All language subtitles for Love,-Cheat-&-Steal_1993_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_62112603

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,380 --> 00:02:22,380 no matarte sería demasiado fácil de 2 00:02:25,780 --> 00:02:27,580 limpiar no haría daño lo suficiente ahora para 3 00:02:27,780 --> 00:02:33,140 lo que me has hecho 4 00:02:33,380 --> 00:02:40,580 no, pero que te voy a ver sufrir 5 00:02:40,780 --> 00:02:43,180 Quiero hacerte saborear huele a amor 6 00:02:43,380 --> 00:02:45,660 para que sepas lo que he sido 7 00:02:45,860 --> 00:02:46,860 a través de 8 00:02:47,060 --> 00:02:54,020 encerrado como un animal obligado a 9 00:02:57,540 --> 00:03:05,300 conviértete en uno para y hasta que lo haga 10 00:03:05,500 --> 00:03:09,460 también soñando con que vivas en mi 11 00:03:09,660 --> 00:03:14,900 cabeza hazme más fuerte y más fuerte fe 12 00:03:15,140 --> 00:03:21,980 te hace odiar te hace libre y con 13 00:03:22,180 --> 00:03:30,180 suficiente odio que puedes sobrevivir a cualquier cosa y 14 00:03:35,580 --> 00:03:38,660 Sabía que te encontraría realmente 15 00:03:38,860 --> 00:03:41,500 retardo ya sabes ese oye hombre que nos dio 16 00:03:41,700 --> 00:03:49,700 todo un susto consiguió algo realmente 17 00:04:03,140 --> 00:04:04,820 especial para ti huh hora de dejar huh 18 00:04:05,020 --> 00:04:09,780 hora de irse 19 00:04:09,980 --> 00:04:10,980 está bien, solo relájate, voy a ir a empacar 20 00:04:17,420 --> 00:04:25,420 Vengo por ti bebé fuiste un muy 21 00:04:30,260 --> 00:04:36,220 chico afortunado no creo que sea demasiado viejo para 22 00:04:36,420 --> 00:04:38,820 lo que te diré Tommy simplemente loco 23 00:04:39,020 --> 00:04:43,300 sobre esta chica no estás loco o si 24 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 no estabas así, ¿cómo van las cosas? 25 00:04:44,700 --> 00:04:47,460 el banco 26 00:04:47,700 --> 00:04:50,380 off the record not uniform Am I 27 00:04:50,580 --> 00:04:55,220 podríamos estar en algún problema profundo realmente 28 00:04:55,420 --> 00:04:57,100 cavar un hoyo que ganas No estoy seguro todavía 29 00:04:57,300 --> 00:04:59,860 Lo que sé es que si ese banco le quiebra a mi padre 30 00:05:00,060 --> 00:05:01,380 pierde todo lo que tiene y no hay 31 00:05:01,580 --> 00:05:03,820 forma en que puedo sentarme al margen 32 00:05:04,020 --> 00:05:05,140 y mira que sucede sabes que va 33 00:05:05,300 --> 00:05:07,860 sin decir si hay algo que pueda 34 00:05:08,060 --> 00:05:11,260 hacer para ayudarte solo házmelo saber 35 00:05:11,460 --> 00:05:12,860 las llaves no funcionarán chicos en realidad chicos 36 00:05:13,060 --> 00:05:16,380 mejor coincidencia con algo en la computadora 37 00:05:16,580 --> 00:05:17,580 Perris cellblock D 38 00:05:49,260 --> 00:05:57,260 siete lágrimas palabras creer lo contrario 39 00:06:22,780 --> 00:06:25,860 liberar No necesito decirte qué 40 00:06:26,060 --> 00:06:27,060 sucede si no lo superamos 41 00:07:10,700 --> 00:07:14,540 sabes que sabes que sabes 42 00:07:29,340 --> 00:07:32,340 cierra ruedas vienen en bebé no ser 43 00:07:32,540 --> 00:07:37,700 conferencia oye cuando vamos a mi casa un 44 00:07:37,860 --> 00:07:38,900 poco divertido eso es porque no lo sabes 45 00:07:39,060 --> 00:07:44,500 yo todavía 46 00:07:44,700 --> 00:07:46,780 qué estás haciendo mierda qué eres 47 00:07:46,980 --> 00:07:48,860 haciendo hey gilipollas esto es un privado 48 00:07:49,060 --> 00:07:50,060 conversación 49 00:07:50,260 --> 00:07:53,780 Sí, así que a la mierda antes de lastimarte 50 00:09:28,380 --> 00:09:32,700 así que Pablo escucho que te conviertes en un gran problema 51 00:09:32,900 --> 00:09:34,420 consultor financiero en el este 52 00:09:34,580 --> 00:09:36,740 tu papá dice que incluso te han escrito 53 00:09:36,940 --> 00:09:38,540 en la revista Fortune Paul mantuvo un grupo 54 00:09:38,740 --> 00:09:40,740 de Nueva Inglaterra un caracol de ir 55 00:09:40,940 --> 00:09:45,060 bajo salvar a los contribuyentes más de tres 56 00:09:45,260 --> 00:09:47,340 miles de millones de dólares realmente se apoderando de algunos 57 00:09:47,540 --> 00:09:49,220 banco de pueblo pequeño bueno alguien tiene que 58 00:09:49,420 --> 00:09:51,460 Frank no ha puesto un pie en el lugar en 59 00:09:51,620 --> 00:09:53,860 cinco años oh te acuerdas del pez Hamilton 60 00:09:54,060 --> 00:09:57,820 no deberías y me di mi primer 61 00:09:58,020 --> 00:09:59,020 cigarro cuando tenía siete años no 62 00:09:59,060 --> 00:10:01,140 parecen haberte hecho algún daño 63 00:10:01,340 --> 00:10:02,980 ahora primero esta bonita esposa tuya he 64 00:10:03,180 --> 00:10:06,340 he estado escuchando sobre lo que me he estado preguntando 65 00:10:06,540 --> 00:10:07,900 que yo mismo espere a que uno la encuentre estos chicos 66 00:10:08,100 --> 00:10:10,900 no se levantaron todos en su domingo 67 00:10:11,100 --> 00:10:12,100 lo mejor solo para venir a verte 68 00:10:19,580 --> 00:10:20,820 hmm debe ser agradable tener a tu hijo de vuelta 69 00:10:21,020 --> 00:10:25,420 casa después de todos estos años 70 00:10:25,620 --> 00:10:28,780 mira nuestros nombres no te preocupes que son 71 00:10:28,980 --> 00:10:29,980 te voy a amar tanto como yo 72 00:10:34,700 --> 00:10:42,700 seguir abridlo hermoso al que pertenecen 73 00:10:43,660 --> 00:10:51,660 mi madre mi papá y yo pensamos que tú 74 00:10:54,660 --> 00:10:57,540 me gustaría que fuera buen papá de fiesta 75 00:10:57,740 --> 00:10:59,660 escucha hijo quiero que sepas 76 00:10:59,860 --> 00:11:01,940 cuánto aprecio lo que haces viniendo 77 00:11:02,140 --> 00:11:05,020 volver y ayudar 78 00:11:05,220 --> 00:11:06,860 Quiero decir que siempre he sabido cómo te sentías 79 00:11:07,060 --> 00:11:08,780 acerca de hacerse cargo del banco como usted 80 00:11:08,980 --> 00:11:13,700 quería hacer tu propia marca esto no es 81 00:11:13,900 --> 00:11:15,300 necesario realmente esto para mí sabes un 82 00:11:15,500 --> 00:11:17,140 un gran número de personas dependen de la 83 00:11:17,340 --> 00:11:22,140 algunos de nuestros empleados han sido 84 00:11:22,340 --> 00:11:25,180 con nosotros desde hace años sé que papá soy 85 00:11:25,380 --> 00:11:26,380 voy a hacer todo lo que pueda 86 00:11:30,820 --> 00:11:36,020 deja de engañar con esa maldita cosa que soy 87 00:11:36,180 --> 00:11:37,220 se lo van a quitar 88 00:11:37,380 --> 00:11:40,140 Sabes 89 00:11:49,980 --> 00:11:52,140 pero en el caso de los sensores infrarrojos sónicos, este 90 00:11:52,340 --> 00:11:53,620 no es la ciudad de Nueva York sr. edad tal vez ella 91 00:11:53,820 --> 00:11:55,460 rodilla no tenemos ladrones de bancos en 92 00:11:55,660 --> 00:11:57,380 California No me preocuparía por eso 93 00:11:57,580 --> 00:11:59,260 Señor edad sería prácticamente imposible 94 00:11:59,460 --> 00:12:00,940 para entrar en ese almacén sin el 95 00:12:01,140 --> 00:12:02,660 combinación e incluso si pudieran pero 96 00:12:02,860 --> 00:12:04,020 El bloqueo de tiempo activó una alarma silenciosa 97 00:12:04,220 --> 00:12:12,220 se activará alertando a los policías 98 00:12:15,100 --> 00:12:23,100 quién estaría aquí dentro de tres