Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:04,000
I Hear Your Voice
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,580
Characters and events in this drama are purely fictional.
3
00:00:16,460 --> 00:00:19,220
Stop talking about the sauna house son.
4
00:00:19,220 --> 00:00:21,850
I don't have any thoughts about marriage at the moment.
5
00:00:21,850 --> 00:00:23,070
What do you mean, why?
6
00:00:23,090 --> 00:00:27,220
It's because I'm going to make lots of money for you.
7
00:00:27,520 --> 00:00:29,440
Hang on.
8
00:00:38,370 --> 00:00:39,760
No, it's nothing.
9
00:00:39,760 --> 00:00:42,490
I thought someone was following me, but I guess I was wrong.
10
00:00:47,760 --> 00:00:50,020
Just give me your account number.
11
00:00:50,020 --> 00:00:52,950
Once I get my paycheck, I'll give you everything.
12
00:01:01,000 --> 00:01:02,450
Help me!
13
00:01:02,480 --> 00:01:03,750
Mom!
14
00:01:03,750 --> 00:01:06,860
Hye Seong!
15
00:01:06,860 --> 00:01:08,590
What is happening, Hye Seong?!
16
00:01:08,590 --> 00:01:10,240
Mom!
17
00:01:18,030 --> 00:01:19,570
Mom!
18
00:01:19,570 --> 00:01:21,710
Help me!
19
00:01:27,080 --> 00:01:29,990
Hye Seong! Jang Hye Seong! Answer me!
20
00:01:29,990 --> 00:01:31,100
Hye Seong!
21
00:01:31,100 --> 00:01:33,400
HYE SEONG!!
22
00:01:37,760 --> 00:01:39,890
What kind of dream is that?
23
00:01:39,890 --> 00:01:43,490
Episode 7
"Why an unhappy premonition is never wrong."
24
00:01:43,490 --> 00:01:46,510
Why did I dream about that?
25
00:01:48,500 --> 00:01:49,910
It's true!
26
00:01:49,940 --> 00:01:52,460
My mom's dreams have never been wrong.
27
00:01:52,460 --> 00:01:54,610
Have you always been the type to believe in superstition?
28
00:01:54,610 --> 00:01:57,520
Not at all. The one thing I hate the most is fortune telling.
29
00:01:57,520 --> 00:01:59,510
But there's a reason why I believe my mom's dreams.
30
00:01:59,560 --> 00:02:01,700
Hey, aren't you going to carry these for me?
31
00:02:01,700 --> 00:02:03,930
My bag's heavy enough.
32
00:02:03,930 --> 00:02:06,200
So how accurate was the dream?
33
00:02:06,240 --> 00:02:10,250
In my mom's dream, I was bleeding
enough from my nose to fill a bathtub.
34
00:02:10,250 --> 00:02:12,820
She said that bleeding in a dream
means a huge luck.
35
00:02:12,820 --> 00:02:14,980
And, I was accepted that day,
after she had that dream.
36
00:02:14,990 --> 00:02:17,670
She had a dream about losing her front tooth
and then, my grandma passed away.
37
00:02:17,670 --> 00:02:21,120
And, I bought my mom's pig dream for $10.
38
00:02:21,130 --> 00:02:23,760
Then, I got hired as a public defender.
39
00:02:23,760 --> 00:02:25,900
That's just a coincidence.
40
00:02:27,880 --> 00:02:31,670
Will this dream really be bad luck for someone?
41
00:02:31,690 --> 00:02:33,270
Is it me?
42
00:02:33,270 --> 00:02:35,550
Or Mom?
43
00:02:36,940 --> 00:02:38,800
My bus is coming.
44
00:02:38,820 --> 00:02:41,190
I'll go first.
45
00:02:52,860 --> 00:02:54,070
What are you doing?
46
00:02:54,070 --> 00:02:55,520
This isn't your bus.
47
00:02:55,550 --> 00:02:57,070
Let's go together to the office.
48
00:02:57,100 --> 00:02:58,490
Why?
49
00:02:58,490 --> 00:03:00,700
Is this, by any chance, because of my mom's dream?
50
00:03:00,740 --> 00:03:02,000
Because you're worried for me?
51
00:03:02,020 --> 00:03:03,470
You asked me to carry your documents.
52
00:03:03,470 --> 00:03:05,190
You don't want me to? Should I get off?
53
00:03:05,190 --> 00:03:07,520
No, it's not that, but
54
00:03:07,580 --> 00:03:10,110
you're going to be late for school.
55
00:03:10,580 --> 00:03:14,230
This week is testing week. I can be a little late.
56
00:03:16,740 --> 00:03:19,230
You don't have to repay your debt.
57
00:03:19,930 --> 00:03:21,100
What are you talking about?
58
00:03:21,100 --> 00:03:23,810
You're staying by my side because you
want to repay your debt to me. Isn't that right?
59
00:03:24,960 --> 00:03:27,350
Seong Bin told me
when she worked on my nails
60
00:03:27,350 --> 00:03:30,330
that you feel you need to repay me for that incident.
61
00:03:30,830 --> 00:03:32,970
That girl is saying nonsense.
62
00:03:32,990 --> 00:03:36,740
You don't owe me any debt,
so you don't have to repay me.
63
00:03:36,740 --> 00:03:40,330
Even if it hadn't been you,
I probably would have testified for the case.
64
00:03:40,350 --> 00:03:42,880
I didn't do it so that you would become indebted to me.
65
00:03:45,030 --> 00:03:48,000
I'm not with you to repay you.
66
00:03:48,310 --> 00:03:50,660
Then what is it?
67
00:03:53,800 --> 00:03:55,150
Look, there's a seat.
68
00:03:55,150 --> 00:03:56,330
Where?
69
00:03:56,330 --> 00:03:58,190
Where? Where?
70
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
Attorney Jjang!
Attorney Jjang!
71
00:04:11,230 --> 00:04:12,450
Huh? It's Attorney Cha!
72
00:04:12,450 --> 00:04:15,620
No, one mustn't appear too easy.
73
00:04:15,620 --> 00:04:19,220
You're a cold city woman.
74
00:04:20,480 --> 00:04:21,740
You came early.
75
00:04:21,780 --> 00:04:25,080
Yes, there are many cases today.
76
00:04:25,480 --> 00:04:27,910
Your style today is not bad.
77
00:04:27,910 --> 00:04:30,040
Yeah, I tried a little bit.
78
00:04:30,040 --> 00:04:32,390
For the first time since I was born, I went to a hair salon,
79
00:04:32,390 --> 00:04:33,870
put in some contact lenses,
80
00:04:33,870 --> 00:04:36,420
and look, I didn't wear white socks today too.
81
00:04:36,420 --> 00:04:38,490
That's not something to brag about, it's normal.
82
00:04:38,490 --> 00:04:41,460
Oh, is it really?
