Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
I Hear Your Voice
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,090
Fortunately, no organs were harmed.
3
00:00:15,090 --> 00:00:16,360
She hemorrhaged so
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,490
she should stay here in the hospital for a couple of days.
5
00:00:19,860 --> 00:00:21,210
Alright.
6
00:00:21,210 --> 00:00:24,720
But, don't we need to contact the police?
7
00:00:25,250 --> 00:00:27,950
It looks like a stab wound.
8
00:00:28,430 --> 00:00:31,550
I'll take care of that.
9
00:00:52,650 --> 00:00:54,600
Are you awake?
10
00:00:54,620 --> 00:00:56,550
Are you alright?
11
00:00:59,200 --> 00:01:00,930
What happened?
12
00:01:00,970 --> 00:01:04,690
Your surgery went well. The prognosis is positive.
13
00:01:05,650 --> 00:01:07,220
I see.
14
00:01:12,560 --> 00:01:14,300
What about Soo Ha?
15
00:01:14,330 --> 00:01:15,700
Where's Soo Ha?
16
00:01:15,700 --> 00:01:18,040
Stay still. You shouldn't move.
17
00:01:18,040 --> 00:01:20,780
I said, where is Soo Ha?!
18
00:01:20,780 --> 00:01:23,120
Just stay still! You shouldn't move!
19
00:01:23,120 --> 00:01:25,540
Attorney Jjang,
20
00:01:25,540 --> 00:01:27,480
please, please just...
21
00:01:28,030 --> 00:01:30,990
I might have been able to stop it.
22
00:01:33,070 --> 00:01:35,960
What Soo Ha was thinking,
23
00:01:36,000 --> 00:01:39,180
if I could have just understood
a few scattered hints earlier,
24
00:01:39,180 --> 00:01:41,790
today's events might have not happened.
25
00:01:43,360 --> 00:01:46,650
Soo Ha always listened to my voice.
26
00:01:46,670 --> 00:01:48,720
But, I, at his moment of need,
27
00:01:48,740 --> 00:01:51,090
did not listen to Soo Ha's voice.
28
00:01:51,090 --> 00:01:55,450
On a burdensome day, if even you leave me...
29
00:02:00,350 --> 00:02:04,270
Three days earlier.
30
00:02:04,340 --> 00:02:05,540
I know you can see.
31
00:02:05,540 --> 00:02:07,030
I told you, I can't see.
32
00:02:07,030 --> 00:02:11,030
If you lie in court, you know that
you will be charged with perjury.
33
00:02:11,050 --> 00:02:14,970
It's not a lie. Because of the accident,
I became handicapped.
34
00:02:16,780 --> 00:02:19,460
So you sexually harassed on the bus
because you couldn't see?
35
00:02:19,470 --> 00:02:21,240
And you just happened to choose minors?
36
00:02:21,240 --> 00:02:23,630
Those jerks are lying to get money from me.
37
00:02:23,660 --> 00:02:26,560
I'm sad because I can't see and
you are saying that I'm a pervert.
38
00:02:26,560 --> 00:02:29,470
Is this something that should be done to a person?
39
00:02:30,290 --> 00:02:32,270
A person who can't see
40
00:02:32,290 --> 00:02:35,350
is able to text, drive over speed limits,
41
00:02:35,350 --> 00:02:36,830
and even do a car wash?
42
00:02:36,830 --> 00:02:39,180
It's probably someone else that is not me.
43
00:02:42,470 --> 00:02:45,410
Are you going to keep lying, even after this?
44
00:02:45,510 --> 00:02:47,070
Hey!
45
00:02:47,070 --> 00:02:48,610
Are you a prosecutor? You're a public defender!
46
00:02:48,630 --> 00:02:51,230
If you're a public defender,
you should take my side no matter what!
47
00:02:51,230 --> 00:02:53,250
Why should I side with a person who committed sexual harassment?
48
00:02:53,250 --> 00:02:54,390
What? Sexual harassment?
49
00:02:54,390 --> 00:02:57,070
Hey! I know enough law
50
00:02:57,070 --> 00:02:59,160
to understand that before the trial,
I'm considered innocent!
51
00:02:59,160 --> 00:03:00,470
Why are you saying that I sexually harassed people!?
52
00:03:00,470 --> 00:03:03,080
I see you are trying to make use of the
presumption of innocence principle.
53
00:03:03,080 --> 00:03:07,190
And, because of that tactic, the world is becoming lawless!
Do you even know that?!
54
00:03:11,280 --> 00:03:14,090
She's saying that to Lawyer Cha, right?
55
00:03:14,090 --> 00:03:15,850
Hey!
56
00:03:18,830 --> 00:03:20,370
You don't need to worry much about it.
57
00:03:20,370 --> 00:03:22,550
Just do your work.
58
00:03:23,240 --> 00:03:26,630
Tomorrow is Min Gook's release date?
59
00:03:27,350 --> 00:03:28,980
Yes.
60
00:03:34,520 --> 00:03:36,160
Hey! Hey! Are you crazy?!
61
00:03:36,160 --> 00:03:37,650
Do you want to die?
62
00:03:37,650 --> 00:03:40,740
Hey. You keep holding onto it. I think I can read it.
63
00:03:40,740 --> 00:03:42,200
Huh?
64
00:03:44,450 --> 00:03:46,280
Read what?
65
00:03:47,490 --> 00:03:49,300
Hey, can you see that?
66
00:03:49,300 --> 00:03:51,980
Yeah, I see it. Just a little bit more.
67
00:03:53,420 --> 00:03:56,790
Even if I...
68
00:03:57,680 --> 00:04:01,810
disappear...?
69
00:04:03,110 --> 00:04:04,780
What does he mean by
70
00:04:04,780 --> 00:04:06,940
'disappear'?
71
00:04:15,580 --> 00:04:17,020
What's up with this bag?
72
00:04:17,020 --> 00:04:18,410
Are you not going to go to after-school study class again?
73
00:04:18,410 --> 00:04:19,880
Yeah.
74
00:04:22,540 --> 00:04:23,890
It's none of your business.
75
00:04:23,890 --> 00:04:25,670
Why is it none of my business?
76
00:04:25,700 --> 00:04:28,060
You are messing up our class' atmosphere.
77
00:04:28,060 --> 00:04:30,510
If you don't like it, just tell the teacher.
78
00:04:33,250 --> 00:04:35,810
Even if you didn't say that, I was going to tell the teacher.
79
00:04:39,660 --> 00:04:42,240
Why? You told me to tell the teacher!
80
00:04:43,820 --> 00:04:47,420
I want to give you some advice since
this might be the last time I see you.
81
00:04:48,180 --> 00:04:51,000
If you like Seong Bin, tell her directly
82
00:04:51,000 --> 00:04:53,870
and don't bother me because of that.
83
00:04:55,300 --> 00:04:56,980
What is he talking about?!
84
00:04:56,980 --> 00:04:58,760
I don't like her!
85
00:04:58,760 --> 00:05:00,820
I have really high standards!!
86
00:05:00,840 --> 00:05:03,580
Is he crazy?
87
00:05:03,580 --> 00:05:07,080
Hey! Soo Ha must have gone crazy!
88
00:05:08,370 --> 00:05:09,800
Hey!
89
00:05:09,800 --> 00:05:12,240
What did Soo Ha say to you just now?
90
00:05:14,050 --> 00:05:15,880
*##&!!! He said you are really ugly and fat!
91
00:05:15,880 --> 00:05:19,970
If a tiger caught you, it'll take 3 to 10 days
to finish eating you. Happy?!
92
00:06:10,400 --> 00:06:11,980
What is it?
93
00:06:12,790 --> 00:06:15,830
I was wondering who was following me.
It was you?
