Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,570
I Hear Your Voice
2
00:00:07,104 --> 00:00:09,584
I'm sorry, Do Yeon.
3
00:00:13,024 --> 00:00:14,654
Say something that makes sense.
4
00:00:14,654 --> 00:00:15,944
Have you been affected by the heat?
5
00:00:15,944 --> 00:00:18,250
Are you in your right mind?
6
00:00:18,250 --> 00:00:21,246
You previously mentioned to me that your father and the chief
7
00:00:21,246 --> 00:00:24,927
were very sensitive whenever you got involved with Hwang Dal Joong.
8
00:00:24,927 --> 00:00:28,390
It's because Hwang Dal Joong's your father.
9
00:00:28,390 --> 00:00:29,880
I can't listen to this anymore.
10
00:00:29,880 --> 00:00:30,559
Get out.
11
00:00:30,559 --> 00:00:31,459
I don't want to.
12
00:00:31,459 --> 00:00:33,780
Listen until the end.
13
00:00:36,919 --> 00:00:39,259
Seo Do Yeon, this is about your dad.
14
00:00:39,259 --> 00:00:42,779
My father's name is Seo. Dae. Suk. I have only one father.
15
00:00:42,779 --> 00:00:44,728
Hwang Dal Joon is your biological dad.
16
00:00:44,728 --> 00:00:49,659
The person, who you believe to be your father, put your biological father in jail for 26 years.
17
00:00:49,659 --> 00:00:55,472
Jang Hye Seong, this joke isn't funny. You've gone too far.
18
00:00:55,500 --> 00:01:01,300
I'm really sorry, Do Yeon. But we need you.
19
00:01:01,300 --> 00:01:02,942
Get out, immediately!
20
00:01:02,942 --> 00:01:06,962
~Episode 15~ I'm not going to ruin anything.
21
00:01:07,362 --> 00:01:10,218
Hey, have you ever seen stars in front of your eyes?
22
00:01:10,218 --> 00:01:11,586
I saw it this time.
23
00:01:11,586 --> 00:01:16,936
Do Yeon, that b*tch slapped my head and there were stars in front of my eyes...
24
00:01:19,986 --> 00:01:21,515
And, you just stood still and took it?
25
00:01:21,515 --> 00:01:25,091
If I had hit her, then I would have become the same as that b*tch.
26
00:01:25,091 --> 00:01:28,651
I was musing about whether or not I should sue her for assault.
27
00:01:28,651 --> 00:01:32,003
But I feel sorry for her situation and can just barely hold it in.
28
00:01:32,003 --> 00:01:34,120
Ouch, it hurts. I'll hold this.
29
00:01:34,120 --> 00:01:36,483
Stay still.
30
00:01:37,520 --> 00:01:39,190
I think it's going to bruise...
31
00:01:39,190 --> 00:01:40,370
Really?
32
00:01:40,370 --> 00:01:43,150
It can't bruise. I have a lot of court hearings tomorrow.
33
00:01:44,118 --> 00:01:45,778
Where's Seo Do Yeon's house?
34
00:01:45,778 --> 00:01:47,480
Why? Are you going to try to persuade her?
35
00:01:47,496 --> 00:01:48,974
No, I'm going to punish her.
36
00:01:48,974 --> 00:01:51,594
The next time you meet her, go with me.
37
00:01:51,594 --> 00:01:53,566
It's fine.
38
00:01:55,474 --> 00:01:57,638
Soo Ha, you remind me of my mother.
39
00:01:57,638 --> 00:01:58,954
Me?
40
00:01:58,954 --> 00:02:02,115
Yes. When I came home, after being hit by someone,
41
00:02:02,115 --> 00:02:05,714
she would ask what their address was, while grabbing a broomstick.
42
00:02:05,714 --> 00:02:08,535
What was your mother like?
43
00:02:09,654 --> 00:02:10,761
My mom?
44
00:02:10,761 --> 00:02:12,368
Yeah.
45
00:02:12,368 --> 00:02:15,351
I don't think you've ever talked about your mom before.
46
00:02:17,528 --> 00:02:19,958
Is it rude for me to ask?
47
00:02:20,518 --> 00:02:22,964
Yes, it's rude.
48
00:02:22,964 --> 00:02:25,978
Okay, I won't ask then.
50
00:02:36,944 --> 00:02:40,564
Team Leader, it's your shift, your shift.
51
00:02:40,564 --> 00:02:42,274
Hm?
52
00:02:44,034 --> 00:02:46,772
When is this stake-out going to end?
53
00:02:46,772 --> 00:02:48,896
My entire body's about to fall apart.
54
00:02:48,896 --> 00:02:49,986
I know.
55
00:02:49,986 --> 00:02:52,702
Before we capture that bastard Min Joon Gook,
56
00:02:52,702 --> 00:02:55,422
I think we will die first (from this fatigue).
57
00:02:55,422 --> 00:02:58,152
I'm going to sleep.
58
00:02:59,212 --> 00:03:04,831
If he's going to appear, he should just hurry up and do it.
59
00:03:04,831 --> 00:03:07,892
If we only knew what he was planning to do...
60
00:03:45,991 --> 00:03:47,479
Don't dodge it and tell me.
61
00:03:47,479 --> 00:03:50,488
Why can't I take Hwang Dal Joong's case?
62
00:03:50,500 --> 00:03:53,200
I told you I never said that.
63
00:03:53,200 --> 00:03:56,252
You previously mentioned to me about your father and the chief
64
00:03:56,252 --> 00:03:59,920
being very sensitive whenever you tried to be involved with Hwang Dal Joon.
65
00:03:59,920 --> 00:04:02,952
It's because Hwang Dal Joong is your dad.
66
00:04:04,950 --> 00:04:08,660
Are you really going to believe Hye Seong's words?
67
00:04:22,700 --> 00:04:25,337
To the housekeeper's daughter
68
00:04:25,400 --> 00:04:28,400
who became a public defender after ten years,
69
00:04:28,419 --> 00:04:31,610
you will show a withdrawal of the charges.
70
00:04:41,119 --> 00:04:45,149
Hye Seong came to see me yesterday.
71
00:04:46,889 --> 00:04:48,459
Really?
72
00:04:48,959 --> 00:04:51,688
She said something ridiculous to me.
73
00:04:51,688 --> 00:04:55,762
She needed to find Hwang Dal Joong's daughter to do a DNA test,
74
00:04:55,762 --> 00:04:58,248
and asked me to do it.
75
00:04:58,992 --> 00:05:00,332
What?
76
00:05:00,332 --> 00:05:03,682
She said I was his daughter.
77
00:05:05,282 --> 00:05:08,852
So? What did you say?
78
00:05:09,502 --> 00:05:13,712
Did you agree to take the DNA test?
79
00:05:18,204 --> 00:05:18,904
Father.
80
00:05:18,932 --> 00:05:21,492
Did you agree to do it?
81
00:05:22,734 --> 00:05:28,568
I thought when I told you this, you would say it's ridiculous. And,
82
00:05:28,600 --> 00:05:33,900
to bring Hye Seong so that you could scold her.
83
00:05:36,414 --> 00:05:38,894
Ordinarily, that's what most fathers would have done.
84
00:05:39,904 --> 00:05:42,304
Do Yeon.
85
00:06:04,884 --> 00:06:09,254
Do Yeon, I'll apply a yogurt mask pack. So, go wash your face.
86
00:06:15,064 --> 00:06:16,374
Why are you being like this?
87
00:06:16,374 --> 00:06:18,711
Hurry and go wash your face.
88
00:06:18,711 --> 00:06:21,291
Stay still..
89
00:06:21,291 --> 00:06:24,241
Just stay still like this.
90
00:06:24,771 --> 00:06:27,541
Suddenly doing things like hugging me . . .
91
00:06:27,541 --> 00:06:29,271
Mom.
92
00:06:29,271 --> 00:06:31,381
Is something wrong?
93
00:06:33,191 --> 00:06:35,421
No.
94
00:06:44,831 --> 00:06:47,851
Are you not going to see Prosecutor Seo again?
95
00:06:47,851 --> 00:06:51,011
Why? Are you really going to come with me?
96
00:06:52,371 --> 00:06:55,561
It's fine, I can meet her alone.
97
00:06:57,471 --> 00:07:00,108
Don't worry. I won't do anything.
98
00:07:00,108 --> 00:07:05,138
You never know. Maybe if I read Prosecutor Seo's mind, I might get a hint on how to persuade her.
99
00:07:05,138 --> 00:07:06,878
Really?
100
00:07:07,708 --> 00:07:09,148
You know . . . About Do Yeon.
101
00:07:09,148 --> 00:07:10,962
If persuading her is impossible,
102
00:07:10,962 --> 00:07:13,579
then should I just persuade her to stay out of this trial?
103
00:07:13,579 --> 00:07:16,407
To be a prosecutor at her biological father's trial is really cruel for her.
104
00:07:16,407 --> 00:07:17,995
You're not going to do a DNA test?
105
00:07:17,995 --> 00:07:20,147
That's what you need most in the trial.
106
00:07:21,043 --> 00:07:23,376
We need that to be able to start everything.
107
00:07:23,376 --> 00:07:25,488
We could file for an re-trial.
108
00:07:25,488 --> 00:07:26,766
What's an re-trial?
109
00:07:26,766 --> 00:07:28,572
When we are sure the previous verdict (26 years ago) was wrong,
110
00:07:28,572 --> 00:07:30,270
then we should rectify it.
111
00:07:30,270 --> 00:07:32,802
That's an re-trial.