83
00:04:41,460 --> 00:04:43,160
Oh. Park Soo Ha.
84
00:04:43,180 --> 00:04:44,630
We've met before, right?
85
00:04:44,680 --> 00:04:47,640
Is he the "little guy you know" from yesterday?
86
00:04:47,640 --> 00:04:48,840
The one who caused trouble?
87
00:04:48,840 --> 00:04:51,330
Oh, yeah.
88
00:04:52,920 --> 00:04:55,980
What if he misunderstands this situation?
89
00:04:56,550 --> 00:05:01,290
I've always had a strong sense of responsibility,
so I decided to be his guardian.
90
00:05:01,350 --> 00:05:05,910
Ah. Hey, because of you,
our date was interrupted yesterday.
91
00:05:05,950 --> 00:05:08,930
Don't cause trouble from now on, and just calmly-
92
00:05:13,960 --> 00:05:15,710
I'm leaving.
93
00:05:16,170 --> 00:05:18,400
Little rascal. He's pretty chic.
94
00:05:19,000 --> 00:05:21,830
Here, give it to me. I'll take it.
95
00:05:23,010 --> 00:05:25,630
Oh yeah, this.
96
00:05:25,670 --> 00:05:26,690
What is this?
97
00:05:26,720 --> 00:05:28,380
It's chocolate.
98
00:05:28,380 --> 00:05:30,790
I bought it to give to you yesterday,
so I'm giving it to you today.
99
00:05:30,790 --> 00:05:34,420
We're not kids. Why chocolate?
100
00:05:38,360 --> 00:05:39,580
It's cold!
101
00:05:39,600 --> 00:05:41,870
Lawyer Cha, have one too.
102
00:05:49,220 --> 00:05:52,820
It looks like we're matching today. Like a couple.
103
00:05:52,820 --> 00:05:54,860
Just like a couple?
104
00:06:04,570 --> 00:06:07,040
I should've worn something besides my school uniform.
105
00:06:13,560 --> 00:06:17,300
Lawyer Jang, you know you're meeting
Lee Dae Sung grandpa today, right?
106
00:06:18,880 --> 00:06:20,290
You'll need this.
107
00:06:20,290 --> 00:06:21,970
Why water?
108
00:06:21,970 --> 00:06:23,280
Do you know him well?
109
00:06:23,280 --> 00:06:24,590
Of course.
110
00:06:24,650 --> 00:06:28,520
A while ago, Attorney Shin had him
and after that case, he had to go to hospital for a while.
111
00:06:29,230 --> 00:06:30,350
Why?
112
00:06:30,370 --> 00:06:32,920
Is the defendant a gangster?
113
00:06:32,920 --> 00:06:35,340
Or, a drug addict?
114
00:06:36,500 --> 00:06:39,500
Ah... just a habitual thief. And a thief of the free newspapers.
115
00:06:39,500 --> 00:06:43,100
Free newspapers? The ones you get for free on the street?
116
00:06:43,100 --> 00:06:45,700
Yes. He collects waste paper for living,
117
00:06:45,730 --> 00:06:48,810
but because his result was too low,
he stole 300 copies of free newspapers.
118
00:06:48,810 --> 00:06:51,130
But stealing that makes you a criminal?
119
00:06:51,130 --> 00:06:53,170
It's free anyway.
120
00:06:53,200 --> 00:06:55,060
Even if it's free,
121
00:06:55,100 --> 00:06:57,940
the newspaper company spent money
to publish it.
122
00:06:57,980 --> 00:07:00,310
They were there for people to take just one.
123
00:07:00,350 --> 00:07:04,060
Since he took all of them,
it's obviously theft.
124
00:07:06,960 --> 00:07:09,550
I'm Lee Dae Sung.
125
00:07:09,550 --> 00:07:12,300
Who is Lawyer Jang Hye Seong?
126
00:07:12,300 --> 00:07:13,430
Yes. That's me.
127
00:07:13,430 --> 00:07:15,630
Come over here, please.
128
00:07:24,600 --> 00:07:28,170
Let's go have some coffee, on the rooftop.
129
00:07:28,170 --> 00:07:31,620
It's going to become really loud in here soon.
130
00:07:31,670 --> 00:07:34,430
This is already your sixteenth theft.
131
00:07:35,950 --> 00:07:39,060
You have even been imprisoned for habitual theft.
132
00:07:39,300 --> 00:07:42,080
You were released last year,
but did it again?
133
00:07:42,080 --> 00:07:43,440
You will be sentenced to imprisonment again.
134
00:07:43,440 --> 00:07:45,440
I can't hear you.
135
00:07:45,780 --> 00:07:49,420
This time, it will be hard for you to avoid prison.
136
00:07:49,440 --> 00:07:51,580
You have to reach a settlement with the victim...
137
00:07:51,580 --> 00:07:54,220
I can't hear you!
138
00:07:54,220 --> 00:07:57,140
For committing habitual theft, I'm telling you, you will go to jail!
139
00:07:57,210 --> 00:07:58,690
You can go to jail. JAIL.
140
00:07:58,690 --> 00:08:01,330
I can go to jail for stealing free newspapers? Go to jail?
141
00:08:01,330 --> 00:08:04,500
Yes, you can definitely go to jail for stealing free newspapers.
142
00:08:04,500 --> 00:08:07,030
So, you should go and try for a settlement!
143
00:08:07,070 --> 00:08:08,460
You have to get them to settle, so-
144
00:08:08,460 --> 00:08:10,370
I can't hear you.
145
00:08:11,370 --> 00:08:15,760
You have to reach a settlement with the victim.
146
00:08:20,600 --> 00:08:23,000
So, this is why they said I would need water.
147
00:08:23,340 --> 00:08:25,540
Why don't you have any newspaper? Why?
148
00:08:25,540 --> 00:08:27,760
When you go in the subway train, there are countless newspapers free for the taking.
149
00:08:27,760 --> 00:08:29,350
You could've just picked up those.
150
00:08:29,350 --> 00:08:31,500
Why did you take them from the news stand?
151
00:08:31,500 --> 00:08:34,360
I said there were no newspapers.
152
00:08:36,250 --> 00:08:38,580
This is why you're a public defender.
153
00:08:38,580 --> 00:08:40,700
What did you just say?!
154
00:08:40,700 --> 00:08:43,240
There's a reason for stuff being free.
155
00:08:43,240 --> 00:08:44,930
If you had any credentials,
you wouldn't be a public defender!
156
00:08:44,960 --> 00:08:46,720
You would be a lawyer, who
157
00:08:46,720 --> 00:08:49,080
makes a lot of money.
158
00:08:51,730 --> 00:08:54,220
I really can't get through to this guy.
159
00:08:54,850 --> 00:08:57,800
Next time, I'm going to call your son.
160
00:08:57,810 --> 00:08:59,910
So, come with your son!
161
00:08:59,910 --> 00:09:01,980
Don't call him.