94
00:06:15,830 --> 00:06:17,170
How did you know?
95
00:06:17,170 --> 00:06:18,780
I, once, was a police officer.
96
00:06:18,780 --> 00:06:21,190
This is a piece of cake.
97
00:06:22,400 --> 00:06:24,500
Are you good at fighting?
98
00:06:26,620 --> 00:06:28,650
Why fight?
99
00:06:29,600 --> 00:06:32,270
This jerk did Taekwondo, huh?
100
00:06:32,530 --> 00:06:35,850
He's even doing this to me.. perhaps..
101
00:06:37,700 --> 00:06:39,400
I'm not fighting you.
102
00:06:39,430 --> 00:06:42,020
I have a favor to ask of you.
103
00:06:43,810 --> 00:06:46,760
A favor? What favor?
104
00:06:50,600 --> 00:06:54,270
Hey, Min Hyung.
Is this going to be your last night here?
105
00:06:55,780 --> 00:07:00,350
It all depends on what the judges say.
I don't know anything yet.
106
00:07:01,040 --> 00:07:04,820
If the judges believe my statement, then I'll be free.
107
00:07:04,820 --> 00:07:07,720
I heard because you met a good lawyer you'll be free.
108
00:07:07,770 --> 00:07:10,410
All the people in prison say that.
109
00:07:10,410 --> 00:07:13,300
Mm. I was lucky.
110
00:07:20,050 --> 00:07:22,480
By the way, you kid..
111
00:07:22,480 --> 00:07:25,660
How are you going to welcome me?
112
00:07:54,310 --> 00:08:00,700
Yeon Joo District Public Defenders
Unusual Attorneys
113
00:08:08,480 --> 00:08:10,250
Soo Ha!
114
00:08:10,470 --> 00:08:11,630
What are you doing here?
115
00:08:11,630 --> 00:08:14,470
What do you mean by that? I came here so that we could go to school together.
116
00:08:14,470 --> 00:08:16,680
But why aren't you in school uniform?
117
00:08:17,750 --> 00:08:20,310
I'm not going to school today. You go alone.
118
00:08:20,560 --> 00:08:21,940
If not school, where are you going?
119
00:08:21,980 --> 00:08:24,190
You don't need to know.
120
00:08:27,740 --> 00:08:29,170
Go Seong Bin!
121
00:08:31,270 --> 00:08:32,360
What are you doing? Give me that bag!
122
00:08:32,360 --> 00:08:35,520
I don't want to! Let's go to school together!
123
00:08:38,410 --> 00:08:40,270
What is this?
124
00:08:40,270 --> 00:08:42,360
It feels like a knife.
125
00:08:43,740 --> 00:08:45,490
Give it to me.
126
00:08:45,490 --> 00:08:48,580
You.. What is that in your bag?
127
00:08:49,410 --> 00:08:50,680
It's nothing.
128
00:08:50,740 --> 00:08:52,150
Don't think of anything stupid.
129
00:08:52,210 --> 00:08:54,470
Don't tell anyone either.
130
00:08:56,050 --> 00:08:58,060
I should know what's wrong!
131
00:08:58,110 --> 00:08:59,430
Where are you going?
132
00:08:59,430 --> 00:09:01,990
What are you trying to do?!!
133
00:09:18,770 --> 00:09:26,200
Today, the sentence, which was truly difficult to determine as a judge,
will be announced here.
134
00:09:26,230 --> 00:09:29,550
Defendant, please stand up.
135
00:09:35,000 --> 00:09:38,800
Defendant Min Joon Kook was indicted
for murder as follows: On June 9, 2012,
136
00:09:38,800 --> 00:09:42,400
in Myeongwondong, Sangmoo City
at Eo Choon Shim's chicken restaurant,
137
00:09:42,410 --> 00:09:46,020
he struck the victim with a blunt instrument
rendering her unconscious.
138
00:09:46,070 --> 00:09:50,000
After which, he started a fire to camouflage
it as an accident.
139
00:09:50,640 --> 00:09:55,650
The fact that the victim is the mother of the witness
who testified against the defendant,
140
00:09:55,700 --> 00:09:58,330
and that the Defendant was caught on the CCTV
in the vicinity of the crime scene,
141
00:09:58,330 --> 00:10:01,400
which malfunctioned the day before the crime,
142
00:10:01,400 --> 00:10:05,110
are some of the facts supporting suspicion of his guilt.
143
00:10:05,110 --> 00:10:07,250
But, as it was argued,
144
00:10:07,250 --> 00:10:10,100
if the Defendant meant to harm the victim,
145
00:10:10,100 --> 00:10:11,730
then the fact that the Defendant
and the victim got along well,
146
00:10:11,730 --> 00:10:16,620
after having been hired to work at the
chicken store, is hard to believe.
147
00:10:16,620 --> 00:10:21,410
In addition, it is possible that the victim's
skull fractures and head injuries
148
00:10:21,410 --> 00:10:26,360
could have been caused by her fall
due to arrhythmia cannot be ruled out.
149
00:10:26,360 --> 00:10:30,270
In particular, the Defendant did receive injuries while trying to
150
00:10:30,270 --> 00:10:31,830
save the victim.
151
00:10:31,830 --> 00:10:34,400
However, if he had set fire to the store to cover-up the murder,
152
00:10:34,400 --> 00:10:38,040
he risked the fact that he might be caught as a suspect.
153
00:10:38,040 --> 00:10:42,910
Therefore, he would have acted differently
if he had really wanted to murder.
154
00:10:42,910 --> 00:10:46,080
So, there is enough doubt to mitigate
155
00:10:46,080 --> 00:10:49,400
the charges
156
00:10:49,400 --> 00:10:52,760
against the Defendant.
157
00:10:52,760 --> 00:10:54,510
According to the law, if there is reasonable doubt of the guilt, then the court must find the defendant innocent.
158
00:10:54,510 --> 00:10:58,770
The fundamental principle in criminal procedure
being that the decision must be made in favor of the Defendant.
159
00:10:58,800 --> 00:11:03,880
Therefore, per Law of Court, section 325,
160
00:11:03,880 --> 00:11:06,310
the Defendant
161
00:11:06,310 --> 00:11:09,090
is acquitted.
162
00:11:27,530 --> 00:11:28,740
Thank you for your hard work.
163
00:11:28,740 --> 00:11:29,980
This was possible because of you, Lawyer Cha.
164
00:11:29,980 --> 00:11:33,520
Don't mention it. You can go to the detention center
to pick up your belongings now.
165
00:11:33,520 --> 00:11:35,600
Okay, thank you.
166
00:11:36,800 --> 00:11:38,660
Thank you so much.
167
00:11:51,430 --> 00:11:54,670
Lawyer Jjang.
168
00:11:54,670 --> 00:11:56,170
Please, let's talk.
169
00:11:56,170 --> 00:11:57,950
I know this is hard for you right now.
170
00:11:57,950 --> 00:11:59,870
I understand that you resent me a lot too.
171
00:11:59,870 --> 00:12:02,670
But I don't want to lose you because of this.
172
00:12:02,670 --> 00:12:03,860
What can I do?
173
00:12:03,860 --> 00:12:05,440
What will make you see me again?
174
00:12:05,440 --> 00:12:07,860
I will do anything!
175
00:12:08,590 --> 00:12:11,040
Don't do anything.
176
00:12:12,010 --> 00:12:14,430
I need someone to resent.
177
00:12:14,430 --> 00:12:17,620
If I don't have someone to resent,
then I'll end up resenting myself.
178
00:12:18,620 --> 00:12:20,650
Just stay still
179
00:12:20,650 --> 00:12:23,290
and don't do anything.
180
00:12:23,290 --> 00:12:26,170
So I can . . .
