Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,023 --> 00:00:04,152
You've established loyalty with Galan.
2
00:00:04,153 --> 00:00:07,519
Now, if we play this right, it might be
your ticket into Galan's inner circle.
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,479
Who knows when we'll get
another opportunity like this?
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,024
I am the opportunity.
5
00:00:11,025 --> 00:00:13,417
I saved his daughter's
life. That's currency.
6
00:00:14,158 --> 00:00:16,498
I have a vision for Tony Bravo's future...
7
00:00:16,499 --> 00:00:18,037
And you don't want to be in it.
8
00:00:18,038 --> 00:00:21,372
We will need your men to be
mobilized by the end of the week.
9
00:00:21,373 --> 00:00:24,390
I hear that you are targeting
something very valuable
10
00:00:25,186 --> 00:00:26,898
Now get that man ready.
11
00:00:44,841 --> 00:00:46,526
Delta commander, talk to me.
12
00:00:46,527 --> 00:00:48,094
We're pinned down on the eastern flank.
13
00:00:48,095 --> 00:00:50,366
12 enemies in a gully,
laying down suppressive fire.
14
00:00:50,367 --> 00:00:52,949
Maintain positions, and
await further instructions.
15
00:00:52,950 --> 00:00:54,190
Jarek out.
16
00:00:57,264 --> 00:00:58,683
We have a problem.
17
00:00:59,651 --> 00:01:01,906
Enlighten me, Mr. Jarek.
18
00:01:01,907 --> 00:01:04,961
The cartel security detail
was larger than anticipated.
19
00:01:04,962 --> 00:01:06,954
- Can you take the prize?
- Uncertain.
20
00:01:06,955 --> 00:01:08,531
High casualties regardless.
21
00:01:08,532 --> 00:01:10,802
We're looking at a stalemate here.
22
00:01:15,963 --> 00:01:19,315
Keep up the pressure. I'll be in touch.
23
00:01:21,353 --> 00:01:24,912
It seems Zola's men are unable
to advance to the target.
24
00:01:24,913 --> 00:01:26,329
That's unfortunate.
25
00:01:26,330 --> 00:01:28,736
Actually, it's what I expected.
26
00:01:28,737 --> 00:01:31,521
Then what was the point
of sending them down there?
27
00:01:34,466 --> 00:01:36,041
To set the stage.
28
00:01:58,893 --> 00:02:00,974
Hey, hope you don't mind the pop-in.
29
00:02:00,975 --> 00:02:03,237
Well, actually I'm just
headed to practice, so...
30
00:02:04,129 --> 00:02:05,584
Come right in.
31
00:02:05,585 --> 00:02:06,817
Thanks.
32
00:02:08,705 --> 00:02:10,449
Hmm. Decent place.
33
00:02:11,377 --> 00:02:13,571
Not the frat boy
furnishings I was expecting.
34
00:02:15,832 --> 00:02:19,424
Here, I usually just buy
the most expensive bottle,
35
00:02:19,425 --> 00:02:21,169
but the guy at the store
recommended that one.
36
00:02:21,969 --> 00:02:26,569
Tequila. You shouldn't have.
37
00:02:26,570 --> 00:02:28,888
Well, I had to do something, right?
38
00:02:28,889 --> 00:02:32,649
And throwing myself at you
obviously hasn't worked.
39
00:02:33,825 --> 00:02:36,984
Seriously, that guy would've
shot me if you hadn't shown up.
40
00:02:37,760 --> 00:02:40,153
And it's not like my dad was
gonna do anything about it.
41
00:02:40,154 --> 00:02:42,225
Well, I'm sure that wasn't the case.
42
00:02:42,226 --> 00:02:45,864
Oh, family history says otherwise, yeah.
43
00:02:45,865 --> 00:02:48,537
It's not the first time this
kind of thing has happened.
44
00:02:51,801 --> 00:02:53,880
Back in Mexico, when I was six,
45
00:02:53,881 --> 00:02:55,760
they took my mom.
46
00:02:55,761 --> 00:02:58,849
The guys who did it thought my rich dad
47
00:02:58,850 --> 00:03:00,537
would pay a lot of money to get her back.
48
00:03:01,321 --> 00:03:04,060
But Andrés Galan was not about to give in
49
00:03:04,061 --> 00:03:06,331
to the demands of common thugs.
50
00:03:06,332 --> 00:03:10,045
So rather than pay, he hired
some guys to go rescue her.
51
00:03:10,752 --> 00:03:12,094
Guys with guns.
52
00:03:13,358 --> 00:03:15,765
And when they went in,
everybody started shooting,
53
00:03:15,766 --> 00:03:18,781
and the kidnappers died,
54
00:03:19,998 --> 00:03:21,478
but my mom did too.
55
00:03:24,046 --> 00:03:26,301
He could've just given them the money,
56
00:03:26,302 --> 00:03:28,390
but that would've meant admitting defeat.
57
00:03:30,246 --> 00:03:33,997
He always has to win, no matter what.
58
00:03:37,462 --> 00:03:38,749
Are you gonna be okay?
59
00:03:38,750 --> 00:03:40,214
Why wouldn't I be?
60
00:03:40,964 --> 00:03:43,796
As far as he's concerned,
my whole little episode
61
00:03:43,797 --> 00:03:46,443
never happened, so I'll be just fine.
62
00:03:49,315 --> 00:03:50,692
I'll let you get to practice.
63
00:03:52,300 --> 00:03:53,388
Right.
64
00:03:57,980 --> 00:03:59,509
Be careful, Tony.
65
00:04:00,167 --> 00:04:02,830
- I always am.
- No, I mean it.
66
00:04:02,831 --> 00:04:04,578
You've proven yourself useful to him,
67
00:04:04,579 --> 00:04:06,971
and that could lead you to
places you don't want to go.
68
00:04:21,490 --> 00:04:23,248
No practice today.
69
00:04:25,264 --> 00:04:27,816
What are all those guys
doing out on the field?
70
00:04:27,817 --> 00:04:29,455
They practice.
71
00:04:29,456 --> 00:04:32,192
You come with me.
72
00:04:35,368 --> 00:04:36,791
Why? Did something happen?
73
00:04:37,877 --> 00:04:39,333
Now.
74
00:04:55,965 --> 00:04:57,605
Get on the plane.
75
00:04:58,851 --> 00:05:00,739
You gonna tell me what this is about?
76
00:05:08,264 --> 00:05:09,945
Okay.
77
00:05:10,689 --> 00:05:12,128
Good talk.
78
00:05:34,943 --> 00:05:36,201
Tony.
79
00:05:36,720 --> 00:05:39,250
I apologize for the abrupt departure,
80
00:05:39,251 --> 00:05:40,613
but please make yourself comfortable.
