31,830 --> 00:16:34,170
We couldn't catch them
because we didn't try.
209
00:16:34,500 --> 00:16:36,130
You know that murderer?
210
00:16:36,130 --> 00:16:39,550
Why don't we announce his arrest
and investigation tomorrow?
211
00:16:40,380 --> 00:16:42,380
Police work isn't like business.
212
00:16:42,380 --> 00:16:46,010
There are procedures and rules.
213
00:16:46,010 --> 00:16:48,460
There's no reason to
make things complicated.
214
00:16:48,460 --> 00:16:52,170
The people in this country are nervous.
If you have him, just announce it.
215
00:16:58,250 --> 00:17:00,500
My son is being arrested tomorrow.
216
00:17:00,500 --> 00:17:04,690
I think it'll get noisy with
all those reporter flies.
217
00:17:04,690 --> 00:17:09,950
So, just announce the news of that
famous murderer and distract them.
218
00:17:10,860 --> 00:17:13,280
Why would I need to screw myself over?
219
00:17:13,280 --> 00:17:15,410
There needs to be evidence
in order to announce it.
220
00:17:15,410 --> 00:17:17,710
Since when do we need that to do business?
221
00:17:18,610 --> 00:17:21,510
There's a lot of talk these days about
human rights and such.
222
00:17:21,510 --> 00:17:26,440
What kind of human rights does that
murderer deserve?
223
00:17:26,440 --> 00:17:28,220
Don't you agree, Chief Yeom?
224
00:17:30,250 --> 00:17:32,000
You're in a difficult situation.
225
00:17:37,290 --> 00:17:38,620
Bring it over.
226
00:17:55,690 --> 00:17:58,070
- Count out ten more stacks.
- Yes, sir.
227
00:17:59,490 --> 00:18:01,430
I hear your daughter's studying abroad.
228
00:18:02,790 --> 00:18:04,770
It's a pain in the back to
fly to the states.
229
00:18:04,770 --> 00:18:06,250
Get her a first class ticket.
230
00:18:06,730 --> 00:18:10,880
Let's not bring up family when
we're talking business.
231
00:18:13,730 --> 00:18:17,310
Chief Yeom, you're my family.
232
00:18:17,310 --> 00:18:20,200
That's means they are my family too, okay?
233
00:18:27,350 --> 00:18:31,070
And I'm not the old Kang Tae Yoo anymore.
234
00:18:31,070 --> 00:18:36,050
I'm not in the position where someone
can tell me what to do anymore.
235
00:18:46,990 --> 00:18:48,160
Last month in Hwagok-dong
236
00:18:48,160 --> 00:18:52,580
the only suspect in serial killing of
vicious killing of victim Baek
237
00:18:52,580 --> 00:18:56,000
was captured while in the
act of another crime.
238
00:18:56,000 --> 00:18:59,110
Yesterday at 9:30,
including high school student Baek
239
00:18:59,110 --> 00:19:03,990
and the rape and stabbing of a total of
four women since last June.
240
00:19:03,990 --> 00:19:06,830
The lone suspect in the case
241
00:19:06,870 --> 00:19:11,890
was arrested by police after a stakeout.
242
00:19:11,890 --> 00:19:13,950
This was Kim Joo Young, reporting.
243
00:19:14,500 --> 00:19:17,700
How can you announce that he's the culprit
when we're still investigating?
244
00:19:17,700 --> 00:19:20,390
What are you going to do
if he's not the real culprit?
245
00:19:20,390 --> 00:19:22,280
You caught him.
246
00:19:22,860 --> 00:19:24,880
Have you ever been wrong?
247
00:19:25,350 --> 00:19:27,430
I'm telling you he's not the one.
248
00:19:27,430 --> 00:19:31,280
He just got unlucky while
stealing a bag.
249
00:19:31,740 --> 00:19:33,880
I heard this from the support team.
250
00:19:33,880 --> 00:19:38,930
On the day of the Hwagok-dong incident,
his face was on the CCTV at the arcade.
251
00:19:38,930 --> 00:19:42,510
That just happened to be the case.
252
00:19:42,510 --> 00:19:43,920
Are you his lawyer?
253
00:19:43,920 --> 00:19:46,740
Hey kid, you're a detective
who catches criminals!
254
00:19:46,740 --> 00:19:48,060
Fine.
255
00:19:49,380 --> 00:19:53,060
But, why did an announcement go out
without me, the team leader, knowing?
256
00:19:53,910 --> 00:19:55,930
What happened?
257
00:19:58,030 --> 00:19:59,820
Was there a reason of some sort?
258
00:19:59,820 --> 00:20:02,170
What do you think you're doing?
Interrogating me?
259
00:20:02,170 --> 00:20:03,980
Am I a suspect?
260
00:20:04,570 --> 00:20:08,040
I'm a Chief. A Chief.
A Chief that sits above you!
261
00:20:08,040 --> 00:20:10,250
You have no respect because
you think you're all that.
262
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
Chief!
263
00:20:11,250 --> 00:20:14,730
You figured out where he'd be,
staked him out and found him.
264
00:20:14,730 --> 00:20:16,660
You chased him at the scene
and caught him.
265
00:20:16,660 --> 00:20:19,180
And he was caught on CCTV in the area
of the crime scene.
266
00:20:19,180 --> 00:20:20,950
His past crimes of burglary
were found out.
267
00:20:20,950 --> 00:20:22,780
His alibi was a lie.
268
00:20:22,780 --> 00:20:25,630
Just by looking at all this,
anyone would say he's the killer.
269
00:20:25,630 --> 00:20:29,290
He's not! Heo Jeong Nam is not the killer!
270
00:20:29,290 --> 00:20:32,190
Why isn't he? Is it your feeling again?
271
00:20:32,190 --> 00:20:35,000
Why don't you just set up your
own fortune telling shop already!
272
00:20:40,050 --> 00:20:41,780
You saw my report, right?