112
00:07:32,802 --> 00:07:34,502
If only Do Yeon would help,
113
00:07:34,502 --> 00:07:37,246
then we could do re-trial for Hwang Dal Joong's case. [Reporter : Park Joo Hyeok]
114
00:07:37,246 --> 00:07:39,376
He was put in jail 26 years ago for murder,
115
00:07:39,376 --> 00:07:42,596
but the victim was fine and living.
116
00:07:46,906 --> 00:07:48,854
What is it?
117
00:07:51,724 --> 00:07:54,422
It's nothing.
118
00:07:54,422 --> 00:07:57,082
It doesn't look like it's nothing.
119
00:07:57,082 --> 00:07:58,912
Really, it's nothing.
120
00:07:58,912 --> 00:08:00,952
Let's go.
121
00:08:16,812 --> 00:08:20,151
Did you meet the daughter?
122
00:08:20,151 --> 00:08:22,351
I met her, but she doesn't believe me.
123
00:08:22,351 --> 00:08:25,702
Even if she believes me, with her personality, she will not step forward.
124
00:08:25,702 --> 00:08:27,839
Currently, she lives in a very nice household.
125
00:08:27,839 --> 00:08:30,495
She probably doesn't want to disturb the peace.
126
00:08:30,495 --> 00:08:32,310
Who is the daughter?
127
00:08:32,310 --> 00:08:34,320
You don't need to know.
128
00:08:34,320 --> 00:08:37,778
Then, should I meet with her once and try to persuade her?
129
00:08:37,778 --> 00:08:39,994
Do you think that persuading her is possible?
130
00:08:39,994 --> 00:08:42,951
Even if it were me, I wouldn't do it.
131
00:08:42,951 --> 00:08:45,800
How about finding Hwang Dal Joong's friends?
132
00:08:45,800 --> 00:08:48,222
We are already looking for them.
133
00:08:48,222 --> 00:08:52,088
If the daughter is not stepping forward, at least with the friends' testimony,
134
00:08:52,088 --> 00:08:55,896
we have to try to prove Cheon Young Ja is the same person using the name Son Chae Ok.
135
00:08:55,896 --> 00:08:58,935
Ehhh...that wouldn't make them believe it 100%!
136
00:08:59,000 --> 00:09:04,200
If they are friends of the defendant, I'm sure the prosecutor will impeach their credibility.
137
00:09:04,252 --> 00:09:06,432
You need to bring more convincing evidence!
138
00:09:06,432 --> 00:09:10,004
Hey! Which side are you on?!
139
00:09:10,442 --> 00:09:13,102
I know God will get Yoo Chang for that!
140
00:09:18,192 --> 00:09:21,211
Heart Surgery 100% Success Rate's Myth
141
00:09:21,211 --> 00:09:23,712
Park Joo Hyeok, Reporter, pjh30@jinlinenews.com
142
00:09:25,216 --> 00:09:27,420
Is this letter really for me?
143
00:09:27,420 --> 00:09:29,806
Yes, why?
144
00:09:30,120 --> 00:09:32,240
It looks like an article from 10 years or more ago.
145
00:09:32,240 --> 00:09:34,722
Why was this sent to me?
146
00:09:34,722 --> 00:09:35,982
Reporter Park Joo Hyeok.
147
00:09:35,982 --> 00:09:39,111
What is this? I think this was mistakenly sent to me.
148
00:09:39,111 --> 00:09:44,442
Somehow we have to keep Hwang Dal Joong out of imprisonment again.
149
00:09:44,442 --> 00:09:48,020
He wrongfully spent 26 years in prison.
150
00:09:48,020 --> 00:09:52,207
Spending the remaining time of his life in prison again would be hell.
151
00:09:52,207 --> 00:09:54,427
Anyway, since it's a jury trial,
152
00:09:54,427 --> 00:09:58,080
wouldn't the results be more sympathetic than just going by the law?
153
00:10:11,247 --> 00:10:12,111
What is this?
154
00:10:12,111 --> 00:10:15,117
I think Min Joon Gook sent it. Please find out more about where this letter was postmarked.
155
00:10:15,117 --> 00:10:16,912
There's no return address.
156
00:10:16,912 --> 00:10:20,827
So, how do you know that Min Joon Gook sent this?
157
00:10:20,827 --> 00:10:25,769
It's just a feeling. Just look into it this once without asking or nitpicking.
158
00:10:27,088 --> 00:10:30,058
There's nothing inside. Did it come as just an empty envelope?
159
00:10:30,058 --> 00:10:32,843
Just investigate the postmark imprint without nitpicking!
160
00:10:32,843 --> 00:10:34,858
And examine the closed circuit cameras in the neighborhood of that post office, too.
161
00:10:34,858 --> 00:10:39,833
Are you new at investigating for just a day or two? There has to be some basis for us to look into it.
162
00:10:40,531 --> 00:10:42,752
Hyung!!!
163
00:10:42,752 --> 00:10:45,993
Enough, enough!
164
00:10:45,993 --> 00:10:47,420
Until you agree to do this, I'll keep doing this.
165
00:10:47,420 --> 00:10:51,346
Please look into it! Look into it!
166
00:10:51,346 --> 00:10:54,149
Enough! It's gross! I get it.
167
00:10:54,149 --> 00:10:55,806
Thanks, hyung!
168
00:10:56,415 --> 00:10:59,409
Have you confirmed whether you passed the GED?
169
00:10:59,409 --> 00:11:01,068
I confirmed online.
170
00:11:01,068 --> 00:11:02,965
What was your average score?
171
00:11:02,965 --> 00:11:03,934
98 points.
172
00:11:03,934 --> 00:11:05,674
98 points?
173
00:11:05,674 --> 00:11:10,114
Soo Ha, you . . . woah!
174
00:11:10,114 --> 00:11:11,502
What?
175
00:11:11,502 --> 00:11:14,617
Ah, right! You also took the GED!
176
00:11:14,617 --> 00:11:16,853
What was the score?
177
00:11:18,410 --> 00:11:21,847
Oh, 84 points.
178
00:11:21,847 --> 00:11:24,499
Hey! In my days, the GED was a lot harder.
179
00:11:24,499 --> 00:11:27,246
And the scoring system is different for each Education Office.
180
00:11:27,246 --> 00:11:30,239
The office where I took the test graded very harshly.
181
00:11:30,239 --> 00:11:32,288
I'm going.
182
00:11:33,212 --> 00:11:34,758
Call me later when you're done!
183
00:11:34,758 --> 00:11:37,160
Whatever!
184
00:11:40,850 --> 00:11:43,729
It's been a while, Park Soo Ha.
185
00:11:44,960 --> 00:11:46,455
Why are you here?
186
00:11:46,455 --> 00:11:49,617
Do I have to tell you that?
187
00:11:56,702 --> 00:12:01,569
Yoo Chang, what time did you say Kim Yoo In's consultation...
188
00:12:03,201 --> 00:12:05,234
What?
189
00:12:05,234 --> 00:12:07,150
Seo Do Yeon.
190
00:12:07,921 --> 00:12:10,202
I have something to tell you.
191
00:12:11,271 --> 00:12:13,799
Can we talk, just the two of us?
192
00:12:13,799 --> 00:12:18,400
Sure, let's talk. Follow Me.
193
00:12:25,731 --> 00:12:30,276
What is it that the atmosphere is so hostile?
194
00:12:33,174 --> 00:12:34,853
You, let's go outside.
195
00:12:34,853 --> 00:12:39,177
What, why? Am I the only one who's curious about their conversation?
196
00:12:39,177 --> 00:12:41,155
Then, what about him?
197
00:12:41,155 --> 00:12:42,945
Soo Ha, you come outside with us too.
198
00:12:42,945 --> 00:12:46,235
Oh, I already know what they are going to talk about.
199
00:12:46,235 --> 00:12:49,220
Okay, then just you come out, Yoo Chang.
200
00:12:49,220 --> 00:12:51,674
Why are you excluding only me?
201
00:12:51,674 --> 00:12:54,189
I'm not leaving! I'd also like to know what they are talking about!
202
00:12:54,189 --> 00:12:57,926
Well, there's nothing you need to know.
203
00:13:02,781 --> 00:13:07,385
The bull****... From whom did you hear it?
204
00:13:07,385 --> 00:13:09,954
Tell me the basis of your statement.
205
00:13:11,498 --> 00:13:16,951
There's a witness. And I can't tell you who it is, at this time.
206
00:13:18,528 --> 00:13:21,252
You've also formed some conclusions, haven't you?
207
00:13:21,252 --> 00:13:23,925
Isn't that why you came here?
208
00:13:23,925 --> 00:13:25,751
It's not like that.
209
00:13:26,530 --> 00:13:29,413
It's because I have something to tell you.
210
00:13:29,413 --> 00:13:31,809
Let's hear it.
211
00:13:32,749 --> 00:13:38,129
What you said that time is really absurd and does not make sense.
212
00:13:38,129 --> 00:13:40,355
However, by chance . . .
213
00:13:41,281 --> 00:13:44,494
Really, by some chance,
214
00:13:44,494 --> 00:13:49,111
even if your words are true, my father did no wrong.
215
00:13:49,111 --> 00:13:51,308
Father?
216
00:13:51,308 --> 00:13:53,577
Which father?
217
00:13:53,577 --> 00:13:55,614
I have only one father.
218
00:13:55,614 --> 00:14:00,937
That was the case in the past and that will be the case going forward, too.
219
00:14:02,319 --> 00:14:06,175
Hwang Dal Joong wants an apology from your father.
220
00:14:06,175 --> 00:14:07,743
That, you convince him.