181
00:12:26,170 --> 00:12:28,490
resent you instead.
182
00:14:58,270 --> 00:15:00,790
Let's go eat.
183
00:15:22,420 --> 00:15:24,480
I'm sorry.
184
00:15:24,480 --> 00:15:27,640
I'm so ashamed to see you right now.
185
00:15:27,640 --> 00:15:32,320
If you're sorry, then don't ever fall for such tricks again.
186
00:15:32,320 --> 00:15:35,020
Did you get a call from Prosecutor Seo again?
187
00:15:35,020 --> 00:15:36,940
Yes.
188
00:15:36,940 --> 00:15:40,070
She asked if I can appear
189
00:15:40,070 --> 00:15:42,120
as a witness at the appeal.
190
00:15:42,120 --> 00:15:43,480
Don't do it.
191
00:15:43,480 --> 00:15:47,090
Even if you do, it won't be helpful, but harmful.
192
00:15:47,090 --> 00:15:50,060
But I feel so bad.
193
00:15:50,060 --> 00:15:54,020
Prosecutor Seo is Judge Seo Dae Seok's daughter.
194
00:15:55,790 --> 00:15:57,240
Who?
195
00:15:57,240 --> 00:15:59,980
The judge who put you in jail 25 years ago.
196
00:15:59,980 --> 00:16:02,620
Judge Seo Dae Seok.
197
00:16:04,230 --> 00:16:08,580
So, don't interact with them.
198
00:16:16,960 --> 00:16:21,190
My gosh. Then the murderer is pronounced not guilty
199
00:16:21,190 --> 00:16:22,300
because there wasn't enough evidence?
200
00:16:22,300 --> 00:16:24,670
Yes.
201
00:16:24,670 --> 00:16:26,670
But I'm going to appeal.
202
00:16:26,670 --> 00:16:28,570
I can't leave it like this.
203
00:16:28,570 --> 00:16:31,670
Why did the witness change his statement?
204
00:16:31,670 --> 00:16:35,600
He got scared after the lawyer twisted his words.
So he won't open his mouth after that.
205
00:16:35,600 --> 00:16:37,590
But if I talk to him again-
206
00:16:37,590 --> 00:16:39,210
Don't.
207
00:16:39,210 --> 00:16:41,920
That witness is tainted.
208
00:16:41,920 --> 00:16:43,300
But I want to try.
209
00:16:43,300 --> 00:16:47,870
If Hwang Dal Joong doesn't cooperate,
then I'll look for another witness.
210
00:16:50,610 --> 00:16:52,350
Who?
211
00:16:52,350 --> 00:16:54,340
What?
212
00:16:54,340 --> 00:16:56,650
Mr. Hwang Dal Joong.
213
00:16:56,650 --> 00:17:01,560
Min Joon Gook's cellmate was Hwang Dal Joong?
214
00:17:01,560 --> 00:17:03,480
Hwang Dal Joong?
215
00:17:03,480 --> 00:17:05,600
The name sounds familiar.
216
00:17:05,600 --> 00:17:06,940
Who is he?
217
00:17:06,940 --> 00:17:12,390
Take your hands off that case. The verdict has been rendered. So, he is no longer your responsibility.
218
00:17:12,390 --> 00:17:14,710
But it's not just any case. It's Hye Seong's-
219
00:17:14,710 --> 00:17:17,500
If I tell you to take your hands off the case, take them off.
220
00:17:44,510 --> 00:17:46,000
What is this?
221
00:17:46,000 --> 00:17:47,060
I'm not sure.
222
00:17:47,060 --> 00:17:49,210
It's supposed to be the files that you asked for.
223
00:17:49,210 --> 00:17:51,120
It came in the mail today.
224
00:17:51,120 --> 00:17:53,540
The files I asked for?
225
00:17:57,400 --> 00:17:59,430
It came too late.
226
00:17:59,430 --> 00:18:01,450
What are these files from?
227
00:18:01,450 --> 00:18:05,360
It's the court records of Park Cho Wook's murder from 10 years ago.
228
00:18:06,800 --> 00:18:10,910
The first murder that Min Joon Gook committed?
229
00:18:10,910 --> 00:18:12,470
Yes.
230
00:18:13,470 --> 00:18:16,000
Go ahead first. I'll leave after reading this for a bit.
231
00:18:16,000 --> 00:18:18,310
Yes, okay.
232
00:18:18,310 --> 00:18:20,660
Seoul District Court Records
233
00:18:26,500 --> 00:18:30,840
I took a video of that person
striking the driver with a metal pipe.
234
00:18:30,840 --> 00:18:33,430
Does that count as evidence?
235
00:18:38,540 --> 00:18:41,060
I told you I'd kill you if you told!
236
00:18:41,060 --> 00:18:42,510
I said I'd kill you.
237
00:18:42,510 --> 00:18:46,060
I said I'd kill the people who listened to you too!
238
00:18:47,790 --> 00:18:50,230
I'm going to keep this promise!
239
00:18:50,230 --> 00:18:53,460
I'm going to kill you first.
240
00:18:53,460 --> 00:18:55,130
Don't think this is the end
241
00:18:55,130 --> 00:18:58,910
because this is only the beginning!
242
00:19:05,800 --> 00:19:08,050
I have a favor to ask.
243
00:19:08,050 --> 00:19:09,540
What favor?
244
00:19:09,540 --> 00:19:13,650
If Min Joon Gook is pronounced innocent,
protect Lawyer Jjang first.
245
00:19:13,650 --> 00:19:14,870
What?
246
00:19:14,870 --> 00:19:19,210
If Min Joon Gook is freed,
he's going after Lawyer Jjang first.
247
00:19:19,880 --> 00:19:25,630
I don't think Min Joon Gook is a person who would do that.
248
00:19:28,100 --> 00:19:30,410
But if he really goes after Lawyer Jjang,
249
00:19:30,410 --> 00:19:32,970
what am I supposed to do?
250
00:19:32,970 --> 00:19:35,930
You're not 100% sure, right?
251
00:19:35,930 --> 00:19:39,580
You're thinking that I might be right.
252
00:19:59,920 --> 00:20:02,470
Drink from the cup.
253
00:20:17,700 --> 00:20:19,940
The one that you use often, it'll be better
if you put it somewhere that is easy to reach.
254
00:20:19,940 --> 00:20:22,300
Especially, since your arm is short.
255
00:20:54,850 --> 00:20:56,590
It's good.
256
00:20:57,860 --> 00:21:00,880
I didn't want to hear all the nagging.
257
00:21:02,430 --> 00:21:05,600
I feel much better now.
258
00:21:12,970 --> 00:21:15,020
Bad guy.
259
00:21:15,640 --> 00:21:18,100
Why, now, out of all those times?
260
00:21:21,520 --> 00:21:23,950
What is that?
261
00:21:38,230 --> 00:21:39,210
Hello?
262
00:21:39,210 --> 00:21:41,830
This is the police, right?
263
00:21:52,830 --> 00:21:54,700
Lawyer Jang.
264
00:22:01,440 --> 00:22:03,640
Lawyer Jang!
265
00:22:04,380 --> 00:22:06,010
Are you alright?
266
00:22:06,010 --> 00:22:07,670
What happened?
267
00:22:07,670 --> 00:22:09,410
Lawyer Cha, what are you doing here?
268
00:22:09,410 --> 00:22:11,830
Who is he?
269
00:22:11,830 --> 00:22:14,760
We work at the same office.
270
00:22:17,170 --> 00:22:18,410
I think it's a smoke bomb.
271
00:22:18,410 --> 00:22:21,040
Like the ones used to kill cockroaches.
272
00:22:21,100 --> 00:22:23,400
Smoke bomb? Is there anything else?