273
00:20:41,780 --> 00:20:43,990
Heo Jeong Nam commits crime
to make ends meet.
274
00:20:43,990 --> 00:20:47,870
All because he made a bad statement,
he got charged for prior crimes.
275
00:20:47,870 --> 00:20:49,200
[Head of Violent Crimes Division]
276
00:20:49,200 --> 00:20:51,100
Why do you think the Chief
is acting like that?
277
00:20:51,100 --> 00:20:53,030
Is he high on drugs?
278
00:20:53,400 --> 00:20:55,420
Young Jin, are you using a different soap?
279
00:20:55,420 --> 00:20:57,240
I asked you why he's acting that way.
280
00:20:57,240 --> 00:21:00,210
Gosh, stop getting so angry.
281
00:21:00,210 --> 00:21:03,290
Relax, relax.
282
00:21:03,830 --> 00:21:06,800
- It's nice and soft, right?
- Gosh, seriously!
283
00:21:06,800 --> 00:21:08,630
I'll arrest you for sexual harassment.
284
00:21:08,630 --> 00:21:11,420
Oh, look at that pout of yours.
285
00:21:11,420 --> 00:21:16,540
I just love it when a woman
is tough like this.
286
00:21:16,540 --> 00:21:19,810
Give it a rest before I shoot you.
287
00:21:20,210 --> 00:21:22,520
I know you like it on the inside.
288
00:21:22,860 --> 00:21:25,240
You have such strange tastes.
289
00:21:25,880 --> 00:21:28,370
- You like that, you pervert.
- Ouch!
290
00:21:28,370 --> 00:21:31,950
Oh... You like this kind of thing?
291
00:21:31,950 --> 00:21:33,130
I like it.
292
00:21:33,130 --> 00:21:35,560
Gosh, forget it!
293
00:21:37,650 --> 00:21:39,140
You're done, right?
294
00:21:39,480 --> 00:21:44,520
If you're finished, then just say yes.
And just be obedient to the Chief.
295
00:21:44,520 --> 00:21:48,190
And listen to your division head too, huh?
296
00:21:48,190 --> 00:21:49,480
Oh, whatever!
297
00:21:49,480 --> 00:21:53,180
It's not even a big deal.
Let's just let things go and move on.
298
00:21:53,590 --> 00:21:58,070
Because you just let things go so easily,
that's why you can't get married.
299
00:21:58,070 --> 00:22:01,180
Why are you poking at my Achilles heel?
300
00:22:01,180 --> 00:22:02,440
Goodness...
301
00:22:46,930 --> 00:22:49,410
Heo Jeong Nam is in jail.
302
00:22:49,410 --> 00:22:53,790
But this whole thing of leaving the knife
stabbed in the back is the same!
303
00:22:56,860 --> 00:22:58,180
You saw the photos, right?
304
00:22:58,180 --> 00:23:02,000
The victim seems to have been pregnant
and there are signs of rape.
305
00:23:02,000 --> 00:23:05,730
Just like the other victims,
she died of asphyxiation.
306
00:23:05,730 --> 00:23:07,610
There are no prints at all?
307
00:23:07,610 --> 00:23:09,740
No, it's totally clean.
308
00:23:09,740 --> 00:23:12,540
There's no hair or semen either.
309
00:23:12,540 --> 00:23:15,900
The whole country thinks
Heo Jeong Nam is the killer.
310
00:23:15,900 --> 00:23:18,060
What do we do now? I'm going nuts.
311
00:23:18,060 --> 00:23:20,150
What about signs of forced entry?
312
00:23:20,150 --> 00:23:24,460
There are none. How in the world
did this guy get inside?
313
00:23:24,940 --> 00:23:28,520
This is crazy. Is he Hong Kil Dong?
314
00:23:46,400 --> 00:23:49,320
Stop looking in the same place
and look thoroughly.
315
00:23:49,320 --> 00:23:51,130
Nothing has come out yet.
316
00:23:51,790 --> 00:23:54,190
Who do you think I'm talking to?
317
00:24:09,880 --> 00:24:11,370
Who is it?
318
00:24:12,750 --> 00:24:14,990
I just moved in next door.
319
00:24:16,300 --> 00:24:18,320
I'm distributing some rice cakes
to the neighbors.
320
00:24:21,030 --> 00:24:24,780
Oh, just leave it there please.
321
00:24:25,120 --> 00:24:26,690
Okay, I'll do that.
322
00:24:56,440 --> 00:24:59,550
Look over there too,
over in that direction.
323
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
All right.
324
00:25:01,200 --> 00:25:03,600
Find out if there are rice cake shops
in the neighborhood.
325
00:25:04,070 --> 00:25:05,210
Okay.
326
00:25:07,010 --> 00:25:08,530
Yes, that's ours.
327
00:25:09,330 --> 00:25:11,280
Do you recall who bought it?
328
00:25:12,040 --> 00:25:17,360
Yes, he came at closing time and
looked for this red bean rice cake.
329
00:25:17,360 --> 00:25:21,480
I gave him another one for free and
he didn't want it and left it there.
330
00:25:24,260 --> 00:25:25,830
Which one was it?
331
00:25:25,830 --> 00:25:27,530
That one. That one there.
332
00:25:27,530 --> 00:25:29,940
I only had that one left yesterday.
333
00:25:38,360 --> 00:25:40,780
Check this fingerprints.
334
00:25:45,480 --> 00:25:47,530
He looks totally normal.
335
00:25:47,530 --> 00:25:50,150
He looks like he'd be your type, Captain.
336
00:25:50,910 --> 00:25:54,540
You said you haven't been eating well.
Should I make it so you can't eat forever?
337
00:25:54,700 --> 00:25:56,530
I'll get working on my report right away.
338
00:25:56,530 --> 00:25:58,410
Okay, move, move, move!
339
00:25:58,410 --> 00:25:59,740
Yes, let's go.