221
00:14:07,743 --> 00:14:11,968
By chance, if the outcome of a trial is wrong, it isn't the judge, but the fault of the
222
00:14:11,968 --> 00:14:17,882
prosecutor who didn't verify the truth properly and the lawyer who didn't defend properly.
223
00:14:24,881 --> 00:14:29,440
I didn't say that the outcome of the trial was wrong.
224
00:14:29,440 --> 00:14:34,842
I'm saying what your father did after the trial was wrong.
225
00:14:34,842 --> 00:14:36,424
After the trial?
226
00:14:36,424 --> 00:14:38,928
It's probably painful, but please listen.
227
00:14:38,928 --> 00:14:43,088
Saying these things is also hard for me and makes me feel sorry for you.
228
00:14:43,088 --> 00:14:45,610
But, since this is the truth, I think that you should know.
229
00:14:45,610 --> 00:14:47,912
Stop pretending that you're concerned for me,
230
00:14:47,912 --> 00:14:50,148
since it's not genuine.
231
00:14:50,148 --> 00:14:54,910
Cut the bull and just get to the point.
232
00:14:56,407 --> 00:14:59,565
After the trial ended,
233
00:14:59,565 --> 00:15:02,602
Jeon Yeong Ja went to see your father.
234
00:15:02,602 --> 00:15:04,363
What?
235
00:15:04,363 --> 00:15:05,917
He must have been shocked.
236
00:15:05,917 --> 00:15:11,677
Since a person, he believed to be dead, has come in front of him, how shocked he must have been.
237
00:15:11,677 --> 00:15:14,419
I came because I have a request for you, Your Honor.
238
00:15:14,419 --> 00:15:17,421
If you just accept my request, I...
239
00:15:17,421 --> 00:15:22,165
So that I never sully your name, I'll live as a person that doesn't exist in this world.
240
00:15:22,165 --> 00:15:23,898
Say something that makes sense!
241
00:15:23,898 --> 00:15:25,936
Why doesn't it make sense?
242
00:15:25,936 --> 00:15:30,639
If that person stays in jail like he is now, everything will be fine.
243
00:15:30,639 --> 00:15:32,648
You..
244
00:15:32,648 --> 00:15:35,844
You don't have any kids, right?
245
00:15:35,844 --> 00:15:38,962
You're even looking into adoption.
246
00:15:39,792 --> 00:15:42,644
Please take my daughter, Your Honor.
247
00:15:42,644 --> 00:15:46,856
That is my request.
248
00:15:48,965 --> 00:15:52,459
Your father accepted that request.
249
00:15:52,459 --> 00:15:55,549
That daughter is you.
250
00:15:57,162 --> 00:16:01,425
You must be crazy. Even if you write fiction, you should write something humorous.
251
00:16:02,344 --> 00:16:04,926
Why do you think that CEO Seo adopted you?
252
00:16:04,926 --> 00:16:06,814
You, who's an absolute stranger.
253
00:16:06,814 --> 00:16:09,831
On top of it, the defendant's daughter. Do you think it was just out of goodness?
254
00:16:09,831 --> 00:16:10,985
Say no more.
255
00:16:10,985 --> 00:16:15,442
You also know, how your father is such an authoritarian person.
256
00:16:15,442 --> 00:16:18,095
He must not have wanted to acknowledge that he was wrong.
257
00:16:18,095 --> 00:16:21,627
Especially, when the Left Hand Murder Case was a case that had the attention of the entire world.
258
00:16:21,627 --> 00:16:23,763
It was also his first case, after being in the chief judge position.
259
00:16:23,763 --> 00:16:28,155
Reversing and setting that right may have been for him, with his personality, absolutely impossible.
260
00:16:28,155 --> 00:16:29,029
So, that proposal...
261
00:16:29,029 --> 00:16:31,792
I told you to say no more!
262
00:16:37,262 --> 00:16:39,129
What kind of behavior is this?!
263
00:16:39,129 --> 00:16:40,183
Let go.
264
00:16:40,183 --> 00:16:41,692
Apologize immediately, Prosecutor!
265
00:16:41,692 --> 00:16:45,143
Let go. I told you to let go!
266
00:16:45,143 --> 00:16:48,453
Father. Father!
267
00:16:49,528 --> 00:16:53,952
Please say that this isn't true, Father.
268
00:16:56,861 --> 00:17:01,450
Father, say that this isn't true, please.
269
00:17:09,281 --> 00:17:10,029
Do Yeon!
270
00:17:10,029 --> 00:17:12,072
Do Yeon! Seo Do Yeon!
271
00:17:12,072 --> 00:17:14,555
Grab her fast!
272
00:17:14,555 --> 00:17:16,057
Just let her be.
273
00:17:16,100 --> 00:17:20,400
We have to finish talking. That person, Seo Dae Seok, has to apologize to Hwang Dal Joong.
274
00:17:20,402 --> 00:17:23,085
I have to convince Do Yeon.
275
00:17:24,267 --> 00:17:26,238
Take it slowly.
276
00:17:26,238 --> 00:17:27,623
Soo Ha.
277
00:17:27,623 --> 00:17:30,379
She must feel as if, suddenly, her whole world has fallen apart.
278
00:17:30,379 --> 00:17:33,248
She's just found out about the wrongdoings of a father, whom she's believed in for over 20 years,
279
00:17:33,248 --> 00:17:36,258
how can she bear it all in an instant?
280
00:17:36,258 --> 00:17:39,764
Give her some time, slowly. Give her time to think.
281
00:17:39,764 --> 00:17:44,757
There's no time. For Hwang Dal Joong, there isn't much time left.
282
00:17:46,152 --> 00:17:48,105
Soo Ha, why are you like this?
283
00:17:48,105 --> 00:17:50,606
What are you suddenly taking Do Yeon's side?
284
00:17:50,606 --> 00:17:53,162
Why are you telling me repeatedly to bury the truth?
285
00:17:53,162 --> 00:17:55,758
I'm not saying that you should bury the truth.
286
00:17:55,758 --> 00:17:58,403
The person...
287
00:17:58,403 --> 00:18:02,721
I'm asking you to look at the person first.
288
00:18:10,432 --> 00:18:14,277
Jang Hye Seong, that b*tch.
289
00:18:14,277 --> 00:18:17,232
That wretched b*tch.
290
00:18:20,030 --> 00:18:25,642
When you were imprisoned 25 years ago, I'm told you lost a daughter.
291
00:18:26,618 --> 00:18:27,339
Yes?
292
00:18:27,339 --> 00:18:30,985
By getting out even a day early, you'd want to go look for her, don't you?
293
00:18:30,985 --> 00:18:34,928
Is it possible to get out early, me?
294
00:19:16,225 --> 00:19:18,023
Soo Ha, let's, you and I, have a talk.
295
00:19:18,023 --> 00:19:20,284
Ok.
296
00:19:26,918 --> 00:19:31,389
Just talk from there. Right now, I'm having a lot of harsh thoughts,
297
00:19:31,389 --> 00:19:34,228
So it's better to talk without looking at me.
298
00:19:37,777 --> 00:19:40,384
Ok. Talk.
299
00:19:41,500 --> 00:19:44,062
Do you really think that Do Yeon is right?
300
00:19:44,062 --> 00:19:46,964
What is it that Seo Do Yeon did wrong?
301
00:19:46,964 --> 00:19:51,302
Omo. Look at him. Are you taking Seo Do Yeon's side?
302
00:19:56,449 --> 00:19:59,289
It's her father who did wrong, isn't it?
303
00:19:59,289 --> 00:20:01,760
And because she can't believe it, she's acting that way.
304
00:20:01,760 --> 00:20:03,676
Even if she believed it, she probably would be acting that way.
305
00:20:03,676 --> 00:20:08,209
Later, that girl, Seo Do Yeon, will surely take her father's side, 100%.
306
00:20:08,209 --> 00:20:10,090
She's his daughter, isn't she?
307
00:20:10,090 --> 00:20:13,929
As his child, how would she be able to not believe her father?
308
00:20:13,929 --> 00:20:18,380
Then, Do Yeon will become just like her father.
309
00:20:19,303 --> 00:20:20,689
What?
310
00:20:20,689 --> 00:20:24,058
Being silent about what her father did means that she sympathizes with him.
311
00:20:24,058 --> 00:20:27,452
I see the two of them as being exactly the same.
312
00:20:31,261 --> 00:20:33,041
I can't understand Do Yeon.
313
00:20:33,041 --> 00:20:37,467
It's not that she and I are not different, but Do Yeon is just wrong about this.
314
00:20:37,467 --> 00:20:39,891
Are you listening?
315
00:20:46,224 --> 00:20:49,939
What is this? Why did he stop listening to what I was saying?
316
00:21:00,047 --> 00:21:02,258
Just like I
317
00:21:02,258 --> 00:21:04,866
killed your father.
318
00:21:04,866 --> 00:21:06,857
Your father
319
00:21:07,855 --> 00:21:10,281
killed my wife.
320
00:21:12,020 --> 00:21:16,190
Being silent about what her father did means that she sympathizes with him.
321
00:21:16,190 --> 00:21:18,683
I see the two of them as being exactly the same.
323
00:22:08,232 --> 00:22:13,551
[Certificates of Passing of Bar Exam - Seo Do Yeon]
324
00:22:34,229 --> 00:22:36,855
[The best hospital for heart transplant - putting the survival rate of patients as priority.]
325
00:22:36,855 --> 00:22:39,314
Reporter Park Joo Hyeok, pjh30@jinlinews.com
326
00:22:52,198 --> 00:22:54,966
What is that strange thing? You wore that to avoid my eyes?