273
00:22:23,400 --> 00:22:25,770
I think we should wait until the smoke clears
to find out exactly what it is.
274
00:22:25,770 --> 00:22:29,630
By chance, did you see the criminal's face?
275
00:22:29,630 --> 00:22:31,100
No,
276
00:22:31,100 --> 00:22:33,100
I didn't see it at all.
277
00:22:33,100 --> 00:22:38,170
Do you think Min Joon Gook is the criminal,
like Park Soo Ha said?
278
00:22:38,170 --> 00:22:41,520
Did you two meet Park Soo Ha yesterday too?
279
00:22:41,520 --> 00:22:42,250
Yes.
280
00:22:42,250 --> 00:22:46,220
He came to the Police station telling us
281
00:22:46,220 --> 00:22:47,900
that if Min Joon Gook gets out of the jail,
282
00:22:47,900 --> 00:22:49,850
he might hurt lawyer Jang
283
00:22:49,850 --> 00:22:52,830
and to be more careful while patrolling this area.
284
00:22:52,830 --> 00:22:55,110
First, I think we need to find where Min Joon Gook is.
285
00:22:55,110 --> 00:22:56,400
I'll stay here with Lawyer Jang, so
286
00:22:56,400 --> 00:22:59,430
you two review the CCTV and see if there's a suspect.
287
00:22:59,430 --> 00:23:00,980
And, also if there are any witnesses.
288
00:23:00,980 --> 00:23:04,840
Also look around the trash can and the area
to see if the criminal dropped anything.
289
00:23:04,840 --> 00:23:06,490
If the criminal is Min Joon Gook
290
00:23:06,490 --> 00:23:08,210
We could find the criminal,
291
00:23:08,210 --> 00:23:10,290
Please keep looking around this area.
292
00:23:10,290 --> 00:23:10,980
Yes,
293
00:23:10,980 --> 00:23:12,840
We understand.
294
00:23:16,580 --> 00:23:19,400
In case something happens, let's leave.
295
00:23:19,400 --> 00:23:21,660
Let's go to the office.
296
00:23:21,690 --> 00:23:23,680
Yes.
297
00:23:28,010 --> 00:23:30,800
Wait a moment. Who's that?
298
00:23:30,800 --> 00:23:32,260
He's not even her guardian.
299
00:23:32,260 --> 00:23:33,630
I don't know.
300
00:23:33,630 --> 00:23:36,670
anyway we have to hurry and fine Min Joon Kook first before the problem gets bigger
301
00:23:36,670 --> 00:23:39,240
hurry up and get in
302
00:23:58,700 --> 00:24:04,100
hey kiddo anyway I was going to call you
303
00:24:05,520 --> 00:24:10,430
If what I read was correct, I was supposed to be first in the order
304
00:24:11,020 --> 00:24:13,420
where are you?
305
00:24:42,200 --> 00:24:45,510
Why isn't Soo Ha answering his phone?
306
00:24:46,050 --> 00:24:48,160
Did you meet with him?
307
00:24:48,160 --> 00:24:49,530
Yeah,
308
00:24:49,530 --> 00:24:53,280
yesterday night, he sought me to ask for a favour.
309
00:24:53,820 --> 00:24:55,530
What favour?
310
00:24:55,530 --> 00:24:59,550
When Min Joon Kook is free, no one knows what he'll do so
311
00:24:59,550 --> 00:25:02,150
protect lawyer Jang
312
00:25:07,370 --> 00:25:10,300
What is he thinking?
313
00:25:11,790 --> 00:25:13,540
Go Seong Bin
314
00:25:14,590 --> 00:25:15,900
Seung Bin, it's you?
315
00:25:15,900 --> 00:25:17,880
Did you perhaps meet Soo Ha today?
316
00:25:17,880 --> 00:25:19,940
Only in the morning for a bit.
317
00:25:19,940 --> 00:25:23,030
Then, do you not know where he is too?
318
00:25:23,560 --> 00:25:24,790
I don't know.
319
00:25:24,790 --> 00:25:28,070
Unni.. I'm scared.
320
00:25:28,070 --> 00:25:29,750
Of what?
321
00:25:30,250 --> 00:25:34,290
Today, Soo Ha didn't come to school because he said he had to do something.
322
00:25:34,290 --> 00:25:37,440
So I was trying to hold him back and grabbed his bag,
323
00:25:37,440 --> 00:25:41,580
Inside.. there was something weird.
324
00:25:42,750 --> 00:25:45,040
What was it?
325
00:25:46,210 --> 00:25:48,070
A knife.
326
00:25:48,070 --> 00:25:51,540
Not a small knife, but a big one.
327
00:25:51,540 --> 00:25:54,340
I was wondering what he's going to do with it.
328
00:25:56,880 --> 00:26:00,740
Seung Bin.. you.. don't tell anyone about this,
329
00:26:00,740 --> 00:26:02,300
Okay?
330
00:26:02,300 --> 00:26:05,640
I will find Soo Ha, so don't worry.
331
00:26:06,270 --> 00:26:07,690
I'll call you later.
332
00:26:07,690 --> 00:26:09,900
I'm hanging up.
333
00:26:11,400 --> 00:26:17,350
So.. if you ever think about getting revenge on Min Joon Kook,
334
00:26:17,350 --> 00:26:19,010
Don't ever do it.
335
00:26:19,010 --> 00:26:20,960
Got it?
336
00:26:25,100 --> 00:26:28,100
What are you doing? Hurry and answer me.
337
00:26:29,980 --> 00:26:31,740
What if..
338
00:26:31,740 --> 00:26:34,820
He tries to kill you?
339
00:26:36,790 --> 00:26:38,790
Wait. Where are you going?
340
00:26:38,790 --> 00:26:41,260
I need to find Soo Ha.
341
00:26:43,540 --> 00:26:45,960
Lawyer Jjang!
342
00:26:45,960 --> 00:26:47,160
Do you know where he is?
343
00:26:47,160 --> 00:26:50,050
No.. That's why we have to find him fast, if we don't--
344
00:26:50,050 --> 00:26:51,580
First, let's call the police.
345
00:26:51,580 --> 00:26:53,160
We'll ask them to find out where Min Joon Kook is and where Soo Ha is
346
00:26:53,160 --> 00:26:54,580
You can't!
347
00:26:54,580 --> 00:26:56,650
You can't call the police.
348
00:26:56,650 --> 00:26:58,930
What are you thinking?
349
00:26:58,930 --> 00:27:01,410
Why can't we contact the police?
350
00:27:02,310 --> 00:27:06,130
Give me your phone. I'm going to put a tracking device on your phone.
351
00:27:06,130 --> 00:27:08,280
What's it for?
352
00:27:08,280 --> 00:27:11,490
This.. if we lose each other, we'll find each other.
353
00:27:11,490 --> 00:27:13,380
Really?
354
00:27:26,500 --> 00:27:38,230
355
00:27:47,200 --> 00:27:49,020
Min Joon Guk!
356
00:27:49,020 --> 00:27:51,360
Come out.
357
00:27:51,360 --> 00:27:53,200
You came?
358
00:27:56,110 --> 00:28:01,270
you came alone, wow kiddo you became really brave
359
00:28:01,270 --> 00:28:03,680
That brat, what is she doing?
360
00:28:03,680 --> 00:28:07,920
I'm with the police, so don't do anything stupid.
361
00:28:07,920 --> 00:28:10,160
This is your end.
362
00:28:10,160 --> 00:28:12,570
Don't be so confident.
363
00:28:12,570 --> 00:28:15,770
I can still live.
364
00:28:15,770 --> 00:28:18,170
I don't care.
365
00:28:18,170 --> 00:28:20,820
if you are the one who survive then
366
00:28:20,820 --> 00:28:23,810
You're a murderer.
