All language subtitles for I hear your voice E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 I Hear Your Voice 2 00:00:12,470 --> 00:00:15,090 Fortunately, no organs were harmed. 3 00:00:15,090 --> 00:00:16,360 She hemorrhaged so 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,490 she should stay here in the hospital for a couple of days. 5 00:00:19,860 --> 00:00:21,210 Alright. 6 00:00:21,210 --> 00:00:24,720 But, don't we need to contact the police? 7 00:00:25,250 --> 00:00:27,950 It looks like a stab wound. 8 00:00:28,430 --> 00:00:31,550 I'll take care of that. 9 00:00:52,650 --> 00:00:54,600 Are you awake? 10 00:00:54,620 --> 00:00:56,550 Are you alright? 11 00:00:59,200 --> 00:01:00,930 What happened? 12 00:01:00,970 --> 00:01:04,690 Your surgery went well. The prognosis is positive. 13 00:01:05,650 --> 00:01:07,220 I see. 14 00:01:12,560 --> 00:01:14,300 What about Soo Ha? 15 00:01:14,330 --> 00:01:15,700 Where's Soo Ha? 16 00:01:15,700 --> 00:01:18,040 Stay still. You shouldn't move. 17 00:01:18,040 --> 00:01:20,780 I said, where is Soo Ha?! 18 00:01:20,780 --> 00:01:23,120 Just stay still! You shouldn't move! 19 00:01:23,120 --> 00:01:25,540 Attorney Jjang, 20 00:01:25,540 --> 00:01:27,480 please, please just... 21 00:01:28,030 --> 00:01:30,990 I might have been able to stop it. 22 00:01:33,070 --> 00:01:35,960 What Soo Ha was thinking, 23 00:01:36,000 --> 00:01:39,180 if I could have just understood a few scattered hints earlier, 24 00:01:39,180 --> 00:01:41,790 today's events might have not happened. 25 00:01:43,360 --> 00:01:46,650 Soo Ha always listened to my voice. 26 00:01:46,670 --> 00:01:48,720 But, I, at his moment of need, 27 00:01:48,740 --> 00:01:51,090 did not listen to Soo Ha's voice. 28 00:01:51,090 --> 00:01:55,450 On a burdensome day, if even you leave me... 29 00:02:00,350 --> 00:02:04,270 Three days earlier. 30 00:02:04,340 --> 00:02:05,540 I know you can see. 31 00:02:05,540 --> 00:02:07,030 I told you, I can't see. 32 00:02:07,030 --> 00:02:11,030 If you lie in court, you know that you will be charged with perjury. 33 00:02:11,050 --> 00:02:14,970 It's not a lie. Because of the accident, I became handicapped. 34 00:02:16,780 --> 00:02:19,460 So you sexually harassed on the bus because you couldn't see? 35 00:02:19,470 --> 00:02:21,240 And you just happened to choose minors? 36 00:02:21,240 --> 00:02:23,630 Those jerks are lying to get money from me. 37 00:02:23,660 --> 00:02:26,560 I'm sad because I can't see and you are saying that I'm a pervert. 38 00:02:26,560 --> 00:02:29,470 Is this something that should be done to a person? 39 00:02:30,290 --> 00:02:32,270 A person who can't see 40 00:02:32,290 --> 00:02:35,350 is able to text, drive over speed limits, 41 00:02:35,350 --> 00:02:36,830 and even do a car wash? 42 00:02:36,830 --> 00:02:39,180 It's probably someone else that is not me. 43 00:02:42,470 --> 00:02:45,410 Are you going to keep lying, even after this? 44 00:02:45,510 --> 00:02:47,070 Hey! 45 00:02:47,070 --> 00:02:48,610 Are you a prosecutor? You're a public defender! 46 00:02:48,630 --> 00:02:51,230 If you're a public defender, you should take my side no matter what! 47 00:02:51,230 --> 00:02:53,250 Why should I side with a person who committed sexual harassment? 48 00:02:53,250 --> 00:02:54,390 What? Sexual harassment? 49 00:02:54,390 --> 00:02:57,070 Hey! I know enough law 50 00:02:57,070 --> 00:02:59,160 to understand that before the trial, I'm considered innocent! 51 00:02:59,160 --> 00:03:00,470 Why are you saying that I sexually harassed people!? 52 00:03:00,470 --> 00:03:03,080 I see you are trying to make use of the presumption of innocence principle. 53 00:03:03,080 --> 00:03:07,190 And, because of that tactic, the world is becoming lawless! Do you even know that?! 54 00:03:11,280 --> 00:03:14,090 She's saying that to Lawyer Cha, right? 55 00:03:14,090 --> 00:03:15,850 Hey! 56 00:03:18,830 --> 00:03:20,370 You don't need to worry much about it. 57 00:03:20,370 --> 00:03:22,550 Just do your work. 58 00:03:23,240 --> 00:03:26,630 Tomorrow is Min Gook's release date? 59 00:03:27,350 --> 00:03:28,980 Yes. 60 00:03:34,520 --> 00:03:36,160 Hey! Hey! Are you crazy?! 61 00:03:36,160 --> 00:03:37,650 Do you want to die? 62 00:03:37,650 --> 00:03:40,740 Hey. You keep holding onto it. I think I can read it. 63 00:03:40,740 --> 00:03:42,200 Huh? 64 00:03:44,450 --> 00:03:46,280 Read what? 65 00:03:47,490 --> 00:03:49,300 Hey, can you see that? 66 00:03:49,300 --> 00:03:51,980 Yeah, I see it. Just a little bit more. 67 00:03:53,420 --> 00:03:56,790 Even if I... 68 00:03:57,680 --> 00:04:01,810 disappear...? 69 00:04:03,110 --> 00:04:04,780 What does he mean by 70 00:04:04,780 --> 00:04:06,940 'disappear'? 71 00:04:15,580 --> 00:04:17,020 What's up with this bag? 72 00:04:17,020 --> 00:04:18,410 Are you not going to go to after-school study class again? 73 00:04:18,410 --> 00:04:19,880 Yeah. 74 00:04:22,540 --> 00:04:23,890 It's none of your business. 75 00:04:23,890 --> 00:04:25,670 Why is it none of my business? 76 00:04:25,700 --> 00:04:28,060 You are messing up our class' atmosphere. 77 00:04:28,060 --> 00:04:30,510 If you don't like it, just tell the teacher. 78 00:04:33,250 --> 00:04:35,810 Even if you didn't say that, I was going to tell the teacher. 79 00:04:39,660 --> 00:04:42,240 Why? You told me to tell the teacher! 80 00:04:43,820 --> 00:04:47,420 I want to give you some advice since this might be the last time I see you. 81 00:04:48,180 --> 00:04:51,000 If you like Seong Bin, tell her directly 82 00:04:51,000 --> 00:04:53,870 and don't bother me because of that. 83 00:04:55,300 --> 00:04:56,980 What is he talking about?! 84 00:04:56,980 --> 00:04:58,760 I don't like her! 85 00:04:58,760 --> 00:05:00,820 I have really high standards!! 86 00:05:00,840 --> 00:05:03,580 Is he crazy? 87 00:05:03,580 --> 00:05:07,080 Hey! Soo Ha must have gone crazy! 88 00:05:08,370 --> 00:05:09,800 Hey! 89 00:05:09,800 --> 00:05:12,240 What did Soo Ha say to you just now? 90 00:05:14,050 --> 00:05:15,880 *##&!!! He said you are really ugly and fat! 91 00:05:15,880 --> 00:05:19,970 If a tiger caught you, it'll take 3 to 10 days to finish eating you. Happy?! 