minutos ver 99 00:12:28,900 --> 00:12:29,900 las cajas Jesús que mucho dinero en efectivo lo que 100 00:12:29,940 --> 00:12:31,220 ¿Estás haciendo poniéndolo en el 101 00:12:31,420 --> 00:12:32,580 sótano estamos tomando mucho dinero en efectivo 102 00:12:32,780 --> 00:12:34,820 debido al precio CO y Grayson 103 00:12:35,020 --> 00:12:37,220 las cuentas de supermercado echa un vistazo a la 104 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 las transacciones de divisas informan bien, eso es 105 00:12:38,580 --> 00:12:39,620 la belleza de estos relatos Pablo nosotros 106 00:12:39,820 --> 00:12:41,420 no tienen que preocuparse por todo lo que ellos 107 00:12:41,620 --> 00:12:44,100 tengo exención lo sé pero sigo 108 00:12:44,260 --> 00:12:45,940 desea ver los informes y también un 109 00:12:46,140 --> 00:12:48,620 desglose de todas nuestras otras cuentas también 110 00:12:48,820 --> 00:12:50,980 pero por qué quiero ver qué tipo de dinero 111 00:12:51,180 --> 00:12:56,220 estamos atrayendo a qué tipo de clientes 112 00:12:56,420 --> 00:12:58,580 Oh, digas lo que digas, debes querer esto 113 00:12:58,780 --> 00:13:01,660 mujer realmente mala Reno que ni siquiera dejarás 114 00:13:01,860 --> 00:13:02,860 me detengo y me tomo un piss 115 00:15:09,380 --> 00:15:14,020 no tienes que preocuparte por no haber policías I 116 00:15:14,220 --> 00:15:18,820 no sé sobre esto nuestra familia en un 117 00:15:19,020 --> 00:15:20,020 la visión muestra el final de la comida para perros 118 00:15:35,940 --> 00:15:43,940 Estaba pensando por qué te quedarías en el 119 00:15:48,260 --> 00:15:51,700 noche lo siento Pablo pensé que eras 120 00:15:51,860 --> 00:15:52,900 sola Lauren no que está aquí 121 00:15:58,060 --> 00:16:02,020 te dijo que se sorprendería vamos a enmendar 122 00:16:02,260 --> 00:16:04,380 es sis pero estás feliz de verme 123 00:16:04,580 --> 00:16:06,700 por supuesto que me sorprendió que es 124 00:16:06,900 --> 00:16:07,900 todo 125 00:16:09,900 --> 00:16:14,380 bueno, esto requiere una celebración 126 00:16:25,100 --> 00:16:30,100 Lauren estás bien sí por supuesto que yo 127 00:16:30,260 --> 00:16:32,500 acabo de entrar para conseguir el burbujeante que es 128 00:16:32,700 --> 00:16:34,780 ¿Qué quieres decir con dónde hizo esto? 129 00:16:34,980 --> 00:16:36,180 hermano tuyo ven de Pensé que 130 00:16:36,380 --> 00:16:37,860 dijo que no tenía familia 131 00:16:38,100 --> 00:16:39,780 Lamento los aplausos que debería haber dicho 132 00:16:39,980 --> 00:16:40,980 tú sobre él no sabía qué hacer 133 00:16:41,180 --> 00:16:42,180 Pensar 134 00:16:42,420 --> 00:16:43,780 este tipo acaba de aparecer en nuestra puerta 135 00:16:43,980 --> 00:16:46,620 afirmando ser tu hermano 136 00:16:46,820 --> 00:16:48,780 Sé que es solo que no hemos estado cerca 137 00:16:48,980 --> 00:16:52,540 y tanto tiempo o incluso hablado que podría 138 00:16:52,740 --> 00:17:00,740 De mi mente teníamos una especie de 139 00:17:01,460 --> 00:17:02,460 se cayó y cómo sabía que eras 140 00:17:02,660 --> 00:17:03,660 aquí 141 00:17:03,860 --> 00:17:04,900 así que una tía que le gustaba me dijo la lauren 142 00:17:05,100 --> 00:17:06,340 me había casado, pensé que no lo harás 143 00:17:06,500 --> 00:17:07,660 siendo como los que van a estar en la zona I 144 00:17:07,860 --> 00:17:11,340 también podría detenerse y saludar a 145 00:17:11,540 --> 00:17:16,980 mi hermana y su nuevo marido así que él 146 00:17:17,180 --> 00:17:18,340 solo estar aquí bien sis que depende bien 147 00:17:18,540 --> 00:17:20,860 tendrás que quedarte con nosotros mientras estés 148 00:17:21,060 --> 00:17:22,460 aquí es posible que tengas que ásperarlo un poco 149 00:17:22,660 --> 00:17:23,740 todavía no estamos del todo asentados, oh yo 150 00:17:23,940 --> 00:17:24,940 no quiero sacarlos a ustedes, pero 151 00:17:25,140 --> 00:17:26,980 gracias Paul 152 00:17:27,180 --> 00:17:29,380 oh vamos a descargar tu familia y 153 00:17:29,580 --> 00:17:37,500 tenemos espacio más que suficiente no tenemos 154 00:17:37,700 --> 00:17:40,660 nosotros cariño por supuesto gracias Paul es 155 00:17:40,860 --> 00:17:41,860 bueno verte de nuevo sis 156 00:17:47,780 --> 00:17:55,780 es Brandi oh sí 157 00:17:59,860 --> 00:18:07,860 gracias por haber estado en cualquier cosa que 158 00:18:12,420 --> 00:18:13,420 sabor como mucho tiempo agudo esto 159 00:18:16,820 --> 00:18:20,220 tienes dulces sueños 160 00:18:25,500 --> 00:18:29,580 así que Donald en qué negocio estás 161 00:18:47,540 --> 00:18:55,540 gracias por tu mente si te pregunto 162 00:18:56,540 --> 00:19:00,820 algo cualquier cosa lo que sucedió entre 163 00:19:01,020 --> 00:19:02,020 tú y Horan ¿qué quieres decir con que dijo? 164 00:19:02,220 --> 00:19:07,380 hace tiempo que no se ven 165 00:19:07,580 --> 00:19:11,260 tuvo algún tipo de pelea es que 166 00:19:11,460 --> 00:19:13,260 lo que ella dijo, supongo que podrías llamarlo 167 00:19:13,460 --> 00:19:14,500 ese 168 00:19:14,660 --> 00:19:20,780 ¿qué más dijo? 169 00:19:20,980 --> 00:19:25,300 no mucho, estaba más bien cerrada con la boca cerrada 170 00:19:25,500 --> 00:19:29,980 sobre el tema, ¿cómo lo harían ustedes dos? 171 00:19:30,180 --> 00:19:31,860 conocer viaje de negocios Aruba Aruba lo que fue 172 00:19:32,060 --> 00:19:33,860 Lauren haciendo hombre que ella estaba trabajando en el 173 00:19:34,060 --> 00:19:35,220 hotel en el que me alojaba por qué llamaste 174 00:19:35,420 --> 00:19:39,380 servicio de habitaciones y ella aparece con un 175 00:19:39,580 --> 00:19:42,380 sándwich club y papas fritas que estaba en ventas 176 00:19:42,580 --> 00:19:43,580 venta 177 00:19:45,580 --> 00:19:53,540 Tengo que decirte que te jodas chico tengo suerte 178 00:19:53,740 --> 00:19:59,940 hay cualquier número de hombres que matarían 179 00:20:00,140 --> 00:20:03,580 para estar en tu lugar me encanta este Randy 180 00:20:03,780 --> 00:20:07,100 ese hermano tuyo es un pato raro 181 00:20:07,300 --> 00:20:10,460 No puedo sacarlo del todo, no lo sé 182 00:20:10,660 --> 00:20:12,700 por qué lo invitaste a quedarse porque es 183 00:20:12,900 --> 00:20:13,900 familia 184 00:20:16,260 --> 00:20:21,940 tienes que resolver esto entre 185 00:20:22,140 --> 00:20:23,700 tú quiero decir que es tu hermano y él 186 00:20:23,900 --> 00:20:26,660 obviamente se preocupa por ti que debes 187 00:20:26,860 --> 00:20:34,860 escúchalo no puede dejar de hablar de ti 188 00:20:40,540 --> 00:20:43,540 haciendo todo tipo de preguntas, simplemente 189 00:20:43,740 --> 00:20:44,740 quiero que sepas cuánto amo 190 00:21:47,740 --> 00:21:51,020 sabes que nunca imaginé que Pablo 191 00:21:51,220 --> 00:21:55,820 sé tu tipo pero el dinero tiene una forma de 192 00:21:56,020 --> 00:21:59,020 cambiando todo lo que no es dinero 193 00:21:59,220 --> 00:22:04,620 en el desarrollo, ¿qué es lo que haces? 194 00:22:04,820 --> 00:22:05,820 di que tengo curiosidad ¿qué te parece? 