367
00:28:23,810 --> 00:28:26,990
You won't be able to do such stupid things anymore.
368
00:28:26,990 --> 00:28:29,200
You're the same as me.
369
00:28:29,200 --> 00:28:32,460
if you die than that girl will be sad
370
00:28:32,460 --> 00:28:35,540
If you kill me, you'll become a murderer.
371
00:28:35,540 --> 00:28:39,170
That is just equal.
372
00:28:39,170 --> 00:28:40,600
I don't care what you do.
373
00:28:40,600 --> 00:28:44,770
Don't say such stupid things, and come out!
374
00:28:45,800 --> 00:28:50,870
I thought about it and if I just fight with you I know I'm going to loose
375
00:28:50,870 --> 00:28:54,620
I can't get over your talent
376
00:28:54,620 --> 00:29:01,420
to be equal I need to have an advantage don't you think?
377
00:29:19,930 --> 00:29:23,770
Right now, I closed my eyes.
378
00:29:23,770 --> 00:29:29,790
for me right now because I'm good at seeing thing at dark places so I can see you but
379
00:29:29,790 --> 00:29:33,520
You won't see me, right?
380
00:29:58,330 --> 00:29:59,560
He's here?
381
00:29:59,560 --> 00:30:01,340
Yes.
382
00:30:07,380 --> 00:30:09,490
I cant' tell which floor he's on.
383
00:30:09,490 --> 00:30:11,380
I'll go this way.
384
00:30:11,420 --> 00:30:12,400
If you go alone, it'll be dangerous!
385
00:30:12,400 --> 00:30:15,520
Saving Soo Ha is more urgent!
386
00:30:55,670 --> 00:30:57,860
Ohhhh~
387
00:31:22,120 --> 00:31:24,600
This bastard!
388
00:31:49,730 --> 00:31:51,730
You...
389
00:31:51,730 --> 00:31:53,630
Are you..
390
00:31:53,630 --> 00:31:56,260
Going to really kill me?
391
00:31:57,810 --> 00:32:00,800
Then, that means you're a murderer.
392
00:32:01,440 --> 00:32:03,660
I don't care.
393
00:32:04,110 --> 00:32:06,170
Only your death
394
00:32:06,340 --> 00:32:08,210
will ensure that that person survives.
395
00:32:09,320 --> 00:32:11,360
Fine.
396
00:32:13,560 --> 00:32:18,670
Come forward. This is fun.
397
00:32:18,670 --> 00:32:21,490
Become a murderer
398
00:32:21,490 --> 00:32:24,270
and live recklessly.
399
00:32:24,270 --> 00:32:27,270
Just like me!
400
00:32:56,840 --> 00:32:59,360
Hey, you stupid.
401
00:32:59,360 --> 00:33:01,900
I told you.
402
00:33:01,900 --> 00:33:04,420
If you kill someone
403
00:33:04,420 --> 00:33:08,050
you're not a victim anymore, but a murderer.
404
00:33:09,740 --> 00:33:12,580
Why didn't you listen...?
405
00:33:27,270 --> 00:33:28,980
Why?
406
00:33:29,710 --> 00:33:31,700
Why did you...?
407
00:33:58,630 --> 00:34:00,320
Die!
408
00:34:00,320 --> 00:34:03,340
Die, you jerk!
409
00:34:17,010 --> 00:34:19,560
No, Soo Ha!
410
00:34:40,050 --> 00:34:41,760
Lawyer Jjang!
411
00:34:41,760 --> 00:34:43,860
Where are you?
412
00:34:43,860 --> 00:34:45,730
Lawyer Jjang!
413
00:34:45,730 --> 00:34:47,910
Park Soo Ha!
414
00:34:47,910 --> 00:34:50,430
Answer me!
415
00:34:53,000 --> 00:34:57,000
Don't tell anyone what happened.
416
00:34:58,120 --> 00:35:02,560
Tell them that you didn't stab me, but Min Joon Gook did. Okay?
417
00:35:03,010 --> 00:35:07,240
If you say nonsense..
418
00:35:07,240 --> 00:35:08,940
You're going to...
419
00:35:11,650 --> 00:35:13,850
No!
420
00:35:14,960 --> 00:35:17,450
Wake up.
421
00:35:24,270 --> 00:35:26,100
Soo Ha!
422
00:35:26,620 --> 00:35:28,810
Soo Ha!!
423
00:35:52,540 --> 00:35:53,980
Lawyer Jjang!
424
00:35:55,190 --> 00:35:56,990
Stay there, Lawyer Jjang.
425
00:35:56,990 --> 00:35:58,690
Answer me!
426
00:35:58,690 --> 00:36:00,560
Soo Ha!
427
00:36:01,560 --> 00:36:04,220
Lawyer Jjang. Answer me!
428
00:36:09,310 --> 00:36:12,750
Please help.
429
00:36:16,050 --> 00:36:17,070
430
00:36:17,070 --> 00:36:19,880
Lawyer Jjang.
431
00:36:19,880 --> 00:36:23,050
Please wake up, Lawyer Jjang.
432
00:36:25,790 --> 00:36:29,230
433
00:38:39,960 --> 00:38:42,610
Thankfully, no organs were hurt.
434
00:38:42,610 --> 00:38:46,600
She lost a lot of blood, so she will be staying in the hospital for a few days.
435
00:38:46,600 --> 00:38:48,400
Yes. I got it.
436
00:38:48,500 --> 00:38:51,800
But.. are you not going to report to the police?
437
00:38:52,000 --> 00:38:54,800
This looks like attempted murder..
438
00:38:55,300 --> 00:38:58,260
That, I will take care of.
439
00:39:09,800 --> 00:39:11,500
Did you wake up?
440
00:39:11,800 --> 00:39:13,200
Are you okay?
441
00:39:13,500 --> 00:39:15,300
What happened?
442
00:39:15,300 --> 00:39:17,550
They said that the surgery went well.
443
00:39:17,550 --> 00:39:19,670
Nothing is serious.
444
00:39:20,260 --> 00:39:21,660
Okay.
445
00:39:26,900 --> 00:39:28,960
Where's Soo Ha?
446
00:39:28,960 --> 00:39:30,350
Where is he?
447
00:39:30,370 --> 00:39:32,600
Stay down. You can't move.
448
00:39:32,630 --> 00:39:35,400
I asked, where is Soo Ha?!
449
00:39:35,400 --> 00:39:37,680
Stay still. You can't move.
450
00:39:37,680 --> 00:39:41,930
Lawyer Jjang. Please. Please just..
451
00:39:42,780 --> 00:39:45,200
That day..
452
00:39:45,200 --> 00:39:47,240
Soo Ha disappeared.
453
00:39:47,630 --> 00:39:52,310
Yes? It's because I can't contact Soo Ha..
454
00:39:52,400 --> 00:39:55,000
I don't even know where he is.
455
00:39:55,520 --> 00:39:57,940
Can you come to Korea and together...
456
00:39:59,170 --> 00:40:03,690
I understand you're busy, but you're still his guardian.
457
00:40:03,690 --> 00:40:09,430
I heard you took all of Soo Ha's father's insurance money.
458
00:40:09,430 --> 00:40:12,250
Money isn't the only thing required from a guardian!
459
00:40:12,930 --> 00:40:15,140
What a jerk!
460
00:40:15,610 --> 00:40:18,970
I barely got in touch with Soo Ha's uncle,
461
00:40:18,970 --> 00:40:22,550
but he had no interest in Soo Ha's welfare.
462
00:40:24,970 --> 00:40:27,990
Soo Ha had no relatives he could depend on,
463
00:40:32,200 --> 00:40:36,370
He hardly had anyone who was a real friend.