81
00:05:43,453 --> 00:05:44,372
- Hey.
- What's up?
82
00:05:44,373 --> 00:05:46,221
I was wondering who
might round out the trio.
83
00:05:46,997 --> 00:05:47,892
Trio?
84
00:05:52,316 --> 00:05:53,418
Hello there, Slayer.
85
00:05:53,419 --> 00:05:55,329
All right, what is this?
86
00:05:55,330 --> 00:05:57,137
This another hazing thing, or...
87
00:05:57,138 --> 00:05:59,241
Please take your seats
and strap in, gentlemen.
88
00:05:59,242 --> 00:06:01,602
We are about to be aloft in 60 seconds.
89
00:06:03,818 --> 00:06:05,184
- Is that...
- Hey, don't worry.
90
00:06:05,185 --> 00:06:07,120
Mr. Galan, he's an instrument-rated pilot.
91
00:06:07,121 --> 00:06:08,215
Or so he claims.
92
00:06:08,216 --> 00:06:09,832
Where the hell is he taking us?
93
00:06:09,833 --> 00:06:11,360
He likes to keep it mysterious,
94
00:06:11,361 --> 00:06:12,810
but I heard him on the
radio saying something
95
00:06:12,811 --> 00:06:13,979
about the Mosquito Coast.
96
00:06:14,899 --> 00:06:16,096
The Mosquito Coast?
97
00:06:16,097 --> 00:06:17,704
- Mmm.
- As in Nicaragua?
98
00:06:17,705 --> 00:06:20,016
Home of scorpions, death squads,
99
00:06:20,017 --> 00:06:22,397
and the most virulent strain of
gonorrhea I've ever encountered.
100
00:06:23,341 --> 00:06:24,988
Only one thing's for certain.
101
00:06:24,989 --> 00:06:27,133
It'll make one hell of a story.
102
00:06:39,643 --> 00:06:44,771
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
103
00:06:55,603 --> 00:06:57,706
Last time we did this, it was Caracas.
104
00:06:57,707 --> 00:07:00,535
Three guys from the
Venezuela National Team.
105
00:07:00,536 --> 00:07:01,854
It was a beautiful game.
106
00:07:01,855 --> 00:07:03,262
I mean, these guys, they're artists.
107
00:07:03,263 --> 00:07:04,870
Attack patterns like you've never seen.
108
00:07:04,871 --> 00:07:07,469
Fucking Picassos with
cleats, the lot of them.
109
00:07:07,470 --> 00:07:08,942
Now, would you mind shutting up already?
110
00:07:09,893 --> 00:07:11,413
How often do these games happen?
111
00:07:11,414 --> 00:07:13,172
Whenever they want them to happen.
112
00:07:13,173 --> 00:07:14,333
I mean, it's not surprising.
113
00:07:14,334 --> 00:07:15,501
You got access to elite players.
114
00:07:15,502 --> 00:07:18,109
Or less than elite players.
115
00:07:18,110 --> 00:07:19,674
You're gonna want to show them off, right?
116
00:07:20,200 --> 00:07:22,615
So they have these
high-stakes private matches.
117
00:07:22,616 --> 00:07:24,286
Is it always on such short notice?
118
00:07:24,287 --> 00:07:25,135
It depends.
119
00:07:25,136 --> 00:07:26,279
Just roll with it.
120
00:07:26,280 --> 00:07:28,567
When we get back, we'll
be nicely compensated.
121
00:07:29,423 --> 00:07:31,711
We'll be nicely compensated if we win,
122
00:07:31,712 --> 00:07:34,024
so shut your gobs and get some rest.
123
00:07:35,720 --> 00:07:37,197
We're going to need it.
124
00:07:45,866 --> 00:07:48,073
Partly sunny skies until the weekend...
125
00:07:48,074 --> 00:07:50,008
Trying to escape without my noticing?
126
00:07:50,009 --> 00:07:52,545
That would be like a baby escaping the womb
127
00:07:52,546 --> 00:07:53,857
without her mother noticing.
128
00:07:56,114 --> 00:08:00,913
Now, that might be the
single most unsexy thing
129
00:08:00,914 --> 00:08:02,042
you've ever said to me.
130
00:08:04,050 --> 00:08:05,361
Mmm.
131
00:08:05,705 --> 00:08:07,305
I can't stay.
132
00:08:07,306 --> 00:08:08,513
Mm.
133
00:08:10,265 --> 00:08:12,306
I know.
134
00:08:14,226 --> 00:08:16,872
Don't forget to leave ten
minutes after I'm gone, okay?
135
00:08:16,873 --> 00:08:17,568
Mm.
136
00:08:19,016 --> 00:08:20,530
Mmm.
137
00:08:28,922 --> 00:08:29,666
Hello.
138
00:08:30,023 --> 00:08:31,494
Hey, it's Tony.
139
00:08:31,495 --> 00:08:34,038
I need some advice from my agent.
140
00:08:34,039 --> 00:08:35,390
Yeah.
141
00:08:35,391 --> 00:08:37,647
You're breaking up a
bit. Can you hear me okay?
142
00:08:37,648 --> 00:08:38,502
Good enough.
143
00:08:39,503 --> 00:08:41,367
So Galan's taking me on a field trip,
144
00:08:41,368 --> 00:08:44,141
some private game. Is that
covered by my contract?
145
00:08:44,142 --> 00:08:46,350
I'll have to check the fine print.
146
00:08:46,351 --> 00:08:47,822
Where is the game happening?
147
00:08:47,823 --> 00:08:51,710
I'm on Galan's jet en route to Nicaragua.
148
00:08:51,711 --> 00:08:53,928
Central American soccer leagues are surging
149
00:08:53,929 --> 00:08:55,270
like crazy lately.
150
00:08:55,271 --> 00:08:56,934
Most likely, you'll compete
151
00:08:56,935 --> 00:08:58,559
against one of the clubs down there.
152
00:08:58,560 --> 00:09:01,006
So what kind of game should I play then?
153
00:09:01,007 --> 00:09:03,454
Just go in there and play
hard, like any other game.
154
00:09:03,455 --> 00:09:05,422
I'll take care of the business end.
155
00:09:12,074 --> 00:09:20,113
♪
156
00:09:25,888 --> 00:09:33,894
♪
157
00:09:48,802 --> 00:09:50,560
Welcome, señores.
158
00:09:50,561 --> 00:09:52,625
Would you care for a cool towel?
159
00:09:53,354 --> 00:09:55,948
Oh, that would be lovely.
Thank you.
160
00:09:55,949 --> 00:09:57,742
This way to your quarters, señores.
161
00:10:03,585 --> 00:10:05,479
- I could get used to this.
- Oh, yes.
162
00:10:05,480 --> 00:10:08,296
Our host, Señor Calero,
is a very prosperous man.
