All language subtitles for LOVE AND REDEMPTION EPISODE 28 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:05,390 ''Colored Glass'' - Singer: Liu Yuning 2 00:00:05,390 --> 00:00:10,280 ♫ Explore the universe ♫ 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,130 ♫ The sword brings forth a sandstorm ♫ 4 00:00:13,130 --> 00:00:16,380 ♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫ 5 00:00:16,380 --> 00:00:21,550 ♫ Ask for the path through the maze ♫ 6 00:00:21,550 --> 00:00:24,320 ♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫ 7 00:00:24,320 --> 00:00:29,880 ♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫ 8 00:00:29,880 --> 00:00:35,850 ♫ My tears are as clear as colored glass ♫ 9 00:00:35,850 --> 00:00:41,370 ♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫ 10 00:00:41,370 --> 00:00:46,650 ♫ Stabilizing the earth, the dragon enters the mountains and rivers ♫ 11 00:00:46,650 --> 00:00:54,830 ♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫ 12 00:00:54,830 --> 00:01:00,360 ♫ Look at the degree of resentment on this path; Nature, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 13 00:01:00,360 --> 00:01:05,970 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart ♫ 14 00:01:05,970 --> 00:01:11,710 ♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds, six paths, nine heavens; A promise till death do us part ♫ 15 00:01:11,710 --> 00:01:20,210 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 16 00:01:26,280 --> 00:01:30,320 [LOVE AND REDEMPTION] 17 00:01:30,320 --> 00:01:32,570 [EPISODE 28] 18 00:01:33,270 --> 00:01:41,450 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 19 00:01:46,928 --> 00:01:48,558 Sifeng! 20 00:01:56,860 --> 00:01:58,414 Sifeng! 21 00:01:59,049 --> 00:02:00,919 Sifeng, don't leave! 22 00:02:00,919 --> 00:02:03,459 I was heartless and careless in the past. I know I hurt you. 23 00:02:03,459 --> 00:02:04,874 It's my fault. 24 00:02:04,874 --> 00:02:06,703 But... 25 00:02:06,703 --> 00:02:09,099 But, Sifeng, you mustn't leave me like this! 26 00:02:09,099 --> 00:02:11,730 You can teach me or reprimand me. 27 00:02:11,730 --> 00:02:14,801 But please don't leave me, okay? 28 00:02:15,870 --> 00:02:17,620 I've recovered my six senses now. 29 00:02:17,620 --> 00:02:19,040 I'm different from the past now. 30 00:02:19,040 --> 00:02:22,211 I will treat you very, very well. 31 00:02:27,060 --> 00:02:29,524 During all my nine tribulations, 32 00:02:29,524 --> 00:02:33,636 there's one person who told me that 33 00:02:33,636 --> 00:02:35,900 she would remember me every single time. 34 00:02:35,900 --> 00:02:39,644 In the end? It was only my wishful thinking. 35 00:02:46,994 --> 00:02:49,821 Sifeng, I don't remember anything about our previous nine lives. 36 00:02:49,821 --> 00:02:51,879 I only remember this life. 37 00:02:51,879 --> 00:02:54,390 Sifeng, I like you! 38 00:02:55,920 --> 00:02:58,390 I want to stay by your side forever. 39 00:03:00,800 --> 00:03:04,550 ♫ Every single drop of yearning I feel is clear ♫ 40 00:03:04,550 --> 00:03:07,600 ♫ Who cares how absurd it is? ♫ 41 00:03:07,600 --> 00:03:13,050 ♫ As the autumn winds blow, see that the geese have embarked on their journey ♫ 42 00:03:13,050 --> 00:03:22,860 ♫ It's only a step away ♫ 43 00:03:22,860 --> 00:03:27,045 Sifeng, can you... 44 00:03:30,210 --> 00:03:35,530 ♫ Mortals are not envious of the moon that is alone in the sky ♫ 45 00:03:35,530 --> 00:03:39,640 ♫ Only yearn for the love it represents ♫ 46 00:03:39,640 --> 00:03:44,940 ♫ Shake away the blues and wait for the light rain ♫ 47 00:03:44,940 --> 00:03:51,550 ♫ Throw away the paper parasol, the pain of yearning, when it was just a dream ♫ 48 00:03:51,550 --> 00:03:56,660 ♫ Continue this journey to tell you slowly ♫ 49 00:03:56,660 --> 00:04:00,580 ♫ Who can be fine after groveling so many times? ♫ 50 00:04:00,580 --> 00:04:02,343 Sifeng, 51 00:04:02,980 --> 00:04:05,030 are you still leaving? 52 00:04:05,030 --> 00:04:07,494 When did I say I was leaving? 53 00:04:08,360 --> 00:04:13,507 But... I just wanted the ferryman to bring me some lotus seed pods. 54 00:04:13,507 --> 00:04:15,665 I'm just here to pick them up. 55 00:04:16,897 --> 00:04:19,627 Why didn't you tell me earlier? 56 00:04:20,200 --> 00:04:21,873 Are you regretting your words? 57 00:04:23,880 --> 00:04:28,590 Everyone heard what you said just now. 58 00:04:28,590 --> 00:04:30,299 They will be my witnesses. 59 00:04:30,299 --> 00:04:34,189 It's too late for you to regret. 60 00:04:34,189 --> 00:04:36,670 Sifeng, you became naughty. 61 00:04:37,960 --> 00:04:41,549 Xuanji, I told you that 62 00:04:41,549 --> 00:04:43,599 I'll teach you how to fall in love with me. 63 00:04:43,599 --> 00:04:45,999 Why would I leave? 64 00:04:45,999 --> 00:04:48,740 The past is not important anymore. 65 00:04:48,740 --> 00:04:53,475 I only care about the current you. 66 00:04:57,593 --> 00:05:01,601 If we are constantly worried about our past, 67 00:05:01,601 --> 00:05:04,092 we won't be able to truly live. 68 00:05:04,092 --> 00:05:07,690 This time, don't you dare forget me. 69 00:05:17,000 --> 00:05:23,000 ♫ Back then our love did not end, we are able to encounter again in this life ♫ 70 00:05:23,000 --> 00:05:28,640 ♫ As we journey through these mortal affairs, how many tears we should shed? ♫ 71 00:05:28,640 --> 00:05:33,610 ♫ Yet the passing years were so turbulent ♫ 72 00:05:33,610 --> 00:05:37,840 ♫ putting one in the upmost misery ♫ 73 00:05:37,840 --> 00:05:41,860 ♫ Love is an affair where tears are shed ♫ 74 00:05:41,860 --> 00:05:45,090 ♫ who cares how absurd it is? ♫ 75 00:05:45,090 --> 00:05:50,330 ♫ Who else can be by my side like you? ♫ 76 00:05:50,330 --> 00:05:53,480 ♫ It's only a step away ♫ 77 00:05:53,480 --> 00:05:54,725 Here. 78 00:05:55,930 --> 00:06:01,258 ♫ Even if love is an abyss, I will still jump into it ♫ 79 00:06:01,258 --> 00:06:02,419 Enough. Stop staring at them. 80 00:06:02,419 --> 00:06:04,018 Pour me another drink. 81 00:06:10,140 --> 00:06:14,350 Xuanji and Sifeng have finally found their happily ever after. 82 00:06:15,240 --> 00:06:19,130 But why do you look like you're troubled by something? 