340
00:26:13,470 --> 00:26:15,540
You saw the report yesterday, didn't you?
341
00:26:15,540 --> 00:26:18,830
If you sign here, Heo Jeong Nam will
no longer be the murder suspect.
342
00:26:18,830 --> 00:26:21,310
An announcement will go out that the
suspect is someone else.
343
00:26:24,200 --> 00:26:25,900
I understand. Leave it.
344
00:26:25,900 --> 00:26:28,010
If you understand,
why don't you sign it quickly?
345
00:26:28,370 --> 00:26:30,380
Who do you think you are
to give me orders?
346
00:26:30,380 --> 00:26:32,710
- Chief...
- I said to leave it.
347
00:26:33,590 --> 00:26:34,660
Wait...
348
00:26:40,230 --> 00:26:41,610
Goodbye.
349
00:26:44,050 --> 00:26:45,310
Move!
350
00:26:47,610 --> 00:26:50,340
Stop... stop!
351
00:27:11,050 --> 00:27:13,450
You'll be gone for
three days for training.
352
00:27:13,800 --> 00:27:20,260
I know if you sign this that you and the
police will be totally embarrassed.
353
00:27:20,530 --> 00:27:23,780
But, while you're away
for those three days
354
00:27:23,780 --> 00:27:27,810
Heo Jeong Nam and his family will have
to live as murderer and murderer's family.
355
00:27:28,440 --> 00:27:30,030
Please, sign it now.
356
00:27:30,030 --> 00:27:32,360
He should sign it.
357
00:27:32,360 --> 00:27:33,440
Please.
358
00:27:33,440 --> 00:27:35,760
Hey, sign it now. What are you doing?
359
00:27:41,610 --> 00:27:43,240
Chief!
360
00:27:43,240 --> 00:27:45,160
Leave without me.
361
00:27:58,610 --> 00:28:00,150
Are you crazy?
362
00:28:00,150 --> 00:28:03,080
You're so great that you don't even
know the time and place to do things?
363
00:28:03,080 --> 00:28:05,020
That's not the place to do that!
364
00:28:05,020 --> 00:28:06,880
Are you not going to sign?
365
00:28:06,880 --> 00:28:09,840
If you refuse to sign,
I will report you.
366
00:28:09,840 --> 00:28:11,950
Do whatever you want, you idiot!
367
00:28:17,880 --> 00:28:19,970
If you do this one more time
368
00:28:19,970 --> 00:28:23,590
I'm going to take you to the police
and call your mom.
369
00:28:24,000 --> 00:28:26,890
I'm sorry. She's not the type to do this.
370
00:28:26,890 --> 00:28:28,580
- I'm sorry.
- Forget it.
371
00:28:28,580 --> 00:28:31,250
Because it's a neighborhood store,
I'm letting it go this time.
372
00:28:31,250 --> 00:28:34,370
But if she does it again,
I won't let it go.
373
00:28:34,370 --> 00:28:36,650
Yes, yes. Thank you.
374
00:28:36,650 --> 00:28:39,150
Please go in. I'm sorry.
375
00:28:42,570 --> 00:28:45,020
Why did you do it?
376
00:28:45,890 --> 00:28:47,400
You're killing me, Ha Eun.
377
00:28:48,680 --> 00:28:50,000
Seo Ha Eun.
378
00:28:52,800 --> 00:28:53,930
Ha Eun!
379
00:28:55,350 --> 00:28:56,890
Mom!
380
00:29:05,180 --> 00:29:08,770
Oh, what is this? What is this?
381
00:29:10,470 --> 00:29:11,720
Tada!
382
00:29:14,310 --> 00:29:15,530
Wow!
383
00:29:15,530 --> 00:29:19,670
Now you're taller than 100 cm. You're tall
enough for rides at the amusement park!
384
00:29:19,670 --> 00:29:21,680
- Really?
- Yes, 100 percent!
385
00:29:21,680 --> 00:29:23,190
Really, what a joke.
386
00:29:23,190 --> 00:29:24,820
Ha Eun, do you even know this lady?
387
00:29:24,820 --> 00:29:27,030
I told you not to talk to
people you don't know.
388
00:29:27,030 --> 00:29:28,440
I don't like you fake mom.
389
00:29:28,440 --> 00:29:30,050
Oh, you're so pretty!
390
00:29:31,410 --> 00:29:33,680
Oh my... hey!
391
00:29:33,680 --> 00:29:35,570
Who did this? Who?
392
00:29:35,570 --> 00:29:37,560
Who did this to you?
393
00:29:38,140 --> 00:29:39,900
Did your aunt do this, huh?
394
00:29:39,900 --> 00:29:44,130
If she had a band-aid on her face,
you'd arrest me or something.
395
00:29:44,130 --> 00:29:46,560
What's wrong with my princess?
396
00:29:46,560 --> 00:29:50,760
Don't you see the wrinkles I have from
raising our princess by myself?
397
00:29:51,200 --> 00:29:53,310
Gosh, really... where's the ointment?
398
00:29:53,310 --> 00:29:55,090
I already put it on.
399
00:29:55,090 --> 00:29:57,000
Stop making such a fuss.
400
00:29:57,000 --> 00:30:00,650
What are you doing at home that
my princess got hurt like this?
401
00:30:01,290 --> 00:30:05,310
I cook, do laundry, and send her to
kindergarten all in your place.
402
00:30:05,310 --> 00:30:08,240
And in my free time, I study
for my exam when I can.
403
00:30:08,240 --> 00:30:11,580
Because of that, I don't even have time
to date or anything. Why?
404
00:30:11,580 --> 00:30:13,770
It must've hurt so much,
my Cinderella princess.
405
00:30:13,770 --> 00:30:16,200
Let's hold each other tight and
sleep together tonight, okay?
406
00:30:16,200 --> 00:30:18,890
- Okay.
- Oh, I love you!