163
00:10:08,297 --> 00:10:11,018
- Not Gaspar Calero?
- You heard of him?
164
00:10:11,019 --> 00:10:12,692
As in the drug lord, Gaspar Calero.
165
00:10:12,693 --> 00:10:14,060
Everyone's heard of him.
166
00:10:14,061 --> 00:10:15,828
El Gusano. "The Worm."
167
00:10:15,829 --> 00:10:18,628
You'd do well to keep
that nickname to yourself.
168
00:10:35,083 --> 00:10:36,966
Gaspar?
169
00:10:36,967 --> 00:10:38,756
_
170
00:10:48,413 --> 00:10:49,951
_
171
00:11:03,631 --> 00:11:08,271
_
172
00:11:12,061 --> 00:11:20,067
♪
173
00:11:24,950 --> 00:11:27,301
Your opposition for tomorrow's game,
174
00:11:27,302 --> 00:11:28,597
as you might have guessed.
175
00:11:28,598 --> 00:11:29,989
They look the part.
176
00:11:29,990 --> 00:11:32,706
Nico Arroyo, heard of him?
177
00:11:32,707 --> 00:11:35,275
He used to be Nicaragua's top player.
178
00:11:35,276 --> 00:11:37,082
Deportivo Boaco.
179
00:11:37,083 --> 00:11:39,899
At his peak, he averaged 30 goals a season.
180
00:11:39,900 --> 00:11:41,659
That doesn't seem possible.
181
00:11:41,660 --> 00:11:44,490
Mm, and his teammates' credentials
182
00:11:44,491 --> 00:11:46,471
are only slightly less impressive.
183
00:11:47,579 --> 00:11:49,227
Mr. Galan,
184
00:11:50,340 --> 00:11:52,940
I've played all of about
90 seconds for your team.
185
00:11:53,700 --> 00:11:55,532
Why did you pick me to come on this trip?
186
00:11:55,954 --> 00:11:59,880
Our host is about to treat
us to a very nice dinner.
187
00:11:59,881 --> 00:12:01,400
You know, I've always been taken
188
00:12:01,401 --> 00:12:04,609
by the elegant
functionality of fine dining.
189
00:12:04,610 --> 00:12:06,777
So many different utensils...
190
00:12:06,778 --> 00:12:10,369
A spoon just for the sorbet
191
00:12:10,370 --> 00:12:14,344
and a tiny fork specifically for escargot
192
00:12:14,345 --> 00:12:16,553
and nothing else, huh?
193
00:12:17,665 --> 00:12:21,609
It is best to have the right
tool for every occasion.
194
00:12:21,610 --> 00:12:23,466
Wouldn't you agree?
195
00:12:23,833 --> 00:12:26,242
You calling me a tool, Mr. Galan?
196
00:12:29,018 --> 00:12:34,153
I like your style, Bravo.
197
00:12:42,052 --> 00:12:43,707
Bienvenidos.
198
00:12:50,664 --> 00:12:51,838
Andrés.
199
00:12:53,606 --> 00:12:54,633
Gaspar.
200
00:12:56,283 --> 00:12:58,563
- Bienvenido.
- Gracias.
201
00:13:06,626 --> 00:13:08,953
_
202
00:13:09,769 --> 00:13:12,202
_
203
00:13:14,137 --> 00:13:17,649
_
204
00:13:18,054 --> 00:13:21,388
I thank you all for coming,
and especially my friend,
205
00:13:21,389 --> 00:13:24,540
Andrés Galan, for bringing
his most talented players
206
00:13:24,541 --> 00:13:27,180
to participate in this athletic exhibition.
207
00:13:27,181 --> 00:13:29,036
Although the British claim
208
00:13:29,037 --> 00:13:30,909
to have invented the game of football,
209
00:13:30,910 --> 00:13:34,516
in fact, it's true origins are here,
210
00:13:34,517 --> 00:13:38,670
in the Americas, where the
ancient Olmecs and Toltecs
211
00:13:38,671 --> 00:13:43,015
played the game of Tlachtli
on their famous stone courts.
212
00:13:43,016 --> 00:13:46,526
Our athletes will have the
honor of playing on the ruins
213
00:13:46,527 --> 00:13:49,087
of one of those very same courts.
214
00:13:49,088 --> 00:13:52,247
So tomorrow, we play.
215
00:13:52,248 --> 00:13:55,941
But tonight, we eat.
216
00:13:57,624 --> 00:13:59,339
- Salud.
- Salud.
217
00:14:02,674 --> 00:14:04,896
Ah, an actual Tlachtli course.
218
00:14:06,089 --> 00:14:08,402
Señor Calero is quite the showman.
219
00:14:08,403 --> 00:14:09,720
Is that true, what he said
220
00:14:09,721 --> 00:14:12,039
about football being invented here?
221
00:14:12,040 --> 00:14:15,768
I doubt it. But the early Americans
took their games very seriously.
222
00:14:15,769 --> 00:14:18,512
The royal games were
always for very high stakes.
223
00:14:18,513 --> 00:14:21,799
Sometimes even serving as
a... As a proxy for warfare,
224
00:14:21,800 --> 00:14:25,213
a way to settle disputes
without massive loss of life
225
00:14:25,214 --> 00:14:26,478
on both sides.
226
00:14:26,479 --> 00:14:29,965
According to legend, they sometimes
even played with human heads.
227
00:14:29,966 --> 00:14:31,910
- Ew.
- But that's bullshit.
228
00:14:32,693 --> 00:14:34,324
Probably.
229
00:14:34,325 --> 00:14:36,708
So is that what this is all about?
230
00:14:36,709 --> 00:14:39,004
You and Señor Calero have a dispute?
231
00:14:39,005 --> 00:14:41,043
This is just a friendly game.
232
00:14:42,947 --> 00:14:43,984
Mm.
233
00:14:44,922 --> 00:14:46,242
Dinner is served.
234
00:14:47,459 --> 00:14:48,953
Hey, I'll catch up.
235
00:14:48,954 --> 00:14:50,562
I'm gonna hit the head.
236
00:15:04,539 --> 00:15:07,627
What the hell are you
doing here, Tony Bravo?
237
00:15:07,628 --> 00:15:09,195
Salma, it's been a while.
238
00:15:09,196 --> 00:15:10,467
You shouldn't be here.
239
00:15:10,468 --> 00:15:12,531
Division's supposed to tell
me about any new players.
240
00:15:12,532 --> 00:15:14,235
I'm not D.E.A. anymore.
241
00:15:14,236 --> 00:15:16,003
I'm a soccer player now.
242
00:15:16,004 --> 00:15:17,386
- I'm on the riot.
- Oh, bullshit.
243
00:15:17,387 --> 00:15:19,363
I know it sounds crazy, but it's true.