195 00:22:07,460 --> 00:22:15,460 así que ¿cómo me encontraste bastante gracioso tú? 196 00:22:20,740 --> 00:22:27,220 incluso podría llamarlo el destino nunca creer 197 00:22:27,420 --> 00:22:32,300 mr. dice mierda 198 00:22:32,500 --> 00:22:34,860 me costó siete años de mi vida por qué 199 00:22:35,060 --> 00:22:36,060 demandarme dios maldita sea así que habría terminado 200 00:22:36,260 --> 00:22:37,580 hasta muerto 201 00:22:37,780 --> 00:22:40,140 eso es lo que habría sucedido Reno si 202 00:22:40,340 --> 00:22:41,700 Me había quedado como estábamos empujando 203 00:22:41,900 --> 00:22:44,380 las cosas se vuelven locas y más locas una de 204 00:22:44,580 --> 00:22:45,580 habríamos terminado muertos 205 00:22:59,100 --> 00:23:05,340 gracias a fantasear con este momento 206 00:23:05,540 --> 00:23:08,220 acostado en mi litera por la noche jugando mi 207 00:23:08,420 --> 00:23:11,020 me importa otra cosa terrible que todos ustedes van a hacer 208 00:23:11,220 --> 00:23:14,460 para ti es increíble lo que la mente humana 209 00:23:14,660 --> 00:23:16,020 es capaz de soñar, especialmente si 210 00:23:16,220 --> 00:23:19,980 estás encerrado en la celda de un perro 211 00:23:20,180 --> 00:23:23,900 rodeado sólo de hombres puede tomar el 212 00:23:24,100 --> 00:23:30,540 lo más simple más natural y retorcido 213 00:23:30,740 --> 00:23:35,940 a algún acto de tortura es gracioso cada 214 00:23:36,140 --> 00:23:38,420 fantasía con la que había terminado de la misma manera 215 00:23:38,620 --> 00:23:39,620 tú muerto 216 00:23:39,900 --> 00:23:43,540 lámate la bata 217 00:24:18,700 --> 00:24:26,700 mierda apenas conseguir un duro dentro de esto 218 00:24:43,700 --> 00:24:51,700 lugar te extraño como pequeñas veces 219 00:25:05,300 --> 00:25:07,580 Soy bebé Johnny vamos 220 00:25:07,780 --> 00:25:11,220 no finjas que no te quejes dijo 221 00:25:11,420 --> 00:25:12,420 son de tu marido joder 222 00:25:19,060 --> 00:25:23,220 no me hagas daño 223 00:25:32,060 --> 00:25:40,060 déjame mostrarte un poco similar en 224 00:25:49,300 --> 00:25:50,900 principio a bajarme a violar algunos 225 00:25:51,100 --> 00:25:56,660 perra cunt de dos caras de doble cruce 226 00:25:56,860 --> 00:26:01,140 como si te violas y te comieras limpio 227 00:26:01,340 --> 00:26:03,460 probablemente como que no te va a dejar fuera 228 00:26:03,660 --> 00:26:07,020 así de fácil 229 00:26:07,220 --> 00:26:09,660 No soy ningún violador Soy un ladrón de bancos y 230 00:26:09,860 --> 00:26:12,100 tienes siete años de mi vida para conseguir 231 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 vuelvo a mí 232 00:26:30,740 --> 00:26:34,660 bah 233 00:26:34,860 --> 00:26:35,860 almuerzo temprano no Pensé que tomaría un 234 00:26:36,060 --> 00:26:37,820 pequeño Drive 235 00:26:38,020 --> 00:26:40,140 echa un vistazo a algunas de nuestras propiedades sin 236 00:26:40,340 --> 00:26:42,580 Préstamos permanentes no es un desperdicio de su 237 00:26:42,780 --> 00:26:45,940 momento en el que estás echando un buen vistazo a cómo 238 00:26:46,140 --> 00:26:47,140 algunos de esos préstamos atrasados son un 239 00:26:47,260 --> 00:26:50,140 recesión Paul no puedes esperar 240 00:26:50,340 --> 00:26:52,740 todo el mundo para pagar oh sí podemos venir 241 00:26:52,900 --> 00:26:56,940 en Rick estamos en el negocio de hacer 242 00:26:57,140 --> 00:26:58,140 préstamos no limosnas usted sabe que 243 00:27:18,820 --> 00:27:22,420 mira que sabemos que no hay nada que yo sea 244 00:27:22,620 --> 00:27:23,980 va a poder hacer o decir que se insonte 245 00:27:24,180 --> 00:27:28,580 porque lo que he hecho me ahorraría el 246 00:27:28,780 --> 00:27:31,100 Amante de la vaselina no te preocupes no soy 247 00:27:31,300 --> 00:27:34,380 va a meterse con su pequeña configuración ahora 248 00:27:34,580 --> 00:27:39,140 vamos a hacer ejercicio para el barco que es como 249 00:27:39,340 --> 00:27:40,340 siempre y cuando hagas exactamente lo que yo digo 250 00:28:06,340 --> 00:28:09,100 amén 251 00:28:09,940 --> 00:28:12,940 Dios mío 252 00:28:23,940 --> 00:28:28,100 está bien, solo dime de un resfriado más caliente 253 00:28:52,260 --> 00:28:55,300 me vas a dar la combinación I 254 00:28:55,500 --> 00:28:56,740 no lo sé Oh lo que el amor feliz 255 00:28:56,940 --> 00:29:04,940 para confiarlo a su esposa lo suficiente como para 256 00:29:15,620 --> 00:29:23,620 dile a su chico inteligente por qué no recoges 257 00:29:24,100 --> 00:29:25,820 en los topes en ofensiva no puede encontrar un 258 00:29:26,020 --> 00:29:27,820 registro de un núcleo Palmetto en cualquier lugar 259 00:29:28,020 --> 00:29:29,580 encontramos que Ted Coe parece que un verdadero 260 00:29:29,780 --> 00:29:31,780 grupo inmobiliario con sede en los Países Bajos 261 00:29:31,980 --> 00:29:32,980 Antillas 262 00:29:54,500 --> 00:29:59,500 ¿Las verificaciones no te refiero? 263 00:29:59,700 --> 00:30:01,180 Odiaría pensar que los prestamos 264 00:30:01,380 --> 00:30:03,140 cuatro millones de dólares en una sonrisa y un 265 00:30:03,340 --> 00:30:04,500 apretón de manos, por supuesto, era una garantía 266 00:30:04,700 --> 00:30:05,900 préstamo está garantizado contra la propiedad 267 00:30:06,100 --> 00:30:07,940 planeaban construir sobre quién lo hizo. 268 00:30:08,140 --> 00:30:10,220 la tasación que recuerdas no todas 269 00:30:10,420 --> 00:30:11,780 metiendo mi cabeza Jesús pero ese era el 270 00:30:11,980 --> 00:30:12,980 el préstamo más grande que hizo el año pasado y usted 271 00:30:13,020 --> 00:30:17,540 no recuerdo 272 00:30:17,740 --> 00:30:18,780 perdón pelota por qué algo mal no no soy 273 00:30:18,980 --> 00:30:21,020 solo tratando de ponerse al día, eso es 274 00:30:21,220 --> 00:30:22,220 todo 275 00:30:48,620 --> 00:30:56,620 ahora qué se supone que debo hacer, eres un 276 00:30:56,740 --> 00:30:57,740 chica inteligente en la que pensarás en algo 277 00:31:02,260 --> 00:31:10,260 no tengas malas ideas bien me he ido 278 00:31:13,620 --> 00:31:15,740 amante pero esta vez los mataré a los dos 279 00:31:15,940 --> 00:31:16,940 de ustedes 280 00:31:56,220 --> 00:32:02,180 bueno he tenido una mañana divertida ayuntamiento 281 00:32:02,380 --> 00:32:04,300 votó una disminución del 12% en el salario para mí y 282 00:32:04,500 --> 00:32:05,820 mi personal y luego arrestamos a un 283 00:32:06,020 --> 00:32:11,820 Niño de catorce años por violar a los suyos 284 00:32:12,020 --> 00:32:13,020 media hermana de nueve años, así que anímate para 285 00:32:13,220 --> 00:32:20,780 lo que sospecho que realmente sucedió mi 286 00:32:20,980 --> 00:32:25,060 papá va a la cárcel Shh mira que conoces 287 00:32:25,260 --> 00:32:26,260 curso necesito tu ayuda tom 288 00:32:26,420 --> 00:32:34,420 que no te va a gustar lo que te voy a preguntar 289 00:33:07,300 --> 00:33:08,300 usted para hacer seguridad bancaria 290 00:33:28,500 --> 00:33:31,460 No 291 00:33:55,820 --> 00:34:01,180 los niños hicieron esto bien ladrones profesionales 292 00:34:01,380 --> 00:34:03,580 por lo general, no vaya arrasando a través de un 293 00:34:03,780 --> 00:34:05,540 casa como esa cerrando puertas en cada 294 00:34:05,700 --> 00:34:07,500 otros luego verificarlos sobre ellos 295 00:34:07,700 --> 00:34:09,300 Ni siquiera toqué el arma esta vez 296 00:34:09,500 --> 00:34:17,500 era un niño, eso es lo primero que haría 297 00:34:25,860 --> 