407
00:30:18,890 --> 00:30:21,000
I raise her, but it's no use.
408
00:30:21,000 --> 00:30:22,630
Be quiet, you mean step mom.
409
00:30:22,700 --> 00:30:24,400
You haven't been home in one week.
410
00:30:24,400 --> 00:30:25,920
Do you really want
to talk to me like that?
411
00:30:25,920 --> 00:30:30,280
Check your bank account. The bonus
I couldnโt give you last month is there.
412
00:30:30,820 --> 00:30:32,070
Really?
413
00:30:32,330 --> 00:30:33,720
Young Jin!
414
00:30:33,720 --> 00:30:35,170
Gosh!
415
00:30:35,170 --> 00:30:37,130
Did you say you needed socks?
416
00:30:37,130 --> 00:30:38,180
That's right!
417
00:30:41,100 --> 00:30:42,440
How much did you put in?
418
00:30:42,440 --> 00:30:43,650
So soft, soft, soft.
419
00:30:43,650 --> 00:30:45,640
- How much...
- Just check.
420
00:30:48,330 --> 00:30:49,760
How much is it?
421
00:30:49,760 --> 00:30:51,340
I love you.
422
00:30:57,440 --> 00:31:00,320
Team Leader, I think you owe me drinks.
423
00:31:00,680 --> 00:31:03,190
Have you found out
Nam Sang Hyuk's location?
424
00:31:03,190 --> 00:31:05,290
Yes, totally.
425
00:31:05,290 --> 00:31:06,540
Where?
426
00:31:06,540 --> 00:31:08,060
A night club in Kyunggi-do, Yongin.
427
00:31:08,060 --> 00:31:10,300
I got a tip from the other team.
428
00:31:10,300 --> 00:31:11,850
Apparently, Nam Sang Hyuk
is a regular there.
429
00:31:11,850 --> 00:31:13,990
He's really into Miss Song there.
430
00:31:14,920 --> 00:31:16,170
You're sure about this?
431
00:31:24,350 --> 00:31:25,800
Get out, get out.
432
00:31:32,600 --> 00:31:33,620
Phone.
433
00:31:37,420 --> 00:31:38,460
Where are you?
434
00:31:38,460 --> 00:31:40,360
You made it.
435
00:31:40,360 --> 00:31:42,840
It's over there. He just went in.
436
00:31:42,840 --> 00:31:44,860
It's that room on the third floor
with the lights on.
437
00:31:44,860 --> 00:31:46,410
It's been confirmed that
Nam Sang Hyuk is there?
438
00:31:46,410 --> 00:31:49,580
We haven't seen the face,
but there is one man there.
439
00:31:50,070 --> 00:31:52,370
What should we do? Should we get started?
440
00:31:52,370 --> 00:31:54,950
It's dangerous since he's on
the third floor. Wait until he comes out.
441
00:31:54,950 --> 00:31:57,390
Darn, I guess I'll be living
on the streets again.
442
00:31:57,390 --> 00:31:58,770
Everyone stay alert.
443
00:31:58,770 --> 00:32:01,400
Robbery, rape, and murder.
He killed five people.
444
00:32:01,400 --> 00:32:02,400
If we lose him here, that's it.
445
00:32:02,400 --> 00:32:03,780
- Yes, I understand.
- Got it.
446
00:32:03,780 --> 00:32:05,920
Jin Soo and Se Won, cover that side.
447
00:32:05,920 --> 00:32:08,180
Ji Seok, you take the guys
and block the other side.
448
00:32:08,180 --> 00:32:10,540
And the rest, stake out
here with me. Okay?
449
00:32:10,540 --> 00:32:11,610
Okay.
450
00:32:11,610 --> 00:32:12,890
- To your location.
- To location.
451
00:32:12,890 --> 00:32:14,130
- Let's go.
- Okay.
452
00:32:14,800 --> 00:32:17,300
- You're dead if we can't catch him.
- Okay.
453
00:33:00,650 --> 00:33:03,690
There he is. There!
454
00:33:04,970 --> 00:33:06,830
Did you get good sleep, Sang Hyuk?
455
00:33:10,130 --> 00:33:12,840
Wow, our Sang Hyuk...
456
00:33:12,840 --> 00:33:16,790
You look much better in person
than in pictures.
457
00:33:36,660 --> 00:33:37,660
Get in. Hurry.
458
00:33:37,660 --> 00:33:39,920
Go! Hurry up and go catch him!
459
00:33:39,920 --> 00:33:41,680
You never listen.
460
00:33:49,560 --> 00:33:51,350
Hey! Get him!
461
00:33:51,350 --> 00:33:52,630
Hey!
462
00:33:53,010 --> 00:33:54,650
Stop right there, punk!
463
00:34:19,230 --> 00:34:20,930
Why don't you try fleeing again?
464
00:34:20,930 --> 00:34:24,230
It'll only make us more tired.
Let's make this easier for both of us.
465
00:34:24,230 --> 00:34:25,250
Hey.
466
00:34:29,030 --> 00:34:30,710
Get him!
467
00:34:32,700 --> 00:34:33,930
Hey!
468
00:34:55,440 --> 00:34:56,970
There he is!
469
00:35:10,390 --> 00:35:11,540
Get him!
470
00:35:38,490 --> 00:35:40,090
Hey, you two go straight!
471
00:35:40,090 --> 00:35:41,440
And you guys, go over there now!
472
00:35:41,440 --> 00:35:43,820
Go find him over there! Hurry!
473
00:35:45,800 --> 00:35:48,680
Gosh... where is he?
474
00:36:12,180 --> 00:36:14,700
Every time I wear new clothes! Damn it!
475
00:36:59,050 --> 00:37:01,800
You're caught in a trap, rat.
476
00:37:17,680 --> 00:37:22,000
You should've done this earlier.
Why suffer for no reason?
477
00:37:23,620 --> 00:37:26,160
You're going to listen to me
from now on, okay?