327
00:22:54,966 --> 00:22:56,548
Yes.
328
00:22:59,529 --> 00:23:01,872
It really doesn't suit the rest of your clothes.
329
00:23:01,872 --> 00:23:03,752
It doesn't matter.
330
00:23:09,611 --> 00:23:13,672
Ah, where's my wallet? I can't see it.
331
00:23:14,028 --> 00:23:17,215
Ahjumma, take that strange mask off and look for it.
332
00:23:17,215 --> 00:23:19,181
You can't see because of that.
333
00:23:20,080 --> 00:23:22,009
Ahjussi, two people, please.
334
00:23:34,073 --> 00:23:36,478
Go in and call me when you are done.
335
00:23:36,478 --> 00:23:38,091
Ok.
336
00:23:38,996 --> 00:23:40,785
Lawyer Jjang!
337
00:23:42,617 --> 00:23:45,720
Do you have a court case this afternoon too, Lawyer Jjang?
338
00:23:45,720 --> 00:23:47,246
Yes. I do.
339
00:23:47,246 --> 00:23:49,420
But what's that?
340
00:23:49,420 --> 00:23:51,577
You look like that one character in Star Wars . . . Who was it . . . .
341
00:23:51,577 --> 00:23:53,958
Darth Vader! Darth Vader! That's who you look like.
342
00:23:54,004 --> 00:23:56,588
Recently, I've been seeing sign of freckles. So, that's why. Let's go in.
343
00:23:56,588 --> 00:23:57,649
Go in first.
344
00:23:57,649 --> 00:24:01,007
I have something to talk about with Soo Ha.
345
00:24:02,478 --> 00:24:04,718
With Soo Ha?
346
00:24:07,327 --> 00:24:09,394
What is this?
347
00:24:12,771 --> 00:24:13,642
This is..
348
00:24:13,642 --> 00:24:17,172
Some time ago, Lawyer Jjang and I received this letter with no return address or name of sender.
349
00:24:17,172 --> 00:24:21,417
So, I asked them to investigate, without Lawyer Jjang knowing.
350
00:24:21,417 --> 00:24:24,193
They went through every CCTV near the post office with that postmark.
351
00:24:24,193 --> 00:24:25,708
That's what showed up.
352
00:24:25,708 --> 00:24:29,289
He is disguised differently since the last time I saw him.
353
00:24:29,289 --> 00:24:30,958
I felt like you should know too.
354
00:24:30,958 --> 00:24:33,880
You mean that Min Joon Gook sent this letter to Lawyer Jjang, too?
355
00:24:33,880 --> 00:24:35,509
Was it also sent to you?
356
00:24:35,522 --> 00:24:37,189
Yes.
357
00:24:37,218 --> 00:24:39,637
Did Lawyer Jjang see the letter too?
358
00:24:39,645 --> 00:24:42,081
Yes, but it seems like she doesn't see the significance.
359
00:24:42,110 --> 00:24:44,828
I hid the letters that came after that.
360
00:24:44,843 --> 00:24:48,375
No need to worry. We can handle this.
361
00:24:48,827 --> 00:24:50,407
Thank you.
362
00:24:50,427 --> 00:24:53,136
Sure, go inside.
363
00:24:56,445 --> 00:24:59,050
Just why are you being like this to me.
364
00:24:59,050 --> 00:25:00,609
What?
365
00:25:06,548 --> 00:25:08,466
You also like Lawyer Jjang, so
366
00:25:08,511 --> 00:25:10,910
why do you continue to help me?
367
00:25:11,812 --> 00:25:13,929
Are you showing off right now?
368
00:25:13,929 --> 00:25:17,851
"I'm a nice guy, with a good career, both parents living, and I'm an adult. I have everything."
369
00:25:17,851 --> 00:25:20,038
"So someone like you isn't even competition."
370
00:25:20,077 --> 00:25:22,192
Are you showing off your generosity?
371
00:25:25,277 --> 00:25:28,090
Park Soo Ha, get ahold of yourself.
372
00:25:28,090 --> 00:25:31,830
You behaving like that, you are foolishly making me miserable.
373
00:25:31,830 --> 00:25:35,382
Lawyer Jjang chose you without giving me a chance.
374
00:25:35,382 --> 00:25:39,534
Don't be anxious, and instead, show me the reason why Lawyer Jjang chose you.
375
00:25:39,585 --> 00:25:42,214
Based on what you're doing right now,
376
00:25:42,228 --> 00:25:45,173
I still can't understand (why Jjang chose Soo Ha).
377
00:26:04,766 --> 00:26:06,677
The DNA Test..
378
00:26:07,585 --> 00:26:09,455
I'll do it.
379
00:26:10,778 --> 00:26:12,697
What? Really?
380
00:26:12,697 --> 00:26:15,014
However,
381
00:26:15,014 --> 00:26:16,824
I have a condition.
382
00:26:16,856 --> 00:26:18,499
A condition?
383
00:26:18,531 --> 00:26:20,584
What condition?
384
00:26:23,769 --> 00:26:26,354
What's the condition?
385
00:26:44,771 --> 00:26:47,445
You mean you found my daughter?
386
00:26:47,445 --> 00:26:49,906
Ga Yeon?
387
00:26:50,230 --> 00:26:54,603
She said that she'd take the DNA Test for you.
388
00:26:54,603 --> 00:26:57,625
How is she? Did she grow up well?
389
00:26:57,625 --> 00:27:00,003
Is she kind? Pretty?
390
00:27:00,003 --> 00:27:03,771
Yes, she grew up to be intelligent and beautiful.
391
00:27:03,837 --> 00:27:05,041
She's from a good household too.
392
00:27:05,041 --> 00:27:07,360
When can I meet her?
393
00:27:07,360 --> 00:27:09,548
Can she visit me?
394
00:27:15,752 --> 00:27:19,219
That will be a bit hard.
395
00:27:19,248 --> 00:27:21,113
Does she not want to meet me?
396
00:27:21,113 --> 00:27:24,363
No, more than not wanting to...
397
00:27:24,363 --> 00:27:29,865
It's hard for her to accept.
398
00:27:33,826 --> 00:27:36,400
Of course that would be the case...
399
00:27:36,400 --> 00:27:40,431
Like I missed her, naturally I thought my daughter would
400
00:27:40,431 --> 00:27:43,320
want to see me also.
401
00:27:43,642 --> 00:27:47,091
I've only thought about myself.
402
00:27:47,607 --> 00:27:51,353
In any case, with the daughter's DNA test,
403
00:27:51,379 --> 00:27:55,005
the defendant will be proven as your wife.
404
00:27:55,033 --> 00:27:57,841
Then we could file for a re-trial.
405
00:27:57,841 --> 00:28:02,267
Also, the trial might be more favorable toward us.
406
00:28:05,082 --> 00:28:09,004
Tell my daughter I said thank you.
407
00:28:09,004 --> 00:28:11,727
Sure, I'll do that.
408
00:28:12,132 --> 00:28:16,265
After the result for the DNA test comes out, file for a re-trial
409
00:28:16,265 --> 00:28:20,679
I heard the decision to begin a re-trial is very difficult.
410
00:28:20,679 --> 00:28:22,266
It is.
411
00:28:22,266 --> 00:28:27,309
You know that I don't have much time left.
412
00:28:30,216 --> 00:28:33,353
But still, submit one.
413
00:28:33,353 --> 00:28:36,063
It can happen a lot faster than we think.
414
00:29:14,604 --> 00:29:18,629
The Highest Survival Rate for Patients Korea's Best Heart Transplant Hospital
415
00:29:18,629 --> 00:29:20,301
Reporter Park Joo Hyeok: pjh30@jinlinews.com
416
00:29:22,900 --> 00:29:25,200
University Hospital Reporter Park Ju Hyeok
417
00:29:28,300 --> 00:29:30,300
Se Gi University Hospital Cardiovascular Center's Woo Seong Shik
418
00:29:30,349 --> 00:29:32,746
Hospital Will Become "Country's Best 3 for Recovery"
419
00:29:41,562 --> 00:29:43,310
Professor Woo Seong Shik.
420
00:29:51,847 --> 00:29:53,638
Heart surgery.
421
00:29:59,807 --> 00:30:01,634
Century University Hospital
422
00:30:07,890 --> 00:30:11,928
[Obituary - The wife of Reporter Park Joo Hyeok of Yeon Joo Daily News]
423
00:30:56,656 --> 00:30:58,609
Hello?
424
00:30:59,985 --> 00:31:02,650
Yes, that's me.
425
00:31:03,507 --> 00:31:07,797
The test results are already out?
426
00:31:07,797 --> 00:31:10,283
What are the results?
427
00:31:13,371 --> 00:31:15,120
Yes.
428
00:31:17,054 --> 00:31:19,412
Yes, I understand.
429
00:31:46,700 --> 00:31:50,600
Evidence to be submitted in support of Charge 2
430
00:31:52,001 --> 00:31:54,822
Charge: Murder, Mutilating the body...
431
00:31:55,818 --> 00:31:58,511
She probably feels like her world is collapsing.
432
00:31:58,511 --> 00:32:05,021
Her father's wrong is exposed after 20+ years. How can she deal with it in an instant?
433
00:32:05,021 --> 00:32:07,152
Give her time, slowly
434
00:32:07,152 --> 00:32:10,043
Give her some time to think about it.
435
00:32:10,043 --> 00:32:12,692
I'm not telling you to cover up the truth.
436
00:32:12,692 --> 00:32:14,687
The person...
437
00:32:14,687 --> 00:32:18,652
I'm asking you to look at the person first.