00:34:33,860 ir por solo estar agradecido una vez tener 298 00:34:39,460 --> 00:34:45,140 alguna vez disparaste una pistola antes que mi papá 299 00:34:45,340 --> 00:34:53,340 era un arma debe ser Donald 300 00:34:53,540 --> 00:34:54,980 por cierto, ¿dónde estaba Donald hoy qué? 301 00:34:55,180 --> 00:34:58,940 Sucedió que tuvimos un robo 302 00:34:59,140 --> 00:35:00,260 qué horrible fue cualquier cosa tomada del lado 303 00:35:00,460 --> 00:35:02,980 la caja fuerte que obtuvieron la mayor parte de Lauren 304 00:35:03,180 --> 00:35:04,420 joyas oh no no tú año nuevo no 305 00:35:04,620 --> 00:35:10,340 afortunadamente los llevaba puestos en el 306 00:35:10,540 --> 00:35:11,540 tiempo que mejor entiendo que 307 00:35:12,260 --> 00:35:20,260 ¿Te vas a la cama por qué no puedes quedarte en 308 00:35:23,380 --> 00:35:24,380 la misma habitación a solas conmigo cómo te atreves 309 00:35:24,580 --> 00:35:31,100 ven a mi casa y trátame como 310 00:35:31,300 --> 00:35:33,980 alguna puta se mira a sí misma 311 00:35:34,180 --> 00:35:35,420 jodido superior como crees que 312 00:35:35,620 --> 00:35:39,180 en realidad pertenecen aquí 313 00:35:39,380 --> 00:35:41,940 bueno no me sorprende que no pueda 314 00:35:42,140 --> 00:35:43,660 verlo sí oh vamos papá no 315 00:35:43,860 --> 00:35:45,180 esconder tres millones de dólares en un 316 00:35:45,380 --> 00:35:50,700 caja de seguridad a menos que esté tratando de 317 00:35:50,940 --> 00:35:54,220 lavarlo no no sé cómo son 318 00:35:54,420 --> 00:35:55,420 haciéndolo todavía, pero voy a averiguarlo 319 00:37:31,060 --> 00:37:39,060 buenos días que fue bastante un poco 320 00:37:41,740 --> 00:37:48,740 actuación que pusiste anoche puedo 321 00:37:48,940 --> 00:37:51,100 decir que voy a tener que llevarme a Pablo a 322 00:37:51,300 --> 00:37:52,300 el banco 323 00:37:56,500 --> 00:38:00,220 listo oh sí 324 00:38:33,100 --> 00:38:37,380 hermosa Gracias 325 00:38:37,620 --> 00:38:39,900 entonces, ¿qué tipo de negocio tratas? 326 00:38:40,100 --> 00:38:43,540 bienes raíces en su mayoría cuentas comerciales 327 00:38:43,740 --> 00:38:44,740 supermercados grandes almacenes 328 00:39:28,940 --> 00:39:34,140 hola Donald te importa si desplojamos el 329 00:39:34,340 --> 00:39:35,340 resto del tour eso es algo que tengo 330 00:39:35,540 --> 00:39:36,940 para hacer 331 00:39:37,140 --> 00:39:45,140 oh sí seguro Paula no hay problema lo veré 332 00:39:47,380 --> 00:39:48,900 todo lo que necesito ver quiero ver 333 00:39:49,100 --> 00:39:50,340 el papeleo en cada transferencia bancaria 334 00:39:50,540 --> 00:39:52,220 hecho dentro o fuera de este Banco a través del 335 00:39:52,420 --> 00:39:53,500 últimos 18 meses quiero una lista de los 336 00:39:53,700 --> 00:39:55,060 cuentas el dinero pasó a través de quién 337 00:39:55,260 --> 00:39:57,700 los abrieron cuando se abrieron quién 338 00:39:57,900 --> 00:40:00,180 tiene acceso y la firma del banco 339 00:40:00,380 --> 00:40:08,380 oficial que hizo cada autorización 340 00:40:09,140 --> 00:40:11,620 tomar semanas el lunes por la mañana donde está Billy 341 00:40:11,820 --> 00:40:14,900 fuimos a DJ's con Jeff y Lee dijo 342 00:40:15,100 --> 00:40:16,100 se cansó de la cita en su mano derecha 343 00:40:54,260 --> 00:41:02,260 freaking hey look quiere bailar sí 344 00:41:04,620 --> 00:41:07,580 con este poof oh hey ahora solo hay 345 00:41:07,780 --> 00:41:09,060 cuatro cuchillas no porque mejor te corte 346 00:41:09,300 --> 00:41:12,340 corazón arriba en su agujero 347 00:41:12,540 --> 00:41:17,100 Me conocí mi familia te falta el respeto 348 00:41:17,300 --> 00:41:20,380 acabo de tener una gran boca no quién eres yo 349 00:41:20,580 --> 00:41:24,900 dijo el novio 350 00:41:25,100 --> 00:41:27,700 y hay alguien que pronto sí es 351 00:41:27,900 --> 00:41:28,900 preocupación por mi salud 352 00:41:53,580 --> 00:41:57,940 deja de mordisquear a nadie te va a hacer daño 353 00:41:58,180 --> 00:42:01,140 y cuéntame todo lo que sabes 354 00:42:01,340 --> 00:42:02,340 las profundas cerraduras de antaño 355 00:42:02,620 --> 00:42:07,900 Depurar la parte superior mucho configurar para que pueda 356 00:42:08,100 --> 00:42:10,580 Solo abra un giro de caída que haya establecido con más 357 00:42:10,780 --> 00:42:12,180 tiempo que sabes decir nueve cinco ahora lo intentas 358 00:42:12,380 --> 00:42:14,780 y abra esas cosas en cualquier otro momento que no sea 359 00:42:14,980 --> 00:42:16,580 que activa la alarma silenciosa está ahí 360 00:42:16,780 --> 00:42:18,780 de cualquier manera alrededor de él ahora la única manera de 361 00:42:18,980 --> 00:42:26,980 sortear una línea de tiempo, solo obtén un control de 362 00:42:44,380 --> 00:42:45,980 ventana de cambio de código maestro mi gente 363 00:42:46,180 --> 00:42:53,660 No me gustará esto algo va a 364 00:42:53,860 --> 00:42:55,860 hay que hacerlo y rápido estás loco 365 00:42:56,060 --> 00:42:57,060 no podemos hacer que estemos creando spam 366 00:42:57,260 --> 00:42:59,860 no somos asesinos 367 00:43:00,060 --> 00:43:01,300 tal vez sí, pero déjenme recordarles señores 368 00:43:01,540 --> 00:43:03,180 viniste a nosotros 369 00:43:03,380 --> 00:43:05,660 por lo tanto, si algo debería salir mal 370 00:43:05,860 --> 00:43:08,300 usted será el responsable 371 00:43:08,500 --> 00:43:10,740 pero plantean demasiadas preguntas 372 00:43:10,940 --> 00:43:13,300 este hombre ya está criando demasiados 373 00:43:13,500 --> 00:43:15,660 preguntas por favor sr. Rodríguez nosotros 374 00:43:15,860 --> 00:43:17,780 comprenda su preocupación, pero déjenos entregarle 375 00:43:17,980 --> 00:43:19,740 después de todo, hay más en nuestro camino. 376 00:43:19,940 --> 00:43:22,180 que una forma de despellejar a un gato 377 00:43:22,380 --> 00:43:28,900 Sí, lo sé, pero todos terminan con el 378 00:43:29,100 --> 00:43:32,860 gato muerto donde demonios está tu hermana 379 00:43:33,060 --> 00:43:34,060 ¿cómo debo saber recortar? 380 00:43:52,620 --> 00:43:55,780 oye que pules no has hecho nada 381 00:43:55,940 --> 00:44:03,460 Estoy justo antes 382 00:44:03,700 --> 00:44:07,460 Juan lo que te hace pensar que ella tomó 383 00:44:07,660 --> 00:44:12,500 fuera de lo que estás consiguiendo en Donald 384 00:44:12,660 --> 00:44:14,860 Me preguntaba cómo estás 385 00:44:15,060 --> 00:44:16,060 conoce a tu esposa La conozco lo suficientemente bien como para 386 00:44:16,260 --> 00:44:17,260 saber que ha estado actuando mucho 387 00:44:17,380 --> 00:44:20,820 de manera diferente desde que llegaste aquí 388 00:44:21,020 --> 00:44:26,140 oh no sé sobre esa pausa sí lo sé 389 00:44:26,340 --> 00:44:28,460 parece que la misma aferra a mí tu 390 00:44:28,660 --> 00:44:29,660 coche 391 00:44:40,020 --> 00:44:43,940 Lo siento cariño estuve en la ciudad consiguiendo 392 00:44:44,100 --> 00:44:52,100 los materiales en el tráfico que regresaba eran 393 00:44:59,860 --> 00:45:00,860 horrible mamá ¿qué tienes todavía? 