244
00:15:20,395 --> 00:15:21,945
I tried out for a walk-on spot.
245
00:15:21,946 --> 00:15:22,551
Somehow I got lucky.
246
00:15:22,552 --> 00:15:24,784
You left the D.E.A.? Just like that?
247
00:15:24,785 --> 00:15:26,947
Well, you know protocol.
If I was still D.E.A.,
248
00:15:26,948 --> 00:15:28,736
they would've told you I'm coming, right?
249
00:15:32,272 --> 00:15:33,847
I will say this much,
250
00:15:33,848 --> 00:15:35,902
the sporting life's helped your physique.
251
00:15:35,903 --> 00:15:38,335
Hmm. I don't recall any complaints
252
00:15:38,336 --> 00:15:39,768
the night of the Patuca River raid.
253
00:15:41,064 --> 00:15:43,616
So what, they got you under
as Calero's girlfriend now?
254
00:15:45,496 --> 00:15:47,049
For over a year now.
255
00:15:47,882 --> 00:15:50,545
Which is how I know that
this is the last place
256
00:15:50,546 --> 00:15:51,713
that you need to be.
257
00:15:51,714 --> 00:15:52,801
Why?
258
00:15:53,665 --> 00:15:57,366
Calero and Galan are in a
standoff over some coca field.
259
00:15:57,367 --> 00:15:59,687
They're using this game
to decide who gets it.
260
00:15:59,688 --> 00:16:03,775
- A coca field? Where?
- I'm not sure.
261
00:16:03,776 --> 00:16:06,487
Considering that Calero's
injured men are arriving
262
00:16:06,488 --> 00:16:08,702
in trucks today, probably,
like, a day's drive.
263
00:16:08,703 --> 00:16:09,726
But that doesn't matter.
264
00:16:09,727 --> 00:16:12,349
He's invited all of his
lieutenants to watch this game.
265
00:16:12,350 --> 00:16:14,350
This is the window that
we've been waiting for.
266
00:16:14,351 --> 00:16:18,460
In 36 hours, the D.E.A.
and Nicaraguan Military
267
00:16:18,461 --> 00:16:19,900
are gonna swarm this place.
268
00:16:19,901 --> 00:16:22,837
They're gonna grab Calero
and anyone else they find.
269
00:16:22,838 --> 00:16:25,645
I can't have Galan getting
swept up in some drug raid.
270
00:16:25,646 --> 00:16:26,844
It'll wreck everything.
271
00:16:26,845 --> 00:16:28,820
This is bigger than your future
272
00:16:28,821 --> 00:16:30,172
as a soccer player, Tony.
273
00:16:30,173 --> 00:16:31,317
Trust me, Salma.
274
00:16:32,253 --> 00:16:33,373
I know.
275
00:16:44,923 --> 00:16:46,324
Come on.
276
00:16:46,643 --> 00:16:47,924
Come on.
277
00:16:52,006 --> 00:16:54,334
Bravo, where the hell have you been?
278
00:16:54,787 --> 00:16:59,196
I'm at the compound of a cartel
leader named Gaspar Calero.
279
00:16:59,197 --> 00:17:01,205
- El Gusano?
- The Worm himself.
280
00:17:01,206 --> 00:17:04,229
Apparently, he and Galan are
fighting over a coca field down here.
281
00:17:05,197 --> 00:17:08,174
What the hell does Galan
want with a coca field?
282
00:17:08,905 --> 00:17:11,168
_
283
00:17:11,169 --> 00:17:13,129
_
284
00:17:13,815 --> 00:17:15,855
_
285
00:17:16,574 --> 00:17:20,390
_
286
00:17:20,391 --> 00:17:21,150
_
287
00:17:21,151 --> 00:17:23,855
_
288
00:17:25,245 --> 00:17:26,385
Gaspar...
289
00:17:26,386 --> 00:17:28,560
_
290
00:17:29,083 --> 00:17:31,183
_
291
00:17:31,184 --> 00:17:33,935
_
292
00:17:33,936 --> 00:17:37,751
_
293
00:17:39,313 --> 00:17:42,129
This Salma Reyes, can she be trusted?
294
00:17:42,130 --> 00:17:43,157
I trust her.
295
00:17:43,158 --> 00:17:45,054
This raid is going down,
and if we want our op
296
00:17:45,055 --> 00:17:47,069
to continue, we have to
keep Galan clear of it.
297
00:17:47,070 --> 00:17:48,803
I'll work on the D.E.A. in the meantime,
298
00:17:48,804 --> 00:17:50,355
I want to take a look at this coca field.
299
00:17:50,356 --> 00:17:51,595
Can you find out where it is?
300
00:17:51,596 --> 00:17:53,483
Salma didn't know that.
301
00:17:53,484 --> 00:17:54,722
All she could tell me is that
302
00:17:54,723 --> 00:17:56,248
it's about a day's drive from here.
303
00:17:56,249 --> 00:17:57,920
If you can just get us in the general area,
304
00:17:57,921 --> 00:17:59,303
we can go to satellite from there.
305
00:18:02,632 --> 00:18:05,478
Would you settle for exact GPS coordinates?
306
00:18:08,174 --> 00:18:10,395
_
307
00:18:10,396 --> 00:18:12,540
_
308
00:18:12,948 --> 00:18:15,245
_
309
00:18:15,246 --> 00:18:17,157
_
310
00:18:17,158 --> 00:18:18,703
_
311
00:18:20,997 --> 00:18:23,541
_
312
00:18:24,294 --> 00:18:27,813
So time for an interagency pissing match?
313
00:18:27,814 --> 00:18:30,729
One of us needs to
approach the deputy director
314
00:18:30,730 --> 00:18:32,549
about shutting down the D.E.A.
315
00:18:32,550 --> 00:18:34,645
- Draw straws?
- No, I'll do it.
316
00:18:34,646 --> 00:18:36,077
You wait to hear from Bravo.
317
00:18:43,892 --> 00:18:47,507
The teams will now take
their places on the court.
318
00:18:47,508 --> 00:18:51,171
Three players to a
side, 60 minutes of play.
319
00:18:51,172 --> 00:18:55,002
No breaks, no substitutions, no goalies.
320
00:18:55,003 --> 00:18:56,413
Vamos.
321
00:19:05,493 --> 00:19:28,223
♪
322
00:19:39,215 --> 00:19:40,577
Go right.
323
00:19:53,660 --> 00:19:54,529
Open up!
324
00:19:54,530 --> 00:19:56,112
Let's go, let's go, let's go, let's go.
325
00:20:02,986 --> 00:20:04,420
Caesar!
326
00:20:16,262 --> 00:20:17,715
I got it. Stay back. Stay back.
327
00:20:25,688 --> 00:20:26,794
Gol!
328
00:20:26,795 --> 00:20:28,610
Ah!