83 00:06:20,920 --> 00:06:23,340 Of course, I'm happy for them. 84 00:06:23,340 --> 00:06:27,539 It's just that love fades away when destiny gets to its end. 85 00:06:27,539 --> 00:06:29,099 It's an unpredictable road. 86 00:06:29,099 --> 00:06:31,740 When destiny gets to its end? 87 00:06:31,740 --> 00:06:35,139 Tell me... Do you think our fates are predetermined? 88 00:06:35,139 --> 00:06:37,363 Why are you asking this suddenly? 89 00:06:39,480 --> 00:06:41,660 I'm worried about Linglong. 90 00:06:41,660 --> 00:06:45,340 If our fates are really predetermined, 91 00:06:45,340 --> 00:06:47,069 I'm really scared of the fact that 92 00:06:47,069 --> 00:06:49,480 we weren't predestined to be together. 93 00:06:50,000 --> 00:06:54,714 That's why I wanted to find some clues within the mirror shards. 94 00:06:54,714 --> 00:06:57,044 But there's no clue at all. 95 00:06:57,044 --> 00:07:00,339 The shards only contain fragments of the past. 96 00:07:00,339 --> 00:07:03,059 Our current lives have nothing to do with it. 97 00:07:03,059 --> 00:07:05,870 Minyan, Linglong and you are childhood friends. 98 00:07:05,870 --> 00:07:09,413 Many people are envious of that fact. 99 00:07:09,413 --> 00:07:11,059 Now, we've found Ting Nu. 100 00:07:11,059 --> 00:07:12,784 We will reach Mount Buzhou soon. 101 00:07:12,784 --> 00:07:14,939 And everyone will save Linglong together. 102 00:07:14,939 --> 00:07:19,620 You should think about how you're going to treat her when she returns. 103 00:07:19,620 --> 00:07:23,003 I didn't expect you to be this good at consolations. 104 00:07:23,003 --> 00:07:24,290 I'm not trying to console you. 105 00:07:24,290 --> 00:07:26,395 I believe that it will happen. 106 00:07:26,395 --> 00:07:28,934 If you want to talk about consolations, 107 00:07:28,934 --> 00:07:31,558 Ruo Xue is the best. 108 00:07:31,558 --> 00:07:33,397 Ruo Xue? 109 00:07:37,200 --> 00:07:40,461 Ruo Xue is my younger sister. We are orphans. 110 00:07:40,461 --> 00:07:43,848 She's a very obedient girl. 111 00:07:43,848 --> 00:07:45,998 No matter how much she suffers outside, 112 00:07:45,998 --> 00:07:48,321 she'll always say it's fine 113 00:07:48,321 --> 00:07:51,111 when she returns home. 114 00:07:51,111 --> 00:07:53,104 You've never mentioned her before. 115 00:07:53,104 --> 00:07:56,055 Where's your sister? 116 00:07:57,555 --> 00:08:00,443 We can't see each other often. 117 00:08:00,443 --> 00:08:04,550 It's all because I didn't fulfill my responsibility as her brother. 118 00:08:10,080 --> 00:08:12,885 Minyan, you can eat them. 119 00:08:38,919 --> 00:08:40,780 Why are you hiding in here? 120 00:08:40,780 --> 00:08:42,219 I want to hide in here. 121 00:08:42,219 --> 00:08:44,819 I want to hibernate for 500 years. 122 00:08:44,819 --> 00:08:46,660 What's wrong? 123 00:08:46,660 --> 00:08:49,212 Are you angry at Sifeng again? 124 00:08:49,212 --> 00:08:51,105 My master is so dumb! 125 00:08:51,105 --> 00:08:52,873 He didn't learn his lesson at all. 126 00:08:52,873 --> 00:08:54,859 He was so disappointed in her, 127 00:08:54,859 --> 00:08:58,899 yet he forgave her when she apologized to him. 128 00:08:58,899 --> 00:09:02,379 But he doesn't want to listen to me at all. 129 00:09:02,379 --> 00:09:05,470 He doesn't even want to look at me. 130 00:09:06,280 --> 00:09:07,699 You. 131 00:09:07,699 --> 00:09:09,990 You're a dummy, too. 132 00:09:30,411 --> 00:09:32,159 Miss! Mister! 133 00:09:32,160 --> 00:09:34,132 Miss. Mister. Today is the Qixi Festival. 134 00:09:34,133 --> 00:09:35,740 You two are a perfect match. 135 00:09:35,740 --> 00:09:38,460 You two mustn't miss out on them when you're on the Magpie Bridge. 136 00:09:38,460 --> 00:09:40,779 - Magpie Bridge? - Yes. It's our tradition here. 137 00:09:40,779 --> 00:09:43,619 Your wishes will come true if you make a wish with our clay figurines. 138 00:09:43,619 --> 00:09:46,123 Sure. Make one for us. 139 00:09:46,840 --> 00:09:48,139 Let me pay for them. 140 00:09:48,139 --> 00:09:52,440 I want two pairs of them. Sifeng, it's my gift for you. 141 00:09:52,440 --> 00:09:55,180 Sure. Anything you say. 142 00:09:55,180 --> 00:09:57,171 One pair for our wish, one pair for us to bring back. 143 00:09:57,172 --> 00:09:59,187 Okay. Please wait. 144 00:09:59,187 --> 00:10:02,020 Sifeng, after you receive my gift, 145 00:10:02,021 --> 00:10:04,719 you need to give me something as well. 146 00:10:04,720 --> 00:10:05,976 What do you want? 147 00:10:07,902 --> 00:10:12,963 I want the hairpin you gave me last time. 148 00:10:14,146 --> 00:10:17,638 Can you give it to me again? 149 00:10:25,334 --> 00:10:27,560 You mustn't regret this. 150 00:10:27,560 --> 00:10:29,393 After you take my hairpin, 151 00:10:29,393 --> 00:10:30,871 you'll be mine 152 00:10:31,658 --> 00:10:33,148 from now on. 153 00:10:33,560 --> 00:10:37,858 You'll be mine as well after you take my clay figurines. 154 00:10:37,858 --> 00:10:39,634 I'm more than happy to oblige. 155 00:10:46,940 --> 00:10:52,630 ♫ Destiny foreshadows in this lifetime ♫ 156 00:10:52,630 --> 00:10:57,870 ♫ Like a dream, unexpectedly meeting you  ♫ 157 00:10:57,870 --> 00:11:01,960 ♫ You left the mole on the of the corner of the eye as a mark ♫ 158 00:11:01,960 --> 00:11:05,530 Excuse me. Your figurines are ready. You two can make your wishes now. 159 00:11:12,267 --> 00:11:13,858 Let's go. 160 00:11:15,620 --> 00:11:20,790 ♫ In the end, we're unable to escape from our fate ♫ 161 00:11:20,790 --> 00:11:26,600 ♫ The expressions concealed under the mask ♫ 162 00:11:26,600 --> 00:11:32,380 ♫ Are of sorrow and joy that you will never understand ♫ 163 00:11:32,380 --> 00:11:37,920 ♫ Retrieve the beauty that are colorless in your eyes ♫ 164 00:11:37,920 --> 00:11:43,700 ♫ With you, I watch how the flowers flourish and wither ♫ 165 00:11:43,700 --> 00:11:49,320 ♫ Unseal all the memories that are buried in dust in your heart ♫ 166 00:11:49,320 --> 00:11:55,220 ♫ When the moon rises, memories come flooding back, as if waking from a dream  ♫ 167 00:11:55,220 --> 00:12:00,930 ♫ Retrieve the beauty that are colorless in your eyes ♫ 168 00:12:00,930 --> 00:12:06,950 ♫ With you, I watch how the flowers flourish and wither ♫ 169 00:12:06,950 --> 00:12:12,390 ♫ Unseal all the memories that are buried in dust in your heart ♫ 170 00:12:12,390 --> 00:12:18,180 ♫ When the moon rises, memories come flooding back, as if waking from a dream  ♫ 171 00:12:18,180 --> 00:12:23,620 ♫ My love does not cease, unchanged whether in life or death ♫ 172 00:12:24,410 --> 00:12:29,520 ♫ Love as colored glass  ♫ 173 00:12:46,380 --> 00:12:49,479 Little Phoenix, have you thought this through? 