162
00:09:01,980 --> 00:09:04,000
I can't talk to you!
163
00:09:04,020 --> 00:09:05,810
I'm going to tell your son to obtain a settlement!
164
00:09:05,820 --> 00:09:07,340
I said don't do it!
165
00:09:07,340 --> 00:09:09,590
I will!
166
00:09:12,050 --> 00:09:14,280
So? Did you call his son?
167
00:09:14,280 --> 00:09:17,300
No, not yet. I'm going to as soon as I get to work.
168
00:09:21,690 --> 00:09:24,800
If the grandpa finds out, he won't stay still.
169
00:09:25,250 --> 00:09:26,520
I don't care.
170
00:09:26,560 --> 00:09:29,380
I don't want to talk to that grandpa anymore.
171
00:09:30,780 --> 00:09:34,090
If I do, my throat will just get sore.
172
00:09:38,330 --> 00:09:39,560
Since your throat hurts,
173
00:09:39,590 --> 00:09:41,230
rather than saying it, tell me by thinking it.
174
00:09:41,230 --> 00:09:44,090
Yeah, there is that way too, huh?
175
00:09:44,090 --> 00:09:46,200
That is great!
176
00:09:46,200 --> 00:09:47,930
So what happened to your mom's dream?
177
00:09:47,930 --> 00:09:50,280
It was right again.
178
00:09:50,280 --> 00:09:52,530
I got stuck with an annoying defendant like him.
179
00:09:52,530 --> 00:09:54,760
Then, this is not so bad,
considering your mom's nightmare, isn't it?
180
00:09:54,760 --> 00:09:57,570
Not so bad? It's just the beginning.
181
00:09:57,570 --> 00:10:00,270
I wonder how much of a ruckus he'll cause at court.
182
00:10:00,270 --> 00:10:04,270
It's so annoying. All the time,
he says "Public Defender, Public Defender".
183
00:10:04,340 --> 00:10:06,090
What about a public defender?
184
00:10:06,950 --> 00:10:09,290
He said I'm insincere and incompetent
because I'm a public defender.
185
00:10:09,290 --> 00:10:11,700
He said I couldn't get married because I'm a public defender!
186
00:10:11,700 --> 00:10:13,560
What?
187
00:10:23,140 --> 00:10:25,450
Did they say a war is going
to break out in Yeon Joo City?
188
00:10:25,450 --> 00:10:27,040
When will she finish eating all of this?
189
00:10:27,060 --> 00:10:30,210
Well, maybe around a month,
if she keeps it in the freezer.
190
00:10:30,210 --> 00:10:31,630
Give me some ice, please.
191
00:10:31,950 --> 00:10:34,270
Are you going to do this even when Hye Seong gets married?
192
00:10:34,270 --> 00:10:35,870
Ah, of course I will.
193
00:10:35,870 --> 00:10:38,820
I will have to double it.
194
00:10:39,010 --> 00:10:41,360
But anyway, is Hye Seong dating?
195
00:10:41,360 --> 00:10:43,040
Soon, she'll be thirty.
196
00:10:43,280 --> 00:10:45,520
Well, I do think she is...
197
00:10:45,720 --> 00:10:48,290
Well, there appears to be someone she's asking.
198
00:10:48,450 --> 00:10:49,990
Who?
199
00:10:50,170 --> 00:10:51,760
Lawyer Cha.
200
00:10:52,400 --> 00:10:55,930
Oh my, your wish is fulfilled, Hye Seong's Mom.
201
00:10:56,130 --> 00:11:00,450
Aigoo, you used to work so hard to get them together.
202
00:11:00,490 --> 00:11:01,680
I know, right?
203
00:11:01,680 --> 00:11:05,540
I guess their fates were intertwined,
just like magnets!
204
00:11:06,070 --> 00:11:08,160
That's great then.
205
00:11:08,610 --> 00:11:09,410
Boss.
206
00:11:09,410 --> 00:11:10,760
Yeah?
207
00:11:10,810 --> 00:11:11,830
I ate it well.
208
00:11:11,830 --> 00:11:14,050
Oh, okay. Did it taste good?
209
00:11:14,050 --> 00:11:16,260
It was really good!
210
00:11:16,260 --> 00:11:18,480
Alright, let me know whenever you want.
211
00:11:18,480 --> 00:11:19,940
Thank you.
212
00:11:19,940 --> 00:11:21,050
There are no orders yet, right?
213
00:11:21,050 --> 00:11:22,430
I'll be going around putting up posters then.
214
00:11:22,460 --> 00:11:24,070
Oh, okay then.
215
00:11:24,070 --> 00:11:25,490
Go on ahead.
216
00:11:33,040 --> 00:11:37,160
[If you need a girl friend,
please click below link.]
217
00:11:37,840 --> 00:11:41,160
Why are there so many spam texts these days?
218
00:11:46,900 --> 00:11:48,680
Aish.
219
00:11:50,750 --> 00:11:53,200
Suspicious fool.
220
00:11:53,200 --> 00:11:56,730
If possible, just fall for it!
221
00:11:57,160 --> 00:11:59,560
What kind of text would he fall for?
222
00:12:01,710 --> 00:12:03,840
You don't need to wear your school uniform?
223
00:12:04,270 --> 00:12:06,500
Um, that...
224
00:12:06,500 --> 00:12:08,360
It's casual day.
225
00:12:08,420 --> 00:12:09,910
There are days like that?
226
00:12:10,140 --> 00:12:11,560
Yep.
227
00:12:14,070 --> 00:12:16,030
Aish, don't bring documents like these home.
228
00:12:16,030 --> 00:12:18,320
You don't even read them and
just go to sleep. So, what's with this?
229
00:12:18,350 --> 00:12:20,310
I do read them all!
230
00:12:25,120 --> 00:12:27,010
[Location Tracking]
231
00:12:27,410 --> 00:12:28,570
Who is it?
232
00:12:29,080 --> 00:12:31,500
Go inside first, I'll be right behind.
233
00:12:31,830 --> 00:12:33,090
Okay.
234
00:12:34,460 --> 00:12:36,780
Is it his girlfriend?
235
00:12:39,170 --> 00:12:39,960
Hello?
236
00:12:39,960 --> 00:12:43,300
Oh, hey, I called just in case you were waiting.
237
00:12:43,300 --> 00:12:44,970
When can you find out?
238
00:12:45,120 --> 00:12:46,450
I don't know either.
239
00:12:46,450 --> 00:12:50,080
That guy needs to click it at least once
so that I can start tracing.
240
00:12:50,080 --> 00:12:52,320
But he isn't falling for it.
241
00:12:52,400 --> 00:12:54,510
Can you please speed it up? I'm in a rush for it.
242
00:12:54,530 --> 00:12:55,490
I got it.
243
00:12:55,490 --> 00:12:58,840
If he falls for it, I'll send you a text right away,
even if it's in the middle of the night.