329
00:20:29,808 --> 00:20:32,359
Your boys play very well on this court.
330
00:20:32,360 --> 00:20:33,448
They should.
331
00:20:33,772 --> 00:20:35,764
They practice here very often.
332
00:20:37,868 --> 00:20:42,036
Did you think I wouldn't
press my home-field advantage?
333
00:20:49,436 --> 00:20:52,635
As you see, the D.E.A. raid could
present a serious complication.
334
00:20:52,636 --> 00:20:54,532
And if their raid goes as planned,
335
00:20:54,533 --> 00:20:57,252
it will jeopardize our entire operation.
336
00:20:58,260 --> 00:20:59,780
Agreed.
337
00:21:00,772 --> 00:21:03,363
We'll just have to persuade
them to call off the dogs.
338
00:21:03,364 --> 00:21:05,123
If need be, we could call
in an extraction team,
339
00:21:05,124 --> 00:21:07,715
have Bravo pulled now
before the raid even happens.
340
00:21:07,716 --> 00:21:09,011
Annie, I know you're concerned
341
00:21:09,012 --> 00:21:10,779
about your favorite new asset,
342
00:21:10,780 --> 00:21:12,253
but we have to play this through.
343
00:21:13,340 --> 00:21:14,851
I'll apply the necessary pressure...
344
00:21:14,852 --> 00:21:17,068
I'm sorry. Favorite new asset?
345
00:21:18,068 --> 00:21:19,907
I just meant that you
were proud of your work
346
00:21:19,908 --> 00:21:23,522
in developing Bravo, and you should be.
347
00:21:23,937 --> 00:21:25,160
But?
348
00:21:25,161 --> 00:21:27,784
But he's not the mission.
Galan is the mission.
349
00:21:27,785 --> 00:21:30,196
And we can't let a key
access point into his network
350
00:21:30,197 --> 00:21:32,219
get swept up in some meaningless drug Op.
351
00:21:32,220 --> 00:21:34,060
It could derail everything
we've been working for.
352
00:21:34,061 --> 00:21:37,356
So the D.E.A. is gonna have to
take a hit on this one, okay?
353
00:21:37,357 --> 00:21:38,292
And Bravo?
354
00:21:40,206 --> 00:21:41,992
The plan remains the same.
355
00:21:41,993 --> 00:21:46,192
He's there to make himself
indispensable to Galan.
356
00:21:46,193 --> 00:21:50,128
And right now, that
means winning that game.
357
00:21:51,774 --> 00:21:52,925
Go, go.
358
00:21:56,326 --> 00:21:57,419
Holester!
359
00:22:02,902 --> 00:22:04,595
What your boys lack in talent,
360
00:22:04,596 --> 00:22:06,253
they make up for with luck.
361
00:22:11,613 --> 00:22:13,436
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
362
00:22:13,437 --> 00:22:15,444
Yeah. Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go.
363
00:22:17,128 --> 00:22:18,720
Tony!
364
00:22:34,074 --> 00:22:35,406
Gol!
365
00:22:46,907 --> 00:22:48,208
Yeah, heads up.
366
00:22:48,209 --> 00:22:49,546
We need a little help.
367
00:22:56,761 --> 00:22:58,291
You okay?
368
00:23:01,844 --> 00:23:03,156
Hey!
369
00:23:13,398 --> 00:23:15,928
_
370
00:23:15,929 --> 00:23:17,400
What the hell's going on out here?
371
00:23:17,401 --> 00:23:19,631
Ah, I probably should've told you
372
00:23:19,632 --> 00:23:21,096
I have a large price on my head.
373
00:23:21,097 --> 00:23:22,896
Sometimes, people come calling.
374
00:23:25,424 --> 00:23:27,575
I won't have my boys
playing in these conditions.
375
00:23:27,576 --> 00:23:28,904
Ah, you're soft, like your team.
376
00:23:31,393 --> 00:23:33,048
We'll resume the game tomorrow.
377
00:23:33,049 --> 00:23:34,943
12 minutes on the clock, okay?
378
00:23:36,547 --> 00:23:39,142
_
379
00:23:49,528 --> 00:23:52,190
Thought you said the raid
wasn't happening until tomorrow.
380
00:23:52,191 --> 00:23:55,120
- This isn't the raid.
- Then what is this?
381
00:23:55,121 --> 00:23:57,640
Down here, we call it Tuesday.
382
00:24:05,247 --> 00:24:06,653
♪
383
00:24:06,654 --> 00:24:08,034
_
384
00:24:08,739 --> 00:24:12,516
_
385
00:24:13,417 --> 00:24:14,792
_
386
00:24:14,793 --> 00:24:18,587
_
387
00:24:18,588 --> 00:24:20,989
_
388
00:24:20,990 --> 00:24:23,637
_
389
00:24:23,638 --> 00:24:27,517
_
390
00:24:27,518 --> 00:24:32,550
_
391
00:24:33,510 --> 00:24:35,061
_
392
00:24:35,062 --> 00:24:39,089
_
393
00:24:41,244 --> 00:24:46,068
_
394
00:24:46,069 --> 00:24:50,487
_
395
00:24:50,488 --> 00:24:53,079
_
396
00:24:56,202 --> 00:24:57,517
Buenas noches.
397
00:25:00,161 --> 00:25:07,258
♪
398
00:25:35,461 --> 00:25:37,214
It's beautiful. What is that?
399
00:25:37,215 --> 00:25:39,226
Just something my father used to play.
400
00:25:42,670 --> 00:25:45,216
Hey, you hear what happened to Senna?
401
00:25:45,667 --> 00:25:48,203
It was a botched kidnapping
attempt apparently.
402
00:25:48,204 --> 00:25:50,198
No, I hadn't heard that.
403
00:25:50,199 --> 00:25:52,342
But, you know, that girl has a real knack
404
00:25:52,343 --> 00:25:54,049
of getting herself in bad situations.
405
00:25:55,025 --> 00:25:56,496
It's not all her fault, though.
406
00:25:56,497 --> 00:25:58,937
I mean, she might look like
a spoiled Hollywood brat,
407
00:26:00,401 --> 00:26:02,010
but there's more to her.
408
00:26:02,011 --> 00:26:07,231
♪
409
00:26:07,232 --> 00:26:09,373
La Llorona, no?
410
00:26:09,374 --> 00:26:11,413
Yeah. You play?
411
00:26:11,414 --> 00:26:12,293
Si.
412
00:26:12,294 --> 00:26:13,470
But not like you.
413
00:26:13,471 --> 00:26:15,935
I play with my feet.
414
00:26:16,260 --> 00:26:18,018
Macuas, señores?
415
00:26:18,019 --> 00:26:19,545
Oh, macua.