394 00:45:02,700 --> 00:45:06,820 Sí, bueno, ¿qué estás haciendo hoy? 395 00:45:41,140 --> 00:45:44,260 miel dónde estás 396 00:45:53,300 --> 00:45:55,380 tú 397 00:46:28,820 --> 00:46:33,060 jodida locura crees que te voy a ayudar 398 00:46:33,220 --> 00:46:35,340 robas el banco de mi propio marido Soy tu 399 00:46:35,540 --> 00:46:36,700 maldito esposo cualquiera de ustedes lo haga o lo haré 400 00:46:36,900 --> 00:46:39,020 camina por ese pasillo y tira de este hada 401 00:46:39,220 --> 00:46:40,260 cuento alrededor de tus orejas y tira de mí 402 00:46:40,460 --> 00:46:42,660 por teléfono a la policía en cinco 403 00:46:42,860 --> 00:46:43,860 minutos que no querrías que 404 00:46:44,060 --> 00:46:45,060 Pasar 405 00:46:45,180 --> 00:46:48,100 ¿Te has olvidado de eso? 406 00:46:48,300 --> 00:46:52,860 empresario lo has matado Tulsa I 407 00:46:53,060 --> 00:46:58,500 no lo mataste lo hiciste bien yo así que 408 00:46:58,700 --> 00:47:01,860 mucho tiempo olvidé que se va a terminar 409 00:47:02,060 --> 00:47:03,140 No, ¿por qué me estás haciendo esto en estoy? 410 00:47:03,340 --> 00:47:04,740 el mismo golpe tonto que solías conocer 411 00:47:04,940 --> 00:47:07,220 dispuesto a hacer cualquier acrobacia loca solo por 412 00:47:07,420 --> 00:47:09,620 la emoción que he cambiado, quiero decir que puedes 413 00:47:09,820 --> 00:47:10,820 hablar más bonito y vestir más bonito pero estoy en 414 00:47:11,020 --> 00:47:13,540 ese servicio que eres el mismo 415 00:47:13,740 --> 00:47:19,660 Nightcrawler que siempre fuiste simplemente no 416 00:47:19,860 --> 00:47:20,940 no, no, no es no me ames, lo sabemos 417 00:47:21,140 --> 00:47:22,340 nunca hemos hecho nada tan grande 418 00:47:22,580 --> 00:47:23,580 antes de lo que sabes del banco 419 00:47:23,780 --> 00:47:27,340 Eso es todo 420 00:47:27,540 --> 00:47:31,340 Sé que todo estaba en la caja fuerte 421 00:47:31,540 --> 00:47:39,540 El Blueprint el sistema de alarma funciona 422 00:47:41,260 --> 00:47:42,260 bueno, quiero decir que es alguien que se refiere a mí 423 00:47:43,500 --> 00:47:48,260 Te he tratado bastante mierda desde que 424 00:47:48,460 --> 00:47:49,700 tengo sí lo sé pero si me ayudas 425 00:47:49,900 --> 00:47:51,540 con esto me conseguirás lo que necesito te voy a 426 00:47:51,700 --> 00:47:55,380 olvídate de todo lo que se nos ha presentado 427 00:47:55,580 --> 00:47:58,060 Quiero decir que después de la partitura me dividiré y 428 00:47:58,260 --> 00:47:59,260 nunca estuviste 429 00:48:26,900 --> 00:48:32,900 nos vemos haciéndote en casa oh sí 430 00:48:33,100 --> 00:48:35,380 Podría acostumbrarme a esto tal vez un 431 00:48:35,580 --> 00:48:36,580 falsedad 432 00:49:01,900 --> 00:49:09,700 esos son tatuajes interesantes tu 433 00:49:09,900 --> 00:49:12,100 hermanos consiguieron que sí a veces es que 434 00:49:12,300 --> 00:49:13,300 Correcto 435 00:49:14,980 --> 00:49:22,980 Donald quieres otro sí lo sabes 436 00:49:28,940 --> 00:49:30,900 aquí vas oye lo que no me gusta mi 437 00:49:31,100 --> 00:49:34,740 foto que se está tomando es solo para el 438 00:49:34,940 --> 00:49:37,500 álbum familiar miel ven aquí quiero 439 00:49:37,700 --> 00:49:38,700 reúnan a los dos 440 00:49:46,700 --> 00:49:54,700 oh Cristo Pablo lo siento tu cámara oh 441 00:50:05,100 --> 00:50:07,340 está bien, es solo una cámara barata 442 00:50:07,540 --> 00:50:08,540 Sí, pero ahí van las fotos oh no 443 00:50:08,620 --> 00:50:16,620 preocúpate por eso 444 00:50:17,620 --> 00:50:24,020 las fotos están bien espero que no seamos 445 00:50:24,220 --> 00:50:27,980 molestándote Pablo quieres un cigarro 446 00:50:28,180 --> 00:50:31,900 genial algunos d esto no es una llamada social 447 00:50:32,100 --> 00:50:33,100 Pablo no bien qué es entonces creo que tú 448 00:50:33,140 --> 00:50:35,260 saber por qué estamos aquí 449 00:50:35,460 --> 00:50:38,340 tal vez puedas darme un poco de calor 450 00:50:38,500 --> 00:50:40,860 no tomes dim oh estoy viniendo a ti como un 451 00:50:41,060 --> 00:50:42,100 amigo algunos de mis asociados no querían 452 00:50:42,300 --> 00:50:46,980 yo para venir aquí en absoluto 453 00:50:47,180 --> 00:50:51,180 para una solución más permanente 454 00:50:51,380 --> 00:50:53,100 de los asociados más de una cuenta 455 00:50:53,300 --> 00:50:56,500 ejecutivo, lo que significa que cerrará mi cuenta 456 00:50:56,740 --> 00:50:57,740 a menos que llegue a un acuerdo 457 00:50:57,940 --> 00:51:02,580 ¿Qué es lo que quieres aquí solo para hablar? 458 00:51:02,780 --> 00:51:08,020 ver si podemos hacer un pequeño negocio después 459 00:51:08,220 --> 00:51:09,220 todo lo que podría ser extremadamente útil para nosotros 460 00:51:11,940 --> 00:51:17,380 cómo haces cómo se ve 461 00:51:19,980 --> 00:51:26,380 10% Me temo que nunca podría conseguir que lo hicieran 462 00:51:26,580 --> 00:51:28,940 estar de acuerdo en que es eso o encontrar 463 00:51:29,140 --> 00:51:31,740 otro banco porque tenemos un banco federal 464 00:51:31,940 --> 00:51:35,300 auditoría próxima y si el banco no puede 465 00:51:35,500 --> 00:51:36,980 mostrar es lo suficientemente fuerte base de activos gracias 466 00:51:37,140 --> 00:51:39,180 a lo que tú y Witt han estado haiendo 467 00:51:39,380 --> 00:51:43,260 tómolo muy bien cerrarnos 468 00:51:43,460 --> 00:51:45,100 y no querríamos eso conmigo de 469 00:51:45,300 --> 00:51:47,220 curso siempre podrías pagar el Ted 470 00:51:47,420 --> 00:51:50,300 Préstamo Coe entonces no tendríamos que preocuparnos 471 00:51:50,500 --> 00:51:52,060 sobre la auditoría quiero decir que no está en 472 00:51:52,260 --> 00:52:00,260 cualquiera de nuestros intereses para dejar que el banco 473 00:52:00,700 --> 00:52:01,980 ir debajo No me gustaría pensar que 474 00:52:02,180 --> 00:52:04,460 se acordó aceptar esto solo 475 00:52:04,660 --> 00:52:09,580 como un medio para encadenarnos a lo largo de no 476 00:52:09,780 --> 00:52:12,220 inteligente además de una joven esposa tan encantadora 477 00:52:12,420 --> 00:52:13,420 difícil 478 00:52:20,220 --> 00:52:28,220 que son esos hombres Paul it's ham Fisk I 479 00:52:30,420 --> 00:52:32,260 creo que lo conociste en la fiesta no 480 00:52:32,500 --> 00:52:33,540 atrapa su nombre no supongo que 481 00:52:33,740 --> 00:52:38,180 lo dejó caer 482 00:52:38,380 --> 00:52:41,260 lo que está pasando, no es nada, es solo 483 00:52:41,460 --> 00:52:44,900 algo en el banco qué fin de semana 484 00:52:45,100 --> 00:52:48,340 reunión para discutir la verificación gratuita que conozco 485 00:52:48,540 --> 00:52:50,740 algo está mal dime que es mejor 486 00:52:50,940 --> 00:52:56,180 que no conoces a Pablo Soy tu esposa 487 00:52:56,380 --> 00:52:58,540 si estás en problemas quiero saber el 488 00:52:58,740 --> 00:53:01,380 Banco siendo utilizado por él su gente 489 00:53:01,580 --> 00:53:02,580 Ramona d druggó a uno 490 00:53:02,780 --> 00:53:08,620 es una operación bastante simple realmente ellos 491 00:53:08,820 --> 00:53:10,300 conseguir el dinero en efectivo para rasgar y esconderlo y 492 00:53:10,500 --> 00:53:13,460 caja de seguridad 493 00:53:13,620 --> 00:53:16,460 sumergiéndose en su depósito poco menos de diez 494 00:53:16,660 --> 00:53:20,540 mil dólares al día 495 00:53:20,740 --> 00:53:21,740 cuentas bancarias ficticias 496 00:53:21,940 --> 00:53:26,700 y transfiere los fondos a un offshore 497 