464
00:40:45,750 --> 00:40:52,040
Min Joon Gook has been charged
for attempted murder and retaliation.
465
00:40:54,990 --> 00:40:59,870
The police have heightened their patrol around my neighborhood to watch out for Min Joon Gook.
466
00:41:01,000 --> 00:41:03,620
Attorney Cha gave up his position as a public defender.
467
00:41:03,620 --> 00:41:06,580
I'll be back for the rest of my things.
468
00:41:06,600 --> 00:41:10,200
Is this because of your lingering guilty feeling about defending Min Joon Gook? That's alone is not enough.
469
00:41:10,200 --> 00:41:13,600
It's more than enough. I had an ax of suspicion,
470
00:41:13,700 --> 00:41:15,790
and with that ax, Lawyer Jang got hurt.
471
00:41:16,710 --> 00:41:18,800
Is there a need for any other reason?
472
00:41:18,830 --> 00:41:23,010
So you chose to take responsibility by running away?
473
00:41:24,460 --> 00:41:26,660
I'm sorry.
474
00:41:27,200 --> 00:41:30,200
I can't do anymore than this. Only this.
475
00:41:30,270 --> 00:41:33,210
Then how will you make a living going forward?
476
00:41:33,290 --> 00:41:36,590
You're a bit too old to start over.
477
00:41:36,630 --> 00:41:41,290
I'll help my father with his business for the time being. It's enough to make some spending money.
478
00:41:41,340 --> 00:41:46,500
I'll then slowly find what I need to do.
479
00:41:47,900 --> 00:41:50,500
I'll come by often to visit.
480
00:42:04,900 --> 00:42:10,300
Then soon after, Soo Ha and Min Joon Gook's news
came from a place I did not expect.
481
00:42:21,640 --> 00:42:22,880
What is this?
482
00:42:27,370 --> 00:42:29,670
A person's hand!
483
00:42:31,920 --> 00:42:35,170
Ajusshi! This side is a bit stiff.
484
00:42:35,170 --> 00:42:37,380
Madam, there are all stiff in the beginning.
485
00:42:37,420 --> 00:42:40,290
That's why you should replace it with the one that isn't stiff from the beginning.
486
00:42:40,300 --> 00:42:42,150
And I'm not a madam.
487
00:42:42,200 --> 00:42:44,500
Yes, I understand.
488
00:42:44,600 --> 00:42:47,900
Last night around 9, at a fishing area in Yeon Ju,
489
00:42:47,920 --> 00:42:53,000
a left hand severed from a corpse was found
so the police have started their investigation.
490
00:42:54,120 --> 00:43:00,500
Looking at the fingerprints on the hand, the owner of the hand is Mr. Min, who is on the wanted list.
491
00:43:02,100 --> 00:43:07,000
The police think that other parts of Mr. Min's
body may be nearby, and are searching the area.
492
00:43:07,100 --> 00:43:10,300
The police have found a knife, and the
murder's cell phone at the site.
493
00:43:10,300 --> 00:43:14,000
All items that have been found are
being investigated for evidence of the killer.
494
00:43:14,800 --> 00:43:16,200
We'll move on to the next topic.
495
00:43:29,310 --> 00:43:31,420
I know, I said I know!
496
00:43:31,500 --> 00:43:34,700
I know that it's hard finding Min Joon Gook!
497
00:43:34,710 --> 00:43:38,000
Then dig to look all the way to the
bottom of that lake carefully!
498
00:43:41,930 --> 00:43:43,030
Who are you?
499
00:43:43,030 --> 00:43:45,540
I'm Jang Hye Seong, a public defender.
500
00:43:45,590 --> 00:43:49,120
I'm Park Soo Ha's guardian.
501
00:43:51,000 --> 00:43:54,340
You should have been a proper guardian. He killed a person!
502
00:43:54,400 --> 00:43:57,000
Is there even any evidence? Was it caught on a CCTV?
503
00:43:57,000 --> 00:44:01,600
Why do you think the criminal is Park Soo Ha?
It can be someone else!
504
00:44:01,600 --> 00:44:04,160
Before you talk...
505
00:44:04,160 --> 00:44:05,700
Please sit.
506
00:44:08,290 --> 00:44:11,960
Okay, here. Look at this.
507
00:44:13,450 --> 00:44:15,710
Who else would do this?
508
00:44:15,760 --> 00:44:20,120
Min Joon Gook and Park Soo Ha were enemies. And all evidence points to Park Soo Ha.
509
00:44:20,130 --> 00:44:22,920
The last person that Min Joon Gook
talked on the phone with was Park Soo Ha.
510
00:44:23,000 --> 00:44:27,800
The knife and the phone in the photos
have multiple fingerprints of Park Soo Ha.
511
00:44:27,840 --> 00:44:33,870
If we have that much evidence, doesn't it
make sense that the criminal is Soo Ha?
512
00:44:35,900 --> 00:44:38,500
Are you all still looking for Soo Ha?
513
00:44:38,500 --> 00:44:39,920
Of course, we have to.
514
00:44:39,920 --> 00:44:42,700
By chance, if you reach a hold of him,
515
00:44:42,700 --> 00:44:45,200
Please report to us.
516
00:44:57,120 --> 00:44:59,220
It wasn't a dream.
517
00:45:00,620 --> 00:45:02,880
It surely wasn't a dream.
518
00:45:04,880 --> 00:45:09,210
I will not do what you worry.
519
00:45:10,500 --> 00:45:15,000
I'll keep my promise. So please trust me.
520
00:45:17,500 --> 00:45:21,590
Yeah. It wasn't a dream.
521
00:45:22,400 --> 00:45:24,580
And...
522
00:45:26,000 --> 00:45:28,300
Soo Ha will keep his promise!
523
00:45:36,000 --> 00:45:38,540
It's this room.
524
00:45:42,050 --> 00:45:45,490
Hey, student. Is this Park Soo Ha's classroom?
525
00:45:45,490 --> 00:45:47,360
Soo Ha? Soo Ha--
526
00:45:47,360 --> 00:45:50,830
Soo Ha's locker isn't here. He never used a locker.
527
00:45:53,800 --> 00:45:56,400
His locker is over there.
528
00:45:58,730 --> 00:46:02,080
It only has his name on it, it's not his!
529
00:46:02,830 --> 00:46:05,300
What? There's nothing inside.
530
00:46:06,100 --> 00:46:07,300
Whew...
531
00:46:09,000 --> 00:46:10,100
You little...
532
00:46:12,340 --> 00:46:14,460
Hey, Kim Choong Gi!
533
00:46:17,220 --> 00:46:18,370
Hey, you!
534
00:46:18,400 --> 00:46:21,300
You tattle on him to everyone,
and now you tattle him to a detective?!
535
00:46:21,400 --> 00:46:22,200
Huh? You think you're so tough?
-I said it hurts!
536
00:46:22,300 --> 00:46:23,700
I'm going to kill you.
537
00:46:23,750 --> 00:46:25,080
You're dead!
538
00:46:25,960 --> 00:46:28,000
Stay still, you!
539
00:46:28,000 --> 00:46:29,750
540
00:46:30,170 --> 00:46:31,710
Hey!
541
00:46:41,790 --> 00:46:44,380
Why is your office so cold?
542
00:46:44,400 --> 00:46:47,400
Lawyer Shin is in a trial...
543
00:46:47,400 --> 00:46:50,400
Yoo Chang went to go photo copy something.
544
00:46:52,140 --> 00:46:54,040
Did you get into contact with Soo Ha?
545
00:46:54,040 --> 00:46:55,840
No.
546
00:46:57,400 --> 00:47:01,400
Unni, half of me wants to hurry up and find him,
547
00:47:01,400 --> 00:47:05,600
and the other half wants Soo Ha to stay in hiding.