416
00:26:19,546 --> 00:26:21,569
The national drink of my country.
417
00:26:21,570 --> 00:26:22,281
Please.
418
00:26:23,394 --> 00:26:24,573
Thank you.
419
00:26:24,574 --> 00:26:26,054
To new friends.
420
00:26:26,055 --> 00:26:27,295
- Salud.
- Cheers.
421
00:26:32,986 --> 00:26:37,341
You entiendo muy bonita, right?
422
00:26:37,342 --> 00:26:38,868
Drunk already, Bravo?
423
00:26:38,869 --> 00:26:41,736
You do realize we're playing in ten hours.
424
00:26:45,042 --> 00:26:48,904
Honestly, the man has the
tolerance of a small child.
425
00:26:48,905 --> 00:26:51,520
You don't understand a
word I'm saying, do you?
426
00:26:51,521 --> 00:26:52,969
Doesn't matter. I like them that way.
427
00:26:52,970 --> 00:26:54,487
Come on, darling.
428
00:27:06,499 --> 00:27:08,747
Those macuas really go
right through you, huh?
429
00:27:18,979 --> 00:27:45,177
♪
430
00:27:57,809 --> 00:28:48,181
♪
431
00:28:48,804 --> 00:28:50,380
Que mierda!
432
00:29:19,561 --> 00:29:20,967
Enjoying the party?
433
00:29:25,823 --> 00:29:27,503
I saw you leave earlier.
434
00:29:29,383 --> 00:29:30,894
You take the scenic route?
435
00:29:30,895 --> 00:29:33,382
I just went on a little
walk to clear my head.
436
00:29:34,975 --> 00:29:36,807
Clearly, I should've walked faster.
437
00:29:46,692 --> 00:29:48,104
Hey, hey, hey.
438
00:29:49,152 --> 00:29:51,336
Calero will have my head for this.
439
00:29:51,337 --> 00:29:53,312
He's having a skin treatment,
440
00:29:54,024 --> 00:29:56,112
which means we have an hour.
441
00:29:58,704 --> 00:30:00,520
Why waste it talking?
442
00:30:05,143 --> 00:30:21,023
♪
443
00:30:22,234 --> 00:30:24,078
You've learned a lot since Honduras.
444
00:30:25,014 --> 00:30:27,533
Is that a compliment to the new me
445
00:30:27,534 --> 00:30:29,191
or an insult to the old one?
446
00:30:30,826 --> 00:30:35,840
Do you remember Casterbrook
when he found out about us?
447
00:30:35,841 --> 00:30:37,424
The look on his face?
448
00:30:37,425 --> 00:30:40,923
Yeah, well, to be fair to him, he
always had that look on his face.
449
00:30:43,900 --> 00:30:47,196
Mm, forgot what it was
like to have a partner,
450
00:30:49,687 --> 00:30:51,049
someone to talk to.
451
00:30:54,698 --> 00:30:57,004
Sorry I threw myself at you like that.
452
00:30:58,052 --> 00:31:01,123
Yeah, no, you don't have to apologize.
453
00:31:08,979 --> 00:31:11,083
16 months.
454
00:31:13,859 --> 00:31:16,019
That's how long I've been with Calero.
455
00:31:18,035 --> 00:31:21,035
Smiling, serving.
456
00:31:22,107 --> 00:31:23,915
I look in his eyes, and I swear, Tony,
457
00:31:23,916 --> 00:31:24,716
there's nothing.
458
00:31:25,268 --> 00:31:26,989
Yeah.
459
00:31:28,331 --> 00:31:29,595
Well, I know the stories.
460
00:31:31,410 --> 00:31:33,219
Yeah, I thought I knew them too.
461
00:31:36,536 --> 00:31:40,695
Last Christmas, he gave
free product to junkies
462
00:31:40,696 --> 00:31:41,969
in a small village.
463
00:31:42,937 --> 00:31:44,208
But he made 'em work for it.
464
00:31:46,161 --> 00:31:49,008
He forced one of them
at gunpoint to swallow
465
00:31:49,009 --> 00:31:50,449
these small packets.
466
00:31:51,784 --> 00:31:54,495
Then he hung him upside down on a tree
467
00:31:54,496 --> 00:31:59,160
and then got the rest of
them to get bats and beat him
468
00:31:59,161 --> 00:32:01,801
and just beat him until he just split open,
469
00:32:02,609 --> 00:32:05,792
and all these little packets just came out.
470
00:32:08,842 --> 00:32:10,859
He called it "La Piñata Humana."
471
00:32:12,385 --> 00:32:14,010
I never saw him happier.
472
00:32:17,329 --> 00:32:19,354
Thank God it's almost over.
473
00:32:24,026 --> 00:32:25,810
You're lucky you got out.
474
00:32:27,207 --> 00:32:28,796
Yeah.
475
00:32:35,969 --> 00:32:37,793
The raid's tomorrow morning.
476
00:32:39,473 --> 00:32:41,617
You should be out by then.
477
00:32:44,865 --> 00:32:50,472
Actually, I think I might
stick around, take my chances.
478
00:32:53,893 --> 00:32:55,933
Mr. Galan's my ride home.
479
00:32:57,817 --> 00:33:00,711
- Noah, what do you got?
- Bravo came through.
480
00:33:00,712 --> 00:33:03,360
The Humvee's GPS history
gave us its last location.
481
00:33:03,361 --> 00:33:04,584
And?
482
00:33:04,585 --> 00:33:07,247
Just as advertised, it's a coca field.
483
00:33:07,248 --> 00:33:10,128
Given the acreage and
the street price of coke,
484
00:33:10,129 --> 00:33:12,289
it must be worth close to 20 million.
485
00:33:12,290 --> 00:33:13,889
Okay. Thanks.
486
00:33:15,729 --> 00:33:16,817
News?
487
00:33:16,818 --> 00:33:19,098
As far as we can tell, it's
just another coca field.
488
00:33:19,938 --> 00:33:21,571
Maybe there's another play here.
489
00:33:21,572 --> 00:33:24,315
Now we know Galan's not the
shot caller in his network,
490
00:33:24,316 --> 00:33:26,730
we could use the raid
as leverage to flip him.
491
00:33:26,731 --> 00:33:29,740
Galan isn't gonna be leveraged
by any penny-ante drug charges.
492
00:33:30,540 --> 00:33:32,573
What if this has nothing
to do with a larger plot?
493
00:33:32,574 --> 00:33:35,629
Maybe what's happening down
there really is just about drugs.
494
00:33:36,882 --> 00:33:38,450
I don't think so.
495
00:33:41,050 --> 00:33:42,153
Llewyn,
496
00:33:42,521 --> 00:33:44,481
what aren't you telling me?
497
00:33:46,592 --> 00:33:48,689
I've told you everything I know.