438
00:32:26,673 --> 00:32:28,292
CEO Seo!
439
00:32:28,292 --> 00:32:31,317
I have something to tell you.
440
00:32:31,948 --> 00:32:35,185
Should I just say it here aloud?
441
00:32:35,185 --> 00:32:37,838
It's about Do Yeon.
442
00:32:41,749 --> 00:32:43,913
Wait inside.
443
00:32:48,448 --> 00:32:51,942
End it quickly. I have to go into a meeting.
444
00:32:51,942 --> 00:32:57,081
Honestly, I was about to call you as a witness.
445
00:32:57,081 --> 00:33:01,769
And, if you didn't come, I was willing to summon you as a witness to force you to come.
446
00:33:01,769 --> 00:33:05,351
I thought about going all the way to the end. The thing you did 26 years ago,
447
00:33:05,351 --> 00:33:08,255
and the way that you ruined someone's life,
448
00:33:08,255 --> 00:33:09,931
I thought about exposing you to the world.
449
00:33:09,931 --> 00:33:13,350
Again with that story. As a judge,
450
00:33:13,350 --> 00:33:15,627
I judged according to the evidence.
451
00:33:15,627 --> 00:33:20,230
If that judgement was wrong, It wasn't my fault.
452
00:33:20,230 --> 00:33:23,338
It was the lawyer and the prosecutor's fault.
453
00:33:23,338 --> 00:33:27,948
How can you and Do Yeon say exactly the same words?
454
00:33:27,948 --> 00:33:32,627
Do Yeon took a DNA test. And the results came out today.
455
00:33:32,627 --> 00:33:34,443
It seems as if you didn't know.
456
00:33:34,443 --> 00:33:38,279
When she agreed to take the test, she brought up a condition.
457
00:33:38,279 --> 00:33:42,751
I came because I think that you should know that condition.
458
00:33:42,751 --> 00:33:44,614
Condition?
459
00:33:44,614 --> 00:33:46,399
Yes.
460
00:33:47,151 --> 00:33:49,751
What's the condition?
461
00:33:49,751 --> 00:33:54,590
You can't ruin my father in any way through this court case.
462
00:33:54,590 --> 00:34:00,464
So don't you dare mention my father during the trial.
463
00:34:00,464 --> 00:34:05,868
I'm not doing this for Hwang Dal Joong's sake.
464
00:34:07,002 --> 00:34:09,957
I'm doing this for my father.
465
00:34:09,957 --> 00:34:13,616
I want to make that clear.
466
00:34:13,616 --> 00:34:19,549
At that moment, in all the years that I've known Do Yeon, that was the first time I've felt sorry for her.
467
00:34:19,549 --> 00:34:26,010
If I were her, I would have really hated a father like you.
468
00:34:27,740 --> 00:34:30,086
We won't request you as a witness.
469
00:34:30,086 --> 00:34:32,098
Because I promised Do Yeon.
470
00:34:32,098 --> 00:34:35,858
Are you done talking?
471
00:34:35,858 --> 00:34:38,054
Yes.
472
00:34:42,319 --> 00:34:45,584
I have nothing to testify about.
473
00:34:57,515 --> 00:35:01,166
Lawyer Jjang chose you without even giving me a chance.
474
00:35:01,166 --> 00:35:06,259
Don't be anxious and, instead, show me the reason why Lawyer Jjang chose you.
475
00:35:14,977 --> 00:35:17,793
I'm done, let's go.
476
00:35:17,793 --> 00:35:19,810
Take this off and go. It's dangerous at night.
477
00:35:19,810 --> 00:35:21,666
I'm fine.
478
00:35:21,666 --> 00:35:24,366
And I'm still angry at you.
479
00:35:24,959 --> 00:35:29,078
If you're angry at me, tell me and don't hide. I don't get hurt easily.
480
00:35:29,078 --> 00:35:31,733
When my uncle left me, I understood all of it.
481
00:35:31,733 --> 00:35:34,505
Even when you said I was just something in your way and called me gum.
482
00:35:34,505 --> 00:35:37,344
Even when you said that it was my fault that your mother passed away.
483
00:35:37,344 --> 00:35:40,731
I was okay with all of that stuff. Even in the future, I will continue to be okay.
484
00:35:40,731 --> 00:35:44,118
I accepted all of the evil thoughts you had.
485
00:35:44,118 --> 00:35:47,118
And I accepted all of your dirtiness.
486
00:35:47,118 --> 00:35:49,897
In the future, no matter what you think, or what side of yourself you show me,
487
00:35:49,897 --> 00:35:52,518
I will never be disappointed by you.
488
00:35:52,518 --> 00:35:56,274
So don't hide your face with these.
489
00:35:56,274 --> 00:35:58,473
Don't, you can't look.
490
00:35:59,452 --> 00:36:04,584
I told you, whatever you think, I won't get hurt.
491
00:36:04,584 --> 00:36:08,145
What should I do? My heart keeps pounding.
492
00:36:13,705 --> 00:36:18,418
Let go. What kind of woman wants to be caught with this kind of thought?
493
00:36:22,347 --> 00:36:26,252
Don't look! You're going to die.
494
00:36:38,319 --> 00:36:42,295
Look at you. How dare you!
495
00:36:45,335 --> 00:36:49,134
Like I told you earlier, I won't ever be disappointed.
496
00:36:49,134 --> 00:36:53,330
Okay, okay. I understood completely.
497
00:36:54,028 --> 00:36:55,628
Therefore, you too.
498
00:36:55,628 --> 00:37:01,889
No matter what I say, no matter what kind of a man I am, please don't ever be disappointed.
499
00:37:04,077 --> 00:37:06,898
Answer me. You'll accept me, right?
500
00:37:08,699 --> 00:37:10,850
Okay.
501
00:37:14,679 --> 00:37:16,512
Let's go.
502
00:37:27,461 --> 00:37:30,295
Can I meet Professor Woo Seong Shik?
503
00:37:30,295 --> 00:37:32,942
Professor Woo Seong Shik? Wait a moment please.
504
00:37:32,942 --> 00:37:34,365
Which department?
505
00:37:34,365 --> 00:37:38,137
In the past, I understood he was the Chief of the Cardiovascular Center.
506
00:37:38,137 --> 00:37:41,093
Why are you looking for Professor Woo Seong Shik?
507
00:37:41,093 --> 00:37:42,664
I have some questions to ask.
508
00:37:42,664 --> 00:37:45,744
Professor passed away a long time ago.
509
00:37:45,744 --> 00:37:47,888
Ah, is that so?
510
00:37:47,888 --> 00:37:50,793
May I possibly know the cause of death?
511
00:37:50,793 --> 00:37:52,490
He died from a car accident.
512
00:37:52,490 --> 00:37:56,132
I believe it was a result of driving while drowsy or drunk driving,
513
00:37:56,132 --> 00:37:59,147
Perhaps, he died 11 years ago?
514
00:37:59,147 --> 00:38:04,096
Yeah, that happened when I was an intern so it's around that time.
515
00:38:04,096 --> 00:38:08,186
What is it? You came to see him knowing that he passed away?
516
00:38:08,186 --> 00:38:11,039
No, that's not it.
517
00:38:13,951 --> 00:38:15,316
You..?
518
00:38:15,316 --> 00:38:16,898
What are you doing here?
519
00:38:16,898 --> 00:38:19,035
What about you..?
520
00:38:19,035 --> 00:38:21,893
Did you also research that article?
521
00:38:22,864 --> 00:38:27,653
So, you only know that your father killed Min Joon Gook's wife.
522
00:38:27,653 --> 00:38:29,596
But you don't know how?
523
00:38:29,596 --> 00:38:33,149
Yes, I'm just guessing it's because of my father's article.
524
00:38:33,149 --> 00:38:35,029
I don't know much more.
525
00:38:35,029 --> 00:38:37,946
When you met Min Joon Gook, what did he say to you?
526
00:38:37,946 --> 00:38:42,170
He said that no one would listen to his side of the story,
527
00:38:42,170 --> 00:38:44,141
even the police didn't take his side,
528
00:38:44,141 --> 00:38:47,225
that no one in the world would take his side.
529
00:38:47,225 --> 00:38:50,057
That's why he started all of this.
530
00:38:50,697 --> 00:38:54,642
Do you think Min Joon Gook killed that Professor Woo Seong Shik 11 years ago?
531
00:38:54,642 --> 00:38:56,057
Well,
532
00:38:56,057 --> 00:38:59,795
we'll have to try to find out. But I have a bad feeling about it.
533
00:39:01,221 --> 00:39:04,902
Then we'll have to wait and see what other kind of letter he is going to send.
534
00:39:05,702 --> 00:39:09,118
You were being afraid, but now you are looking into it?
535
00:39:09,118 --> 00:39:10,718
Yes.
536
00:39:12,983 --> 00:39:17,057
We need to know Min Joon Gook's plan in detail in order to protect that person.
537
00:39:18,426 --> 00:39:20,259
I'll be going now.
538
00:39:20,259 --> 00:39:22,184
Okay.
539
00:39:26,650 --> 00:39:30,606
He listens well.
541
00:39:37,160 --> 00:39:39,226
What time is the trial starting?
542
00:39:39,244 --> 00:39:42,806
The trial is at 11. Jury selection is at 9.
543
00:39:42,827 --> 00:39:45,801
Then I will go to the academy first, but will go to the courthouse by 11.
544
00:39:45,813 --> 00:39:50,520
Then should I coach you after I read the minds of both the jury and the judge?
545
00:39:54,772 --> 00:39:56,492
Soo Ha,
546
00:39:56,492 --> 00:39:58,556
You don't have to come to the trial today.