244
00:12:58,840 --> 00:13:00,240
Just wait.
245
00:13:06,070 --> 00:13:07,620
Wait please!
246
00:13:09,230 --> 00:13:11,170
Ah, thank you.
247
00:13:13,670 --> 00:13:14,980
Not getting on?
248
00:13:21,940 --> 00:13:24,450
Are you here because you escorted Lawyer Jang today?
249
00:13:25,240 --> 00:13:30,190
I'm thankful since you're always taking care of Lawyer Jang in this dangerous world.
250
00:13:32,110 --> 00:13:35,210
And why do you, over there, need to be thankful?
251
00:13:35,930 --> 00:13:37,080
"Over there"?
252
00:13:37,230 --> 00:13:39,870
Hey, how old are you?
253
00:13:41,510 --> 00:13:43,160
Most definitely younger than you.
254
00:13:43,160 --> 00:13:44,870
What do you want to do if you know my age?
255
00:13:45,590 --> 00:13:48,260
Just because...
It's because I want to set you up on a blind date.
256
00:13:48,260 --> 00:13:50,100
My cousin is in the 11th grade and...
257
00:13:50,100 --> 00:13:54,060
She knows foreign languages, studies well, is slim and pretty enough to be cast from the streets...
258
00:13:54,060 --> 00:13:56,120
I have someone I like.
259
00:13:56,260 --> 00:13:57,230
Is that so?
260
00:13:57,400 --> 00:13:58,870
Who is it?
261
00:13:59,700 --> 00:14:01,920
Do I have to tell you?
262
00:14:03,360 --> 00:14:07,140
I've felt this before, but it seems like you don't like me.
263
00:14:07,450 --> 00:14:09,140
Yes, I don't like you.
264
00:14:09,140 --> 00:14:09,970
Why?
265
00:14:09,970 --> 00:14:11,880
Did I do something to upset you?
266
00:14:11,880 --> 00:14:15,590
This jerk's eyes are always rough
when I'm around Lawyer Jang.
267
00:14:15,930 --> 00:14:17,520
Is the girl he likes...
268
00:14:17,520 --> 00:14:18,910
Lawyer Jang?
269
00:14:18,910 --> 00:14:19,540
Yes.
270
00:14:19,740 --> 00:14:20,750
What?
271
00:14:22,340 --> 00:14:23,830
You did upset me.
272
00:14:23,830 --> 00:14:25,990
Right now, you're stepping on my foot.
273
00:14:26,610 --> 00:14:28,880
Sorry.
274
00:14:31,230 --> 00:14:32,580
Aigoo.
275
00:14:32,950 --> 00:14:35,890
That guy, he can really see through people.
276
00:14:36,240 --> 00:14:39,170
Hey, if you're in high school,
what is with "over there"?
277
00:14:39,170 --> 00:14:40,800
Just call me Ahjussi.
278
00:14:40,800 --> 00:14:42,300
No, I mean Hyung.
279
00:14:43,400 --> 00:14:45,550
What are you doing right now?
280
00:14:45,550 --> 00:14:47,030
What is this noise?
281
00:14:47,350 --> 00:14:49,590
Don't come any closer! I'm going to call the cops!
282
00:14:49,590 --> 00:14:52,020
Go away! Can't you put that down right now!
283
00:14:52,020 --> 00:14:53,460
I told you not to come any closer!
284
00:14:53,460 --> 00:14:58,560
You're fired, you trash like Lawyer!
285
00:15:02,120 --> 00:15:04,080
Are you okay?
286
00:15:04,860 --> 00:15:05,770
Yeah.
287
00:15:06,680 --> 00:15:08,930
Are you in your right mind?!
288
00:15:08,930 --> 00:15:09,570
Lawyer Cha . . .
289
00:15:09,570 --> 00:15:11,380
What are you doing right now?!
290
00:15:11,510 --> 00:15:13,490
A person could have been hurt!
291
00:15:13,490 --> 00:15:15,680
I should ask you what are you doing?!
292
00:15:16,160 --> 00:15:17,750
Is this something a lawyer should do?!
293
00:15:17,850 --> 00:15:19,000
Lawyer Shin!
294
00:15:19,000 --> 00:15:20,650
Hello? This is the police, correct?
295
00:15:20,650 --> 00:15:22,780
Choi Yoo Chang, hang up the phone.
296
00:15:22,780 --> 00:15:23,990
Yoo Chang, please report it.
297
00:15:23,990 --> 00:15:26,430
This is clearly assault
and interference with a business!
298
00:15:29,260 --> 00:15:30,900
Everyone stay still.
299
00:15:35,000 --> 00:15:36,430
Uh...
300
00:15:36,430 --> 00:15:39,240
Please talk with me.
301
00:15:39,550 --> 00:15:40,740
Over here.
302
00:15:40,740 --> 00:15:42,440
Lawyer Shin!
303
00:15:46,450 --> 00:15:47,750
Are you hurt?
304
00:15:48,790 --> 00:15:51,340
No, it's just a bruise.
305
00:15:53,010 --> 00:15:55,250
Aish!
306
00:16:00,700 --> 00:16:04,580
Elder, I understand it's unfair and you're angry...
307
00:16:04,580 --> 00:16:06,350
But you shouldn't do this.
308
00:16:06,350 --> 00:16:11,530
If someone had been hurt,
you would get arrested for assault!
309
00:16:11,600 --> 00:16:12,900
There would have been big trouble!
310
00:16:12,900 --> 00:16:16,450
Then, will I be arrested by the cops?
311
00:16:19,480 --> 00:16:21,100
No!
312
00:16:21,230 --> 00:16:27,410
That lady lawyer is more generous than she looks.
313
00:16:27,410 --> 00:16:32,170
Her depth and personality are astounding!
314
00:16:32,170 --> 00:16:37,040
So, she will forgive you
and won't report it!
315
00:16:37,040 --> 00:16:40,480
Don't ever do this again!
316
00:16:40,990 --> 00:16:44,360
How funny. With whose permission
is he going to be forgiven?
317
00:16:50,140 --> 00:16:51,230
You heard that, right?
318
00:16:51,500 --> 00:16:55,730
That Grandpa is very sorry towards you, Lawyer Jang.
319
00:16:56,140 --> 00:16:59,770
So don't sue him and let's move on.
320
00:17:00,030 --> 00:17:02,060
Let's just say everything is settled.
321
00:17:02,580 --> 00:17:03,630
Settled?
322
00:17:03,890 --> 00:17:04,710
No, I don't want to.
323
00:17:04,890 --> 00:17:07,960
I will sue him for assault,
in addition to interference with business.
324
00:17:08,020 --> 00:17:11,560
Are you going to be so mean to someone who earns so little to survive each day?
325
00:17:11,680 --> 00:17:12,980
Is that how you'll be satisfied?
326
00:17:12,980 --> 00:17:15,210
Yes, that's the only way I'll be satisfied.