92 00:06:10,400 --> 00:06:11,980 What is it? 93 00:06:12,790 --> 00:06:15,830 I was wondering who was following me. It was you? 94 00:06:15,830 --> 00:06:17,170 How did you know? 95 00:06:17,170 --> 00:06:18,780 I, once, was a police officer. 96 00:06:18,780 --> 00:06:21,190 This is a piece of cake. 97 00:06:22,400 --> 00:06:24,500 Are you good at fighting? 98 00:06:26,620 --> 00:06:28,650 Why fight? 99 00:06:29,600 --> 00:06:32,270 This jerk did Taekwondo, huh? 100 00:06:32,530 --> 00:06:35,850 He's even doing this to me.. perhaps.. 101 00:06:37,700 --> 00:06:39,400 I'm not fighting you. 102 00:06:39,430 --> 00:06:42,020 I have a favor to ask of you. 103 00:06:43,810 --> 00:06:46,760 A favor? What favor? 104 00:06:50,600 --> 00:06:54,270 Hey, Min Hyung. Is this going to be your last night here? 105 00:06:55,780 --> 00:07:00,350 It all depends on what the judges say. I don't know anything yet. 106 00:07:01,040 --> 00:07:04,820 If the judges believe my statement, then I'll be free. 107 00:07:04,820 --> 00:07:07,720 I heard because you met a good lawyer you'll be free. 108 00:07:07,770 --> 00:07:10,410 All the people in prison say that. 109 00:07:10,410 --> 00:07:13,300 Mm. I was lucky. 110 00:07:20,050 --> 00:07:22,480 By the way, you kid.. 111 00:07:22,480 --> 00:07:25,660 How are you going to welcome me? 112 00:07:54,310 --> 00:08:00,700 Yeon Joo District Public Defenders Unusual Attorneys 113 00:08:08,480 --> 00:08:10,250 Soo Ha! 114 00:08:10,470 --> 00:08:11,630 What are you doing here? 115 00:08:11,630 --> 00:08:14,470 What do you mean by that? I came here so that we could go to school together. 116 00:08:14,470 --> 00:08:16,680 But why aren't you in school uniform? 117 00:08:17,750 --> 00:08:20,310 I'm not going to school today. You go alone. 118 00:08:20,560 --> 00:08:21,940 If not school, where are you going? 119 00:08:21,980 --> 00:08:24,190 You don't need to know. 120 00:08:27,740 --> 00:08:29,170 Go Seong Bin! 121 00:08:31,270 --> 00:08:32,360 What are you doing? Give me that bag! 122 00:08:32,360 --> 00:08:35,520 I don't want to! Let's go to school together! 123 00:08:38,410 --> 00:08:40,270 What is this? 124 00:08:40,270 --> 00:08:42,360 It feels like a knife. 125 00:08:43,740 --> 00:08:45,490 Give it to me. 126 00:08:45,490 --> 00:08:48,580 You.. What is that in your bag? 127 00:08:49,410 --> 00:08:50,680 It's nothing. 128 00:08:50,740 --> 00:08:52,150 Don't think of anything stupid. 129 00:08:52,210 --> 00:08:54,470 Don't tell anyone either. 130 00:08:56,050 --> 00:08:58,060 I should know what's wrong! 131 00:08:58,110 --> 00:08:59,430 Where are you going? 132 00:08:59,430 --> 00:09:01,990 What are you trying to do?!! 133 00:09:18,770 --> 00:09:26,200 Today, the sentence, which was truly difficult to determine as a judge, will be announced here. 134 00:09:26,230 --> 00:09:29,550 Defendant, please stand up. 135 00:09:35,000 --> 00:09:38,800 Defendant Min Joon Kook was indicted for murder as follows: On June 9, 2012, 136 00:09:38,800 --> 00:09:42,400 in Myeongwondong, Sangmoo City at Eo Choon Shim's chicken restaurant, 137 00:09:42,410 --> 00:09:46,020 he struck the victim with a blunt instrument rendering her unconscious. 138 00:09:46,070 --> 00:09:50,000 After which, he started a fire to camouflage it as an accident. 139 00:09:50,640 --> 00:09:55,650 The fact that the victim is the mother of the witness who testified against the defendant, 140 00:09:55,700 --> 00:09:58,330 and that the Defendant was caught on the CCTV in the vicinity of the crime scene, 141 00:09:58,330 --> 00:10:01,400 which malfunctioned the day before the crime, 142 00:10:01,400 --> 00:10:05,110 are some of the facts supporting suspicion of his guilt. 143 00:10:05,110 --> 00:10:07,250 But, as it was argued, 144 00:10:07,250 --> 00:10:10,100 if the Defendant meant to harm the victim, 145 00:10:10,100 --> 00:10:11,730 then the fact that the Defendant and the victim got along well, 146 00:10:11,730 --> 00:10:16,620 after having been hired to work at the chicken store, is hard to believe. 147 00:10:16,620 --> 00:10:21,410 In addition, it is possible that the victim's skull fractures and head injuries 148 00:10:21,410 --> 00:10:26,360 could have been caused by her fall due to arrhythmia cannot be ruled out. 149 00:10:26,360 --> 00:10:30,270 In particular, the Defendant did receive injuries while trying to 150 00:10:30,270 --> 00:10:31,830 save the victim. 151 00:10:31,830 --> 00:10:34,400 However, if he had set fire to the store to cover-up the murder, 152 00:10:34,400 --> 00:10:38,040 he risked the fact that he might be caught as a suspect. 153 00:10:38,040 --> 00:10:42,910 Therefore, he would have acted differently if he had really wanted to murder. 154 00:10:42,910 --> 00:10:46,080 So, there is enough doubt to mitigate 155 00:10:46,080 --> 00:10:49,400 the charges 156 00:10:49,400 --> 00:10:52,760 against the Defendant. 157 00:10:52,760 --> 00:10:54,510 According to the law, if there is reasonable doubt of the guilt, then the court must find the defendant innocent. 158 00:10:54,510 --> 00:10:58,770 The fundamental principle in criminal procedure being that the decision must be made in favor of the Defendant. 159 00:10:58,800 --> 00:11:03,880 Therefore, per Law of Court, section 325, 160 00:11:03,880 --> 00:11:06,310 the Defendant 161 00:11:06,310 --> 00:11:09,090 is acquitted. 162 00:11:27,530 --> 00:11:28,740 Thank you for your hard work. 163 00:11:28,740 --> 00:11:29,980 This was possible because of you, Lawyer Cha. 164 00:11:29,980 --> 00:11:33,520 Don't mention it. You can go to the detention center to pick up your belongings now. 165 00:11:33,520 --> 00:11:35,600 Okay, thank you. 166 00:11:36,800 --> 00:11:38,660 Thank you so much. 167 00:11:51,430 --> 00:11:54,670 Lawyer Jjang. 168 00:11:54,670 --> 00:11:56,170 Please, let's talk. 169 00:11:56,170 --> 00:11:57,950 I know this is hard for you right now. 170 00:11:57,950 --> 00:11:59,870 I understand that you resent me a lot too. 171 00:11:59,870 --> 00:12:02,670 But I don't want to lose you because of this. 172 00:12:02,670 --> 00:12:03,860 What can I do? 173 00:12:03,860 --> 00:12:05,440 What will make you see me again? 