174 00:12:49,479 --> 00:12:52,890 You want to fall at the same spot for the tenth time? 175 00:12:53,660 --> 00:12:57,546 Eldest Brother Liu, can't you be more optimistic? 176 00:12:57,546 --> 00:12:59,699 Maybe I won't fall this time. 177 00:12:59,699 --> 00:13:02,620 The past is the past. 178 00:13:02,620 --> 00:13:05,659 They're not me, I'm not them. 179 00:13:05,659 --> 00:13:07,879 They only know how to tolerate and wait. 180 00:13:07,879 --> 00:13:12,453 I won't let Xuanji wait until the last second before I tell her 181 00:13:13,040 --> 00:13:15,670 how much I care about her. 182 00:13:16,660 --> 00:13:21,070 Now, you're much better at flirting than me. 183 00:13:21,660 --> 00:13:24,579 But don't forget, the person you love isn't ordinary. 184 00:13:24,579 --> 00:13:26,935 She's the God of War. 185 00:13:31,166 --> 00:13:32,933 Xuanji is Xuanji. 186 00:13:32,933 --> 00:13:36,223 She's not the God of War in this life. 187 00:13:39,747 --> 00:13:41,819 Why are you lying to yourself? 188 00:13:41,819 --> 00:13:45,059 Xuanji encountered the Dingkun Sword and the Mirror of Origin. 189 00:13:45,059 --> 00:13:48,699 It's fated that she won't stay as someone ordinary. 190 00:13:48,699 --> 00:13:50,859 She'll become the God of War sooner or later. 191 00:13:50,859 --> 00:13:53,939 What will you do if she does become the God of War one day? 192 00:13:53,939 --> 00:13:56,145 Eldest Brother Liu, that's enough. Stop talking about that. 193 00:13:56,145 --> 00:13:58,514 This isn't my matter alone. 194 00:14:01,740 --> 00:14:06,441 I will definitely lead a peaceful life with Xuanji. 195 00:14:07,780 --> 00:14:10,752 That's for the best. 196 00:14:10,752 --> 00:14:14,830 I used the celestial eye, yet I can't see the future of you two. 197 00:14:16,520 --> 00:14:18,434 You better be careful. 198 00:14:43,160 --> 00:14:45,619 I thought Purple Fox's primordial spirit 199 00:14:45,619 --> 00:14:49,363 had returned to her body as well, but I was wrong. 200 00:14:49,960 --> 00:14:51,447 Look. 201 00:14:54,740 --> 00:14:58,019 - This shard... - Her primordial spirit is still inside. 202 00:14:58,019 --> 00:14:59,899 Sifeng and I had returned to our bodies. 203 00:14:59,899 --> 00:15:01,424 Why is she still trapped within? 204 00:15:01,424 --> 00:15:03,615 I'm afraid she's not trapped. 205 00:15:05,167 --> 00:15:07,852 She just doesn't want to recognize reality. 206 00:15:07,852 --> 00:15:10,872 If this continues, she'll forget about reality. 207 00:15:10,872 --> 00:15:15,019 Her primordial spirit will dissipate, and she'll never wake up. 208 00:15:15,019 --> 00:15:17,345 - How do we save her? - There's only one way. 209 00:15:17,345 --> 00:15:20,786 Either you or Sifeng has to enter the mirror again. 210 00:15:20,786 --> 00:15:23,378 You two went in there before. You won't be fooled by it. 211 00:15:23,378 --> 00:15:25,258 Only you two can save her. 212 00:15:25,258 --> 00:15:27,459 No. This is too dangerous. 213 00:15:27,459 --> 00:15:31,039 Sixth Senior, Purple Fox is following us to Mount Buzhou. 214 00:15:31,039 --> 00:15:32,499 I can't just abandon her. 215 00:15:32,499 --> 00:15:34,699 Don't worry. I'll be fine. 216 00:15:34,699 --> 00:15:36,859 Ting Nu, let me in. 217 00:15:38,280 --> 00:15:40,984 Xuanji, let's go in together. 218 00:15:40,984 --> 00:15:42,125 Sifeng. 219 00:15:42,125 --> 00:15:45,553 Did you forget that you said you were going to depend on me? 220 00:16:14,260 --> 00:16:19,439 Wu Zhiqi, you spend your days drinking in this remote place. 221 00:16:19,439 --> 00:16:22,233 Isn't it a waste of your abilities? 222 00:16:22,233 --> 00:16:25,893 Why don't you come with me and assist the King of Asura in invading the heavenly realm? 223 00:16:25,894 --> 00:16:30,479 It's glorious for us demons to conquer the three realms, isn't it? 224 00:16:30,480 --> 00:16:34,579 Yuan Lang, you said you were going to have a drink with me today. 225 00:16:34,579 --> 00:16:36,152 Yet you didn't drink at all. 226 00:16:36,153 --> 00:16:38,243 Aren't you too petty? 227 00:16:39,160 --> 00:16:42,230 Little Fox, bring me some wine. 228 00:16:56,194 --> 00:16:59,106 This is Purple Fox in the past. 229 00:16:59,107 --> 00:17:01,839 That man who's drinking is Wu Zhiqi. 230 00:17:01,840 --> 00:17:05,880 - Who's Yuan Lang then? - I think it's his friend. 231 00:17:05,880 --> 00:17:08,535 Yuan Lang, let's drink. 232 00:17:15,240 --> 00:17:18,446 Why don't you consider my proposal regarding the war? 233 00:17:18,446 --> 00:17:20,498 Come to the Demon Citadel if you have thought it through. 234 00:17:20,498 --> 00:17:24,300 We'll fight together with the Devil Star, Demon Maleficent Star. 235 00:17:24,300 --> 00:17:26,169 I'll wait for you. 236 00:17:36,560 --> 00:17:39,857 Wu Zhiqi, don't listen to that villain. 237 00:17:39,857 --> 00:17:41,758 You're not allowed to join the war. 238 00:17:41,758 --> 00:17:45,299 I don't like violence, 239 00:17:45,299 --> 00:17:49,132 but there's nothing here, not even a pretty lady. 240 00:17:49,133 --> 00:17:50,572 I'm so bored. 241 00:17:50,573 --> 00:17:52,759 Are you blind? 242 00:17:52,760 --> 00:17:54,579 Aren't I a beauty? 243 00:17:54,579 --> 00:17:56,419 I've trained for so long for your sake, 244 00:17:56,419 --> 00:17:58,199 and I finally acquired a human form. 245 00:17:58,200 --> 00:18:00,125 I managed to transform into the look you like. 246 00:18:00,126 --> 00:18:02,740 Isn't this enough? 247 00:18:02,740 --> 00:18:04,259 Little Fox, 248 00:18:04,259 --> 00:18:07,966 have you never seen yourself in the mirror after you acquired your form? 249 00:18:07,966 --> 00:18:09,559 Here. 250 00:18:09,560 --> 00:18:13,301 Take a good look. You're ugly. 251 00:18:15,920 --> 00:18:17,939 I've asked other people about this. 252 00:18:17,939 --> 00:18:21,730 Everyone said that I am a beauty. 253 00:18:22,713 --> 00:18:25,003 Why are you so heartless? 