327
00:17:15,210 --> 00:17:18,940
I think that everything should be done according to the law.
328
00:17:19,950 --> 00:17:21,410
Really?
329
00:17:22,970 --> 00:17:24,290
The law is great...
330
00:17:24,580 --> 00:17:26,800
Then I guess I should do everything by the books too.
331
00:17:27,620 --> 00:17:30,090
I will go to the Attorneys' Ethics Committee.
332
00:17:30,130 --> 00:17:34,200
Then I'm going to report that you planned a scheme with the prosecutor and,
333
00:17:34,200 --> 00:17:35,620
tricked the defendant last time.
334
00:17:39,180 --> 00:17:41,650
Easily. The way the law operates.
335
00:17:42,170 --> 00:17:43,750
Because that's right.
336
00:17:44,700 --> 00:17:47,500
Is this.. a threat?
337
00:17:47,500 --> 00:17:52,010
It's not a threat,
but a technique to reach a settlement.
338
00:17:52,340 --> 00:17:56,360
What do you think? Should I do it according to the law?
339
00:18:00,050 --> 00:18:02,890
Yes, it's fine. Do it by the-
340
00:18:03,090 --> 00:18:04,440
Stop it.
341
00:18:06,390 --> 00:18:09,660
We aren't going to sue the grandpa, so you don't have to worry.
342
00:18:09,770 --> 00:18:11,590
Be quiet. You got hurt!
343
00:18:11,700 --> 00:18:13,340
Yeah, I'm the one who got hurt!
344
00:18:13,340 --> 00:18:16,220
I'm going to settle it, since I'm the one who got hurt.
345
00:18:30,330 --> 00:18:31,990
Don't follow me.
346
00:18:32,920 --> 00:18:35,780
You're mad, huh? Because I didn't take your side?
347
00:18:36,340 --> 00:18:38,120
Don't make me into a childish person.
348
00:18:38,120 --> 00:18:40,800
It's really annoying if you talk righteously
in this kind of situation..
349
00:18:41,790 --> 00:18:43,160
I'm sorry.
350
00:18:44,600 --> 00:18:46,070
I'm really sorry.
351
00:18:46,260 --> 00:18:47,920
I won't do it again next time.
352
00:18:50,520 --> 00:18:52,250
Is your arm okay?
353
00:18:52,740 --> 00:18:53,860
Yep.
354
00:18:59,470 --> 00:19:02,470
You'll be late to school. Hurry up and go.
355
00:19:02,970 --> 00:19:04,140
Okay.
356
00:19:30,580 --> 00:19:32,120
Oh my!
357
00:19:34,160 --> 00:19:35,630
Yes, hello?
358
00:19:36,470 --> 00:19:37,340
Yes.
359
00:19:37,880 --> 00:19:39,230
Huh?
360
00:19:40,460 --> 00:19:41,970
Ah, yes.
361
00:19:41,970 --> 00:19:43,730
I understand.
362
00:19:46,640 --> 00:19:49,180
Excuse me, Lawyer Cha.
363
00:19:49,260 --> 00:19:50,330
Yes?
364
00:19:51,240 --> 00:19:53,150
They said the case on Grandpa Lee Dae Sung
365
00:19:53,150 --> 00:19:58,080
is now assigned to Lawyer Cha.
366
00:20:03,860 --> 00:20:04,760
Alright.
367
00:20:05,120 --> 00:20:06,260
I understand.
368
00:20:16,200 --> 00:20:19,400
Drinking vanilla latte,
after eating spicy octopus stir fry...
369
00:20:19,400 --> 00:20:25,900
How should I say this? Should I say it's a sweet refreshing taste putting extinguishing the fire on the burning lips?
370
00:20:28,500 --> 00:20:33,000
That person looks like Lawyer Cha.
371
00:20:33,000 --> 00:20:39,200
This guy, he's a really great guy!
His grades and personality, in every aspect!
372
00:20:40,000 --> 00:20:43,400
Should I say he's like a role model for public lawyers?
373
00:20:52,900 --> 00:20:55,000
Why is it me?! WHY?!!!
374
00:21:01,400 --> 00:21:04,200
He was a model student before. Before.
375
00:21:14,100 --> 00:21:16,400
Look, how great is he?
376
00:21:30,000 --> 00:21:30,800
Yoo Chang?
377
00:21:32,400 --> 00:21:36,800
Tell Jang Lawyer to send the case files to Lawyer Cha.
378
00:21:37,900 --> 00:21:39,000
Oh, okay.
379
00:21:40,900 --> 00:21:44,630
Uh, Lawyer Jang... can you give the case files-
380
00:21:44,630 --> 00:21:50,860
Yoo Chang? Please tell him that Lawyer Cha will not be taking this case, so it isn't necessary.
381
00:21:51,500 --> 00:21:53,200
Okay.
382
00:21:53,900 --> 00:21:55,400
Uhm, Shin Lawyer?
383
00:21:55,400 --> 00:22:02,300
Tell her that unlike "someone", Lawyer Cha is not the kind of person who would fight with the defendant, so don't worry.
384
00:22:04,500 --> 00:22:08,900
Tell him a public defender does not have to be
forced to take cases that they don't want!
385
00:22:08,900 --> 00:22:12,800
Tell her that a public defender isn't supposed
to be picky about cases!
386
00:22:15,700 --> 00:22:17,600
Why are you doing this to me?!
387
00:22:19,000 --> 00:22:21,600
Hey Yoo Chang? You copied the case files
of Mr. Lee Dae Sung, right?
388
00:22:22,800 --> 00:22:24,600
Lawyer Jang, send me the files please.
389
00:22:26,400 --> 00:22:27,700
Lawyer Shin...
390
00:22:28,410 --> 00:22:30,100
I was sorry about today.
391
00:22:30,600 --> 00:22:34,100
Might you have any past files of Lee Dae Sung?
392
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
Of course I do!
393
00:22:37,200 --> 00:22:39,900
Just wait a little bit... I'll get them to you soon!
394
00:22:42,600 --> 00:22:44,800
Where have you been so far?
395
00:22:44,800 --> 00:22:46,800
I thought I was going to die.
396
00:22:46,800 --> 00:22:49,100
What are you doing? So disgusting.
397
00:22:50,800 --> 00:22:53,800
Don't you have anyone to write
a petition for you?
398
00:22:53,800 --> 00:22:56,600
Do you have any relatives or family?
399
00:22:56,600 --> 00:23:00,000
How many papers do you receive
(from collectors) in one day?
400
00:23:00,000 --> 00:23:02,100
More than 1,200 sheets?
Or less than that?
401
00:23:17,400 --> 00:23:20,500
Hi, I'm Lee Dae Sung's lawyer.
402
00:23:24,800 --> 00:23:26,200
That was refreshing.
403
00:23:28,000 --> 00:23:30,300
Aigoo. Why are you all wet?