498
00:33:57,216 --> 00:33:59,932
I have to admit, Bravo,
you are the proud of owner
499
00:33:59,933 --> 00:34:02,519
of one massive pair of balls.
500
00:34:02,845 --> 00:34:04,085
What?
501
00:34:05,061 --> 00:34:07,339
Shagging the drug lord's girlfriend?
502
00:34:07,340 --> 00:34:09,067
Balls.
503
00:34:09,068 --> 00:34:10,612
I don't know what you're talking about.
504
00:34:10,613 --> 00:34:12,066
I was in the suite right next to yours,
505
00:34:12,067 --> 00:34:13,811
and I have ears.
506
00:34:14,666 --> 00:34:18,121
First, you incur a red card in my defense,
507
00:34:18,122 --> 00:34:20,210
and now a conquest worthy of...
508
00:34:21,106 --> 00:34:22,448
Well, worthy of me.
509
00:34:23,696 --> 00:34:26,665
Muy interesante.
510
00:34:33,517 --> 00:34:34,846
Tony.
511
00:34:37,237 --> 00:34:38,717
I need a word with you.
512
00:34:39,085 --> 00:34:41,397
You asked me before why I chose you.
513
00:34:41,398 --> 00:34:42,662
Perhaps I was too subtle,
514
00:34:43,583 --> 00:34:45,254
so let me be more explicit.
515
00:34:45,255 --> 00:34:48,336
The reason I brought you
here is for the same reason
516
00:34:48,337 --> 00:34:49,606
that I put you on the Riot...
517
00:34:49,607 --> 00:34:51,818
Your willingness to do what needs doing
518
00:34:51,819 --> 00:34:53,558
without hesitation or qualms.
519
00:34:54,446 --> 00:34:56,040
Like with Zupan,
520
00:34:56,041 --> 00:34:59,369
like with the man who took my daughter.
521
00:34:59,370 --> 00:35:01,457
Understood.
522
00:35:01,458 --> 00:35:04,186
And the most important
difference between this game
523
00:35:04,187 --> 00:35:06,121
and a normal one is not
the number of players
524
00:35:06,122 --> 00:35:07,577
or the narrow goals.
525
00:35:07,578 --> 00:35:10,058
It is the absence of a referee.
526
00:35:10,818 --> 00:35:12,368
Entiendes?
527
00:35:31,410 --> 00:35:32,849
Hey, what the hell was that?
528
00:35:32,850 --> 00:35:36,218
My team finally learning
to play by your rules.
529
00:35:46,384 --> 00:35:48,710
Managua base, this is ground element.
530
00:35:48,711 --> 00:35:51,523
We are on the move, four
clicks from target. Over.
531
00:35:51,524 --> 00:35:54,367
Copy, ground element.
Air support will converge.
532
00:35:54,368 --> 00:35:56,202
Time on target, six mikes. Over.
533
00:35:56,203 --> 00:35:57,811
G-element out.
534
00:36:04,048 --> 00:36:06,792
So you're asking me to
call off what could be
535
00:36:06,793 --> 00:36:09,592
the single most important
bust in the last decade?
536
00:36:09,593 --> 00:36:11,216
Yes, sir.
537
00:36:12,601 --> 00:36:15,009
Let me try to explain to you
538
00:36:15,010 --> 00:36:16,265
what we're dealing with here.
539
00:36:16,266 --> 00:36:18,825
Gaspar Calero is one of the richest,
540
00:36:18,826 --> 00:36:22,456
most powerful narcotic
traffickers in Latin America.
541
00:36:22,457 --> 00:36:25,424
He is responsible for
thousands of Americans
542
00:36:25,425 --> 00:36:27,696
becoming addicted to dangerous,
543
00:36:27,697 --> 00:36:29,304
mind-altering substances,
544
00:36:29,305 --> 00:36:31,976
not to mention ordering countless murders
545
00:36:31,977 --> 00:36:35,369
of statesmen, judges,
anyone who opposes him.
546
00:36:35,370 --> 00:36:39,241
Now, by taking him and all
of his people into custody,
547
00:36:39,242 --> 00:36:40,968
we'll deal a crippling blow
548
00:36:40,969 --> 00:36:42,976
to a major criminal organization.
549
00:36:42,977 --> 00:36:46,201
That is what you're
asking me to call off, sir.
550
00:36:47,545 --> 00:36:51,904
Mr. Willis, let me lay
out the best-case scenario
551
00:36:51,905 --> 00:36:52,977
for your operation.
552
00:36:53,658 --> 00:36:56,633
You bust Calero and his cronies.
553
00:36:56,634 --> 00:37:00,505
They go to jail for, what, a few months?
554
00:37:00,506 --> 00:37:02,442
In the interim, the other cartels...
555
00:37:03,282 --> 00:37:05,497
You do know there are others, right?
556
00:37:06,193 --> 00:37:09,608
Expand their operations,
fill the void in the market,
557
00:37:09,609 --> 00:37:12,864
and temporarily make even higher
profits than they did before.
558
00:37:12,865 --> 00:37:16,429
Meanwhile, U.S. consumption of
narcotics barely takes a dip.
559
00:37:16,430 --> 00:37:17,885
That's not the point.
560
00:37:17,886 --> 00:37:19,917
My colleagues and I, on the other hand,
561
00:37:19,918 --> 00:37:23,365
are on the tail of a high-stakes
international conspiracy,
562
00:37:23,366 --> 00:37:25,253
which I'd be happy to tell you all about,
563
00:37:25,254 --> 00:37:28,542
if it weren't several
levels above your pay grade.
564
00:37:28,543 --> 00:37:34,504
So maybe, in the interest of
harmonious interagency relations,
565
00:37:35,656 --> 00:37:37,793
the D.E.A. might reconsider its options
566
00:37:39,745 --> 00:37:41,345
and step off.
567
00:37:50,818 --> 00:37:52,246
Back, back, back.
568
00:38:04,373 --> 00:38:06,867
Ground element, you have new orders.
569
00:38:06,868 --> 00:38:09,155
Abort mission. Air support is pulling out.
570
00:38:09,156 --> 00:38:10,393
Return to base. Copy?
571
00:38:11,322 --> 00:38:13,193
Base, we are ready to rock here.
572
00:38:13,194 --> 00:38:14,958
This is directly from Station Chief.
573
00:38:14,959 --> 00:38:16,822
Abort mission. Do you copy?
574
00:38:16,823 --> 00:38:18,870
Wilco. G-element out.
575
00:38:18,871 --> 00:38:20,471
Abort mission.
576
00:38:47,686 --> 00:38:49,585
Go, go, go, go.
577
00:39:08,451 --> 00:39:11,665
Yes!
578
00:39:16,827 --> 00:39:18,153
Yeah!
579
00:39:28,478 --> 00:39:30,350
Yeah!