254 00:18:25,003 --> 00:18:27,019 Can't you even praise me once? 255 00:18:27,019 --> 00:18:30,419 I hate praising people the most. 256 00:18:30,419 --> 00:18:33,899 Moreover, you want me to praise an ugly demon like you? 257 00:18:33,899 --> 00:18:35,459 No way in hell. 258 00:18:35,459 --> 00:18:37,265 Either you transform into your original appearance, 259 00:18:37,265 --> 00:18:40,420 or you get out of my sight. 260 00:18:40,420 --> 00:18:44,970 Are you saying that you'll ask me to leave 261 00:18:46,440 --> 00:18:48,512 if I don't return to my fox form? 262 00:18:49,560 --> 00:18:52,018 Yes. The further you are, the better. 263 00:18:52,018 --> 00:18:54,309 I don't want to see you again. 264 00:18:54,926 --> 00:18:58,112 You're so noisy and annoying. 265 00:18:58,112 --> 00:19:00,460 It's much better without you around. 266 00:19:04,560 --> 00:19:06,300 Are you serious about that? 267 00:19:11,640 --> 00:19:12,971 Fine. 268 00:19:14,520 --> 00:19:15,745 I'll leave. 269 00:19:17,079 --> 00:19:21,278 I'll never return once I leave. 270 00:19:21,840 --> 00:19:23,800 You better not regret it. 271 00:19:26,470 --> 00:19:31,180 ♫ If you are not the one I'm meant to be with ♫ 272 00:19:31,180 --> 00:19:35,860 ♫ Then why am I putting my all into this ♫ 273 00:19:35,860 --> 00:19:40,260 ♫ I can only hope we will never part in this lifetime ♫ 274 00:19:40,260 --> 00:19:44,510 ♫ Even if I'm left exhausted with my tear stains ♫ 275 00:19:44,510 --> 00:19:49,280 ♫ Even if you have never given me a bit of your love ♫ 276 00:19:49,280 --> 00:19:53,390 ♫ Even if destiny is cruel ♫ 277 00:19:53,390 --> 00:19:58,360 ♫ I’m willing to use all my love in this lifetime ♫ 278 00:19:58,360 --> 00:20:00,000 ♫ To exchange for a last hug and kiss from you ♫ 279 00:20:00,050 --> 00:20:04,380 ♫ To exchange for a last hug and kiss from you ♫ 280 00:20:04,386 --> 00:20:06,998 Is that phantom Purple Fox? 281 00:20:06,999 --> 00:20:08,646 Yes. 282 00:20:08,646 --> 00:20:10,711 Don't leave Wu Zhiqi. 283 00:20:10,712 --> 00:20:14,330 You'll never be able to see him again if you leave. 284 00:20:14,330 --> 00:20:16,279 Don't leave him! 285 00:20:16,280 --> 00:20:19,225 Return to his side right now! 286 00:20:19,226 --> 00:20:21,180 He's just trying to make you angry. 287 00:20:21,180 --> 00:20:23,431 Don't leave this place! 288 00:21:08,680 --> 00:21:10,399 She's gone? 289 00:21:10,400 --> 00:21:12,466 That's good. 290 00:21:12,466 --> 00:21:15,956 I have nothing to worry about now. 291 00:21:35,400 --> 00:21:37,760 Wu Zhiqi! 292 00:21:37,760 --> 00:21:40,451 Wu Zhiqi, don't leave yet! 293 00:21:40,452 --> 00:21:41,865 Wait for her. 294 00:21:41,866 --> 00:21:46,516 The little fox is just throwing a tantrum. 295 00:21:46,516 --> 00:21:48,536 She'll return to you! 296 00:21:48,536 --> 00:21:50,239 30 minutes. 297 00:21:50,240 --> 00:21:53,906 No, she'll return to you within 15 minutes. 298 00:21:53,907 --> 00:21:59,852 - Just wait for her. Please wait for her! - Flirting with each other, more than once. 299 00:21:59,852 --> 00:22:03,559 - With a fateful promise, - She'll return for sure! 300 00:22:03,560 --> 00:22:04,959 - it lasts an eternity. - I beg you! 301 00:22:04,960 --> 00:22:09,738 - Please wait for her! - It's hard for us to meet, 302 00:22:09,739 --> 00:22:13,320 but everything is not working out. 303 00:22:13,320 --> 00:22:15,264 How do we reunite? 304 00:22:15,265 --> 00:22:16,830 I beg you! 305 00:22:19,954 --> 00:22:23,359 - Time to leave! - I beg you! Don't leave! 306 00:22:25,613 --> 00:22:29,066 Let's try this again. Let's try this again. 307 00:22:29,066 --> 00:22:32,242 I'm sure it will work this time! 308 00:22:37,840 --> 00:22:41,185 She's using her primordial spirit in order to reverse time. 309 00:22:41,186 --> 00:22:44,236 If this continues, she'll disappear. 310 00:22:48,600 --> 00:22:51,238 Purple Fox, that's enough. You should return with us. 311 00:22:51,239 --> 00:22:53,769 Go away! 312 00:22:55,221 --> 00:22:59,077 Purple Fox, your primordial spirit will be gone if you continue this. 313 00:22:59,078 --> 00:23:01,759 - Go away! - Just ignore me! 314 00:23:01,760 --> 00:23:05,933 I don't need your concern! 315 00:23:14,800 --> 00:23:16,722 Wu Zhiqi! 316 00:23:21,621 --> 00:23:26,432 Purple Fox, I saw my past in the mirror as well. 317 00:23:26,432 --> 00:23:29,666 That's why I understand what you're going through. 318 00:23:29,666 --> 00:23:32,533 But the answer you're looking for is in the real world. 319 00:23:32,533 --> 00:23:37,216 If you trap yourself here, you'll only be more frustrated. 320 00:23:39,540 --> 00:23:41,993 Let's leave together, okay? 321 00:23:41,993 --> 00:23:44,420 We'll find Wu Zhiqi together. 322 00:23:46,140 --> 00:23:49,410 ♫ My hair turns white from yearning, hope as little as dropping off the clif ♫ 323 00:23:49,410 --> 00:23:56,130 ♫ My prayers withered as flowers at the end of the show, let fate incite this mortal love affair yet firmly suppressing it ♫ 324 00:23:56,130 --> 00:23:58,960 ♫ The tribulation in this life, how to resolve it, allowing memories to leave scars ♫ 325 00:23:58,960 --> 00:24:02,433 I... I'm so dumb! 326 00:24:02,433 --> 00:24:04,340 I'm so dumb! 327 00:24:04,340 --> 00:24:12,760 ♫ I have no regrets as you have bound me to you ♫ 328 00:24:26,160 --> 00:24:27,846 Purple Fox! 329 00:24:31,280 --> 00:24:34,880 This is great. You're finally awake. 330 00:24:34,880 --> 00:24:38,399 You saw my most embarrassing moments. 331 00:24:38,400 --> 00:24:39,817 It's fine. 332 00:24:39,818 --> 00:24:42,910 You'll be a beauty no matter what you do. 333 00:24:43,920 --> 00:24:47,565 Xuanji, you promised me that you'll help me save Wu Zhiqi 334 00:24:47,566 --> 00:24:50,336 when we were inside the mirror, 335 00:24:50,336 --> 00:24:52,069 am I right? 336 00:24:54,500 --> 00:24:56,200 I promise. 337 00:24:56,200 --> 00:24:58,759 Xuanji, don't promise that yet. 338 00:24:58,760 --> 00:25:01,712 You're a cultivator. Your role is to slay demons. 339 00:25:01,713 --> 00:25:04,039 Wu Zhiqi is the Left Lieutenant of the demon tribe. 340 00:25:04,040 --> 00:25:06,479 And you still want to find him? That's impossible. 341 00:25:06,480 --> 00:25:09,748 Sixth Senior, I've already promised Purple Fox. 342 00:25:09,749 --> 00:25:12,765 And although I don't know Wu Zhiqi personally, 343 00:25:12,766 --> 00:25:15,784 he has been locked up for 1,000 years for what he has done. 344 00:25:15,784 --> 00:25:17,691 I think that's more than enough. 