174 00:12:05,440 --> 00:12:07,860 I will do anything! 175 00:12:08,590 --> 00:12:11,040 Don't do anything. 176 00:12:12,010 --> 00:12:14,430 I need someone to resent. 177 00:12:14,430 --> 00:12:17,620 If I don't have someone to resent, then I'll end up resenting myself. 178 00:12:18,620 --> 00:12:20,650 Just stay still 179 00:12:20,650 --> 00:12:23,290 and don't do anything. 180 00:12:23,290 --> 00:12:26,170 So I can . . . 181 00:12:26,170 --> 00:12:28,490 resent you instead. 182 00:14:58,270 --> 00:15:00,790 Let's go eat. 183 00:15:22,420 --> 00:15:24,480 I'm sorry. 184 00:15:24,480 --> 00:15:27,640 I'm so ashamed to see you right now. 185 00:15:27,640 --> 00:15:32,320 If you're sorry, then don't ever fall for such tricks again. 186 00:15:32,320 --> 00:15:35,020 Did you get a call from Prosecutor Seo again? 187 00:15:35,020 --> 00:15:36,940 Yes. 188 00:15:36,940 --> 00:15:40,070 She asked if I can appear 189 00:15:40,070 --> 00:15:42,120 as a witness at the appeal. 190 00:15:42,120 --> 00:15:43,480 Don't do it. 191 00:15:43,480 --> 00:15:47,090 Even if you do, it won't be helpful, but harmful. 192 00:15:47,090 --> 00:15:50,060 But I feel so bad. 193 00:15:50,060 --> 00:15:54,020 Prosecutor Seo is Judge Seo Dae Seok's daughter. 194 00:15:55,790 --> 00:15:57,240 Who? 195 00:15:57,240 --> 00:15:59,980 The judge who put you in jail 25 years ago. 196 00:15:59,980 --> 00:16:02,620 Judge Seo Dae Seok. 197 00:16:04,230 --> 00:16:08,580 So, don't interact with them. 198 00:16:16,960 --> 00:16:21,190 My gosh. Then the murderer is pronounced not guilty 199 00:16:21,190 --> 00:16:22,300 because there wasn't enough evidence? 200 00:16:22,300 --> 00:16:24,670 Yes. 201 00:16:24,670 --> 00:16:26,670 But I'm going to appeal. 202 00:16:26,670 --> 00:16:28,570 I can't leave it like this. 203 00:16:28,570 --> 00:16:31,670 Why did the witness change his statement? 204 00:16:31,670 --> 00:16:35,600 He got scared after the lawyer twisted his words. So he won't open his mouth after that. 205 00:16:35,600 --> 00:16:37,590 But if I talk to him again- 206 00:16:37,590 --> 00:16:39,210 Don't. 207 00:16:39,210 --> 00:16:41,920 That witness is tainted. 208 00:16:41,920 --> 00:16:43,300 But I want to try. 209 00:16:43,300 --> 00:16:47,870 If Hwang Dal Joong doesn't cooperate, then I'll look for another witness. 210 00:16:50,610 --> 00:16:52,350 Who? 211 00:16:52,350 --> 00:16:54,340 What? 212 00:16:54,340 --> 00:16:56,650 Mr. Hwang Dal Joong. 213 00:16:56,650 --> 00:17:01,560 Min Joon Gook's cellmate was Hwang Dal Joong? 214 00:17:01,560 --> 00:17:03,480 Hwang Dal Joong? 215 00:17:03,480 --> 00:17:05,600 The name sounds familiar. 216 00:17:05,600 --> 00:17:06,940 Who is he? 217 00:17:06,940 --> 00:17:12,390 Take your hands off that case. The verdict has been rendered. So, he is no longer your responsibility. 218 00:17:12,390 --> 00:17:14,710 But it's not just any case. It's Hye Seong's- 219 00:17:14,710 --> 00:17:17,500 If I tell you to take your hands off the case, take them off. 220 00:17:44,510 --> 00:17:46,000 What is this? 221 00:17:46,000 --> 00:17:47,060 I'm not sure. 222 00:17:47,060 --> 00:17:49,210 It's supposed to be the files that you asked for. 223 00:17:49,210 --> 00:17:51,120 It came in the mail today. 224 00:17:51,120 --> 00:17:53,540 The files I asked for? 225 00:17:57,400 --> 00:17:59,430 It came too late. 226 00:17:59,430 --> 00:18:01,450 What are these files from? 227 00:18:01,450 --> 00:18:05,360 It's the court records of Park Cho Wook's murder from 10 years ago. 228 00:18:06,800 --> 00:18:10,910 The first murder that Min Joon Gook committed? 229 00:18:10,910 --> 00:18:12,470 Yes. 230 00:18:13,470 --> 00:18:16,000 Go ahead first. I'll leave after reading this for a bit. 231 00:18:16,000 --> 00:18:18,310 Yes, okay. 232 00:18:18,310 --> 00:18:20,660 Seoul District Court Records 233 00:18:26,500 --> 00:18:30,840 I took a video of that person striking the driver with a metal pipe. 234 00:18:30,840 --> 00:18:33,430 Does that count as evidence? 235 00:18:38,540 --> 00:18:41,060 I told you I'd kill you if you told! 236 00:18:41,060 --> 00:18:42,510 I said I'd kill you. 237 00:18:42,510 --> 00:18:46,060 I said I'd kill the people who listened to you too! 238 00:18:47,790 --> 00:18:50,230 I'm going to keep this promise! 239 00:18:50,230 --> 00:18:53,460 I'm going to kill you first. 240 00:18:53,460 --> 00:18:55,130 Don't think this is the end 241 00:18:55,130 --> 00:18:58,910 because this is only the beginning! 242 00:19:05,800 --> 00:19:08,050 I have a favor to ask. 243 00:19:08,050 --> 00:19:09,540 What favor? 244 00:19:09,540 --> 00:19:13,650 If Min Joon Gook is pronounced innocent, protect Lawyer Jjang first. 245 00:19:13,650 --> 00:19:14,870 What? 246 00:19:14,870 --> 00:19:19,210 If Min Joon Gook is freed, he's going after Lawyer Jjang first. 247 00:19:19,880 --> 00:19:25,630 I don't think Min Joon Gook is a person who would do that. 248 00:19:28,100 --> 00:19:30,410 But if he really goes after Lawyer Jjang, 249 00:19:30,410 --> 00:19:32,970 what am I supposed to do? 250 00:19:32,970 --> 00:19:35,930 You're not 100% sure, right? 251 00:19:35,930 --> 00:19:39,580 You're thinking that I might be right. 252 00:19:59,920 --> 00:20:02,470 Drink from the cup. 253 00:20:17,700 --> 00:20:19,940 The one that you use often, it'll be better if you put it somewhere that is easy to reach. 254 00:20:19,940 --> 00:20:22,300 Especially, since your arm is short. 255 00:20:54,850 --> 00:20:56,590 It's good. 256 00:20:57,860 --> 00:21:00,880 I didn't want to hear all the nagging. 257 00:21:02,430 --> 00:21:05,600 I feel much better now. 258 00:21:12,970 --> 00:21:15,020 Bad guy. 259 00:21:15,640 --> 00:21:18,100 Why, now, out of all those times? 260 00:21:21,520 --> 00:21:23,950 What is that? 261 00:21:38,230 --> 00:21:39,210 Hello? 262 00:21:39,210 --> 00:21:41,830 This is the police, right? 263 00:21:52,830 --> 00:21:54,700 Lawyer Jang. 264 00:22:01,440 --> 00:22:03,640 Lawyer Jang! 265 00:22:04,380 --> 00:22:06,010 Are you alright? 266 00:22:06,010 --> 00:22:07,670 What happened? 