478
00:37:34,580 --> 00:37:38,020
Jae Deok, are you in there?
479
00:37:39,260 --> 00:37:41,430
Yes, I've got him!
480
00:38:04,010 --> 00:38:05,710
Jae Deok!
481
00:38:06,980 --> 00:38:08,700
Jae Deok!
482
00:38:13,990 --> 00:38:15,380
Jae Deok.
483
00:38:17,030 --> 00:38:18,530
Jae Deok!
484
00:38:20,180 --> 00:38:21,710
Jae Deok!
485
00:38:22,100 --> 00:38:23,870
Are you okay?
486
00:38:24,820 --> 00:38:26,690
We need to catch him...
487
00:38:27,000 --> 00:38:29,560
Right now...
488
00:38:39,940 --> 00:38:42,750
- Get him.
- Don't talk. Stay still.
489
00:38:42,750 --> 00:38:44,160
Go catch that bastard!
490
00:38:44,160 --> 00:38:47,620
Please keep still!
491
00:38:49,960 --> 00:38:53,670
Need to catch... him...
492
00:39:02,460 --> 00:39:06,730
Jae Deok! Jae Deok! Stay with me!
493
00:39:06,730 --> 00:39:08,900
Help!
494
00:39:09,890 --> 00:39:11,960
Jae Deok!
495
00:39:13,360 --> 00:39:16,190
Jae Deok! Wake up!
496
00:39:18,480 --> 00:39:23,180
Help me!
497
00:39:28,720 --> 00:39:30,810
And you call yourself a team leader?
498
00:39:30,810 --> 00:39:32,590
Why didn't you ask for back up?
499
00:39:32,590 --> 00:39:36,950
Shouldn't you have gotten back up and
then done stakeout or pursuit or whatever?
500
00:39:37,950 --> 00:39:40,710
You think you're the best and you
can handle everything alone?
501
00:39:40,710 --> 00:39:42,710
And make a mess like this?
502
00:39:42,910 --> 00:39:44,050
I'm sorry.
503
00:39:44,050 --> 00:39:47,680
I even get to hear you apologize, huh?
Good thing I didn't die early.
504
00:39:48,010 --> 00:39:51,550
You, Choi Young Jin! You're all that.
505
00:39:51,550 --> 00:39:54,210
You are all that,
but you have an attitude problem.
506
00:39:54,210 --> 00:39:57,920
And on top of that,
you're stubborn as hell!
507
00:39:57,920 --> 00:40:00,370
And this is what happens in the end!
508
00:40:02,970 --> 00:40:06,000
You are off the case until
Nam Sang Hyuk is arrested.
509
00:40:06,610 --> 00:40:09,640
For now, Heo Jeong Nam will be sent to the
DA's office as the main suspect.
510
00:40:09,640 --> 00:40:12,720
Just focus on ensuring there is
no press coverage!
511
00:40:13,410 --> 00:40:14,450
Chief.
512
00:40:14,450 --> 00:40:16,820
Do as you are told!
513
00:40:18,790 --> 00:40:23,980
If he gets transferred to the DA's office,
Heo Jeong Nam will be charged for murder.
514
00:40:28,210 --> 00:40:31,400
You know what I learned from being
a policeman for the past 20 years?
515
00:40:31,400 --> 00:40:35,320
Those who got arrested for burglary
or those who rape and murder...
516
00:40:35,320 --> 00:40:38,720
They are all trash and
deserve to get killed.
517
00:40:38,720 --> 00:40:47,230
So, whoever gets convicted for murder
or burglary makes no difference to me.
518
00:40:48,940 --> 00:40:50,210
Chief.
519
00:40:51,070 --> 00:40:53,410
This is what I heard from the reporters.
520
00:40:53,880 --> 00:40:58,120
The day you ordered us to announce
that Heo Jeong Nam was the culprit
521
00:40:58,120 --> 00:41:01,520
is the day the successor to
K1 Group Kang Ji Won was arrested.
522
00:41:03,840 --> 00:41:07,140
They said that they are content
getting good stories from us.
523
00:41:07,140 --> 00:41:12,070
But because of our story, Kang Ji Won's
assault case didn't make the headlines.
524
00:41:15,440 --> 00:41:16,540
So what?
525
00:41:16,540 --> 00:41:19,340
Reporters keep asking me why
we made an announcement
526
00:41:19,340 --> 00:41:20,480
in the middle of investigating.
527
00:41:20,480 --> 00:41:22,690
They're asking if there was any
external pressure.
528
00:41:25,860 --> 00:41:29,020
I'm supposed to answer them today.
What should I say?
529
00:41:29,470 --> 00:41:33,270
That I'm the team leader,
but I had no clue about the announcement.
530
00:41:33,270 --> 00:41:35,970
The Chief of Detectives made that
decision all on his own.
531
00:41:35,970 --> 00:41:38,580
So, don't ask me and ask him directly.
532
00:41:38,580 --> 00:41:43,400
Or if you're really curious, be a reporter
and dig into the true reason.
533
00:41:43,400 --> 00:41:47,330
- What the heck do you think--
- I'm not doing anything!
534
00:41:51,510 --> 00:41:53,860
I'm wondering why you're doing this.
535
00:41:54,720 --> 00:41:56,970
I just want to know what the truth is.
536
00:41:56,970 --> 00:41:58,540
Get out!
537
00:41:58,540 --> 00:42:01,370
Submit a formal apology
by tomorrow and go.
538
00:42:01,370 --> 00:42:02,400
Okay.
539
00:42:02,400 --> 00:42:06,690
I will take responsibility for losing the
culprit and getting someone hurt.
540
00:42:06,690 --> 00:42:07,940
However...
541
00:42:09,000 --> 00:42:12,490
Make sure you change the charge on
Heo Jeong Nam to burglary not murder.
542
00:42:12,490 --> 00:42:14,270
If you don't, I don't know what...