345 00:25:17,691 --> 00:25:19,502 So what if you find him? 346 00:25:19,502 --> 00:25:22,319 1,000 years ago, Wu Zhiqi left without a care. 347 00:25:22,320 --> 00:25:26,069 What makes you think that you can keep him by your side? 348 00:25:26,069 --> 00:25:28,480 I must go. 349 00:25:28,480 --> 00:25:30,351 I told you before. 350 00:25:30,352 --> 00:25:33,342 I will surely save Wu Zhiqi. 351 00:25:33,399 --> 00:25:35,809 If I can't save him, 352 00:25:35,809 --> 00:25:37,839 I'll stay there and accompany him. 353 00:25:37,840 --> 00:25:43,635 I'll accompany him no matter how long it takes. 354 00:25:44,300 --> 00:25:46,440 I want him to know that 355 00:25:46,440 --> 00:25:50,719 I'm the only person good to him in this world, 356 00:25:50,719 --> 00:25:53,269 and I will always stay beside him. 357 00:25:53,978 --> 00:25:56,808 You're not the naive demon I knew anymore. 358 00:25:57,600 --> 00:26:00,519 Fine. I won't try to persuade you again. 359 00:26:00,519 --> 00:26:02,204 But you must remember this. 360 00:26:02,205 --> 00:26:05,175 You need to deal with the consequences. 361 00:26:06,780 --> 00:26:09,759 Sifeng, please persuade Xuanji. 362 00:26:09,759 --> 00:26:12,669 We've promised Purple Fox that we'll go to Mount Buzhou together. 363 00:26:12,669 --> 00:26:14,526 And she helped us to find Ting Nu. 364 00:26:14,526 --> 00:26:17,797 That's why we must keep our promise. 365 00:26:20,180 --> 00:26:21,611 Fine. 366 00:26:21,612 --> 00:26:24,882 Since you are so insistent, my words are useless. 367 00:26:24,882 --> 00:26:26,881 Let's do this together then. 368 00:26:31,120 --> 00:26:33,720 Oh right! Ting Nu, 369 00:26:33,720 --> 00:26:39,090 tell us how to enter Mount Buzhou. 370 00:26:39,090 --> 00:26:40,785 Mount Buzhou is not in the human realm. 371 00:26:40,786 --> 00:26:43,599 We need to prepare ourselves before we enter the mountain. 372 00:26:43,600 --> 00:26:46,862 Let me make some preparations. You will depart tomorrow. 373 00:26:56,920 --> 00:26:58,701 Eldest Brother Liu. 374 00:26:59,960 --> 00:27:02,652 Little Phoenix, you're generous indeed. 375 00:27:02,652 --> 00:27:06,239 You even gave her your precious hairpin. 376 00:27:06,239 --> 00:27:08,749 I traded my future for it, you know? 377 00:27:08,749 --> 00:27:11,910 Xuanji is right. It's a great deal for me. 378 00:27:13,760 --> 00:27:16,850 My goodness. What smell is this? 379 00:27:17,400 --> 00:27:20,479 I know now. It's the foul stench of love. 380 00:27:20,479 --> 00:27:22,199 - It stinks. - What? Can't we do this? 381 00:27:22,199 --> 00:27:23,968 Just go. 382 00:27:24,800 --> 00:27:26,298 Let's go. 383 00:27:45,820 --> 00:27:47,602 You're leaving when it's this late? 384 00:28:04,560 --> 00:28:06,318 Why aren't you asleep yet? 385 00:28:06,319 --> 00:28:08,909 I'm preparing for Mount Buzhou. 386 00:28:08,909 --> 00:28:12,630 But I still don't understand one thing. 387 00:28:13,620 --> 00:28:15,002 What? 388 00:28:15,002 --> 00:28:18,325 Tianxu Hall planned this out because they want to awaken the power of the God of War. 389 00:28:18,326 --> 00:28:22,845 But how could they be sure that Xuanji would fall for it? 390 00:28:22,846 --> 00:28:27,676 Don't tell me they knew that Xuanji would meet with the celestial eye's bearer? 391 00:28:30,080 --> 00:28:33,399 Who knows what those scoundrels are planning? 392 00:28:33,400 --> 00:28:38,230 Maybe they used it to their advantage because Little Phoenix found me. 393 00:28:41,440 --> 00:28:42,724 No. 394 00:28:42,724 --> 00:28:45,219 I can't sleep. 395 00:28:45,219 --> 00:28:48,109 I need some wine. 396 00:28:57,000 --> 00:28:59,216 Mr. Liu, you're late. 397 00:29:01,680 --> 00:29:03,579 I haven't got the chance to strike. 398 00:29:03,579 --> 00:29:05,655 Please ask your leader to give me more time. 399 00:29:05,655 --> 00:29:07,659 I will awaken the powers of the God of War. 400 00:29:07,659 --> 00:29:12,285 Mr. Liu, our leader knows what happened inside the manor. 401 00:29:12,285 --> 00:29:17,976 You used the celestial eye to stop her awakening. 402 00:29:17,976 --> 00:29:20,299 I was forced to do so. 403 00:29:20,299 --> 00:29:22,019 You were forced to do so? 404 00:29:22,019 --> 00:29:24,637 Mr. Liu, you lied to us. 405 00:29:24,638 --> 00:29:26,425 It makes perfect sense for us to show you some colors. 406 00:29:26,425 --> 00:29:30,197 But our leader is magnanimous. He's giving you a second chance. 407 00:29:30,198 --> 00:29:34,099 You'll never see your daughter if you mess this up again. 408 00:29:34,099 --> 00:29:36,319 Fine. Tell me. 409 00:29:36,320 --> 00:29:38,011 What do you want me to do? 410 00:29:38,012 --> 00:29:42,298 Kill Yu Sifeng and enrage Chu Xuanji, 411 00:29:42,299 --> 00:29:46,069 so that you may awaken her powers. 412 00:29:47,080 --> 00:29:48,385 No way. 413 00:29:48,385 --> 00:29:51,156 I will never hurt Little Phoenix. 414 00:29:52,079 --> 00:29:54,852 Do you think you have the right to negotiate with us? 415 00:29:54,852 --> 00:29:57,292 You better not be too much! 416 00:30:00,720 --> 00:30:04,058 You just used the celestial eye. You're weak and feeble. 417 00:30:04,058 --> 00:30:06,608 Do you want your daughter to die? 418 00:30:15,320 --> 00:30:18,559 - Who are you? - I'm a friend of Mr. Liu. 419 00:30:18,560 --> 00:30:21,555 If you don't believe me, you can ask him. 420 00:30:24,280 --> 00:30:27,370 He's... 421 00:30:28,840 --> 00:30:31,055 He's from Tianxu Hall. 422 00:30:31,880 --> 00:30:35,570 Liu Yihuan, why are you meeting someone from Tianxu Hall? 423 00:30:40,460 --> 00:30:42,798 Everyone, I'm sorry. 424 00:30:46,120 --> 00:30:48,915 He's from Tianxu Hall? Tell Wu Tong to meet me. 425 00:30:48,916 --> 00:30:52,631 I only follow my leader's order. I don't know any Wu Tong, 426 00:30:52,632 --> 00:30:54,453 God of War. 427 00:30:54,453 --> 00:30:57,396 - You know her identity? - I know many things. 428 00:30:57,397 --> 00:31:01,630 Since the God of War is here, I'll capture you for my leader! 429 00:31:03,360 --> 00:31:05,734 Be careful! That's Xuanyin Chain! 