267 00:22:07,670 --> 00:22:09,410 Lawyer Cha, what are you doing here? 268 00:22:09,410 --> 00:22:11,830 Who is he? 269 00:22:11,830 --> 00:22:14,760 We work at the same office. 270 00:22:17,170 --> 00:22:18,410 I think it's a smoke bomb. 271 00:22:18,410 --> 00:22:21,040 Like the ones used to kill cockroaches. 272 00:22:21,100 --> 00:22:23,400 Smoke bomb? Is there anything else? 273 00:22:23,400 --> 00:22:25,770 I think we should wait until the smoke clears to find out exactly what it is. 274 00:22:25,770 --> 00:22:29,630 By chance, did you see the criminal's face? 275 00:22:29,630 --> 00:22:31,100 No, 276 00:22:31,100 --> 00:22:33,100 I didn't see it at all. 277 00:22:33,100 --> 00:22:38,170 Do you think Min Joon Gook is the criminal, like Park Soo Ha said? 278 00:22:38,170 --> 00:22:41,520 Did you two meet Park Soo Ha yesterday too? 279 00:22:41,520 --> 00:22:42,250 Yes. 280 00:22:42,250 --> 00:22:46,220 He came to the Police station telling us 281 00:22:46,220 --> 00:22:47,900 that if Min Joon Gook gets out of the jail, 282 00:22:47,900 --> 00:22:49,850 he might hurt lawyer Jang 283 00:22:49,850 --> 00:22:52,830 and to be more careful while patrolling this area. 284 00:22:52,830 --> 00:22:55,110 First, I think we need to find where Min Joon Gook is. 285 00:22:55,110 --> 00:22:56,400 I'll stay here with Lawyer Jang, so 286 00:22:56,400 --> 00:22:59,430 you two review the CCTV and see if there's a suspect. 287 00:22:59,430 --> 00:23:00,980 And, also if there are any witnesses. 288 00:23:00,980 --> 00:23:04,840 Also look around the trash can and the area to see if the criminal dropped anything. 289 00:23:04,840 --> 00:23:06,490 If the criminal is Min Joon Gook 290 00:23:06,490 --> 00:23:08,210 We could find the criminal, 291 00:23:08,210 --> 00:23:10,290 Please keep looking around this area. 292 00:23:10,290 --> 00:23:10,980 Yes, 293 00:23:10,980 --> 00:23:12,840 We understand. 294 00:23:16,580 --> 00:23:19,400 In case something happens, let's leave. 295 00:23:19,400 --> 00:23:21,660 Let's go to the office. 296 00:23:21,690 --> 00:23:23,680 Yes. 297 00:23:28,010 --> 00:23:30,800 Wait a moment. Who's that? 298 00:23:30,800 --> 00:23:32,260 He's not even her guardian. 299 00:23:32,260 --> 00:23:33,630 I don't know. 300 00:23:33,630 --> 00:23:36,670 anyway we have to hurry and fine Min Joon Kook first before the problem gets bigger 301 00:23:36,670 --> 00:23:39,240 hurry up and get in 302 00:23:58,700 --> 00:24:04,100 hey kiddo anyway I was going to call you 303 00:24:05,520 --> 00:24:10,430 If what I read was correct, I was supposed to be first in the order 304 00:24:11,020 --> 00:24:13,420 where are you? 305 00:24:42,200 --> 00:24:45,510 Why isn't Soo Ha answering his phone? 306 00:24:46,050 --> 00:24:48,160 Did you meet with him? 307 00:24:48,160 --> 00:24:49,530 Yeah, 308 00:24:49,530 --> 00:24:53,280 yesterday night, he sought me to ask for a favour. 309 00:24:53,820 --> 00:24:55,530 What favour? 310 00:24:55,530 --> 00:24:59,550 When Min Joon Kook is free, no one knows what he'll do so 311 00:24:59,550 --> 00:25:02,150 protect lawyer Jang 312 00:25:07,370 --> 00:25:10,300 What is he thinking? 313 00:25:11,790 --> 00:25:13,540 Go Seong Bin 314 00:25:14,590 --> 00:25:15,900 Seung Bin, it's you? 315 00:25:15,900 --> 00:25:17,880 Did you perhaps meet Soo Ha today? 316 00:25:17,880 --> 00:25:19,940 Only in the morning for a bit. 317 00:25:19,940 --> 00:25:23,030 Then, do you not know where he is too? 318 00:25:23,560 --> 00:25:24,790 I don't know. 319 00:25:24,790 --> 00:25:28,070 Unni.. I'm scared. 320 00:25:28,070 --> 00:25:29,750 Of what? 321 00:25:30,250 --> 00:25:34,290 Today, Soo Ha didn't come to school because he said he had to do something. 322 00:25:34,290 --> 00:25:37,440 So I was trying to hold him back and grabbed his bag, 323 00:25:37,440 --> 00:25:41,580 Inside.. there was something weird. 324 00:25:42,750 --> 00:25:45,040 What was it? 325 00:25:46,210 --> 00:25:48,070 A knife. 326 00:25:48,070 --> 00:25:51,540 Not a small knife, but a big one. 327 00:25:51,540 --> 00:25:54,340 I was wondering what he's going to do with it. 328 00:25:56,880 --> 00:26:00,740 Seung Bin.. you.. don't tell anyone about this, 329 00:26:00,740 --> 00:26:02,300 Okay? 330 00:26:02,300 --> 00:26:05,640 I will find Soo Ha, so don't worry. 331 00:26:06,270 --> 00:26:07,690 I'll call you later. 332 00:26:07,690 --> 00:26:09,900 I'm hanging up. 333 00:26:11,400 --> 00:26:17,350 So.. if you ever think about getting revenge on Min Joon Kook, 334 00:26:17,350 --> 00:26:19,010 Don't ever do it. 335 00:26:19,010 --> 00:26:20,960 Got it? 336 00:26:25,100 --> 00:26:28,100 What are you doing? Hurry and answer me. 337 00:26:29,980 --> 00:26:31,740 What if.. 338 00:26:31,740 --> 00:26:34,820 He tries to kill you? 339 00:26:36,790 --> 00:26:38,790 Wait. Where are you going? 340 00:26:38,790 --> 00:26:41,260 I need to find Soo Ha. 341 00:26:43,540 --> 00:26:45,960 Lawyer Jjang! 342 00:26:45,960 --> 00:26:47,160 Do you know where he is? 343 00:26:47,160 --> 00:26:50,050 No.. That's why we have to find him fast, if we don't-- 344 00:26:50,050 --> 00:26:51,580 First, let's call the police. 345 00:26:51,580 --> 00:26:53,160 We'll ask them to find out where Min Joon Kook is and where Soo Ha is 346 00:26:53,160 --> 00:26:54,580 You can't! 347 00:26:54,580 --> 00:26:56,650 You can't call the police. 348 00:26:56,650 --> 00:26:58,930 What are you thinking? 349 00:26:58,930 --> 00:27:01,410 Why can't we contact the police? 350 00:27:02,310 --> 00:27:06,130 Give me your phone. I'm going to put a tracking device on your phone. 351 00:27:06,130 --> 00:27:08,280 What's it for? 352 00:27:08,280 --> 00:27:11,490 This.. if we lose each other, we'll find each other. 353 00:27:11,490 --> 00:27:13,380 Really? 354 00:27:26,500 --> 00:27:38,230 355 00:27:47,200 --> 00:27:49,020 Min Joon Guk! 356 00:27:49,020 --> 00:27:51,360 Come out. 357 00:27:51,360 --> 00:27:53,200 You came? 358 00:27:56,110 --> 00:28:01,270 you came alone, wow kiddo you became really brave 359 00:28:01,270 --> 00:28:03,680 That brat, what is she doing? 360 00:28:03,680 --> 00:28:07,920 I'm with the police, so don't do anything stupid. 361 00:28:07,920 --> 00:28:10,160 This is your end. 362 00:28:10,160 --> 00:28:12,570 Don't be so confident. 