543
00:42:15,500 --> 00:42:17,820
crazy thing I'll resort to.
544
00:42:47,570 --> 00:42:49,360
You lucky punk.
545
00:42:49,770 --> 00:42:52,220
If the knife had gone in this much more...
546
00:42:54,020 --> 00:42:56,520
I'd be bowing to you at your funeral.
547
00:42:57,550 --> 00:42:59,180
There's a hierarchy to think of.
548
00:42:59,180 --> 00:43:03,140
You can't be bowing to me now, Captain.
549
00:43:11,210 --> 00:43:13,910
Hey, Captain Choi is here.
550
00:43:15,120 --> 00:43:19,340
I told you that you only have so much,
so treat your body well.
551
00:43:19,820 --> 00:43:22,740
Even if you work that hard,
does anyone acknowledge it?
552
00:43:22,740 --> 00:43:25,220
Or does someone pay you more and
give an envelope of cash?
553
00:43:25,220 --> 00:43:28,070
Hey, are you... drunk?
554
00:43:28,070 --> 00:43:30,660
The knife stabbed him in the liver.
555
00:43:31,430 --> 00:43:35,600
But, when they were stitching him up,
the liver cirrhosis kept bleeding.
556
00:43:35,600 --> 00:43:38,940
His heart stopped multiple times
during the surgery.
557
00:43:38,940 --> 00:43:43,040
They used five or six pouches of blood
and his face was so white.
558
00:43:43,040 --> 00:43:44,990
He pretty much died and came back to life.
559
00:43:49,060 --> 00:43:50,460
Do you know that?
560
00:43:50,870 --> 00:43:52,910
He died and came back to life.
561
00:43:54,850 --> 00:43:56,840
Hey, what's with you? Are you crazy?
562
00:43:56,840 --> 00:43:59,070
You two are the crazy ones.
563
00:43:59,070 --> 00:44:02,070
Does someone pay you lots
to catch these crooks?
564
00:44:02,070 --> 00:44:04,840
If you don't catch the murderer,
is someone going to kill you?
565
00:44:04,840 --> 00:44:09,240
So, why do you all go around risking
your lives and doing this?
566
00:44:09,240 --> 00:44:13,670
Do you get money out of this
or rice cakes? So...
567
00:44:24,260 --> 00:44:25,560
So...
568
00:44:27,860 --> 00:44:31,100
My chest feels like it's going to explode,
so I want to live a regular life.
569
00:44:37,650 --> 00:44:39,180
I'm sorry.
570
00:44:39,700 --> 00:44:41,590
Don't be sorry to me.
571
00:44:41,590 --> 00:44:44,950
Catch that punk that stabbed my husband
in the stomach.
572
00:44:45,680 --> 00:44:50,790
And remember this man has
a wife and two kids.
573
00:44:50,790 --> 00:44:53,060
Leave him out if there's
a chance he could get stabbed.
574
00:44:53,840 --> 00:44:56,540
Okay, I will.
575
00:44:58,060 --> 00:45:01,240
Hong, you're truly crazy.
576
00:45:10,610 --> 00:45:14,230
Goodness, this is my life now.
577
00:45:14,890 --> 00:45:16,990
Gosh, what's with her today?
578
00:45:16,990 --> 00:45:18,730
Don't get stabbed from now on.
579
00:45:18,730 --> 00:45:22,330
Did I choose to get stabbed?
He just stabbed me.
580
00:45:38,830 --> 00:45:40,350
What is this?
581
00:45:45,420 --> 00:45:46,790
You're here.
582
00:45:47,420 --> 00:45:49,590
They're here from the prosecutor's office.
583
00:45:49,590 --> 00:45:52,540
They're taking everything from
gas receipts to meal receipts.
584
00:45:52,540 --> 00:45:54,800
What did we do wrong?
585
00:46:17,240 --> 00:46:19,960
What is it, Sister-in-law?
Is something wrong?
586
00:46:23,090 --> 00:46:24,940
Okay, I'll be right there.
587
00:46:40,240 --> 00:46:42,920
You say you're the team leader?
Why do you show up now?
588
00:46:42,920 --> 00:46:46,540
If you can't stop him from being stabbed,
you should protect him from this!
589
00:46:47,750 --> 00:46:52,310
Is this any way to treat someone
whose injured in bed?
590
00:46:52,310 --> 00:46:56,070
He didn't even know his liver was damaged.
And he ran around trying to catch a thief.
591
00:46:56,070 --> 00:46:58,350
How much could he have possibly eaten?
592
00:46:58,350 --> 00:47:01,810
Is it so wrong to buy pizza for the kids?
593
00:47:01,810 --> 00:47:04,630
Is that worse than
the criminals out there?
594
00:47:05,260 --> 00:47:06,820
Get out right now.
595
00:47:06,820 --> 00:47:08,790
You're Captain Choi Young Jin, aren't you?
596
00:47:08,920 --> 00:47:11,650
You need to come to the
prosecutor's office tomorrow morning.
597
00:47:11,650 --> 00:47:14,620
Get lost! Get out right now!
598
00:47:25,520 --> 00:47:27,420
What's going on right now?
599
00:47:27,420 --> 00:47:30,460
Did someone get caught being bribed?
600
00:47:30,460 --> 00:47:33,230
Was it one of our kids?
601
00:47:33,530 --> 00:47:34,540
No...
602
00:47:34,540 --> 00:47:36,830
Then, what the hell is...
603
00:47:38,360 --> 00:47:40,770
What the hell is this crap?
604
00:47:42,620 --> 00:47:44,790
I'll look into it.
605
00:47:46,140 --> 00:47:49,650
Don't worry about it and rest.
606
00:48:12,630 --> 00:48:14,660
Man, it's hot.
607
00:48:14,660 --> 00:48:15,950
Want a drink?
608
00:48:17,740 --> 00:48:19,910
Don't you have something
you want to ask me?