548
00:47:05,630 --> 00:47:09,420
You don't want to see Soo Ha? You said you like him.
549
00:47:10,120 --> 00:47:13,290
I do like him. I miss him too.
550
00:47:13,300 --> 00:47:16,600
But if he gets caught, he'll go to prison.
551
00:47:17,750 --> 00:47:20,790
You think Soo Ha's a murderer?
552
00:47:23,030 --> 00:47:25,130
Unni, what about you?
553
00:47:25,160 --> 00:47:27,290
I don't think so.
554
00:47:28,160 --> 00:47:29,630
No.
555
00:47:29,670 --> 00:47:32,200
It's not that I THINK he's not a murderer, but
556
00:47:32,900 --> 00:47:35,050
Soo Ha's really not a murderer.
557
00:47:35,050 --> 00:47:37,700
I'm absolutely positive. 100%.
558
00:47:38,370 --> 00:47:42,050
You're a lot smarter than me, so you're probably right.
559
00:47:44,580 --> 00:47:45,670
All done.
560
00:47:45,700 --> 00:47:47,300
Type on your keyboard later!
561
00:47:47,400 --> 00:47:48,800
Ok.
562
00:48:00,080 --> 00:48:02,800
I have something to give you.
563
00:48:12,380 --> 00:48:13,460
What is this?
564
00:48:13,500 --> 00:48:16,960
Soo Ha was going to give this to you, but he couldn't.
565
00:48:17,000 --> 00:48:19,200
A doll to me?!
566
00:48:19,200 --> 00:48:20,900
It doesn't match me..
567
00:48:20,920 --> 00:48:22,910
Are you sure?
568
00:48:24,210 --> 00:48:25,130
Yes. I'm sure.
569
00:48:25,130 --> 00:48:28,370
I'm absolutely positive. 100%.
570
00:48:45,600 --> 00:48:46,800
Ah!
571
00:48:46,860 --> 00:48:48,550
Lawyer Jjang, you did well.
572
00:48:49,130 --> 00:48:50,840
What is this?
573
00:48:51,400 --> 00:48:53,300
It's Soo Ha's voice.
574
00:48:55,880 --> 00:48:57,130
What?
575
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
It's a doll that makes sound.
576
00:49:00,380 --> 00:49:03,010
Lawyer Jjang, you did well.
577
00:49:03,040 --> 00:49:05,160
What are you saying good job for?
578
00:49:07,300 --> 00:49:10,380
So, do you regret it? Joining hands and working with the prosecutor to prove their guilty?
579
00:49:12,000 --> 00:49:13,550
No,
580
00:49:13,550 --> 00:49:18,600
but I feel somewhat dirty and uncomfortable.
581
00:49:19,630 --> 00:49:22,380
Like wiping my butt with a curry-stained tissue.
582
00:49:24,770 --> 00:49:27,960
Do you really have to say things like that while we're eating?! So disgusting.
583
00:49:30,300 --> 00:49:33,900
Can you tell me I did well? Like 10 times?
584
00:49:34,000 --> 00:49:35,700
What? So childish..
585
00:49:44,630 --> 00:49:47,340
Jjang Byun, you did well!
586
00:49:48,670 --> 00:49:51,220
Jjang Byun, you did well!
587
00:49:52,450 --> 00:49:54,250
Jerk..
588
00:49:54,250 --> 00:49:56,660
You didn't even use honorifics!
589
00:50:00,900 --> 00:50:03,900
Lawyer Jjang, you did well.
590
00:50:07,000 --> 00:50:09,600
Lawyer Jang, you did good.
591
00:50:20,700 --> 00:50:25,600
One year later.
592
00:51:34,500 --> 00:51:39,800
So you're saying, that if things go wrong again this time, your lisence gets demolished?
593
00:51:39,800 --> 00:51:43,100
And you want to go to court to settle things once and for all.
594
00:51:43,100 --> 00:51:48,400
I swear that I didn't do anything wrong!
595
00:51:48,450 --> 00:51:50,720
But when you tried to go to court,
596
00:51:50,800 --> 00:51:54,200
The lawyer didn't believe me!!
597
00:51:54,200 --> 00:51:57,600
You have a free lawyer, so don't worry.
598
00:51:57,600 --> 00:51:58,900
Free lawyer?
599
00:51:58,920 --> 00:52:00,590
Yes,
600
00:52:00,590 --> 00:52:03,330
There's people that could help you. They're public defenders.
601
00:52:03,340 --> 00:52:05,370
The country pays for them, so you don't have to pay.
602
00:52:05,370 --> 00:52:10,630
When you go to court, you can ask the judge for a public defender.
603
00:52:10,650 --> 00:52:13,040
Is it really for free?
604
00:52:13,600 --> 00:52:18,000
If it's a free lawyer... then I'm a little worried.
605
00:52:18,040 --> 00:52:19,710
They won't be lazy!
606
00:52:19,800 --> 00:52:24,500
I used to be a public defender, but do I look like that?
607
00:52:24,500 --> 00:52:26,800
Mister! A little help here?
608
00:52:26,800 --> 00:52:28,040
Yes!
609
00:52:28,100 --> 00:52:29,700
Just a moment.
610
00:52:34,300 --> 00:52:36,600
You look REALLY lazy.
611
00:52:36,900 --> 00:52:38,900
Just a moment.
612
00:52:42,500 --> 00:52:44,600
Oh, it's Yoo Chang!
613
00:52:44,600 --> 00:52:47,300
I came because I was bored.
614
00:52:50,800 --> 00:52:53,660
Lawyer Cha... I mean
615
00:52:53,660 --> 00:52:57,200
Gwan Woo-ssi, it seems like you're
living in top quality.
616
00:52:57,200 --> 00:52:59,050
Yes, I am.
617
00:52:59,100 --> 00:53:02,000
But, how is Lawyer Shin?
618
00:53:02,000 --> 00:53:06,400
He's really tired. It's just the 2 of us
doing the work that the 3 of us would usually do.
619
00:53:06,420 --> 00:53:10,450
He hasn't talked to Jjang Byun for a year.
620
00:53:10,530 --> 00:53:14,960
Anyway, why don't you ask about Jang Byun?
621
00:53:16,340 --> 00:53:17,770
She's doing... well, right?
622
00:53:17,770 --> 00:53:21,460
She's the same as she was a year ago.
623
00:53:21,500 --> 00:53:23,700
She went back to the way she was 1 year ago?
624
00:53:25,660 --> 00:53:28,710
She got younger?!?
625
00:53:28,800 --> 00:53:30,000
Are you really that stupid?!
626
00:53:30,000 --> 00:53:32,900
Why are you so frusterating?! You haven't changed at all!
627
00:53:32,900 --> 00:53:33,900
You're so frustrating, really.
628
00:53:33,900 --> 00:53:36,000
Ugh. You are so dirty!
629
00:53:42,600 --> 00:53:44,000
What?
630
00:53:44,000 --> 00:53:47,500
You mean married, not single!
631
00:53:47,500 --> 00:53:54,700
Defendant. you're currently nursing your wife who has a weak leg, and living in poor conditions, right?
632
00:53:54,700 --> 00:53:56,200
Yes.
633
00:53:56,250 --> 00:53:59,800
The defendant, to pay for his sick wife's medicine...
634
00:53:59,800 --> 00:54:01,170
Lawyer!
635
00:54:01,170 --> 00:54:05,250
The defendant is a woman!!! She can't have a wife!!!
636
00:54:05,910 --> 00:54:13,870
The defendant, to pay for her husband's medicine...
637
00:54:18,360 --> 00:54:21,080
In anything that Lawyer Jang said today,
was there anything that was longer than 30 seconds?!