404
00:23:30,300 --> 00:23:31,800
Is it raining outside?
405
00:23:31,800 --> 00:23:35,900
No. I went to meet the victim and got splashed with water.
406
00:23:38,500 --> 00:23:43,200
Why is a public defender meeting the victim?
I personally think you're overdoing it.
407
00:23:43,200 --> 00:23:47,200
If I settle it, I was hoping that the judge would
give a bit favorable sentence.
408
00:23:50,500 --> 00:23:53,400
Refreshing.
- Lawyer Cha works that hard?
409
00:23:55,700 --> 00:23:59,400
He's so into it, as if he's about to get a Nobel Peace Prize.
410
00:24:01,540 --> 00:24:05,200
Hey. If we just put it out there, it was terrorism towards me, right?
411
00:24:05,200 --> 00:24:09,100
As a colleague and friend,
he shouldn't be working that hard, right?
412
00:24:09,130 --> 00:24:12,070
What do you think? Would you be like Lawyer Cha?
413
00:24:12,100 --> 00:24:13,800
But if I'm a lawyer...
414
00:24:15,900 --> 00:24:18,700
No, I would be loyal.
415
00:24:25,200 --> 00:24:29,400
Honestly, I thought Lawyer Cha was alright nowadays.
416
00:24:29,400 --> 00:24:32,100
Not a lot, but seriously the size of a booger.
417
00:24:32,100 --> 00:24:33,500
Is that so?
418
00:24:33,500 --> 00:24:37,400
But, I exercised poor judgment.
419
00:24:38,500 --> 00:24:42,200
I'm going to change my surname
if I ever keep company with him again.
420
00:24:44,120 --> 00:24:48,400
Anyhow your mom's dream is really accurate.
She foresaw this trash terror incident.
421
00:24:48,400 --> 00:24:50,000
Is that so?
422
00:24:53,500 --> 00:24:56,500
It's great that it ended that way. What's weird about it?!
423
00:24:57,200 --> 00:24:59,510
What I'm saying is that it was too easy,
considering the scale of your nightmare.
424
00:24:59,510 --> 00:25:00,710
Easy!
425
00:25:01,700 --> 00:25:06,600
Hey, what a load of crap you're talking...
426
00:25:06,600 --> 00:25:11,300
You're getting your paycheck this week, right?
What are you going to do?
427
00:25:11,300 --> 00:25:13,600
What do you mean, what I'm going to do?
You said you're going to garnish it.
428
00:25:13,600 --> 00:25:16,100
Of course, I will!
429
00:25:16,100 --> 00:25:17,500
But, I mean how are you going to give it to me?
430
00:25:17,500 --> 00:25:22,800
Will you just remit it to my account rudely,
or will you come all the way here
431
00:25:22,800 --> 00:25:28,500
and give it to me in a envelope, bow and say...
"Use it well, Mother"?
432
00:25:29,800 --> 00:25:32,900
What?
You're basically threatening me to go and give it to you in person.
433
00:25:34,000 --> 00:25:35,900
I'll go this weekend.
434
00:25:35,900 --> 00:25:36,790
Okay then.
435
00:25:38,180 --> 00:25:39,620
See you this weekend.
436
00:25:40,800 --> 00:25:42,900
What are you going to do with your daughter's paycheck?
437
00:25:42,900 --> 00:25:44,600
Going to buy a car.
438
00:25:44,600 --> 00:25:46,100
You don't have a driver's license, Hye Seong's mom.
439
00:25:46,120 --> 00:25:47,450
Why not?
440
00:25:50,400 --> 00:25:52,000
You're going to buy it for your daughter, huh?
441
00:25:52,000 --> 00:25:53,900
Hey, give me size 44. (US size 4)
442
00:25:53,900 --> 00:25:55,300
44?
443
00:25:55,300 --> 00:25:59,700
Aigoo, even 66 is small for you. You need to wear 77.
444
00:25:59,700 --> 00:26:02,200
Oh, this is for your daughter too?
445
00:26:02,200 --> 00:26:07,140
She has really poor sense
when it comes to picking clothes.
446
00:26:09,900 --> 00:26:11,600
Oh, Gil Dong.
447
00:26:11,600 --> 00:26:14,900
My daughter is coming home this weekend.
448
00:26:14,900 --> 00:26:18,000
Can you go to the mart and buy some meat?
449
00:26:19,200 --> 00:26:24,500
My daughter loves grilled meat a lot.
So, I'm thinking I should send her back with some.
450
00:26:24,500 --> 00:26:26,700
Alright.
451
00:26:26,700 --> 00:26:29,000
So, she's coming this weekend, right?
452
00:26:29,000 --> 00:26:34,500
Yeah, if you ever need a lawyer, go see my daughter!
She'll do it for free.
453
00:26:36,200 --> 00:26:37,600
Alright!
454
00:26:38,600 --> 00:26:41,100
[CCTV camera]
455
00:27:15,700 --> 00:27:16,800
Oh, you're here?
456
00:27:17,500 --> 00:27:19,300
Yes.
457
00:27:19,300 --> 00:27:20,900
It's already 8:30.
458
00:27:20,900 --> 00:27:22,700
That's a problem. I have a trial a little later.
459
00:27:22,700 --> 00:27:24,600
Where is the questionnaire for the defendant...?
460
00:27:26,000 --> 00:27:27,800
Here it is.
461
00:27:27,800 --> 00:27:31,500
It seems the prosecutor for this case is Seo Do Yeon.
You've fought against her a few times, right, Lawyer Jjang?
462
00:27:31,500 --> 00:27:33,700
Do you have any tips for me?
463
00:27:33,700 --> 00:27:36,400
Any special tactic to attack?
464
00:27:40,300 --> 00:27:45,900
Lawyer Cha, I didn't want to bring this up
because I didn't want to sound petty.
465
00:27:45,900 --> 00:27:46,600
What?
466
00:27:46,600 --> 00:27:47,800
Aren't you mad?
467
00:27:47,800 --> 00:27:51,800
That grandpa called me a trashy lawyer.
468
00:27:51,810 --> 00:27:57,480
He didn't just say it about me, but the public defenders collectively. Am I not right?
469
00:27:57,500 --> 00:27:58,800
That's right.
470
00:27:59,880 --> 00:28:06,820
I don't expect you to side with me. But, at the very least, you shouldn't be acting like this as that person's lawyer.
471
00:28:07,820 --> 00:28:10,070
To be honest, I'm kind of mad that you're working this hard.
472
00:28:10,070 --> 00:28:12,400
It feels like you're trying
to make me mad on purpose.
473
00:28:12,400 --> 00:28:14,500
No, it's not like that!
474
00:28:14,500 --> 00:28:15,900
Then what is it?
475
00:28:15,900 --> 00:28:17,600
Why are you going so overboard?
476
00:28:19,300 --> 00:28:20,600
The thing is...