609
00:48:21,330 --> 00:48:24,670
That's why I'm giving you a drink.
So you can tell me everything.
610
00:48:25,310 --> 00:48:27,200
Tell me everything you know.
611
00:48:29,820 --> 00:48:31,080
Is it serious?
612
00:48:31,080 --> 00:48:36,620
There was a time you and Jae Deok beat
up some high school kids for smoking.
613
00:48:36,620 --> 00:48:39,120
Those same kids caused problems again.
614
00:48:39,120 --> 00:48:41,850
A gangster named Dal Joong or something...
615
00:48:41,850 --> 00:48:45,910
He met with those kids' parents and
accepted money by selling out the cop.
616
00:48:45,910 --> 00:48:50,280
Of course, they're saying that money was
paid to you and Jae Deok.
617
00:48:50,280 --> 00:48:53,820
That kind of stuff would be easily
discovered through investigation.
618
00:48:53,820 --> 00:48:56,890
What's the real reason the Chief
is doing this to me?
619
00:48:56,890 --> 00:48:59,130
If you're curious, ask him yourself.
620
00:49:00,860 --> 00:49:02,310
So, it is the Chief.
621
00:49:03,680 --> 00:49:06,150
Ah, I don't know!
622
00:49:06,900 --> 00:49:10,480
Look, I know you're great.
623
00:49:10,480 --> 00:49:13,250
The Chief isn't where he is for no reason.
624
00:49:13,250 --> 00:49:17,620
You need to watch out for him and
let him have his way sometimes.
625
00:49:17,620 --> 00:49:21,800
If you did, would it keep you
from eating or pooing?
626
00:49:22,200 --> 00:49:23,880
You have to do things your way.
627
00:49:24,750 --> 00:49:27,750
You sure make life hard. You do.
628
00:49:29,950 --> 00:49:32,560
Well, this is just dirty.
629
00:49:32,880 --> 00:49:34,610
I just can't do it anymore.
630
00:49:35,500 --> 00:49:40,280
Besides accepting your salary on time,
did you get anything for yourself?
631
00:49:45,460 --> 00:49:47,500
Why, what is it?
632
00:49:48,610 --> 00:49:50,950
I can't talk right now.
633
00:49:52,390 --> 00:49:53,620
What?
634
00:49:54,610 --> 00:49:57,700
Where? I said, where!
635
00:50:09,230 --> 00:50:10,920
How can I help you?
636
00:50:24,640 --> 00:50:28,700
Your mom catches thieves,
but the daughter goes around stealing.
637
00:50:28,700 --> 00:50:33,110
I know that you're busy, but you
have to take care of your daughter.
638
00:50:33,110 --> 00:50:35,570
Yes... I'm sorry.
639
00:50:35,570 --> 00:50:36,710
It's fine.
640
00:50:36,710 --> 00:50:38,940
I have kids too.
641
00:50:38,940 --> 00:50:41,310
You have to discipline her at home.
642
00:50:41,310 --> 00:50:45,980
Kids these days grow up too sheltered
and have nothing to fear.
643
00:51:19,430 --> 00:51:21,080
Ha Eun.
644
00:51:23,540 --> 00:51:26,190
Is it that your aunt doesn't buy you
the things you want?
645
00:51:28,950 --> 00:51:31,950
Then why did you do it? Huh?
646
00:51:34,210 --> 00:51:35,510
Goodness!
647
00:51:36,550 --> 00:51:38,550
Gosh...
648
00:52:14,680 --> 00:52:18,910
If you do it one more time,
you're going to get in big trouble, okay?
649
00:52:18,910 --> 00:52:19,980
Okay.
650
00:52:22,470 --> 00:52:24,490
- You got it?
- Yes.
651
00:52:24,960 --> 00:52:26,930
- You got it?
- Yes.
652
00:52:26,930 --> 00:52:28,130
Did it hurt?
653
00:52:29,450 --> 00:52:31,680
It hurt, right?
654
00:52:35,520 --> 00:52:37,100
Gosh, you!
655
00:52:49,240 --> 00:52:50,820
Mom...
656
00:52:51,490 --> 00:52:53,610
Yeah, why?
657
00:52:54,780 --> 00:52:57,430
Can you sleep with me?
658
00:53:05,580 --> 00:53:07,140
Ha Eun.
659
00:53:08,140 --> 00:53:10,630
I want you to sleep with me.
660
00:53:11,760 --> 00:53:15,310
We don't need to go
to the amusement park.
661
00:53:15,310 --> 00:53:17,070
I just want to...
662
00:53:17,070 --> 00:53:18,570
Ha Eun...
663
00:53:19,070 --> 00:53:21,510
Tell me why you did it then.
664
00:53:22,590 --> 00:53:26,050
You're supposed to tell
your mom everything.
665
00:53:26,720 --> 00:53:30,700
You don't even like those dolls.
666
00:53:32,700 --> 00:53:34,030
Tell me.
667
00:53:34,430 --> 00:53:39,070
If you tell me the truth,
Mom will sleep with you tonight.
668
00:53:39,070 --> 00:53:42,900
And we'll even go to the
amusement park together.
669
00:53:43,520 --> 00:53:45,300
- Really?
- Of course.
670
00:53:45,300 --> 00:53:46,640
Yeah.
671
00:53:49,250 --> 00:53:53,440
It's okay, so tell me. Why did you do it?
672
00:53:55,540 --> 00:53:59,870
- The store lady said...
- Yeah?
673
00:53:59,870 --> 00:54:02,730
- If I steal...
- Yeah?
674
00:54:02,730 --> 00:54:04,990
I'd have to go to the police station.
675
00:54:05,390 --> 00:54:07,820
Then...
676
00:54:09,290 --> 00:54:13,610
She said she'd call you, Mom.
677
00:54:15,180 --> 00:54:17,720
So...
678
00:54:18,860 --> 00:54:22,340
If I stole the doll...