430 00:31:11,440 --> 00:31:13,638 Xuanji, are you okay? 431 00:31:14,240 --> 00:31:17,199 You old fox, how dare you betray us! 432 00:31:17,200 --> 00:31:19,239 How dare you join hands with them! 433 00:31:19,240 --> 00:31:20,704 Who's the old fox here? 434 00:31:20,705 --> 00:31:22,507 You're the old fox! 435 00:31:22,508 --> 00:31:25,410 I betrayed Tianxu Hall? I was never with Tianxu Hall. 436 00:31:25,410 --> 00:31:28,139 You stole my beloved and ruined Mount Gao, and you call me old? 437 00:31:28,139 --> 00:31:30,151 You're old! 438 00:31:36,640 --> 00:31:38,550 He's dead? 439 00:31:38,550 --> 00:31:41,265 - So, it's a fish. - He's dead? 440 00:31:41,266 --> 00:31:43,249 So weak. 441 00:31:47,460 --> 00:31:50,290 So, you're the God of War? 442 00:31:51,606 --> 00:31:54,036 You're not that beautiful. 443 00:31:55,700 --> 00:31:57,737 Enough. We mustn't stay around. 444 00:31:57,738 --> 00:31:59,846 Let's speak after we return. 445 00:32:04,620 --> 00:32:06,968 So, you were the one behind everything. 446 00:32:14,880 --> 00:32:17,130 Everyone, I'm sorry. 447 00:32:19,720 --> 00:32:22,244 But I couldn't just ignore Yu'er. 448 00:32:23,241 --> 00:32:26,060 I've harmed you. 449 00:32:26,060 --> 00:32:28,159 Eldest Brother Liu was forced to do so. 450 00:32:28,160 --> 00:32:31,027 Besides, I managed to recover my six senses 451 00:32:31,027 --> 00:32:32,446 because he gave us the Mirror of Origin. 452 00:32:32,446 --> 00:32:35,279 He even used his celestial eye to save Sifeng. 453 00:32:35,280 --> 00:32:38,550 No matter what, he did help us out. 454 00:32:39,640 --> 00:32:42,119 Eldest Brother Liu, you don't need to blame yourself. 455 00:32:42,120 --> 00:32:47,352 I just didn't expect Tianxu Hall to know that Xuanji was the God of War. 456 00:32:47,353 --> 00:32:53,026 And they did all this because they want her to regain her powers. 457 00:32:53,027 --> 00:32:54,219 Oh right! 458 00:32:54,219 --> 00:32:56,959 Didn't you say that the nemesis of the Devil Star is the God of War? 459 00:32:56,960 --> 00:33:01,519 But why are they trying to let Xuanji regain her powers? 460 00:33:01,519 --> 00:33:05,080 The only logical explanation is that the God of War's power 461 00:33:05,080 --> 00:33:07,454 is vital to the Devil Star's revival. 462 00:33:08,820 --> 00:33:12,200 It's a pity that I only got to see the God of War 463 00:33:12,200 --> 00:33:13,732 when I was treating her wound. 464 00:33:13,733 --> 00:33:16,259 I know almost nothing about her. 465 00:33:16,260 --> 00:33:20,325 One part of the God of War's memories will always be blurry. 466 00:33:20,326 --> 00:33:23,396 My guess is that the heavens sealed away that part. 467 00:33:23,396 --> 00:33:24,991 Maybe not. 468 00:33:24,992 --> 00:33:27,363 The heavens love to kick up a cloud of dust. 469 00:33:27,363 --> 00:33:30,879 They said the God of War was a gorgeous beauty. 470 00:33:30,880 --> 00:33:32,862 - But just look at Xuanji. - I... 471 00:33:32,862 --> 00:33:35,137 So, maybe 472 00:33:35,138 --> 00:33:37,391 they didn't seal her memories at all. 473 00:33:37,392 --> 00:33:41,302 Purple Fox, seems like you don't like the God of War. 474 00:33:41,303 --> 00:33:43,719 She hates the God of War because 475 00:33:43,720 --> 00:33:47,471 rumor has it that Wu Zhiqi was captured by the heavens 476 00:33:47,472 --> 00:33:49,411 because he fell in love with her. 477 00:33:49,412 --> 00:33:52,119 Wu Zhiqi doesn't love her! 478 00:33:52,120 --> 00:33:55,750 Wu Zhiqi was framed by the devious Yuan Lang. 479 00:33:56,400 --> 00:33:58,739 Who's Yuan Lang? 480 00:33:58,739 --> 00:34:01,019 I think I saw him in your memories. 481 00:34:01,019 --> 00:34:03,370 Yuan Lang is scum. 482 00:34:04,000 --> 00:34:07,325 1,000 years ago, the demons lost the war. 483 00:34:07,325 --> 00:34:10,830 He was the reason Wu Zhiqi was captured by the heavens. 484 00:34:10,830 --> 00:34:14,898 Yuan Lang thought he could escape punishment by doing that. 485 00:34:14,899 --> 00:34:18,208 That poor monkey doesn't even know who the one responsible was. 486 00:34:18,208 --> 00:34:22,157 It's a pity that Yuan Lang is too cunning and devious. 487 00:34:22,158 --> 00:34:25,365 I couldn't find him even after 1,000 years. 488 00:34:25,366 --> 00:34:29,659 Maybe he's hiding in Tianxu Hall? 489 00:34:29,659 --> 00:34:31,154 Impossible. 490 00:34:31,155 --> 00:34:33,915 He was marked with a sinner's mark. 491 00:34:33,916 --> 00:34:35,855 He can never enter Mount Buzhou. 492 00:34:35,855 --> 00:34:40,439 If he is hiding inside Mount Buzhou, I'd tear him to pieces. 493 00:34:40,440 --> 00:34:41,978 Mount Buzhou? 494 00:34:45,599 --> 00:34:47,619 Tianxu Hall's headquarters is in Mount Buzhou! 495 00:34:47,620 --> 00:34:50,330 I finally know where Yu'er is right now! 496 00:34:51,360 --> 00:34:53,759 Linglong's primordial spirit, Yu'er, 497 00:34:53,760 --> 00:34:57,113 the captured Wu Zhiqi, secrets of Tianxu Hall, 498 00:34:57,113 --> 00:35:00,650 all questions will be answered in Mount Buzhou. 499 00:35:00,650 --> 00:35:02,663 We just killed Tianxu Hall's messenger. 500 00:35:02,663 --> 00:35:04,771 They'll notice soon. 501 00:35:04,772 --> 00:35:07,942 You should depart tomorrow morning. 502 00:35:10,620 --> 00:35:12,787 Oh right, Ting Nu. You should tell us 503 00:35:12,787 --> 00:35:15,456 how to reach the entrance of Mount Buzhou. 504 00:35:15,456 --> 00:35:18,445 In the west, there's a town called Qingmu Town. 505 00:35:18,445 --> 00:35:20,239 It's at the base of Mount Buzhou. 506 00:35:20,240 --> 00:35:23,940 Find two mountains with the same altitude from the North and South. 507 00:35:23,941 --> 00:35:27,931 The altar to Mount Buzhou is located at the peak of the northern mountain. 508 00:35:27,931 --> 00:35:29,302 Okay. 509 00:35:31,980 --> 00:35:33,326 These Birth Candles were made from 510 00:35:33,326 --> 00:35:35,912 Merman's Tears, Dragon Scales, and Sansheng Wood. 511 00:35:35,913 --> 00:35:38,605 I only made five of them as the ingredients are very rare. 512 00:35:38,606 --> 00:35:40,505 Mount Buzhou is not located in the human realm. 513 00:35:40,506 --> 00:35:45,289 You can enter Mount Buzhou if you light this candle. 514 00:35:47,880 --> 00:35:51,512 Purple Fox, didn't you grow up in Mount Buzhou? 515 00:35:51,512 --> 00:35:53,159 Do you need the Birth Candle as well? 516 00:35:53,160 --> 00:35:55,925 I've retained my human form for 1,000 years. 