477
00:28:21,450 --> 00:28:22,910
The truth is...
478
00:28:23,900 --> 00:28:25,500
[Court In Session]
479
00:28:25,500 --> 00:28:28,000
For last 5 years, Mr. Lee Dae Sung has...
480
00:28:28,000 --> 00:28:29,300
Uhm...
481
00:28:29,300 --> 00:28:32,400
Prosecutor and Judge.
482
00:28:32,400 --> 00:28:36,100
The defendant's hearing is very poor.
483
00:28:36,100 --> 00:28:39,700
Please carry on in a louder voice.
484
00:28:40,900 --> 00:28:42,400
Alright!
485
00:28:42,400 --> 00:28:46,700
Prosecutor, please talk in a louder voice!
486
00:28:49,100 --> 00:28:52,610
During the last five years, Defendant Lee Dae Sung
487
00:28:52,610 --> 00:28:57,600
has been reported or indicted for theft for 16 times. Is it correct?
488
00:28:58,400 --> 00:29:01,400
That's true. But, what happened was-
489
00:29:01,400 --> 00:29:07,000
So far, prosecutors and the court have considered
his previous thefts as a crime for livelihood,
490
00:29:07,000 --> 00:29:12,400
and given him favorable sentences, such as suspension of indictment, a summary order or probation.
491
00:29:12,400 --> 00:29:13,800
Is that true?
492
00:29:13,800 --> 00:29:17,700
Yeah, but...
I went to jail twice-
493
00:29:17,700 --> 00:29:24,600
After getting out of jail, not even a year later, you attempted to steal again?
494
00:29:25,300 --> 00:29:29,100
Yes, I must've committed a sin worthy of death.
495
00:29:34,300 --> 00:29:36,780
5 years ago, because of a landslide, you lost your house, broke your leg and had to stop working, right?
496
00:29:36,780 --> 00:29:41,100
you lost your house, broke your leg, and had to stop working, right?
497
00:29:41,100 --> 00:29:42,500
Is that true?
498
00:29:42,500 --> 00:29:43,570
Yes.
499
00:29:43,570 --> 00:29:47,670
Also, last year, you couldn't pay the electricity bill and had to use candles, so the room caught on fire, right?
500
00:29:47,670 --> 00:29:51,400
But it set the room on fire, right?
501
00:29:51,400 --> 00:29:52,900
Yes, there was a fire.
502
00:29:52,900 --> 00:29:58,550
You stole other's newspapers while collecting waste papers and stole gasoline from a neighbor's boiler last winter-
503
00:29:58,550 --> 00:30:02,400
last winter, which was very cold, stole gasoline from the neighbor's boiler and also...
504
00:30:02,400 --> 00:30:04,500
Lawyer?
505
00:30:04,500 --> 00:30:07,970
We can read all of that through the records,
so please move on to the next question.
506
00:30:09,320 --> 00:30:10,460
Okay.
507
00:30:12,700 --> 00:30:14,700
Is there nothing more you'd like to say?
508
00:30:17,900 --> 00:30:19,600
No, there is.
509
00:30:20,800 --> 00:30:23,800
Then what is it?
510
00:30:23,800 --> 00:30:25,180
The thing is...
511
00:30:26,200 --> 00:30:27,500
The truth is...
512
00:30:30,110 --> 00:30:31,750
It's because I'm really mad.
513
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
What?
514
00:30:34,200 --> 00:30:35,600
I...
515
00:30:35,600 --> 00:30:39,200
I'm angry of what that grandpa did to you.
516
00:30:40,300 --> 00:30:45,300
I'm also mad that he insulted our work.
So, I'm going to show him at the trial.
517
00:30:56,150 --> 00:31:01,610
This is the amount of newspapers that the defendant has to collect every day to pay the daily rent of $5.
518
00:31:01,610 --> 00:31:03,570
In addition...
519
00:31:05,630 --> 00:31:11,630
He has to sell this many more to get one meal a day.
520
00:31:11,630 --> 00:31:16,900
Also, Your Honor, have you ridden the subways recently?
521
00:31:16,900 --> 00:31:19,890
Nobody looks at the news using a newspaper anymore.
522
00:31:19,890 --> 00:31:21,520
They use their smartphones.
523
00:31:21,520 --> 00:31:23,940
I went around all day
524
00:31:23,940 --> 00:31:27,340
and picked up 35 newspapers off the ground.
525
00:31:27,340 --> 00:31:30,730
To the people that need to collect
800 sheets of newspapers a day to live,
526
00:31:30,730 --> 00:31:34,470
the free newspapers on the street must have
meant survival itself to them.
527
00:31:35,530 --> 00:31:36,810
Show what?
528
00:31:36,810 --> 00:31:38,790
In this court, I'm going to show
529
00:31:38,790 --> 00:31:43,540
that we (public defenders) are working hard
to see the world as they do,
530
00:31:43,540 --> 00:31:47,770
and that we truly understand them.
531
00:31:47,770 --> 00:31:50,890
So, I'm definitely going
to get a favorable sentence.
532
00:31:50,890 --> 00:31:53,310
And, after...
533
00:31:53,310 --> 00:31:55,310
After?
534
00:31:55,310 --> 00:31:59,350
I'm going to tell him to apologize to you.
535
00:31:59,350 --> 00:32:03,240
To get that apology, I'm trying so hard right now,
536
00:32:04,160 --> 00:32:06,310
as if my life is depended on it.
537
00:32:11,550 --> 00:32:14,690
If collecting waste papers is hard,
you might say he should find another job.
538
00:32:14,690 --> 00:32:18,110
Or say, as the world is changing now,
he should live as per the change.
539
00:32:18,110 --> 00:32:24,330
However, the world is changing too fast for these people.
540
00:32:26,260 --> 00:32:30,040
From these people's point of view and their thoughts,
541
00:32:30,040 --> 00:32:34,130
please consider it just once.
542
00:33:00,170 --> 00:33:07,700
♪ In my old memories, ♪
543
00:33:07,700 --> 00:33:13,670
♪ as if you're waiting for me, ♪
544
00:33:13,670 --> 00:33:22,600
♪ you're waving your hand
like whispering. ♪
545
00:33:22,600 --> 00:33:30,120
♪ As if I'm left alone, forever longing, ♪
546
00:33:30,120 --> 00:33:36,220
♪ As if I'm left alone forever longing, ♪
547
00:33:36,220 --> 00:33:45,520
♪ you're getting closer to me,
step by step. ♪
548
00:33:45,520 --> 00:33:50,730
Your Honor, have you ridden the subways recently?
549
00:33:50,730 --> 00:33:53,720
Nobody looks at the news using newspapers anymore.
550
00:33:53,720 --> 00:33:56,280
They look at it through a smartphone.
551
00:33:56,880 --> 00:33:59,150
That's true.