547
00:39:58,600 --> 00:39:59,200
Why?
548
00:39:59,434 --> 00:40:02,026
I can't always be going into the trials with your coaching.
549
00:40:02,026 --> 00:40:06,238
Eventually, if I get used to doing that, I feel later I won't be able to defend by myself.
550
00:40:09,931 --> 00:40:13,689
I can't rely on your hand signals forever, you know.
551
00:40:13,689 --> 00:40:16,176
After all, I am an attorney.
552
00:40:16,176 --> 00:40:19,147
Today, I want to give it a try alone.
553
00:40:19,717 --> 00:40:20,594
Ok.
554
00:40:21,508 --> 00:40:23,961
Don't worry, I'll do well.
555
00:40:23,961 --> 00:40:28,080
You saw me last time, at your trial, right? Even without your eyes, I did really well.
556
00:40:28,080 --> 00:40:31,883
It seems that my eyes haven't completely gone to waste!
557
00:40:38,349 --> 00:40:40,356
While my greed keeps growing,
558
00:40:40,356 --> 00:40:42,533
your soft words like this hurt me more
559
00:40:42,533 --> 00:40:44,525
than your spiteful words,
560
00:40:44,525 --> 00:40:47,282
or your harsh words.
561
00:40:48,001 --> 00:40:52,243
Those words presuming some day when I'm not with you.
562
00:40:52,243 --> 00:40:55,905
Why do you keep presuming such a situation?
563
00:40:57,531 --> 00:40:58,820
You're not going?
564
00:41:01,364 --> 00:41:03,300
I'm going.
565
00:41:29,275 --> 00:41:31,279
Finally, the day has come.
566
00:41:34,625 --> 00:41:36,089
Will you be okay?
567
00:41:36,089 --> 00:41:37,924
Yeah..
568
00:41:37,924 --> 00:41:39,580
I'm okay.
569
00:41:42,638 --> 00:41:45,015
Your eyes seem pretty swollen.
570
00:41:47,191 --> 00:41:48,079
Yeah.
571
00:41:49,515 --> 00:41:53,192
I stayed up all night to write the reasons for prosecution.
572
00:41:53,192 --> 00:41:54,840
Can you really..
573
00:41:54,840 --> 00:41:57,576
Are you standing as a prosecutor today, at the trial?
574
00:41:57,576 --> 00:41:58,709
Yes.
575
00:42:01,100 --> 00:42:03,808
Still, regardless,
576
00:42:03,808 --> 00:42:05,716
Hwang Dal Joong is your biological father.
577
00:42:05,716 --> 00:42:09,473
Stop it. You keep bringing it up.
578
00:42:09,473 --> 00:42:11,695
No matter how much you tell me,
579
00:42:12,600 --> 00:42:14,600
he's just a murderer to me.
580
00:42:14,781 --> 00:42:20,080
I haven't met him. I have no intention to do so. Don't force a father on me through blood.
581
00:42:20,080 --> 00:42:23,010
Don't use that as a reason to force him on me as my father.
582
00:42:26,879 --> 00:42:31,669
She's really strong...stronger than me.
583
00:42:31,669 --> 00:42:34,599
It's really not that easy.
584
00:42:42,013 --> 00:42:45,267
I can do it.
585
00:42:52,134 --> 00:42:54,920
Welco-
586
00:42:54,920 --> 00:42:57,157
What is it? Why are you here?
587
00:42:57,157 --> 00:42:59,605
I'm here as a customer.
588
00:42:59,605 --> 00:43:02,241
Basic...care?
589
00:43:02,300 --> 00:43:04,300
You? For what?
590
00:43:04,322 --> 00:43:06,587
Since I do maintenance work,
591
00:43:06,587 --> 00:43:10,613
my hands seem...not well-cared for.
592
00:43:11,682 --> 00:43:14,567
I'm a customer, don't look at me like that.
593
00:43:24,251 --> 00:43:27,255
If you attempt to murder again someone whom you murdered 26 years earlier,
594
00:43:27,255 --> 00:43:29,348
are you a murderer or not?
595
00:43:29,348 --> 00:43:32,449
The so-called ghost murder case trial started this morning.
596
00:43:32,449 --> 00:43:34,816
Kill the... ghost?
597
00:43:34,816 --> 00:43:36,728
Ghost?
598
00:43:38,652 --> 00:43:42,146
Fifty-eight year old Mr. Hwang is indicted for attempted murder,
599
00:43:42,146 --> 00:43:47,226
in the stabbing a 54 year old woman, at Yeon Joo Hospital on July 3rd.
600
00:43:47,226 --> 00:43:50,641
Prior to the incident, after serving 26 years, Mr. Hwang was released from prison,
601
00:43:50,641 --> 00:43:54,691
through a suspension of sentence because of a brain tumor.
602
00:43:54,700 --> 00:43:58,500
Mr. Hwang's attorneys argue that 26 years ago, Mr. Hwang was adjudged as a murderer of victim Son,
603
00:43:58,541 --> 00:44:01,089
i.e., the Defendant's wife, whom they are claiming
604
00:44:01,089 --> 00:44:05,377
is one and the same person as the attempted murder victim.
605
00:44:05,377 --> 00:44:07,889
Hence, he cannot be punished again for the same crime.
606
00:44:07,889 --> 00:44:11,288
Meanwhile, from the prosecution's perspective, there is no basis for this argument.
607
00:44:11,288 --> 00:44:14,829
The entire incident was recorded by the hospital's CCTV,
608
00:44:14,829 --> 00:44:17,404
hence, he is obviously guilty.
609
00:44:17,404 --> 00:44:20,009
If the defense attorneys show, as claimed, that victim Son is the same person
610
00:44:20,009 --> 00:44:24,096
as who died twenty-six years ago,
611
00:44:24,096 --> 00:44:27,624
the situation of how the attempted murder of a legally dead person
612
00:44:27,624 --> 00:44:32,455
affects the judgment in the case is being closely watched.
613
00:44:33,669 --> 00:44:36,324
He killed his wife, so he was in jail for 26 years.
614
00:44:36,324 --> 00:44:38,199
But that wife is still alive?`
615
00:44:38,199 --> 00:44:40,034
That's a completely unfair waste of his life.
616
00:44:40,034 --> 00:44:42,784
So that's why he stabbed that wife?
617
00:44:44,897 --> 00:44:48,211
What in the world... Things like that can actually happen?
618
00:44:48,211 --> 00:44:50,003
But does this even make any sense?
619
00:44:50,003 --> 00:44:54,564
He killed someone, so he gets punished. He stabs the same person, so he gets punished again?
620
00:44:54,564 --> 00:44:56,202
He's already been punished for his sin.
621
00:44:56,202 --> 00:44:59,058
On the other hand, that was that and this is this.
622
00:44:59,100 --> 00:45:01,900
Even so, he stabbed a living person.
623
00:45:02,199 --> 00:45:05,928
No, he stabbed a dead person, so . . .
624
00:45:07,525 --> 00:45:10,711
This must be why they call it the "Ghost Murderer Case"!
625
00:45:10,711 --> 00:45:12,131
Not a living person,
626
00:45:12,131 --> 00:45:13,547
but a dead one was who he stabbed!
627
00:45:13,600 --> 00:45:15,000
Jury Trial
628
00:45:15,265 --> 00:45:17,023
The defendant killed his wife 26 years ago
629
00:45:17,037 --> 00:45:20,020
was imprisoned for the crime of murder
630
00:45:20,160 --> 00:45:24,306
and mutilation of her body in doing so.
631
00:45:24,306 --> 00:45:28,411
His sentence was suspended because of a malignant brain tumor.
632
00:45:28,411 --> 00:45:31,034
Bu,t as soon as he was released, he attempted a murder.
633
00:45:32,262 --> 00:45:36,672
It was the day after his release from the prison due to the reprieve.
634
00:45:36,672 --> 00:45:39,018
2013, July 3rd,
635
00:45:39,018 --> 00:45:40,945
approximately at 23:40,
636
00:45:40,945 --> 00:45:46,191
the defendant who saw the left-hand-less victim at the Sae Poong Hospital...
637
00:45:52,850 --> 00:45:55,034
In the mistaken belief
638
00:45:55,034 --> 00:45:57,125
that the wife he killed 26 years ago was alive,
639
00:45:57,125 --> 00:46:00,496
he became so enraged
640
00:46:00,500 --> 00:46:04,000
that using shards from a broken flower vase, he stabbed the victim in the neck,
641
00:46:04,020 --> 00:46:08,112
damaging her esophagus and airway, in attempting to kill her.
642
00:46:10,500 --> 00:46:16,800
Pursuant to Criminal Code Article 250 Paragraph 1, Section 254,
643
00:46:16,845 --> 00:46:21,407
the Defendant is charged with attempted murder.
644
00:46:27,484 --> 00:46:28,967
Defendant,
645
00:46:28,967 --> 00:46:31,917
did you hear the facts of the charge?
646
00:46:31,917 --> 00:46:33,449
Yes.
647
00:46:33,449 --> 00:46:38,173
Defendant, do you admit the charges?
648
00:46:38,173 --> 00:46:41,759
I admit that I stabbed that person.
649
00:46:44,043 --> 00:46:47,997
However, I am innocent.
650
00:46:54,393 --> 00:46:56,083
Alright, I understand.
651
00:46:56,083 --> 00:47:00,247
Counsel for the Defendant, give your statement.
652
00:47:03,670 --> 00:47:05,014
I...
653
00:47:05,014 --> 00:47:12,462
am the Defendant's lawyer for the left-hand murder case 26 years ago.