363 00:28:12,570 --> 00:28:15,770 I can still live. 364 00:28:15,770 --> 00:28:18,170 I don't care. 365 00:28:18,170 --> 00:28:20,820 if you are the one who survive then 366 00:28:20,820 --> 00:28:23,810 You're a murderer. 367 00:28:23,810 --> 00:28:26,990 You won't be able to do such stupid things anymore. 368 00:28:26,990 --> 00:28:29,200 You're the same as me. 369 00:28:29,200 --> 00:28:32,460 if you die than that girl will be sad 370 00:28:32,460 --> 00:28:35,540 If you kill me, you'll become a murderer. 371 00:28:35,540 --> 00:28:39,170 That is just equal. 372 00:28:39,170 --> 00:28:40,600 I don't care what you do. 373 00:28:40,600 --> 00:28:44,770 Don't say such stupid things, and come out! 374 00:28:45,800 --> 00:28:50,870 I thought about it and if I just fight with you I know I'm going to loose 375 00:28:50,870 --> 00:28:54,620 I can't get over your talent 376 00:28:54,620 --> 00:29:01,420 to be equal I need to have an advantage don't you think? 377 00:29:19,930 --> 00:29:23,770 Right now, I closed my eyes. 378 00:29:23,770 --> 00:29:29,790 for me right now because I'm good at seeing thing at dark places so I can see you but 379 00:29:29,790 --> 00:29:33,520 You won't see me, right? 380 00:29:58,330 --> 00:29:59,560 He's here? 381 00:29:59,560 --> 00:30:01,340 Yes. 382 00:30:07,380 --> 00:30:09,490 I cant' tell which floor he's on. 383 00:30:09,490 --> 00:30:11,380 I'll go this way. 384 00:30:11,420 --> 00:30:12,400 If you go alone, it'll be dangerous! 385 00:30:12,400 --> 00:30:15,520 Saving Soo Ha is more urgent! 386 00:30:55,670 --> 00:30:57,860 Ohhhh~ 387 00:31:22,120 --> 00:31:24,600 This bastard! 388 00:31:49,730 --> 00:31:51,730 You... 389 00:31:51,730 --> 00:31:53,630 Are you.. 390 00:31:53,630 --> 00:31:56,260 Going to really kill me? 391 00:31:57,810 --> 00:32:00,800 Then, that means you're a murderer. 392 00:32:01,440 --> 00:32:03,660 I don't care. 393 00:32:04,110 --> 00:32:06,170 Only your death 394 00:32:06,340 --> 00:32:08,210 will ensure that that person survives. 395 00:32:09,320 --> 00:32:11,360 Fine. 396 00:32:13,560 --> 00:32:18,670 Come forward. This is fun. 397 00:32:18,670 --> 00:32:21,490 Become a murderer 398 00:32:21,490 --> 00:32:24,270 and live recklessly. 399 00:32:24,270 --> 00:32:27,270 Just like me! 400 00:32:56,840 --> 00:32:59,360 Hey, you stupid. 401 00:32:59,360 --> 00:33:01,900 I told you. 402 00:33:01,900 --> 00:33:04,420 If you kill someone 403 00:33:04,420 --> 00:33:08,050 you're not a victim anymore, but a murderer. 404 00:33:09,740 --> 00:33:12,580 Why didn't you listen...? 405 00:33:27,270 --> 00:33:28,980 Why? 406 00:33:29,710 --> 00:33:31,700 Why did you...? 407 00:33:58,630 --> 00:34:00,320 Die! 408 00:34:00,320 --> 00:34:03,340 Die, you jerk! 409 00:34:17,010 --> 00:34:19,560 No, Soo Ha! 410 00:34:40,050 --> 00:34:41,760 Lawyer Jjang! 411 00:34:41,760 --> 00:34:43,860 Where are you? 412 00:34:43,860 --> 00:34:45,730 Lawyer Jjang! 413 00:34:45,730 --> 00:34:47,910 Park Soo Ha! 414 00:34:47,910 --> 00:34:50,430 Answer me! 415 00:34:53,000 --> 00:34:57,000 Don't tell anyone what happened. 416 00:34:58,120 --> 00:35:02,560 Tell them that you didn't stab me, but Min Joon Gook did. Okay? 417 00:35:03,010 --> 00:35:07,240 If you say nonsense.. 418 00:35:07,240 --> 00:35:08,940 You're going to... 419 00:35:11,650 --> 00:35:13,850 No! 420 00:35:14,960 --> 00:35:17,450 Wake up. 421 00:35:24,270 --> 00:35:26,100 Soo Ha! 422 00:35:26,620 --> 00:35:28,810 Soo Ha!! 423 00:35:52,540 --> 00:35:53,980 Lawyer Jjang! 424 00:35:55,190 --> 00:35:56,990 Stay there, Lawyer Jjang. 425 00:35:56,990 --> 00:35:58,690 Answer me! 426 00:35:58,690 --> 00:36:00,560 Soo Ha! 427 00:36:01,560 --> 00:36:04,220 Lawyer Jjang. Answer me! 428 00:36:09,310 --> 00:36:12,750 Please help. 429 00:36:16,050 --> 00:36:17,070 430 00:36:17,070 --> 00:36:19,880 Lawyer Jjang. 431 00:36:19,880 --> 00:36:23,050 Please wake up, Lawyer Jjang. 432 00:36:25,790 --> 00:36:29,230 433 00:38:39,960 --> 00:38:42,610 Thankfully, no organs were hurt. 434 00:38:42,610 --> 00:38:46,600 She lost a lot of blood, so she will be staying in the hospital for a few days. 435 00:38:46,600 --> 00:38:48,400 Yes. I got it. 436 00:38:48,500 --> 00:38:51,800 But.. are you not going to report to the police? 437 00:38:52,000 --> 00:38:54,800 This looks like attempted murder.. 438 00:38:55,300 --> 00:38:58,260 That, I will take care of. 439 00:39:09,800 --> 00:39:11,500 Did you wake up? 440 00:39:11,800 --> 00:39:13,200 Are you okay? 441 00:39:13,500 --> 00:39:15,300 What happened? 442 00:39:15,300 --> 00:39:17,550 They said that the surgery went well. 443 00:39:17,550 --> 00:39:19,670 Nothing is serious. 444 00:39:20,260 --> 00:39:21,660 Okay. 445 00:39:26,900 --> 00:39:28,960 Where's Soo Ha? 446 00:39:28,960 --> 00:39:30,350 Where is he? 447 00:39:30,370 --> 00:39:32,600 Stay down. You can't move. 448 00:39:32,630 --> 00:39:35,400 I asked, where is Soo Ha?! 449 00:39:35,400 --> 00:39:37,680 Stay still. You can't move. 450 00:39:37,680 --> 00:39:41,930 Lawyer Jjang. Please. Please just.. 451 00:39:42,780 --> 00:39:45,200 That day.. 452 00:39:45,200 --> 00:39:47,240 Soo Ha disappeared. 453 00:39:47,630 --> 00:39:52,310 Yes? It's because I can't contact Soo Ha.. 454 00:39:52,400 --> 00:39:55,000 I don't even know where he is. 455 00:39:55,520 --> 00:39:57,940 Can you come to Korea and together... 456 00:39:59,170 --> 00:40:03,690 I understand you're busy, but you're still his guardian. 457 00:40:03,690 --> 00:40:09,430 I heard you took all of Soo Ha's father's insurance money. 458 00:40:09,430 --> 00:40:12,250 Money isn't the only thing required from a guardian! 459 00:40:12,930 --> 00:40:15,140 What a jerk! 460 00:40:15,610 --> 00:40:18,970 I barely got in touch with Soo Ha's uncle, 461 00:40:18,970 --> 00:40:22,550 but he had no interest in Soo Ha's welfare. 462 00:40:24,970 --> 00:40:27,990 Soo Ha had no relatives he could depend on, 463 00:40:32,200 --> 00:40:36,370 He hardly had anyone who was a real friend. 464 00:40:45,750 --> 00:40:52,040 Min Joon Gook has been charged for attempted murder and retaliation. 