580
00:40:03,166 --> 00:40:06,019
- It's not happening.
- What do you mean?
581
00:40:06,020 --> 00:40:08,610
The raid, Tony. They called it off.
582
00:40:08,611 --> 00:40:12,363
- I wonder why.
- They say the Nicaraguan government got cold feet.
583
00:40:12,364 --> 00:40:13,998
I say they got bought off.
584
00:40:13,999 --> 00:40:15,643
Well, yeah, that must be it.
585
00:40:15,644 --> 00:40:18,445
Now I'm fucking stuck here
for God knows how long.
586
00:40:18,446 --> 00:40:19,684
Salma, just get out of here.
587
00:40:19,685 --> 00:40:21,123
Just call for an extraction.
They'll get you out.
588
00:40:21,124 --> 00:40:22,228
No, no.
589
00:40:22,229 --> 00:40:24,122
The job's not done.
590
00:40:24,123 --> 00:40:25,478
I stay.
591
00:40:25,479 --> 00:40:27,054
You've done your time.
592
00:40:27,055 --> 00:40:29,574
If you stay here, it's gonna ruin you.
593
00:40:32,415 --> 00:40:33,575
He can't win.
594
00:40:35,271 --> 00:40:37,198
Not after everything.
595
00:40:37,199 --> 00:40:40,046
I'm not gonna let him win.
596
00:40:40,047 --> 00:40:41,702
Salma, don't.
597
00:40:56,969 --> 00:40:59,217
It was good to see you, Tony.
598
00:41:13,553 --> 00:41:16,136
Bravo, join me, please.
599
00:41:30,569 --> 00:41:31,609
Come, sit.
600
00:41:40,984 --> 00:41:44,100
Are you old enough to remember
when we first went into space?
601
00:41:44,101 --> 00:41:46,254
The Apollo missions, the moon shot?
602
00:41:46,779 --> 00:41:49,310
Well, I was two when
the Challenger exploded,
603
00:41:49,311 --> 00:41:51,590
so not so much.
604
00:41:51,591 --> 00:41:53,463
Oh, it was a truly exhilarating time.
605
00:41:54,311 --> 00:41:56,478
A new era. But not without cost.
606
00:41:57,862 --> 00:42:01,870
Between Russia and America,
28 astronauts have died.
607
00:42:02,582 --> 00:42:04,143
That's more than I would've figured.
608
00:42:05,384 --> 00:42:07,572
Magellan, the captain of the first ship
609
00:42:07,573 --> 00:42:10,484
to circumnavigate the globe, died en route.
610
00:42:10,485 --> 00:42:13,037
His first mate had to take
over for the rest of the voyage.
611
00:42:13,805 --> 00:42:16,308
Throughout history, every
trip into the unknown
612
00:42:16,309 --> 00:42:18,366
has taken its toll in human life.
613
00:42:19,422 --> 00:42:21,062
I see what you mean.
614
00:42:22,647 --> 00:42:24,477
The price of progress, I guess.
615
00:42:24,478 --> 00:42:26,303
It's a high price, indeed.
616
00:42:30,839 --> 00:42:33,551
How do you feel about
what happened in Nicaragua?
617
00:42:37,078 --> 00:42:38,256
What do you mean?
618
00:42:39,078 --> 00:42:41,429
Are you okay with what you saw?
619
00:42:41,430 --> 00:42:44,982
Because if you can handle
these forays into the unknown,
620
00:42:45,814 --> 00:42:47,790
maybe I can use you.
621
00:42:51,406 --> 00:42:54,509
Did you get what you wanted
out of the trip, Mr. Galan?
622
00:42:54,510 --> 00:42:55,870
Yes.
623
00:42:57,190 --> 00:42:58,718
Yes, I did.
624
00:43:00,134 --> 00:43:03,310
Then, if you're happy, I'm happy.
625
00:43:08,486 --> 00:43:13,781
♪
626
00:43:14,083 --> 00:43:16,310
- Noah, what is it?
- Look.
627
00:43:17,600 --> 00:43:20,552
- What is this?
- That's Galan's new coca field,
628
00:43:20,553 --> 00:43:22,161
and his mercenaries are burning it.
629
00:43:23,849 --> 00:43:24,894
Are you sure?
630
00:43:24,895 --> 00:43:27,847
That is $20 million up in smoke.
631
00:43:29,959 --> 00:43:31,143
It just doesn't make any sense.
632
00:43:42,738 --> 00:43:44,546
Hello, ladies.
633
00:43:50,436 --> 00:43:53,547
Your reward for a job well done, gentlemen.
634
00:43:53,548 --> 00:43:55,324
Dibs on the convertible.
635
00:44:09,348 --> 00:44:10,827
Thanks, boss.
636
00:44:37,431 --> 00:44:41,541
Tony, you may have
fooled your new teammates,
637
00:44:41,542 --> 00:44:43,046
but I know you better.
638
00:44:44,262 --> 00:44:46,958
There's more to your new
life than meets the eye.
639
00:44:46,959 --> 00:44:49,286
So trust me when I tell you this.
640
00:44:49,287 --> 00:44:52,109
The hardest part of being undercover
641
00:44:52,110 --> 00:44:54,830
isn't having to pretend
you're someone you're not.
642
00:44:54,831 --> 00:44:58,735
It's that you might
discover who you really are.
643
00:45:00,588 --> 00:45:02,299
_
644
00:45:07,483 --> 00:45:09,508
_
645
00:45:10,276 --> 00:45:12,132
_
646
00:45:12,741 --> 00:45:14,932
_
647
00:45:14,933 --> 00:45:16,805
_
648
00:45:52,396 --> 00:45:53,930
What do you got?
649
00:45:53,931 --> 00:45:55,842
So I looked into that
artifact Galan was bidding on
650
00:45:55,843 --> 00:45:58,651
- a month ago, like you asked.
- And?
651
00:45:58,652 --> 00:46:00,885
Most likely, it came
from the pre-Olmec period,
652
00:46:00,886 --> 00:46:02,579
which would mean it came from somewhere
653
00:46:02,580 --> 00:46:05,476
in eastern Nicaragua
almost 2,000 years ago.
654
00:46:05,477 --> 00:46:08,876
These are the most probable
centers of population,
655
00:46:08,877 --> 00:46:12,605
and this one overlaps with
Galan's new coca field.
656
00:46:13,245 --> 00:46:15,725
I assume you have some kind
of hunch about all this?
657
00:46:17,525 --> 00:46:19,533
It's no longer just a hunch.
658
00:46:25,065 --> 00:46:29,216
- Are those...
- Bulldozers, land movers.
659
00:46:29,217 --> 00:46:31,233
They're starting to dig.
660
00:46:31,234 --> 00:46:34,373
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
46247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.