654
00:47:12,462 --> 00:47:14,232
26 years ago,
655
00:47:14,232 --> 00:47:17,326
the, then Defendant, for murdering his wife
656
00:47:17,326 --> 00:47:22,683
and concealing the corpse, received a guilty verdict. And until recently,
657
00:47:22,683 --> 00:47:24,602
he's been serving his sentence.
658
00:47:25,797 --> 00:47:27,273
Also,
659
00:47:27,273 --> 00:47:28,992
due to the current case,
660
00:47:28,992 --> 00:47:31,985
we discovered that the verdict, from 26 years ago, was wrong.
661
00:47:32,000 --> 00:47:38,100
The Defendant learned that he was innocent and had spent 26 years of his life in prison.
662
00:47:38,106 --> 00:47:39,813
The Defendant . . .
663
00:47:39,813 --> 00:47:44,851
For a murder he didn't commit, has already had 26 years of punishment.
664
00:47:44,851 --> 00:47:51,754
Also, for stabbing the person again, who was thought to be already dead, he stands here today.
665
00:47:51,754 --> 00:47:53,650
Naturally,
666
00:47:53,650 --> 00:47:55,216
even though the prosecution's side argues that
667
00:47:55,216 --> 00:47:57,367
the wife from 26 years ago,
668
00:47:57,367 --> 00:47:59,285
named Cheon Hyeong Ja
669
00:47:59,285 --> 00:48:00,948
is not the same person as the current victim,
670
00:48:00,948 --> 00:48:05,619
Son Chae Ok,
671
00:48:05,619 --> 00:48:10,992
but through much evidence, we will prove
672
00:48:10,992 --> 00:48:12,332
that the two are one and the same.
673
00:48:12,332 --> 00:48:13,940
In addition,
674
00:48:13,940 --> 00:48:17,398
when he has already paid for the murder,
675
00:48:17,398 --> 00:48:23,460
to punish him again for injuring the same person is considered double jeopardy, hence dismissal,
676
00:48:23,460 --> 00:48:29,887
meaning since the defendant is being tried again for the same crime with a preexisting final judgment,
677
00:48:29,887 --> 00:48:34,981
we argue that the defendant should not be punished again.
678
00:48:39,265 --> 00:48:43,486
But the wife he killed 26 years ago and the person he recently stabbed,
679
00:48:43,486 --> 00:48:46,294
how do we know that they are the same person?
680
00:48:46,294 --> 00:48:50,217
You'd know by just looking. Just because 26 years have gone by, he wouldn't recognize his own wife?
681
00:48:50,217 --> 00:48:52,262
And the fact that neither women had a left hand.
682
00:48:52,262 --> 00:48:54,676
Can you say the two are the same person just based on that?
683
00:48:54,676 --> 00:48:57,322
We cannot say the two women are the same.
684
00:48:57,322 --> 00:49:00,546
Defense is citing the fact that the victim's missing a left hand,
685
00:49:00,546 --> 00:49:04,993
plus the DNA result of the victim, defendant and their daughter as the evidence.
686
00:49:04,993 --> 00:49:06,929
But the missing left hand alone cannot prove
687
00:49:06,929 --> 00:49:11,141
the victim and the defendant's wife are one and the same person.
688
00:49:11,141 --> 00:49:13,120
The daughter's DNA also
689
00:49:13,120 --> 00:49:15,541
cannot be accepted as evidence,
690
00:49:15,541 --> 00:49:18,645
without the daughter's identity secured.
691
00:49:21,676 --> 00:49:24,919
You're dead meat, Turf-head! (his spiked hair)
692
00:49:28,181 --> 00:49:33,258
These two people's daughter has lived peacefully unaware of her adoption.
693
00:49:33,258 --> 00:49:37,378
For convenience, I will simply refer to the daughter as 'Shim Cheong'.
694
00:49:37,378 --> 00:49:39,664
For this trial, Shim Cheong
695
00:49:39,664 --> 00:49:43,917
requested her identity not be revealed.
696
00:49:43,917 --> 00:49:47,716
That's why I can't reveal her identity.
697
00:49:49,170 --> 00:49:51,793
Let's look at the screen first.
698
00:49:57,303 --> 00:49:59,243
If you look at the results of the DNA test,
699
00:49:59,243 --> 00:50:02,450
Shim Cheong and Hwang Dal Joong are
700
00:50:02,450 --> 00:50:05,275
99.9999997%
701
00:50:06,400 --> 00:50:07,600
and
702
00:50:07,612 --> 00:50:10,424
also the victim Song Chae Ok are
703
00:50:10,424 --> 00:50:14,789
99.9999997%.
704
00:50:14,789 --> 00:50:18,683
Parenthood has been established.
705
00:50:19,100 --> 00:50:22,000
So this means Hwang Dal Joong, the Defendent,
706
00:50:22,024 --> 00:50:24,979
and the victim Song Chae Ok were
707
00:50:24,979 --> 00:50:29,781
a married couple.
708
00:50:36,235 --> 00:50:37,847
Ok, I acknowledge it.
709
00:50:37,847 --> 00:50:40,079
Then, as you said, let's say those two were married.
710
00:50:40,079 --> 00:50:44,543
But why does that matter? He still stabbed a person who is alive.
711
00:50:46,792 --> 00:50:48,588
Why did you hit me?!
712
00:50:48,588 --> 00:50:52,193
This is a punishment for tattling to the police about Soo Ha's locker.
713
00:50:52,193 --> 00:50:54,361
That, you already hit me at that time!
714
00:50:54,361 --> 00:50:57,587
See! If you already got hit, but get hit again, you too get angry.
715
00:50:57,587 --> 00:50:59,007
It's the same for those two people.
716
00:50:59,007 --> 00:51:03,652
You already were punished before, but they're punishing you again for the same crime.
717
00:51:03,652 --> 00:51:05,239
Is this the same as that?!
718
00:51:05,239 --> 00:51:07,782
It absolutely cannot be the same.
719
00:51:07,782 --> 00:51:10,830
In our country, a prohibition against double jeopardy exists.
720
00:51:10,830 --> 00:51:14,681
Once the final judgment is rendered, the same case can't be prosecuted again.
721
00:51:14,681 --> 00:51:17,457
This is one of the principles governing criminal cases.
722
00:51:18,402 --> 00:51:23,190
But, it is hard to say that this case is the same as the case of 26 years ago.
723
00:51:23,190 --> 00:51:27,224
The time, place, and charge of the crime are all different.
724
00:51:27,224 --> 00:51:31,308
Ways and means of the crime are different. Also, the crime results
725
00:51:31,308 --> 00:51:33,347
are different.
726
00:51:34,288 --> 00:51:39,514
The victim and the defendant are only things that are same in these two cases.
727
00:51:39,514 --> 00:51:44,710
But that's not enough to claim that these two are the same case.
728
00:51:51,120 --> 00:51:53,259
Defense Summary 1-3 Defendant already ruled to have killed wife 26 years before: attempted murder of ghost
729
00:51:53,282 --> 00:51:57,503
26 years ago, the court sentenced the defendant
730
00:51:57,503 --> 00:52:03,308
to life imprisonment for the charges of murder, mutilation and concealment of the corpse.
731
00:52:05,453 --> 00:52:11,739
Because of this judgment, the victim Son Chae Ok became a dead person legally.
732
00:52:11,739 --> 00:52:17,940
So, the defendant stabbed a dead person, or in other words, a ghost.
733
00:52:19,109 --> 00:52:21,996
He only stabbed a ghost,
734
00:52:21,996 --> 00:52:26,676
but should we apply the charge of attempted murder?
735
00:52:32,427 --> 00:52:35,388
The points that the supposedly dead victim is actually alive,
736
00:52:35,400 --> 00:52:43,800
and that the defendant unfairly spent 26 years in prison because of it, we also find them regretable.
737
00:52:43,872 --> 00:52:47,830
His innocence for that case should be revealed through the retrial,
738
00:52:47,830 --> 00:52:52,023
but for this attempted murder case, it should be considered separately even if the victim is the same one.
739
00:52:52,023 --> 00:52:56,917
Therefore, the defendant's plea for acquittal does not make sense.
740
00:53:02,283 --> 00:53:06,360
To reveal his innocence through the retrial, it's too late.
741
00:53:06,360 --> 00:53:11,177
Regrettably, the defendant is currently suffering from brain tumour called glioblastoma multiforme,
742
00:53:11,177 --> 00:53:14,330
and he doesn't have much time left to live.
743
00:53:15,451 --> 00:53:18,931
One month to us means one year to the defendant,
744
00:53:18,931 --> 00:53:23,757
no, 10 years to him.
745
00:53:23,757 --> 00:53:27,486
In this country, the application for a retrial itself is difficult to begin with,
746
00:53:27,486 --> 00:53:32,370
and even if you apply for it, it takes quite a long time until the retrial begins.
747
00:53:32,370 --> 00:53:39,845
So, while waiting for it, the defendant might use up the rest of his life.
748
00:53:47,008 --> 00:53:50,414
Next, questioning the defendant will begin.
749
00:54:03,675 --> 00:54:06,095
Uh, Your Honor?
750
00:54:06,095 --> 00:54:09,146
Before the questioning, I have something I want to say.
751
00:54:09,146 --> 00:54:11,864
Is it long?
752
00:54:11,864 --> 00:54:14,044
No,
753
00:54:14,044 --> 00:54:15,921
It's short.
754
00:54:16,702 --> 00:54:20,387
The words I'm saying now-they're going on the record, right?
755
00:54:20,387 --> 00:54:23,991
Yes, they're being recorded.