465 00:40:54,990 --> 00:40:59,870 The police have heightened their patrol around my neighborhood to watch out for Min Joon Gook. 466 00:41:01,000 --> 00:41:03,620 Attorney Cha gave up his position as a public defender. 467 00:41:03,620 --> 00:41:06,580 I'll be back for the rest of my things. 468 00:41:06,600 --> 00:41:10,200 Is this because of your lingering guilty feeling about defending Min Joon Gook? That's alone is not enough. 469 00:41:10,200 --> 00:41:13,600 It's more than enough. I had an ax of suspicion, 470 00:41:13,700 --> 00:41:15,790 and with that ax, Lawyer Jang got hurt. 471 00:41:16,710 --> 00:41:18,800 Is there a need for any other reason? 472 00:41:18,830 --> 00:41:23,010 So you chose to take responsibility by running away? 473 00:41:24,460 --> 00:41:26,660 I'm sorry. 474 00:41:27,200 --> 00:41:30,200 I can't do anymore than this. Only this. 475 00:41:30,270 --> 00:41:33,210 Then how will you make a living going forward? 476 00:41:33,290 --> 00:41:36,590 You're a bit too old to start over. 477 00:41:36,630 --> 00:41:41,290 I'll help my father with his business for the time being. It's enough to make some spending money. 478 00:41:41,340 --> 00:41:46,500 I'll then slowly find what I need to do. 479 00:41:47,900 --> 00:41:50,500 I'll come by often to visit. 480 00:42:04,900 --> 00:42:10,300 Then soon after, Soo Ha and Min Joon Gook's news came from a place I did not expect. 481 00:42:21,640 --> 00:42:22,880 What is this? 482 00:42:27,370 --> 00:42:29,670 A person's hand! 483 00:42:31,920 --> 00:42:35,170 Ajusshi! This side is a bit stiff. 484 00:42:35,170 --> 00:42:37,380 Madam, there are all stiff in the beginning. 485 00:42:37,420 --> 00:42:40,290 That's why you should replace it with the one that isn't stiff from the beginning. 486 00:42:40,300 --> 00:42:42,150 And I'm not a madam. 487 00:42:42,200 --> 00:42:44,500 Yes, I understand. 488 00:42:44,600 --> 00:42:47,900 Last night around 9, at a fishing area in Yeon Ju, 489 00:42:47,920 --> 00:42:53,000 a left hand severed from a corpse was found so the police have started their investigation. 490 00:42:54,120 --> 00:43:00,500 Looking at the fingerprints on the hand, the owner of the hand is Mr. Min, who is on the wanted list. 491 00:43:02,100 --> 00:43:07,000 The police think that other parts of Mr. Min's body may be nearby, and are searching the area. 492 00:43:07,100 --> 00:43:10,300 The police have found a knife, and the murder's cell phone at the site. 493 00:43:10,300 --> 00:43:14,000 All items that have been found are being investigated for evidence of the killer. 494 00:43:14,800 --> 00:43:16,200 We'll move on to the next topic. 495 00:43:29,310 --> 00:43:31,420 I know, I said I know! 496 00:43:31,500 --> 00:43:34,700 I know that it's hard finding Min Joon Gook! 497 00:43:34,710 --> 00:43:38,000 Then dig to look all the way to the bottom of that lake carefully! 498 00:43:41,930 --> 00:43:43,030 Who are you? 499 00:43:43,030 --> 00:43:45,540 I'm Jang Hye Seong, a public defender. 500 00:43:45,590 --> 00:43:49,120 I'm Park Soo Ha's guardian. 501 00:43:51,000 --> 00:43:54,340 You should have been a proper guardian. He killed a person! 502 00:43:54,400 --> 00:43:57,000 Is there even any evidence? Was it caught on a CCTV? 503 00:43:57,000 --> 00:44:01,600 Why do you think the criminal is Park Soo Ha? It can be someone else! 504 00:44:01,600 --> 00:44:04,160 Before you talk... 505 00:44:04,160 --> 00:44:05,700 Please sit. 506 00:44:08,290 --> 00:44:11,960 Okay, here. Look at this. 507 00:44:13,450 --> 00:44:15,710 Who else would do this? 508 00:44:15,760 --> 00:44:20,120 Min Joon Gook and Park Soo Ha were enemies. And all evidence points to Park Soo Ha. 509 00:44:20,130 --> 00:44:22,920 The last person that Min Joon Gook talked on the phone with was Park Soo Ha. 510 00:44:23,000 --> 00:44:27,800 The knife and the phone in the photos have multiple fingerprints of Park Soo Ha. 511 00:44:27,840 --> 00:44:33,870 If we have that much evidence, doesn't it make sense that the criminal is Soo Ha? 512 00:44:35,900 --> 00:44:38,500 Are you all still looking for Soo Ha? 513 00:44:38,500 --> 00:44:39,920 Of course, we have to. 514 00:44:39,920 --> 00:44:42,700 By chance, if you reach a hold of him, 515 00:44:42,700 --> 00:44:45,200 Please report to us. 516 00:44:57,120 --> 00:44:59,220 It wasn't a dream. 517 00:45:00,620 --> 00:45:02,880 It surely wasn't a dream. 518 00:45:04,880 --> 00:45:09,210 I will not do what you worry. 519 00:45:10,500 --> 00:45:15,000 I'll keep my promise. So please trust me. 520 00:45:17,500 --> 00:45:21,590 Yeah. It wasn't a dream. 521 00:45:22,400 --> 00:45:24,580 And... 522 00:45:26,000 --> 00:45:28,300 Soo Ha will keep his promise! 523 00:45:36,000 --> 00:45:38,540 It's this room. 524 00:45:42,050 --> 00:45:45,490 Hey, student. Is this Park Soo Ha's classroom? 525 00:45:45,490 --> 00:45:47,360 Soo Ha? Soo Ha-- 526 00:45:47,360 --> 00:45:50,830 Soo Ha's locker isn't here. He never used a locker. 527 00:45:53,800 --> 00:45:56,400 His locker is over there. 528 00:45:58,730 --> 00:46:02,080 It only has his name on it, it's not his! 529 00:46:02,830 --> 00:46:05,300 What? There's nothing inside. 530 00:46:06,100 --> 00:46:07,300 Whew... 531 00:46:09,000 --> 00:46:10,100 You little... 532 00:46:12,340 --> 00:46:14,460 Hey, Kim Choong Gi! 533 00:46:17,220 --> 00:46:18,370 Hey, you! 534 00:46:18,400 --> 00:46:21,300 You tattle on him to everyone, and now you tattle him to a detective?! 535 00:46:21,400 --> 00:46:22,200 Huh? You think you're so tough? -I said it hurts! 536 00:46:22,300 --> 00:46:23,700 I'm going to kill you. 537 00:46:23,750 --> 00:46:25,080 You're dead! 538 00:46:25,960 --> 00:46:28,000 Stay still, you! 539 00:46:28,000 --> 00:46:29,750 540 00:46:30,170 --> 00:46:31,710 Hey! 541 00:46:41,790 --> 00:46:44,380 Why is your office so cold? 542 00:46:44,400 --> 00:46:47,400 Lawyer Shin is in a trial... 543 00:46:47,400 --> 00:46:50,400 Yoo Chang went to go photo copy something. 544 00:46:52,140 --> 00:46:54,040 Did you get into contact with Soo Ha? 545 00:46:54,040 --> 00:46:55,840 No. 546 00:46:57,400 --> 00:47:01,400 Unni, half of me wants to hurry up and find him, 547 00:47:01,400 --> 00:47:05,600 and the other half wants Soo Ha to stay in hiding. 