679
00:54:36,490 --> 00:54:38,400
You did it because you wanted to see me?
680
00:54:39,280 --> 00:54:41,440
If you went to the police station
681
00:54:41,440 --> 00:54:44,440
Mom would come running
and you could see me?
682
00:54:47,320 --> 00:54:50,630
That's why you did it? To see Mom?
683
00:54:54,450 --> 00:54:57,700
So that's why you did it.
684
00:55:08,420 --> 00:55:09,770
I'm sorry.
685
00:55:11,110 --> 00:55:13,770
Mom is sorry.
686
00:55:16,000 --> 00:55:18,270
Sorry, Ha Eun.
687
00:55:23,920 --> 00:55:27,140
Baby, it's okay. It's okay.
688
00:55:28,330 --> 00:55:31,040
Let's sleep now.
689
00:55:38,700 --> 00:55:40,480
Sleep now...
690
00:57:18,910 --> 00:57:20,810
Ha Eun, bye!
691
00:57:22,400 --> 00:57:23,930
Listen to your teacher.
692
00:57:23,930 --> 00:57:25,500
I'll go to school now.
693
00:57:25,500 --> 00:57:27,120
Have a nice day.
694
00:57:31,720 --> 00:57:33,190
Bye.
695
00:57:33,190 --> 00:57:35,050
Seat belt.
696
00:57:41,960 --> 00:57:47,340
Remember you said if we opened a block
room for kids, it would do really well?
697
00:57:47,340 --> 00:57:49,680
Why? Are you opening one for me?
698
00:57:50,470 --> 00:57:53,100
Find out how much it costs.
699
00:57:53,100 --> 00:57:56,570
Find out how much a trip
to Jeju Island costs.
700
00:57:56,570 --> 00:57:58,940
Let's go there with Ha Eun for a few days.
701
00:57:58,940 --> 00:58:00,510
Do you have heatstroke?
702
00:58:00,510 --> 00:58:02,910
You're not awake yet, are you?
703
00:58:02,910 --> 00:58:04,440
Gosh, you.
704
00:58:04,440 --> 00:58:06,260
Jeju Island, really?
705
00:58:42,070 --> 00:58:43,410
What is this about?
706
00:58:43,410 --> 00:58:44,630
Chief.
707
00:58:45,410 --> 00:58:47,180
I'm quitting now.
708
00:58:47,590 --> 00:58:49,800
So leave Jae Deok alone.
709
00:58:50,170 --> 00:58:52,420
Why would I bother a guy who was stabbed?
710
00:58:53,380 --> 00:58:56,800
I apologize for wronging you
all those times.
711
00:58:56,800 --> 00:58:59,560
Who are you to show off until the end?
712
00:59:00,130 --> 00:59:03,700
Did you think I'd be saying,
"Oh, sorry" if you did this?
713
00:59:03,700 --> 00:59:06,070
Stop lying and put this away.
714
00:59:06,890 --> 00:59:10,160
It's not a lie. It's real.
715
00:59:11,540 --> 00:59:13,900
Why? Because of me?
716
00:59:14,380 --> 00:59:16,800
- No.
- Then?
717
00:59:16,800 --> 00:59:18,420
Everything's just too hard.
718
00:59:19,590 --> 00:59:23,530
If you're quitting, do it officially.
719
00:59:31,140 --> 00:59:33,180
[Resignation]
720
00:59:35,420 --> 00:59:36,580
Is that good enough?
721
01:00:00,380 --> 01:00:01,630
Choi Young Jin.
722
01:00:04,020 --> 01:00:07,520
Are you crazy? This isn't right.
723
01:00:08,620 --> 01:00:11,330
I think I've been crazy all this time.
724
01:00:11,750 --> 01:00:13,930
I'm going to get it together now.
725
01:00:13,930 --> 01:00:15,190
Why are you doing this?
726
01:00:15,810 --> 01:00:18,850
- I know it's been hard with Jae Deok--
- I'm...
727
01:00:18,850 --> 01:00:21,100
I'm a mom before I'm a cop.
728
01:00:22,190 --> 01:00:23,690
Ha Eun's mom.
729
01:00:25,420 --> 01:00:30,020
I couldn't take care of my husband because
I was busy being a cop.
730
01:00:30,330 --> 01:00:33,600
I couldn't take care Jae Deok who was
dying after being stabbed.
731
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
If I keep living like this...
732
01:00:36,770 --> 01:00:39,130
I won't be able to take care of Ha Eun.
733
01:00:40,580 --> 01:00:44,240
Wait... Let's have a talk.
734
01:00:44,240 --> 01:00:47,910
I have a lot of time now.
Let's talk next time.
735
01:00:48,240 --> 01:00:51,070
Where do you think you're going?
736
01:00:51,070 --> 01:00:53,180
- Hey!
- Captain Choi!
737
01:00:53,610 --> 01:00:57,050
We got a call about a rape.
It's the same as Nam Sang Hyuk.
738
01:01:11,310 --> 01:01:18,310
Subtitles by DramaFever
739
01:01:22,010 --> 01:01:24,370
A man shouldn't hit a woman.
740
01:01:24,370 --> 01:01:26,440
If he hits her, just kill her instead.
741
01:01:26,440 --> 01:01:28,190
Be quiet. It's Nam Sang Hyuk.
742
01:01:28,200 --> 01:01:30,220
Hey, lady!
743
01:01:32,020 --> 01:01:33,490
No!
744
01:01:34,550 --> 01:01:37,300
Give me the gun.
I said, move!
745
01:01:37,300 --> 01:01:39,370
He's here. Everyone go after him.
746
01:01:39,370 --> 01:01:40,940
Pull yourself together, Choi Young Jin!
747
01:01:40,940 --> 01:01:43,320
That's right, I'm crazy!
748
01:01:43,320 --> 01:01:46,580
Don't run away.
749
01:01:46,580 --> 01:01:48,310
Don't even turn yourself in.
56161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.