638
00:54:21,100 --> 00:54:23,900
No, there wasn't.
-All she wants is the money!
639
00:54:23,910 --> 00:54:26,420
She needs to take more responsibility!
640
00:54:26,460 --> 00:54:29,460
Perhaps.. wouldn't be that she's protesting in front of you?
641
00:54:29,500 --> 00:54:30,820
Because of the Min Joon Gook case.
642
00:54:30,900 --> 00:54:32,000
Why are you talking about that again??
643
00:54:32,100 --> 00:54:35,200
I get uncomfortable every time I see her too. That case-
644
00:54:35,200 --> 00:54:36,500
Stop it.
645
00:54:58,490 --> 00:54:59,840
You're not getting in?
646
00:55:07,200 --> 00:55:10,300
Do you have time? I'll buy you some food.
647
00:55:10,300 --> 00:55:13,300
I don't have any reason to get food from you.
648
00:55:13,300 --> 00:55:15,000
Why not?
649
00:55:15,100 --> 00:55:20,900
For the past year, I've been getting lots of money because of you.
650
00:55:20,900 --> 00:55:23,200
It's all because of you. Thanks.
651
00:55:24,280 --> 00:55:27,120
Yeah... It's all because of me.
652
00:55:27,800 --> 00:55:33,260
Are you happy? Because you won against me?
653
00:55:34,700 --> 00:55:38,800
It's not fun.
654
00:55:38,800 --> 00:55:44,300
So, please hurry and get on straight.
655
00:56:07,550 --> 00:56:11,970
Mom.. today was a very hard day.
656
00:56:12,670 --> 00:56:15,880
Every defendant has been lying..
657
00:56:15,900 --> 00:56:19,300
I even got taunted by Do Yeon.
658
00:56:19,330 --> 00:56:23,590
Mom... I'm turning into an eel instead of a dragon...
659
00:56:24,420 --> 00:56:27,620
Should I keep doing this?
660
00:56:29,800 --> 00:56:35,000
Mom.. that drama you always watched ended.
661
00:56:35,420 --> 00:56:38,050
The daughter met her real mom.
662
00:56:38,100 --> 00:56:41,300
At the end, the daughter and her real mom hug each other tightly.
663
00:56:41,300 --> 00:56:45,300
Mom.. mom..
664
00:56:45,300 --> 00:56:50,200
Mom.. what should I eat these days?
665
00:56:50,200 --> 00:56:54,000
I want to eat your seaweed soup.
666
00:56:54,000 --> 00:56:57,070
I have a lot of things I want you to do for me.
667
00:56:57,070 --> 00:57:02,510
I'm really sad that we can't go on a vacation!
668
00:57:03,000 --> 00:57:08,100
I have a cold and my runny nose is killing me.
669
00:57:08,200 --> 00:57:13,100
It's Parents' Day. I left freesia instead of a carnation because you like those more.
670
00:57:13,100 --> 00:57:16,000
You always liked that, mom.
671
00:57:23,600 --> 00:57:25,600
Ajusshi! Wait! Please stop right here.
672
00:57:25,600 --> 00:57:26,800
Hurry.
673
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Soo Ha!
674
00:57:36,000 --> 00:57:37,700
Park Soo Ha!!
675
00:57:43,000 --> 00:57:45,500
Who are you?
676
00:57:49,870 --> 00:57:52,470
Why are you wearing that headphone? It confused me.
677
00:57:52,500 --> 00:57:54,800
Why didn't you reply!
678
00:58:03,800 --> 00:58:05,600
It hurts.
679
00:58:23,220 --> 00:58:25,960
Lawyer Jang, you did good.
680
00:58:26,380 --> 00:58:29,670
Good, what did I do well, you stupid?
681
00:58:56,200 --> 00:59:00,400
Is there a person named Soo Ha here?
682
00:59:01,400 --> 00:59:03,800
Park Soo Ha?
683
00:59:08,500 --> 00:59:10,790
Does a person like this lives here?
684
00:59:24,730 --> 00:59:26,380
Soon Wook!
685
00:59:26,380 --> 00:59:29,160
Yes, Grandfather?
686
00:59:30,100 --> 00:59:35,000
Some guys came to look for you.
687
00:59:41,500 --> 00:59:42,960
What is the matter?
688
00:59:42,960 --> 00:59:45,050
You are Park Soo Ha, right?
689
01:00:02,710 --> 01:00:04,460
Hello?
690
01:00:05,330 --> 01:00:08,210
Yes, I remember.
691
01:00:09,670 --> 01:00:12,460
What is it at this time?
692
01:00:14,830 --> 01:00:18,500
What? You found Soo Ha?
693
01:00:18,880 --> 01:00:22,790
This jerk has been hiding in the countryside.
694
01:00:22,800 --> 01:00:27,700
He changed his name to Lee Soon Wook
and completely changed his identity.
695
01:00:30,470 --> 01:00:31,290
You're here.
696
01:00:31,290 --> 01:00:32,340
Where is Soo Ha?
697
01:00:32,400 --> 01:00:34,200
He is being investigated.
698
01:00:34,210 --> 01:00:36,550
Is he okay? Is he injured anywhere?
699
01:00:36,630 --> 01:00:38,460
He is fine.
700
01:00:38,460 --> 01:00:44,020
But he's either really smart or really dumb.
701
01:00:44,020 --> 01:00:46,040
I can't tell which one he is.
702
01:00:46,100 --> 01:00:47,700
What does that mean?
703
01:00:47,800 --> 01:00:50,800
When the investigating is over, I'll tell you everything.
704
01:00:54,410 --> 01:00:56,960
He's being investigated right now!
705
01:01:11,100 --> 01:01:13,540
Soo Ha.
706
01:01:22,300 --> 01:01:25,300
Soo Ha. Park Soo Ha.
707
01:01:27,230 --> 01:01:29,750
You idiot! Where have you been?
708
01:01:29,800 --> 01:01:33,900
You should have answered your phone, I was worried sick about you!
709
01:01:33,900 --> 01:01:37,100
Are you okay? Are you hurt anywhere?
710
01:01:38,340 --> 01:01:40,920
Why did they handcuff you?
711
01:01:42,880 --> 01:01:47,690
Is my name Park Soo Ha?
712
01:01:51,000 --> 01:01:55,790
Everyone here calls me by that name.
713
01:01:58,700 --> 01:02:03,420
Do you know me?
714
01:02:35,000 --> 01:02:37,300
~ Preview ~
715
01:02:37,700 --> 01:02:40,100
I'm sorry but I don't really remember.
716
01:02:40,630 --> 01:02:41,290
Lawyer.
717
01:02:41,290 --> 01:02:42,450
Don't worry, I'm right here.
718
01:02:42,500 --> 01:02:47,000
Even though she is doing the best she can do to help me,
I don't remember her voice or her eyes at all.
719
01:02:47,000 --> 01:02:48,250
What do you think of me?
720
01:02:48,250 --> 01:02:51,300
Aren't you someone who takes my side when no one else is?
721
01:02:51,300 --> 01:02:53,800
That's right. That's right. I didn't know.
722
01:02:53,800 --> 01:02:56,700
Can I do it? Can I save Soo Ha?
723
01:02:56,800 --> 01:02:58,400
It's been a while, Lawyer Jang.
724
01:02:58,400 --> 01:02:59,700
About Park Soo Ha's case...
725
01:02:59,750 --> 01:03:01,370
How about we make this into
a case where the public has a say?
726
01:03:01,410 --> 01:03:02,670
Where the public gets to decide?
727
01:03:02,700 --> 01:03:06,100
Beside Lawyer Jang, you will need someone else. I want to do it.
728
01:03:06,100 --> 01:03:08,500
Fine. Let's do it together.
53779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.