548 00:47:05,630 --> 00:47:09,420 You don't want to see Soo Ha? You said you like him. 549 00:47:10,120 --> 00:47:13,290 I do like him. I miss him too. 550 00:47:13,300 --> 00:47:16,600 But if he gets caught, he'll go to prison. 551 00:47:17,750 --> 00:47:20,790 You think Soo Ha's a murderer? 552 00:47:23,030 --> 00:47:25,130 Unni, what about you? 553 00:47:25,160 --> 00:47:27,290 I don't think so. 554 00:47:28,160 --> 00:47:29,630 No. 555 00:47:29,670 --> 00:47:32,200 It's not that I THINK he's not a murderer, but 556 00:47:32,900 --> 00:47:35,050 Soo Ha's really not a murderer. 557 00:47:35,050 --> 00:47:37,700 I'm absolutely positive. 100%. 558 00:47:38,370 --> 00:47:42,050 You're a lot smarter than me, so you're probably right. 559 00:47:44,580 --> 00:47:45,670 All done. 560 00:47:45,700 --> 00:47:47,300 Type on your keyboard later! 561 00:47:47,400 --> 00:47:48,800 Ok. 562 00:48:00,080 --> 00:48:02,800 I have something to give you. 563 00:48:12,380 --> 00:48:13,460 What is this? 564 00:48:13,500 --> 00:48:16,960 Soo Ha was going to give this to you, but he couldn't. 565 00:48:17,000 --> 00:48:19,200 A doll to me?! 566 00:48:19,200 --> 00:48:20,900 It doesn't match me.. 567 00:48:20,920 --> 00:48:22,910 Are you sure? 568 00:48:24,210 --> 00:48:25,130 Yes. I'm sure. 569 00:48:25,130 --> 00:48:28,370 I'm absolutely positive. 100%. 570 00:48:45,600 --> 00:48:46,800 Ah! 571 00:48:46,860 --> 00:48:48,550 Lawyer Jjang, you did well. 572 00:48:49,130 --> 00:48:50,840 What is this? 573 00:48:51,400 --> 00:48:53,300 It's Soo Ha's voice. 574 00:48:55,880 --> 00:48:57,130 What? 575 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 It's a doll that makes sound. 576 00:49:00,380 --> 00:49:03,010 Lawyer Jjang, you did well. 577 00:49:03,040 --> 00:49:05,160 What are you saying good job for? 578 00:49:07,300 --> 00:49:10,380 So, do you regret it? Joining hands and working with the prosecutor to prove their guilty? 579 00:49:12,000 --> 00:49:13,550 No, 580 00:49:13,550 --> 00:49:18,600 but I feel somewhat dirty and uncomfortable. 581 00:49:19,630 --> 00:49:22,380 Like wiping my butt with a curry-stained tissue. 582 00:49:24,770 --> 00:49:27,960 Do you really have to say things like that while we're eating?! So disgusting. 583 00:49:30,300 --> 00:49:33,900 Can you tell me I did well? Like 10 times? 584 00:49:34,000 --> 00:49:35,700 What? So childish.. 585 00:49:44,630 --> 00:49:47,340 Jjang Byun, you did well! 586 00:49:48,670 --> 00:49:51,220 Jjang Byun, you did well! 587 00:49:52,450 --> 00:49:54,250 Jerk.. 588 00:49:54,250 --> 00:49:56,660 You didn't even use honorifics! 589 00:50:00,900 --> 00:50:03,900 Lawyer Jjang, you did well. 590 00:50:07,000 --> 00:50:09,600 Lawyer Jang, you did good. 591 00:50:20,700 --> 00:50:25,600 One year later. 592 00:51:34,500 --> 00:51:39,800 So you're saying, that if things go wrong again this time, your lisence gets demolished? 593 00:51:39,800 --> 00:51:43,100 And you want to go to court to settle things once and for all. 594 00:51:43,100 --> 00:51:48,400 I swear that I didn't do anything wrong! 595 00:51:48,450 --> 00:51:50,720 But when you tried to go to court, 596 00:51:50,800 --> 00:51:54,200 The lawyer didn't believe me!! 597 00:51:54,200 --> 00:51:57,600 You have a free lawyer, so don't worry. 598 00:51:57,600 --> 00:51:58,900 Free lawyer? 599 00:51:58,920 --> 00:52:00,590 Yes, 600 00:52:00,590 --> 00:52:03,330 There's people that could help you. They're public defenders. 601 00:52:03,340 --> 00:52:05,370 The country pays for them, so you don't have to pay. 602 00:52:05,370 --> 00:52:10,630 When you go to court, you can ask the judge for a public defender. 603 00:52:10,650 --> 00:52:13,040 Is it really for free? 604 00:52:13,600 --> 00:52:18,000 If it's a free lawyer... then I'm a little worried. 605 00:52:18,040 --> 00:52:19,710 They won't be lazy! 606 00:52:19,800 --> 00:52:24,500 I used to be a public defender, but do I look like that? 607 00:52:24,500 --> 00:52:26,800 Mister! A little help here? 608 00:52:26,800 --> 00:52:28,040 Yes! 609 00:52:28,100 --> 00:52:29,700 Just a moment. 610 00:52:34,300 --> 00:52:36,600 You look REALLY lazy. 611 00:52:36,900 --> 00:52:38,900 Just a moment. 612 00:52:42,500 --> 00:52:44,600 Oh, it's Yoo Chang! 613 00:52:44,600 --> 00:52:47,300 I came because I was bored. 614 00:52:50,800 --> 00:52:53,660 Lawyer Cha... I mean 615 00:52:53,660 --> 00:52:57,200 Gwan Woo-ssi, it seems like you're living in top quality. 616 00:52:57,200 --> 00:52:59,050 Yes, I am. 617 00:52:59,100 --> 00:53:02,000 But, how is Lawyer Shin? 618 00:53:02,000 --> 00:53:06,400 He's really tired. It's just the 2 of us doing the work that the 3 of us would usually do. 619 00:53:06,420 --> 00:53:10,450 He hasn't talked to Jjang Byun for a year. 620 00:53:10,530 --> 00:53:14,960 Anyway, why don't you ask about Jang Byun? 621 00:53:16,340 --> 00:53:17,770 She's doing... well, right? 622 00:53:17,770 --> 00:53:21,460 She's the same as she was a year ago. 623 00:53:21,500 --> 00:53:23,700 She went back to the way she was 1 year ago? 624 00:53:25,660 --> 00:53:28,710 She got younger?!? 625 00:53:28,800 --> 00:53:30,000 Are you really that stupid?! 626 00:53:30,000 --> 00:53:32,900 Why are you so frusterating?! You haven't changed at all! 627 00:53:32,900 --> 00:53:33,900 You're so frustrating, really. 628 00:53:33,900 --> 00:53:36,000 Ugh. You are so dirty! 629 00:53:42,600 --> 00:53:44,000 What? 630 00:53:44,000 --> 00:53:47,500 You mean married, not single! 631 00:53:47,500 --> 00:53:54,700 Defendant. you're currently nursing your wife who has a weak leg, and living in poor conditions, right? 632 00:53:54,700 --> 00:53:56,200 Yes. 633 00:53:56,250 --> 00:53:59,800 The defendant, to pay for his sick wife's medicine... 634 00:53:59,800 --> 00:54:01,170 Lawyer! 635 00:54:01,170 --> 00:54:05,250 The defendant is a woman!!! She can't have a wife!!! 636 00:54:05,910 --> 00:54:13,870 The defendant, to pay for her husband's medicine... 637 00:54:18,360 --> 00:54:21,080 In anything that Lawyer Jang said today, was there anything that was longer than 30 seconds?! 638 00:54:21,100 --> 00:54:23,900 No, there wasn't. -All she wants is the money! 