00:53:26,900 --> 00:53:27,900 banco en los Países Bajos y el turno de Chili 498 00:53:27,940 --> 00:53:30,860 se convierte en dinero limpio 499 00:53:31,060 --> 00:53:34,700 luego se conectó de regreso a los estados para ser 500 00:53:34,900 --> 00:53:38,340 utilizado por el grupo jamón para invertir en prime 501 00:53:38,580 --> 00:53:41,420 emprendimientos inmobiliarios para este alumbre bein 502 00:53:41,620 --> 00:53:44,180 clientes es una especie de comprar plan americano 503 00:53:44,380 --> 00:53:46,980 por qué bajar a 10.000 suena pequeño 504 00:53:47,180 --> 00:53:48,460 porque solo los depósitos por encima de eso tienen que 505 00:53:48,660 --> 00:53:50,860 ser reportado 506 00:53:51,060 --> 00:53:52,980 y parecen papas pequeñas pero 507 00:53:53,180 --> 00:53:59,700 multiplicas eso por 100 bancos 508 00:53:59,860 --> 00:54:02,660 cuentas No tengo otra opción que tenemos que 509 00:54:02,860 --> 00:54:04,980 Voy a los policías que plantan 510 00:54:05,180 --> 00:54:08,260 nosotros al lado de Jimmy Hoffa en algún lugar ahora tú 511 00:54:08,460 --> 00:54:09,460 mira por qué no quería hablarte de 512 00:54:09,660 --> 00:54:16,220 Me alegro de que lo hayas hecho, firmé en los muebles 513 00:54:16,420 --> 00:54:17,420 de la guerra 514 00:54:17,620 --> 00:54:20,860 No creo que anticiparan nada 515 00:54:21,060 --> 00:54:22,060 Así 516 00:54:24,580 --> 00:54:28,820 no te preocupes cariño vamos a encontrar una manera 517 00:54:29,020 --> 00:54:30,020 de esto 518 00:54:38,700 --> 00:54:43,500 Estaría mucho más cómodo aquí no 519 00:54:46,420 --> 00:54:51,340 17 grandes 520 00:54:51,540 --> 00:54:52,700 úsalo para comprar lo que conmigo recuerda bien 521 00:54:52,900 --> 00:54:57,020 para venderlo como yo sabía consiguiendo un masivo 522 00:54:57,220 --> 00:54:59,180 Abrigo en combinación hay un motel 523 00:54:59,380 --> 00:55:02,660 fuera de la ciudad siete acres que sabes que conozco 524 00:55:02,860 --> 00:55:06,540 eso está mal piden al sr. saltar y 525 00:55:06,740 --> 00:55:07,740 bebé solo te voy a avisar una vez que 526 00:55:07,940 --> 00:55:10,620 tira de uno rápido 527 00:55:10,820 --> 00:55:12,140 Voy qt es dos veces ya lo tengo el 528 00:55:12,340 --> 00:55:15,260 primera vez 529 00:55:15,460 --> 00:55:18,540 vamos es una pena que tengas que irte 530 00:55:18,740 --> 00:55:21,220 Donald A la que estaba empezando a llegar 531 00:55:21,420 --> 00:55:23,620 te conozco ojalá pudiera decir palma pero yo 532 00:55:23,820 --> 00:55:24,980 tienes un gran caballo de negocios bien tendrás que 533 00:55:25,180 --> 00:55:28,620 háganos saber cómo resulta 534 00:55:28,820 --> 00:55:29,820 No me preocupa que seas el primero en saberlo 535 00:55:57,380 --> 00:56:00,260 Estoy tomando una ciudad bebé que no haces 536 00:56:00,460 --> 00:56:01,780 divertido sr. belman tech chicas tuve mini 537 00:56:02,020 --> 00:56:03,700 No hay mucho que mirar, pero luego una pieza 538 00:56:03,900 --> 00:56:11,780 de glutamato podemos globo ocular una vez en un 539 00:56:11,980 --> 00:56:14,460 muchas obras es una de esas que te quiero 540 00:56:14,660 --> 00:56:18,820 para ver a alguien por mí Tom 541 00:56:19,020 --> 00:56:21,060 hay impresiones en esto ¿Obtengo un 542 00:56:21,260 --> 00:56:22,260 indirecta 543 00:56:25,580 --> 00:56:28,740 de acuerdo, entrar no será un problema, nos damos cuenta nueva 544 00:56:28,940 --> 00:56:30,860 tienen las llaves y no tienen 545 00:56:31,060 --> 00:56:32,140 sistema de alarma perimetral solo cualquier golpe hace 546 00:56:32,340 --> 00:56:34,340 Quiero decir, ¿qué vas a hacer todavía el 547 00:56:34,540 --> 00:56:35,940 sillas tampoco hay vigilancia 548 00:56:36,140 --> 00:56:37,620 cámaras en el pasillo procedentes de la 549 00:56:37,820 --> 00:56:40,100 entrada de empleados Comprobé que uno de 550 00:56:40,300 --> 00:56:41,660 el salón de banquetes, así que los únicos que tenemos 551 00:56:41,860 --> 00:56:43,780 preocuparse por los que conducen a la 552 00:56:43,980 --> 00:56:44,980 bóveda que Billy dice que no debería ser una 553 00:56:45,180 --> 00:56:46,180 problema 554 00:56:46,220 --> 00:56:48,460 todas son sierras internas sin enlaces 555 00:56:48,660 --> 00:56:50,780 para salir de los monitores VCR básicos 556 00:56:50,980 --> 00:56:52,340 reubicación y una vez que nos metemos en el 557 00:56:52,580 --> 00:56:54,740 sala de seguridad podemos desarmar todos los 558 00:56:54,940 --> 00:56:56,780 otros sistemas en el camino a la bóveda, por lo que 559 00:56:56,980 --> 00:56:59,620 estamos listos para ir tan pronto como puedas 560 00:56:59,820 --> 00:57:01,580 entregar que estás en entonces lo que no podemos nosotros 561 00:57:01,780 --> 00:57:03,260 puede salir y cuánto tiempo antes de que los policías 562 00:57:03,460 --> 00:57:04,620 descubre que es un trabajo interno y comienza 563 00:57:04,820 --> 00:57:07,340 preguntándome un montón de incómodos 564 00:57:07,540 --> 00:57:09,140 preguntas bien hombre si no contesta que 565 00:57:09,380 --> 00:57:10,740 Estaría bien para ti y Lil Abner 566 00:57:10,940 --> 00:57:12,220 aquí, pero no tengo interés en gastar 567 00:57:12,420 --> 00:57:14,700 el resto de mi vida huyendo 568 00:57:14,900 --> 00:57:15,900 ¿Qué sugiere configurar para que no pueda venir? 569 00:57:16,100 --> 00:57:18,860 de vuelta a nosotros 570 00:57:19,060 --> 00:57:21,260 genial por qué no hacemos eso le damos un 571 00:57:21,460 --> 00:57:22,460 Pepsi 572 00:57:26,740 --> 00:57:29,820 ya sabes qué hacer 573 00:57:55,820 --> 00:58:03,820 se ve bien Ruthie piensa que sí 574 00:58:05,340 --> 00:58:10,340 Sí, seguro que quitaré esto todo por 575 00:58:10,540 --> 00:58:11,540 tú mismo sí no conocerás a la zorra 576 00:58:19,140 --> 00:58:27,140 en todo incluso en chef nope 577 00:58:31,380 --> 00:58:32,780 bueno gracias de todos modos Ruth tú sé que puedo 578 00:58:32,980 --> 00:58:34,780 cuente con usted para hacerme saber si lo hace 579 00:58:34,980 --> 00:58:36,100 así es que me conozcas seguro que siempre estoy 580 00:58:36,260 --> 00:58:38,100 dispuesto a cooperar con una ley local 581 00:58:38,300 --> 00:58:39,300 aplicación 582 00:58:58,700 --> 00:59:03,700 Jarek de doble cruz no lo puse - 583 00:59:03,900 --> 00:59:07,540 ya sabes entonces quién lo hizo 584 00:59:07,740 --> 00:59:08,740 Pablo I te dijo que sospechaba de ti 585 00:59:08,940 --> 00:59:16,940 imbécil ¿por qué crees que se llevó tu 586 00:59:18,420 --> 00:59:22,820 foto ¿lo amas sí es el 587 00:59:23,020 --> 00:59:25,740 mejor follón que he tenido eres un duro 588 00:59:25,940 --> 00:59:26,940 para figurar Velma 589 00:59:27,140 --> 00:59:32,140 incluso cuando tienes 15 años eres un resbaladizo 590 00:59:32,340 --> 00:59:34,540 improvisación Oh bebé me das paso 591 00:59:34,740 --> 00:59:42,740 demasiado crédito asumiendo algún tipo de 592 00:59:53,700 --> 00:59:58,980 Mata Hari o algo que tengo que matar 593 00:59:59,180 --> 01:00:00,180 por qué molestarme es a mí cualquier cosa que 594 01:00:00,220 --> 01:00:04,620 ¿podrías dejarme follarte a ese hijo malo? 595 01:00:04,740 --> 01:00:12,740 ahí es donde hiciste tu camino pagando 596 01:00:14,860 --> 01:00:16,620 fuera hombre me viene natural para 597 01:00:16,820 --> 01:00:17,820 algo bien que no has hecho nada 598 01:00:18,020 --> 01:00:19,460 todavía 599 01:00:19,660 --> 01:00:21,580 y no pienses que de alguna manera puedes 600 01:00:21,780 --> 01:00:24,300 arrastra esta cosa a ese sheriff de yoga 601 01:00:24,500 --> 01:00:26,420 paleta Los consejos de Pablo sobre quién soy cuz I 602 01:00:26,580 --> 01:00:28,100 conoce que estás conmigo 603 01:00:28,300 --> 01:00:36,300 junto con que no levanta marido de 604 01:00:42,420 --> 01:00:48,180 tuyo qué parte tal vez no lo perdió 605 01:00:48,380 --> 01:00:49,380 aquí gana la última vez que lo viste 606 01:00:49,580 --> 01:00:52,180 bueno bebé no te preocupes por si está aquí 607 01:00:52,380 --> 01:00:54,700 Lo encontraré 608 01:00:54,900 --> 01:00:56,260 miel que tienes que ir sólo lo harías 609 01:00:56,500 --> 01:00:58,460 Paulie más sospechosa de lo que ya es 610 01:00:58,660 --> 01:00:59,660 es 611 01:01:50,940 --> 01:01:56,300 Estoy caliente que acabas de extrañar a una señora. 