756
00:54:23,991 --> 00:54:26,124
Today,
757
00:54:26,124 --> 00:54:31,343
my daughter Shim Cheong who took the DNA test for me,
758
00:54:31,343 --> 00:54:36,686
I want to tell her thank you.
759
00:54:36,686 --> 00:54:38,836
Who she is,
760
00:54:38,836 --> 00:54:45,203
Where she lives, even though I don't know any of that, I want to tell her to keep living like that, happily,
761
00:54:45,203 --> 00:54:48,400
And prettily.
762
00:54:48,400 --> 00:54:50,968
I wanted to say that.
763
00:54:52,698 --> 00:54:55,239
That is all.
764
00:54:59,866 --> 00:55:04,026
Yes, I understand. Prosecutor, proceed with your questioning.
765
00:55:04,026 --> 00:55:06,006
Okay.
766
00:55:10,826 --> 00:55:12,671
Defendant,
767
00:55:12,671 --> 00:55:15,874
On July 3rd,
768
00:55:15,874 --> 00:55:19,261
You met the victim at a hospital coincidentally, right?
769
00:55:19,261 --> 00:55:20,755
Yes.
770
00:55:20,755 --> 00:55:23,264
You, the Defendant,
771
00:55:23,264 --> 00:55:27,900
did you attack the victim Son Chae Ok with the intention to kill her?
772
00:55:28,793 --> 00:55:30,755
No.
773
00:55:49,568 --> 00:55:53,975
Currently, the victim is in a coma and if the victim dies,
774
00:55:54,008 --> 00:55:57,452
do you know that you will then have become a murderer?
775
00:55:57,452 --> 00:56:01,129
Judge! The victim is still alive!
776
00:56:03,849 --> 00:56:08,414
Yes, Prosecution, please refrain from questioning about something which hasn't happened yet.
777
00:56:08,414 --> 00:56:10,574
Yes.
778
00:56:14,265 --> 00:56:16,458
No further questions.
779
00:56:19,084 --> 00:56:21,724
Is this the end?
780
00:56:22,433 --> 00:56:24,228
Yes.
781
00:56:38,598 --> 00:56:41,588
Why did you omit all the questions?
782
00:56:41,588 --> 00:56:45,201
All those questions were likely to be objected to like the previous one.
783
00:56:49,092 --> 00:56:51,150
In the hospital, when you met the victim Son Chae Ok,
784
00:56:51,150 --> 00:56:55,481
no, Cheon Yeong Ja, what did she say?
785
00:56:55,481 --> 00:57:00,634
She was making excuses why she made me a murderer 26 years ago.
786
00:57:00,634 --> 00:57:02,610
Did she say why she did it?
787
00:57:02,610 --> 00:57:06,942
She didn't like me. She didn't like my debts, either.
788
00:57:06,942 --> 00:57:10,923
She wanted to live with another man.
789
00:57:10,923 --> 00:57:13,619
And my daughter...
790
00:57:15,701 --> 00:57:18,966
She didn't want to raise her with so many debts.
791
00:57:20,698 --> 00:57:24,415
So, she gathered up her strength, cut her own hand,
792
00:57:24,415 --> 00:57:28,028
And sent me to jail.
793
00:57:28,028 --> 00:57:35,508
And she also said that it was probably better to live in a prison than to suffer from the debts. That's why I...
794
00:57:37,323 --> 00:57:40,563
Then, the victim's words provoked you,
795
00:57:40,563 --> 00:57:44,939
so you grabbed the broken piece of the vase impulsively. Am I correct?
796
00:57:44,939 --> 00:57:46,882
Yes.
797
00:57:50,152 --> 00:57:51,633
Here.
798
00:57:53,805 --> 00:58:00,425
Is this piece of vase the whole piece that you used to stab the victim?
799
00:58:00,425 --> 00:58:02,420
Yes.
800
00:58:02,420 --> 00:58:05,762
When the vase was broken, there must have been other bigger pieces, too.
801
00:58:05,762 --> 00:58:08,504
Why did you choose such a small piece?
802
00:58:08,504 --> 00:58:12,028
I just grabbed what I could.
803
00:58:13,079 --> 00:58:18,162
As you heard, the defendant didn't have any intention to murder the victim.
804
00:58:18,162 --> 00:58:21,392
It was an impulsive accident.
805
00:58:21,392 --> 00:58:23,925
Nothing further.
806
00:58:29,148 --> 00:58:33,479
Members of the jury, you must be tired from this long trial.
807
00:58:33,479 --> 00:58:39,420
We'll resume at 4 PM after a short recess.
808
00:58:51,333 --> 00:58:54,245
Father, I'm sorry.
809
00:58:54,245 --> 00:58:57,018
I'm really sorry.
810
00:59:02,926 --> 00:59:05,093
Hey, did you see jurors?
811
00:59:05,093 --> 00:59:06,859
How many do you think is on our side?
812
00:59:06,859 --> 00:59:09,890
What is this, didn't you say that you can do it alone?
813
00:59:09,890 --> 00:59:12,685
Well.. that's that...
814
00:59:12,685 --> 00:59:14,908
Since you came here, tell me.
815
00:59:14,908 --> 00:59:18,577
But more than that, about Prosecutor Seo..
816
00:59:18,577 --> 00:59:20,397
Don't even bring her up.
817
00:59:20,397 --> 00:59:23,438
You kept telling me to understand her, so I did, but she's totally a machine.
818
00:59:23,438 --> 00:59:25,910
Without even blinking her eyes, she pushed her father to the corner...
819
00:59:25,910 --> 00:59:28,326
I don't think that's it.
820
00:59:28,326 --> 00:59:29,396
What?
821
00:59:29,396 --> 00:59:33,799
Hwang Dal Joong seems to know that Prosecutor Seo is his daughter.
822
00:59:33,799 --> 00:59:37,317
Really? How did he know?
823
00:59:47,792 --> 00:59:53,312
Seo Dae Suk's daughter is the prosecutor at my trial.
824
00:59:53,312 --> 00:59:57,474
I have such a tenacious fate with your family.
825
00:59:57,474 --> 00:59:59,899
So tenacious...
826
00:59:59,899 --> 01:00:02,195
Why did you come here?
827
01:00:02,195 --> 01:00:08,750
My father will never apologize for that trial happened in 26 years ago.
828
01:00:09,586 --> 01:00:12,400
If you are expecting that, you have to give that up.
829
01:00:12,400 --> 01:00:14,626
You came here to tell me that?
830
01:00:14,626 --> 01:00:18,048
Then, there's nothing more for me to hear.
831
01:00:18,048 --> 01:00:20,023
I'm sorry.
832
01:00:20,674 --> 01:00:22,743
I'm really sorry.
833
01:00:22,743 --> 01:00:26,042
I apologize to you on behalf of my father.
834
01:00:26,042 --> 01:00:28,062
Why are you apologizing?
835
01:00:28,062 --> 01:00:33,220
My father probably regrets about that judgment that time.
836
01:00:33,220 --> 01:00:35,671
Probably that's why... me...
837
01:00:35,671 --> 01:00:38,006
'me'?
838
01:00:42,081 --> 01:00:45,401
My father is not a flexible person to admit those things.
839
01:00:45,401 --> 01:00:47,416
That's the way he lived all these years.
840
01:00:47,416 --> 01:00:51,890
That's why...I apologize to you instead.
841
01:00:52,949 --> 01:00:55,475
Please forgive him.
842
01:00:58,331 --> 01:01:00,803
I'll see you at the trial tomorrow.
843
01:01:01,350 --> 01:01:05,896
In the court, I'm not Judge Seo Dae Suk's daughter, but
844
01:01:06,703 --> 01:01:08,661
I will stand as a prosecutor.
845
01:01:09,907 --> 01:01:11,666
You...
846
01:01:12,988 --> 01:01:15,390
How old are you?
847
01:01:16,694 --> 01:01:18,814
I'm 29.
848
01:01:20,476 --> 01:01:22,693
Are you..
849
01:01:23,628 --> 01:01:26,367
Ga Yeon?
850
01:01:30,511 --> 01:01:32,130
No,
851
01:01:32,888 --> 01:01:34,967
I'm Seo Do Yeon.
852
01:02:25,972 --> 01:02:28,956
Seo Do Yeon... why are you...
853
01:02:29,930 --> 01:02:31,455
Hye Seong...
854
01:02:31,455 --> 01:02:36,682
I... I... think I'm gonna die.
855
01:02:40,393 --> 01:02:43,424
Help me...
856
01:02:43,424 --> 01:02:47,559
Please save my dad...
858
01:03:06,377 --> 01:03:08,491
~ Preview ~
859
01:03:09,031 --> 01:03:10,788
Call the Defense and the Prosecution to the conference room.
860
01:03:10,788 --> 01:03:14,518
Jeon Yeong Ja regained her consciousness. So shouldn't the charge change now?
861
01:03:14,518 --> 01:03:18,304
It is hard to say that this case will be not guilty according to law.
862
01:03:18,304 --> 01:03:19,933
Lawyer Shin, you're okay, right?
863
01:03:19,933 --> 01:03:21,770
Of course. I'm fine.
864
01:03:21,770 --> 01:03:23,721
This is too uncomfortable.
865
01:03:24,444 --> 01:03:26,605
Why? It's pretty.
866
01:03:27,555 --> 01:03:29,893
It's not Journalist Park Joo Hyeok's article this time.
867
01:03:29,893 --> 01:03:31,166
What is this?
868
01:03:31,166 --> 01:03:35,886
No way... is this Min Joon Gook?70302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.