639 00:54:23,910 --> 00:54:26,420 She needs to take more responsibility! 640 00:54:26,460 --> 00:54:29,460 Perhaps.. wouldn't be that she's protesting in front of you? 641 00:54:29,500 --> 00:54:30,820 Because of the Min Joon Gook case. 642 00:54:30,900 --> 00:54:32,000 Why are you talking about that again?? 643 00:54:32,100 --> 00:54:35,200 I get uncomfortable every time I see her too. That case- 644 00:54:35,200 --> 00:54:36,500 Stop it. 645 00:54:58,490 --> 00:54:59,840 You're not getting in? 646 00:55:07,200 --> 00:55:10,300 Do you have time? I'll buy you some food. 647 00:55:10,300 --> 00:55:13,300 I don't have any reason to get food from you. 648 00:55:13,300 --> 00:55:15,000 Why not? 649 00:55:15,100 --> 00:55:20,900 For the past year, I've been getting lots of money because of you. 650 00:55:20,900 --> 00:55:23,200 It's all because of you. Thanks. 651 00:55:24,280 --> 00:55:27,120 Yeah... It's all because of me. 652 00:55:27,800 --> 00:55:33,260 Are you happy? Because you won against me? 653 00:55:34,700 --> 00:55:38,800 It's not fun. 654 00:55:38,800 --> 00:55:44,300 So, please hurry and get on straight. 655 00:56:07,550 --> 00:56:11,970 Mom.. today was a very hard day. 656 00:56:12,670 --> 00:56:15,880 Every defendant has been lying.. 657 00:56:15,900 --> 00:56:19,300 I even got taunted by Do Yeon. 658 00:56:19,330 --> 00:56:23,590 Mom... I'm turning into an eel instead of a dragon... 659 00:56:24,420 --> 00:56:27,620 Should I keep doing this? 660 00:56:29,800 --> 00:56:35,000 Mom.. that drama you always watched ended. 661 00:56:35,420 --> 00:56:38,050 The daughter met her real mom. 662 00:56:38,100 --> 00:56:41,300 At the end, the daughter and her real mom hug each other tightly. 663 00:56:41,300 --> 00:56:45,300 Mom.. mom.. 664 00:56:45,300 --> 00:56:50,200 Mom.. what should I eat these days? 665 00:56:50,200 --> 00:56:54,000 I want to eat your seaweed soup. 666 00:56:54,000 --> 00:56:57,070 I have a lot of things I want you to do for me. 667 00:56:57,070 --> 00:57:02,510 I'm really sad that we can't go on a vacation! 668 00:57:03,000 --> 00:57:08,100 I have a cold and my runny nose is killing me. 669 00:57:08,200 --> 00:57:13,100 It's Parents' Day. I left freesia instead of a carnation because you like those more. 670 00:57:13,100 --> 00:57:16,000 You always liked that, mom. 671 00:57:23,600 --> 00:57:25,600 Ajusshi! Wait! Please stop right here. 672 00:57:25,600 --> 00:57:26,800 Hurry. 673 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Soo Ha! 674 00:57:36,000 --> 00:57:37,700 Park Soo Ha!! 675 00:57:43,000 --> 00:57:45,500 Who are you? 676 00:57:49,870 --> 00:57:52,470 Why are you wearing that headphone? It confused me. 677 00:57:52,500 --> 00:57:54,800 Why didn't you reply! 678 00:58:03,800 --> 00:58:05,600 It hurts. 679 00:58:23,220 --> 00:58:25,960 Lawyer Jang, you did good. 680 00:58:26,380 --> 00:58:29,670 Good, what did I do well, you stupid? 681 00:58:56,200 --> 00:59:00,400 Is there a person named Soo Ha here? 682 00:59:01,400 --> 00:59:03,800 Park Soo Ha? 683 00:59:08,500 --> 00:59:10,790 Does a person like this lives here? 684 00:59:24,730 --> 00:59:26,380 Soon Wook! 685 00:59:26,380 --> 00:59:29,160 Yes, Grandfather? 686 00:59:30,100 --> 00:59:35,000 Some guys came to look for you. 687 00:59:41,500 --> 00:59:42,960 What is the matter? 688 00:59:42,960 --> 00:59:45,050 You are Park Soo Ha, right? 689 01:00:02,710 --> 01:00:04,460 Hello? 690 01:00:05,330 --> 01:00:08,210 Yes, I remember. 691 01:00:09,670 --> 01:00:12,460 What is it at this time? 692 01:00:14,830 --> 01:00:18,500 What? You found Soo Ha? 693 01:00:18,880 --> 01:00:22,790 This jerk has been hiding in the countryside. 694 01:00:22,800 --> 01:00:27,700 He changed his name to Lee Soon Wook and completely changed his identity. 695 01:00:30,470 --> 01:00:31,290 You're here. 696 01:00:31,290 --> 01:00:32,340 Where is Soo Ha? 697 01:00:32,400 --> 01:00:34,200 He is being investigated. 698 01:00:34,210 --> 01:00:36,550 Is he okay? Is he injured anywhere? 699 01:00:36,630 --> 01:00:38,460 He is fine. 700 01:00:38,460 --> 01:00:44,020 But he's either really smart or really dumb. 701 01:00:44,020 --> 01:00:46,040 I can't tell which one he is. 702 01:00:46,100 --> 01:00:47,700 What does that mean? 703 01:00:47,800 --> 01:00:50,800 When the investigating is over, I'll tell you everything. 704 01:00:54,410 --> 01:00:56,960 He's being investigated right now! 705 01:01:11,100 --> 01:01:13,540 Soo Ha. 706 01:01:22,300 --> 01:01:25,300 Soo Ha. Park Soo Ha. 707 01:01:27,230 --> 01:01:29,750 You idiot! Where have you been? 708 01:01:29,800 --> 01:01:33,900 You should have answered your phone, I was worried sick about you! 709 01:01:33,900 --> 01:01:37,100 Are you okay? Are you hurt anywhere? 710 01:01:38,340 --> 01:01:40,920 Why did they handcuff you? 711 01:01:42,880 --> 01:01:47,690 Is my name Park Soo Ha? 712 01:01:51,000 --> 01:01:55,790 Everyone here calls me by that name. 713 01:01:58,700 --> 01:02:03,420 Do you know me? 714 01:02:35,000 --> 01:02:37,300 ~ Preview ~ 715 01:02:37,700 --> 01:02:40,100 I'm sorry but I don't really remember. 716 01:02:40,630 --> 01:02:41,290 Lawyer. 717 01:02:41,290 --> 01:02:42,450 Don't worry, I'm right here. 718 01:02:42,500 --> 01:02:47,000 Even though she is doing the best she can do to help me, I don't remember her voice or her eyes at all. 719 01:02:47,000 --> 01:02:48,250 What do you think of me? 720 01:02:48,250 --> 01:02:51,300 Aren't you someone who takes my side when no one else is? 721 01:02:51,300 --> 01:02:53,800 That's right. That's right. I didn't know. 722 01:02:53,800 --> 01:02:56,700 Can I do it? Can I save Soo Ha? 723 01:02:56,800 --> 01:02:58,400 It's been a while, Lawyer Jang. 724 01:02:58,400 --> 01:02:59,700 About Park Soo Ha's case... 725 01:02:59,750 --> 01:03:01,370 How about we make this into a case where the public has a say? 726 01:03:01,410 --> 01:03:02,670 Where the public gets to decide? 727 01:03:02,700 --> 01:03:06,100 Beside Lawyer Jang, you will need someone else. I want to do it. 728 01:03:06,100 --> 01:03:08,500 Fine. Let's do it together. 53779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.