612 01:01:56,500 --> 01:01:57,660 Harrington oh bueno, está bien, lo haré. 613 01:01:57,860 --> 01:01:59,540 espera acabo de traer un poco de algo 614 01:01:59,700 --> 01:02:02,020 sigues adelante No quiero mantenerte 615 01:02:02,180 --> 01:02:03,220 todos ustedes bien 616 01:02:58,140 --> 01:03:02,020 estás allí mismo en su escritorio 617 01:04:01,820 --> 01:04:06,580 qué estás haciendo aquí estaba poniendo mi 618 01:04:06,780 --> 01:04:09,460 pendientes en la caja fuerte I 619 01:04:09,660 --> 01:04:17,660 no sabía quién está dentro - es todo 620 01:04:22,300 --> 01:04:23,380 Está bien aquí abajo parece ser que probablemente lo haré 621 01:04:23,580 --> 01:04:24,700 llegar muy tarde esta noche es la última 622 01:04:24,900 --> 01:04:26,580 reunión del concilio ante el obispo 623 01:04:26,740 --> 01:04:29,100 se va no te preocupes solo voy a ir 624 01:04:29,300 --> 01:04:30,540 Salir y comer un bocado rápido - Tom ve a casa 625 01:04:30,740 --> 01:04:33,940 y colapso estoy golpeado 626 01:04:34,180 --> 01:04:35,180 nos vemos por la mañana 627 01:04:57,060 --> 01:05:03,300 Jesús estaba en lugares, esta es una de mis cosas 628 01:05:03,500 --> 01:05:05,340 primos un montón de conocidos sus residentes 629 01:05:05,540 --> 01:05:09,340 maquillaje Billy hit sobre George Hamilton 630 01:05:09,540 --> 01:05:11,140 estas piezas se llaman a sí mismo todavía vivo 631 01:05:11,340 --> 01:05:13,220 y puedes perseguir a estos cachorros 632 01:05:13,380 --> 01:05:15,460 por qué las armas Reno pensé que éramos 633 01:05:15,700 --> 01:05:18,300 estuvo de acuerdo en que nadie se va a lastimar y cómo 634 01:05:18,500 --> 01:05:26,220 vamos a manejar el amor de los chicos con 635 01:05:26,420 --> 01:05:30,820 cuchillos de goma, así que ¿qué va a hacer todo el mundo? 636 01:05:31,020 --> 01:05:36,820 decir hombre mayor esposa bastante joven ¿qué hizo? 637 01:05:37,020 --> 01:05:38,020 probablemente espera 638 01:05:48,100 --> 01:05:51,060 aquí viene 639 01:05:56,140 --> 01:06:01,060 todo bien, tenemos 17 minutos hasta que él 640 01:06:01,260 --> 01:06:04,540 vuelve por ahí eso significa que tienes que 641 01:06:04,740 --> 01:06:05,740 11:45 todo el mundo directamente con eso 642 01:06:51,220 --> 01:06:54,460 Ahí está 643 01:07:20,220 --> 01:07:28,220 vamos a prepararnos hagámoslo todo bien 644 01:08:28,300 --> 01:08:33,300 está bien, está bien, solo toma los cien cuánto 645 01:08:33,340 --> 01:08:34,340 Hora 646 01:08:48,260 --> 01:08:56,260 Tengo que hacer esto hombre cuando estás 647 01:09:47,300 --> 01:09:48,300 amenazado 648 01:10:03,980 --> 01:10:07,380 ni siquiera lo pienses 649 01:10:12,300 --> 01:10:14,340 Oh 650 01:12:03,780 --> 01:12:11,780 lo siento, mis sueños de fe no se mueven a su vez 651 01:12:16,180 --> 01:12:17,580 alrededor levanta las manos en el aire 652 01:12:17,780 --> 01:12:21,060 oficial de relajación, solo somos un conserje nocturno 653 01:12:21,260 --> 01:12:23,420 pon tus manos en el aire ponte al tacto 654 01:12:23,620 --> 01:12:24,620 el muro 655 01:13:13,980 --> 01:13:17,820 quién es ese chupón 656 01:14:10,140 --> 01:14:18,140 ok una parada más en el hogar libre muy 657 01:14:36,100 --> 01:14:40,820 mentalmente puedo descubrir el serial 658 01:14:41,020 --> 01:14:42,020 números del cebo mi señora 659 01:15:11,540 --> 01:15:17,220 Duerme bien 660 01:15:17,420 --> 01:15:18,420 permanecer quieto 661 01:15:23,140 --> 01:15:27,300 ahora quién está llamando a esta hora 662 01:15:30,300 --> 01:15:38,300 No lo entiendo 663 01:15:43,740 --> 01:15:45,380 ¿Cómo entraron sin activar el 664 01:15:45,580 --> 01:15:47,420 Alarma creemos que deben haber cambiado 665 01:15:47,620 --> 01:15:49,340 la ventana y, a continuación, volver a cambiarla 666 01:15:49,540 --> 01:15:52,860 lo que significa que deben haber tenido el 667 01:15:53,060 --> 01:15:54,100 código maestro y la combinación quién más 668 01:15:54,300 --> 01:16:02,300 además de que ustedes dos tuvieron acceso a 669 01:16:02,660 --> 01:16:03,660 que solo con Turner nuestro vicepresidente 670 01:16:12,900 --> 01:16:18,020 un tiempo más 671 01:16:20,980 --> 01:16:26,300 parece que se partió toda la ropa y 672 01:16:26,500 --> 01:16:27,500 las cosas se han ido 673 01:16:36,300 --> 01:16:41,220 Sí, ese es él Billy Quayle 674 01:16:41,420 --> 01:16:43,660 el otro es RINO Adams ambos 675 01:16:43,860 --> 01:16:45,900 Estafas escapadas estallaron en una colina de Ravens 676 01:16:46,100 --> 01:16:50,100 en Nevada la semana pasada y tuvieron un 677 01:16:50,300 --> 01:16:52,620 herida con él ¿estás seguro de que sí? 678 01:16:52,820 --> 01:16:55,340 alguien va a pagar por esta calma 679 01:16:55,540 --> 01:16:56,940 abajo no me digas que me calme no es 680 01:16:57,140 --> 01:16:58,260 tu dinero a menos que, por supuesto, seas 681 01:16:58,460 --> 01:17:00,380 dispuesto a rellenar lo que se tomó a la 682 01:17:00,580 --> 01:17:03,300 compañía de seguros y cubrir mis pérdidas 683 01:17:03,500 --> 01:17:04,660 toodles con los que nunca nos salimos con la suya entonces 684 01:17:04,820 --> 01:17:06,620 Te hago responsable a ti y a tu hijo 685 01:17:06,820 --> 01:17:09,500 Oh dame esa mierda lo que era tu chico 686 01:17:09,700 --> 01:17:12,140 decidió estafate que no puedes sostener 687 01:17:12,340 --> 01:17:13,740 nosotros a culpar maldita sea Frank hacer algo yo 688 01:17:13,940 --> 01:17:15,820 podría estar en verdaderos problemas ¿qué haces? 689 01:17:16,020 --> 01:17:17,100 creo que lo he estado haciendo toda la mañana pronto 690 01:17:17,300 --> 01:17:18,620 cuando Pablo se enteró del robo, él 691 01:17:18,820 --> 01:17:21,020 no había entrado y empezado a cerrar 692 01:17:21,220 --> 01:17:22,620 todos los recuentos del núcleo de Ted se acaban 693 01:17:22,820 --> 01:17:24,660 todo lo que tú y tu gente tienen 694 01:17:24,860 --> 01:17:26,500 he estado haciendo cómo coño hace eso ayuda 695 01:17:26,700 --> 01:17:27,700 yo ¿cuál crees que es uno de los primeros? 