517 00:35:55,925 --> 00:35:59,011 Of course, I need the candle if I want to enter Mount Buzhou. 518 00:35:59,011 --> 00:36:01,312 There's nothing strange about this. 519 00:36:08,280 --> 00:36:09,526 We only have five. 520 00:36:12,920 --> 00:36:16,618 Where's mine? I need to go there to save Yu'er! 521 00:36:16,619 --> 00:36:18,439 I told you. The ingredients were very rare, 522 00:36:18,439 --> 00:36:20,299 and Mount Buzhou is a dangerous place. 523 00:36:20,299 --> 00:36:22,119 You're injured. You mustn't go. 524 00:36:22,119 --> 00:36:24,357 I need to save Yu'er no matter how dangerous it is! 525 00:36:24,357 --> 00:36:26,083 I– 526 00:36:29,680 --> 00:36:32,118 Eldest Brother Liu, this will be a dangerous trip, 527 00:36:32,119 --> 00:36:34,679 and you're seriously injured. If you insist on going there, 528 00:36:34,680 --> 00:36:36,359 you'll be a burden to everyone. 529 00:36:36,360 --> 00:36:39,830 Don't worry. I'll save Yu'er. 530 00:36:41,280 --> 00:36:44,667 I can't even help during crucial moments like these. 531 00:36:44,667 --> 00:36:46,826 I'm really useless. 532 00:36:53,000 --> 00:36:54,686 Sifeng, 533 00:36:55,440 --> 00:36:57,394 I'll leave Yu'er to you. 534 00:36:57,399 --> 00:36:59,543 You must save her, okay? 535 00:37:00,546 --> 00:37:02,128 Don't worry. 536 00:37:05,320 --> 00:37:08,603 I was marked with the sinner's mark as well. 537 00:37:08,604 --> 00:37:10,081 I can't enter Mount Buzhou. 538 00:37:10,082 --> 00:37:13,071 Hero Liu and I will hide once you depart tomorrow 539 00:37:13,072 --> 00:37:14,419 so that Tianxu Hall can't find us. 540 00:37:14,419 --> 00:37:17,710 When you return, I'll find a way to contact you. 541 00:37:19,520 --> 00:37:21,239 You must wear these bracelets, too. 542 00:37:21,240 --> 00:37:25,596 The bracelet will show you the duration of the candle. 543 00:37:25,596 --> 00:37:29,620 You must leave that place before the candle is used up. 544 00:37:29,620 --> 00:37:32,290 We understand. You're so naggy. 545 00:37:55,479 --> 00:37:57,804 There are signs of spells used by the Shaoyang Sect. 546 00:37:57,805 --> 00:38:00,289 Xuanji and the rest were here indeed. 547 00:38:07,166 --> 00:38:11,769 Although the Mirror of Origin was shattered, I'm still too late. 548 00:38:12,320 --> 00:38:16,482 Xuanji, will I fail to stop you again? 549 00:38:29,360 --> 00:38:32,177 Why are we stopping here? Have we arrived at our destination? 550 00:38:33,880 --> 00:38:36,918 You are country bumpkins indeed. 551 00:38:36,918 --> 00:38:38,563 Mount Buzhou is a forbidden ground. 552 00:38:38,563 --> 00:38:42,399 If you use powers to enter the place, the mountain god will punish you. 553 00:38:42,400 --> 00:38:45,950 That's why we need to travel on foot. 554 00:38:45,950 --> 00:38:47,770 Come. Over here. 555 00:38:59,240 --> 00:39:02,264 You can't suppress her forever. 556 00:39:02,264 --> 00:39:04,531 The God of War will awaken soon. 557 00:39:04,531 --> 00:39:07,922 King Bailing needs to fret over her again. 558 00:39:26,372 --> 00:39:28,800 My Lord, what are you looking for? 559 00:39:28,800 --> 00:39:31,159 Tales of the Three Realms. 560 00:39:31,159 --> 00:39:33,740 Are you talking about this book? 561 00:39:33,740 --> 00:39:35,449 Yes! 562 00:39:42,200 --> 00:39:44,040 You can see me? 563 00:39:44,040 --> 00:39:45,764 Of course I can. 564 00:39:45,764 --> 00:39:48,477 The Siming Hall is the place where fate converges. 565 00:39:48,477 --> 00:39:51,422 Your spell of deceit won't work here. 566 00:39:51,422 --> 00:39:54,299 I haven't finished writing it yet. 567 00:39:54,299 --> 00:39:56,050 If you want to read it, 568 00:39:56,050 --> 00:40:00,026 you'll have to wait until I'm almost done with it. 569 00:40:00,026 --> 00:40:01,359 Give it to me! 570 00:40:01,360 --> 00:40:04,162 Why are you stealing it from me? 571 00:40:11,080 --> 00:40:12,524 That's all? 572 00:40:12,525 --> 00:40:14,079 Where are the stories of the God of War? 573 00:40:14,080 --> 00:40:15,679 I told you I haven't finished writing. 574 00:40:15,679 --> 00:40:17,477 I'm still in the conceptual phase. 575 00:40:17,477 --> 00:40:19,908 Conceptual phase? 576 00:40:20,640 --> 00:40:24,290 That means you have the stories inside your head, right? 577 00:40:24,290 --> 00:40:26,219 Tell me about it! 578 00:40:26,219 --> 00:40:28,979 Her armor can disappear and re-appear at will. 579 00:40:28,979 --> 00:40:30,951 Tell me the reason I can't find her! 580 00:40:30,951 --> 00:40:34,201 Teng She, there are so many immortals here. 581 00:40:34,201 --> 00:40:38,880 Of all the immortals, why are you trying to fight with the God of War? 582 00:40:38,880 --> 00:40:41,281 Although there are many immortals here, 583 00:40:41,366 --> 00:40:44,416 none of them can defeat me. 584 00:40:51,000 --> 00:40:52,499 - Will you tell me or not? - No. 585 00:40:52,499 --> 00:40:54,730 You won't? Fine. 586 00:40:55,326 --> 00:41:00,036 Do you believe that I'll burn this book? 587 00:41:00,036 --> 00:41:02,939 - You dare to do so? - Tell me! Tell me! Tell me! 588 00:41:02,939 --> 00:41:05,199 - You! Don't do it! - Tell me! 589 00:41:06,800 --> 00:41:08,619 Don't burn it! 590 00:41:08,619 --> 00:41:09,967 I'll tell you everything! 591 00:41:09,968 --> 00:41:11,771 My Lord, please calm down! 592 00:41:11,771 --> 00:41:14,300 Put it down! 593 00:41:14,300 --> 00:41:15,750 Extinguish it. 594 00:41:18,520 --> 00:41:22,799 In dramas, there are always a male lead and a female lead. 595 00:41:22,799 --> 00:41:25,479 It's the same for my story. 596 00:41:25,480 --> 00:41:30,041 Nine hundred years ago, during the wedding of the God of Gold, 597 00:41:30,041 --> 00:41:33,140 the God of War caught the bouquet which King Bailing tossed. 598 00:41:33,140 --> 00:41:35,425 She believed that King Bailing would marry her, 599 00:41:35,425 --> 00:41:38,918 and she even picked a Love Flower for him. 600 00:41:54,040 --> 00:41:57,707 It's my fault for letting you go. 601 00:41:57,707 --> 00:41:59,985 I didn't detect your feelings for me. 602 00:41:59,986 --> 00:42:02,596 That's why I'm in this plight. 603 00:42:03,332 --> 00:42:07,280 I'm sure there's a way for me to redeem myself. 604 00:42:07,280 --> 00:42:08,959 What? 605 00:42:08,960 --> 00:42:11,750 The God of War and King Bailing? 