696 01:17:27,860 --> 01:17:29,500 cosas que suceden cuando hay un 697 01:17:29,700 --> 01:17:31,780 robo los federales se mudan y hacen una auditoría 698 01:17:31,980 --> 01:17:35,140 eso es lo que ahora quieres que osan 699 01:17:35,340 --> 01:17:37,740 a través de todas tus cuentas por eso 700 01:17:37,940 --> 01:17:40,820 cerró todo bien que aún así 701 01:17:41,020 --> 01:17:42,020 no me devuelve el dinero 702 01:17:47,940 --> 01:17:53,940 no eres serio ella no será encontrada 703 01:17:54,140 --> 01:18:01,700 ¿Reconoce que se encontró en el 704 01:18:01,900 --> 01:18:05,860 Bóveda Nunca la había visto antes 705 01:18:06,060 --> 01:18:13,940 ¿Estás seguro Pablo, por supuesto que estoy seguro? 706 01:18:14,140 --> 01:18:15,180 disculpe bien ámala no confiaba 707 01:18:15,380 --> 01:18:18,140 te vas conmigo tan poco 708 01:18:18,340 --> 01:18:19,340 motivación 709 01:18:27,100 --> 01:18:35,100 cavar otro hoyo no me asustes leer 710 01:18:45,220 --> 01:18:47,220 en mí no es gracioso 711 01:18:47,380 --> 01:18:52,420 oye amigo dame la pala déjame dar 712 01:18:52,620 --> 01:18:54,340 tú una mano sí mi invitado 713 01:18:54,540 --> 01:18:57,700 mátame eres tú 714 01:18:57,900 --> 01:18:58,900 adiós Billy 715 01:19:30,700 --> 01:19:34,020 pensé que los vas a enterrar 716 01:19:34,420 --> 01:19:42,420 Entierro a alguien más en lugar de lo que 717 01:19:45,500 --> 01:19:46,500 le creí oh ahora 718 01:19:49,740 --> 01:19:57,740 Solo quería decir que el humo no es 719 01:19:59,900 --> 01:20:01,380 buena pelea ¿qué me matas al 720 01:20:01,580 --> 01:20:03,780 dinero para ir mucho más lejos somos solo uno 721 01:20:03,980 --> 01:20:04,980 de nosotros Jesucristo o sabes que no 722 01:20:05,060 --> 01:20:12,540 tengo que matarme solo tómelo no lo hago 723 01:20:12,740 --> 01:20:14,940 no me importa puro mi sentido de la justicia mi dios 724 01:20:15,140 --> 01:20:20,740 plantaste de esta manera todo el tiempo que le dije 725 01:20:20,940 --> 01:20:21,940 tú cada fantasía que había terminado en tu 726 01:20:22,140 --> 01:20:25,180 Rob no cuenta para algo 727 01:20:25,380 --> 01:20:28,540 también me estableciste amante que nunca podría 728 01:20:28,740 --> 01:20:29,740 Asegúrate de no volver a intentarlo 729 01:20:31,020 --> 01:20:37,220 Soy tu esposa adiós Velma 730 01:20:43,140 --> 01:20:47,380 la amante a propósito bajó el arma 731 01:20:47,700 --> 01:20:51,500 No te lo voy a volver a decir 732 01:20:51,700 --> 01:20:59,700 Polly adelante, por favor déjame explicarte 733 01:21:11,740 --> 01:21:16,540 bien amigo supongamos que me dices sólo quién 734 01:21:16,740 --> 01:21:17,740 el infierno que eres 735 01:21:18,260 --> 01:21:21,780 su marido 736 01:21:23,860 --> 01:21:27,780 Así que todo esto fue una configuración desde el principio 737 01:21:27,980 --> 01:21:29,660 no Pablo, por favor, tienes que escucharme 738 01:21:29,860 --> 01:21:31,180 es cierto que es mi marido, pero yo no lo he hecho 739 01:21:31,380 --> 01:21:33,220 lo vi en siete años a menos que desde entonces 740 01:21:33,420 --> 01:21:35,260 lo preparó y lo llevó a la cárcel, pero él 741 01:21:35,460 --> 01:21:37,420 estalló que me rastreó desde un 742 01:21:37,620 --> 01:21:38,980 foto en los papeles que me obligó a robar 743 01:21:39,180 --> 01:21:41,220 el banco con él amenazó con matar 744 01:21:41,420 --> 01:21:42,860 tú si no me seguí bien cerrado 745 01:21:43,060 --> 01:21:51,060 arriba no todo lo que dije cállate 746 01:21:55,500 --> 01:21:59,180 deja ahora lo siento no me creíste 747 01:21:59,380 --> 01:22:00,780 habría sido mucho más fácil que Han ahora 748 01:22:00,980 --> 01:22:04,380 Me veo obligado a hacerlo de la manera más difícil 749 01:22:04,580 --> 01:22:05,580 superar el próximo Torino 750 01:22:10,180 --> 01:22:17,020 así que ¿qué vas a hacer ahora amante de la sesión de fotos? 751 01:22:17,220 --> 01:22:19,300 no somos policías para encontrar un botín en ti 752 01:22:19,500 --> 01:22:20,860 porque ustedes tuvieron una gran cantidad de peleas 753 01:22:21,060 --> 01:22:22,060 buscando unos pocos miles de millones con exactamente el 754 01:22:22,260 --> 01:22:23,500 casa interpretando a la viuda afligida 755 01:22:23,700 --> 01:22:27,100 no funcionaría 756 01:22:27,300 --> 01:22:29,980 Tom encontró tu pendiente ¿qué es eso? 757 01:22:30,180 --> 01:22:31,260 demuestra así que di que perdí conmigo lo plantaste 758 01:22:31,460 --> 01:22:34,220 yo de la manera en que no hay nadie alrededor para 759 01:22:34,420 --> 01:22:38,700 en desacuerdo nos casamos con un verdadero dulce 760 01:22:38,900 --> 01:22:43,620 No lo hice todavía no funcionará no venga 761 01:22:43,820 --> 01:22:46,220 Dejaré de lamentar tal vez saqué el 762 01:22:46,420 --> 01:22:47,420 Percutor 763 01:23:47,860 --> 01:23:55,100 por el ataúd cerrado escuché todo 764 01:23:55,300 --> 01:23:59,220 estaba muy desordenada de su cara¿ ella 765 01:23:59,420 --> 01:24:00,420 realmente configurarlo se ve de esa manera 766 01:24:00,620 --> 01:24:07,980 espera al hombre de su edad 767 01:24:13,380 --> 01:24:14,380 Creo que ella se casó con él primero miré yo 768 01:24:17,900 --> 01:24:25,900 No puedo creer que nos van a dejar 769 01:24:42,060 --> 01:24:43,540 simplemente difícil de imaginar todo de esta manera consiguió 770 01:24:43,740 --> 01:24:45,700 con más de 3 millones de dólares 771 01:24:45,900 --> 01:24:48,460 Tengo que recuperar ese dinero sí 772 01:24:48,660 --> 01:24:51,540 He estado recibiendo rumores siniestros de 773 01:24:51,740 --> 01:24:54,540 nuestros amigos colombianos podrían recuperarlo 774 01:24:54,740 --> 01:24:55,740 de todas las personas que tenemos estos servidores 775 01:24:55,940 --> 01:24:58,060 son carne muerta 776 01:24:58,260 --> 01:25:00,460 esperemos que no terminemos uniéndonos 777 01:25:00,660 --> 01:25:01,660 ellos 778 01:25:20,980 --> 01:25:27,220 continúa una cacería humana en todo el estado para el 779 01:25:27,420 --> 01:25:35,420 ladrones que robaron la Santa Margarita 780 01:25:36,660 --> 01:25:39,140 Bancos de Comerciantes varios plaza de seguridad 781 01:25:39,340 --> 01:25:42,540 las cajas también fueron saqueadas durante el crimen 782 01:25:42,740 --> 01:25:43,740 Cajas 783 01:26:24,340 --> 01:26:27,900 te dije que encontraríamos una salida 784 01:26:32,460 --> 01:26:40,300 todavía te duele poco debe empacar también 785 01:26:40,500 --> 01:26:41,700 mucha pólvora en los bancos llave inteligente 786 01:26:41,900 --> 01:26:44,020 para pagar por tres millones de dólares en el 787 01:26:44,180 --> 01:26:45,220 cerca 788 01:26:51,820 --> 01:26:59,820 Supongo que el crimen paga 789 01:27:00,660 --> 01:27:01,660 si lo mantienes bajo 790 01:27:25,980 --> 01:27:30,740 lentamente sentado aquí en la oscuridad me olvido 791 01:27:30,940 --> 01:27:31,980 si es de noche o de día, pero nunca lo haré 792 01:27:32,180 --> 01:27:36,220 olvídate 793 01:27:36,420 --> 01:27:39,780 las cosas pasan en ciclos y juro que 794 01:27:40,020 --> 01:27:41,020 el tiempo llegará a fondo 795 01:27:41,220 --> 01:27:48,860 no importa cuánto tiempo tarde amante que tengo 796 01:27:50,340 --> 01:27:51,340 el amor del tiempo dura para siempre 797 01:31:49,780 --> 01:31:50,780 oh vamos a dar un paseo 798 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita 58772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.