606 00:42:11,750 --> 00:42:17,680 You mean that cold King Bailing who puts on a long face every day? 607 00:42:17,680 --> 00:42:21,058 He even gave her a Love Flower? 608 00:42:22,320 --> 00:42:25,810 Is this your own story? 609 00:42:25,810 --> 00:42:27,279 Are you listening or not? 610 00:42:27,280 --> 00:42:29,620 Stop asking me, if you're not. 611 00:42:29,620 --> 00:42:31,551 Fine. I'll listen. 612 00:42:31,552 --> 00:42:33,964 If the God of War and King Bailing do fancy each other, 613 00:42:33,964 --> 00:42:36,165 why were they separated then? 614 00:42:36,165 --> 00:42:40,024 After the war between immortals and demons ended, the world was devastated. 615 00:42:40,024 --> 00:42:42,405 We needed the strength of the Southern immortals 616 00:42:42,405 --> 00:42:44,519 in order to restabilize the heavens. 617 00:42:44,520 --> 00:42:48,083 That's why King Bailing married the daughter of the Southern Lord. 618 00:42:48,084 --> 00:42:51,900 King Bailing had no choice but to marry the princess of the South. 619 00:42:51,900 --> 00:42:54,765 But the God of War was enraged when she knew about that. 620 00:42:54,765 --> 00:42:58,653 After that, she became eccentric. 621 00:42:58,653 --> 00:43:02,431 Besides speaking to the Crimson Birds by the Heavenly Pond, 622 00:43:02,432 --> 00:43:04,442 she has never spoken with anyone else. 623 00:43:05,180 --> 00:43:07,759 - After that? - After that... 624 00:43:07,760 --> 00:43:09,639 One day, 625 00:43:09,639 --> 00:43:12,020 Wu Zhiqi, the Left Lieutenant, 626 00:43:12,020 --> 00:43:15,100 stole the Juntian Hoop and Chehai Hook. 627 00:43:15,100 --> 00:43:17,939 And the God of War broke into the Demon Citadel in search of him. 628 00:43:17,939 --> 00:43:20,733 But when she returned, she was possessed by anguish. 629 00:43:20,734 --> 00:43:22,884 Thus, she began to have inner demons. 630 00:43:23,680 --> 00:43:25,019 Guess what's next? 631 00:43:25,019 --> 00:43:29,506 She went to the Southern immortals and slew the Southern Lord. 632 00:43:30,360 --> 00:43:32,470 How did she fight? Was she strong? 633 00:43:32,471 --> 00:43:33,759 And it became a huge problem. 634 00:43:33,760 --> 00:43:36,888 After that, Queen Bailing forced King Bailing 635 00:43:36,889 --> 00:43:40,219 to execute the God of War in order to avenge her father. 636 00:43:40,219 --> 00:43:43,499 The Heavenly Court was in turmoil then. 637 00:43:43,499 --> 00:43:47,985 But at the same moment, King Bailing wanted to protect the God of War. 638 00:43:47,985 --> 00:43:51,716 He went to the Altar of Banishment to persuade the God of War. 639 00:43:52,520 --> 00:43:56,268 The Heavenly Emperor gave her one last chance since she had made huge contributions. 640 00:43:56,269 --> 00:43:59,127 She'll be able to return here if she goes through ten tribulations. 641 00:43:59,128 --> 00:44:02,359 I told King Bailing about the God of War's nine tribulations before. 642 00:44:02,360 --> 00:44:04,470 But he threw a tantrum and said that it's none of his concern. 643 00:44:04,470 --> 00:44:08,320 Actually, I know that he couldn't bear to give up on her. 644 00:44:08,320 --> 00:44:10,877 Their relationship is very complicated. 645 00:44:10,877 --> 00:44:14,477 Our king has to face his tribulation this time. 646 00:44:22,600 --> 00:44:25,039 - Is that all? - Yes. 647 00:44:25,040 --> 00:44:26,624 I've been speaking for a long time, you know? 648 00:44:26,624 --> 00:44:29,399 I asked you how strong she was! 649 00:44:29,400 --> 00:44:32,298 Why did you tell me her entire love story? 650 00:44:32,298 --> 00:44:34,498 Violence isn't an interesting topic. 651 00:44:34,498 --> 00:44:36,480 Love. 652 00:44:36,480 --> 00:44:40,848 Love is the essence of the Tales of the Three Realms. 653 00:44:42,480 --> 00:44:43,945 I don't believe it. 654 00:44:43,946 --> 00:44:46,549 The God of War is a great general. 655 00:44:46,549 --> 00:44:50,705 She won't rebel against us just because of something like this. 656 00:44:50,706 --> 00:44:52,799 I'm sure there's another reason behind it. 657 00:44:52,800 --> 00:44:55,159 You made up this story. 658 00:44:55,160 --> 00:44:58,289 Story writers like you love to make up stories. 659 00:44:58,289 --> 00:44:59,779 Mind your words. 660 00:44:59,779 --> 00:45:01,539 That's the truth. 661 00:45:01,539 --> 00:45:03,719 What do you know? You have never been in a relationship. 662 00:45:03,720 --> 00:45:06,899 Listen, the God of War is a woman. 663 00:45:06,899 --> 00:45:10,499 Women will turn their jealousy into hatred. 664 00:45:13,420 --> 00:45:16,259 No fun at all. 665 00:45:21,680 --> 00:45:23,439 You don't know how to appreciate this. 666 00:45:23,440 --> 00:45:26,284 What a barbarian. Barbarian! 667 00:45:30,030 --> 00:45:39,950 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 668 00:46:13,610 --> 00:46:18,330 ♫ There is overabundance of joy in this world ♫ 669 00:46:18,330 --> 00:46:24,430 ♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫ 670 00:46:24,430 --> 00:46:29,020 ♫ There is overabundance of confusion ♫ 671 00:46:29,020 --> 00:46:34,870 ♫ When you look at me, you'll understand ♫ 672 00:46:34,870 --> 00:46:39,730 ♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫ 673 00:46:39,730 --> 00:46:45,020 ♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫ 674 00:46:45,020 --> 00:46:50,330 ♫ Each and every sound is me ♫ 675 00:46:50,330 --> 00:46:57,740 ♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫ 676 00:46:57,740 --> 00:47:04,120 ♫ You don't know where you're going until you've been heartbroken ♫ 677 00:47:04,120 --> 00:47:09,030 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 678 00:47:09,030 --> 00:47:14,950 ♫ The longing to return home is a cherished desire ♫ 679 00:47:14,950 --> 00:47:18,800 ♫ My time has not been wasted ♫ 680 00:47:18,800 --> 00:47:25,100 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 681 00:47:25,100 --> 00:47:29,480 ♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫ 682 00:47:29,480 --> 00:47:34,690 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 683 00:47:34,690 --> 00:47:41,590 ♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫ 684 00:47:41,590 --> 00:47:54,680 ♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫ 51227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.