552
00:34:01,440 --> 00:34:04,820
To the people who live by collecting 800 sheets of newspapers a day...
553
00:34:04,820 --> 00:34:08,750
the free newspapers on the street
must have meant survival itself to them.
554
00:34:08,750 --> 00:34:10,880
It must have been.
555
00:34:11,460 --> 00:34:13,020
What was?
556
00:34:13,020 --> 00:34:16,210
Lawyer Cha is really annoying.
557
00:34:16,210 --> 00:34:19,160
He acted like he cared about me,
but instead he scolded me.
558
00:34:19,160 --> 00:34:21,560
To act like a public defender.
559
00:34:21,560 --> 00:34:23,400
What are you talking about?
560
00:34:23,400 --> 00:34:25,910
I want to help Lawyer Cha.
561
00:34:25,910 --> 00:34:29,530
You want to...
help Lawyer Cha?
562
00:34:30,350 --> 00:34:34,030
No, well...
563
00:34:34,030 --> 00:34:38,010
It really was my case, and he's struggling.
That's why.
564
00:34:38,010 --> 00:34:41,770
Well... It's not because I have other feelings.
565
00:34:41,770 --> 00:34:46,300
There's no point in trying to fool him.
He can see into my mind anyway.
566
00:34:49,330 --> 00:34:53,870
I just found out, but I think Lawyer Cha is-
567
00:34:53,870 --> 00:34:55,990
Stop.
568
00:35:06,760 --> 00:35:08,920
How about we go eat at a Chinese restaurant?
569
00:35:08,920 --> 00:35:10,440
I got a coupon this morning.
570
00:35:10,440 --> 00:35:12,950
And if all four of us go,
we can get Sweet and Sour Pork for free.
571
00:35:12,950 --> 00:35:14,080
Really?
572
00:35:14,080 --> 00:35:16,350
Really? That's great!
573
00:35:16,350 --> 00:35:18,040
Let's go!
574
00:35:18,040 --> 00:35:20,220
Lawyer Jang, let's go together.
575
00:35:20,220 --> 00:35:23,710
I have a prior engagement with my friends.
576
00:35:24,710 --> 00:35:26,460
They say it's free with four of us!
577
00:35:26,460 --> 00:35:28,300
What are you doing?! I have plans!
578
00:35:28,300 --> 00:35:31,520
Oh my, oh my!
579
00:35:31,520 --> 00:35:33,720
Let's see...
580
00:35:33,720 --> 00:35:34,530
Aigo.
581
00:35:34,530 --> 00:35:35,800
Oh.
582
00:35:35,800 --> 00:35:37,860
We're meeting you all here today.
583
00:35:37,860 --> 00:35:39,510
Is today some day?
584
00:35:39,510 --> 00:35:42,350
You must be here because of the free coupon!
585
00:35:42,350 --> 00:35:46,160
Your hair must be falling out because you like free stu-
586
00:35:48,160 --> 00:35:52,730
Yeah, to be able to fill four spots,
I brought the prosecutor with me.
587
00:35:52,730 --> 00:35:56,300
Well, since we're all here, should we sit together?
588
00:35:56,300 --> 00:35:58,330
Should we?
589
00:35:59,040 --> 00:36:04,460
Oh, Lawyer Cha, your case this time was really touching.
590
00:36:04,460 --> 00:36:06,670
I heard you even brought newspapers to court.
591
00:36:06,670 --> 00:36:08,950
There are rumors throughout our office as well.
592
00:36:08,950 --> 00:36:11,800
Mr. Lee Dae Sung is really in a dire situation.
593
00:36:11,800 --> 00:36:17,390
He even said he went three days with only drinking yogurt.
594
00:36:17,390 --> 00:36:19,340
Not only that, but...
595
00:36:19,340 --> 00:36:21,910
The bread that they throw away at the convenience store?
The ones with mold on it?
596
00:36:21,910 --> 00:36:24,240
He peeled the mold off and ate it.
597
00:36:24,240 --> 00:36:26,770
In a small room that shouldn't even be called a room . . .
598
00:36:26,770 --> 00:36:29,580
They say there are 100,000 people living in those small rooms.
599
00:36:29,580 --> 00:36:33,440
Those 100,000 people don't all steal to survive.
600
00:36:33,440 --> 00:36:35,010
They live through morals.
601
00:36:35,010 --> 00:36:38,520
Just with one reason that they live in small room,
if we tolerate them for this and that,
602
00:36:38,520 --> 00:36:41,100
it may mean that we're creating a lawless world.
603
00:36:41,100 --> 00:36:43,810
That's not morals.
604
00:36:45,190 --> 00:36:46,240
So?
605
00:36:46,240 --> 00:36:49,200
Is that why you, Prosecutor, demanded
6 years of imprisonment for habitual theft
606
00:36:49,200 --> 00:36:52,090
for an old man at his 80's
who stole free newspapers?
607
00:36:52,090 --> 00:36:55,420
Are those your morals?
608
00:36:58,700 --> 00:37:01,230
Yeah, they are my morals.
609
00:37:01,230 --> 00:37:04,200
Lee Dae Sung committed theft 16 times.
610
00:37:04,200 --> 00:37:07,170
It's right to apply additional punishment
if the person commits the same crime again.
611
00:37:07,170 --> 00:37:12,170
If we let that go because of his age,
what will you tell the victims then?
612
00:37:13,290 --> 00:37:15,240
Criminals don't repeat the crimes
of rape or embezzlement
613
00:37:15,240 --> 00:37:17,710
to just survive.
614
00:37:17,710 --> 00:37:20,430
It's right to apply additional punishment
to those heinous crimes.
615
00:37:20,430 --> 00:37:22,570
But, in order to live, he took a few free newspapers...
616
00:37:22,570 --> 00:37:24,700
It's 300 papers.
617
00:37:24,700 --> 00:37:26,860
Okay, to someone who "only" took 300 papers,
618
00:37:26,860 --> 00:37:31,130
if you apply the same additional punishment
as you do to the criminals of rape or embezzlement,
619
00:37:31,130 --> 00:37:35,220
it's really an error in judgement,
without even a pinch of humanity.
620
00:37:38,170 --> 00:37:40,080
Woah Woah!
621
00:37:40,080 --> 00:37:44,260
Let's not do this while we're eating.
622
00:37:44,260 --> 00:37:46,680
Both of you, please take your hands off the wheel!
623
00:37:46,680 --> 00:37:50,980
The table wheel should spin
so that we can eat properly!
624
00:38:02,600 --> 00:38:05,900
[Egg Bread - 3 for $2 / Banana Bread - 2 for $1
We don't sell by the piece!]
625
00:38:16,010 --> 00:38:20,840
Would she give me one bread for 50 cents if I ask?
626
00:38:29,400 --> 00:38:31,250
Grandpa!
627
00:38:31,910 --> 00:38:35,730
Grandpa! Do you have 50 cents?
628
00:38:38,130 --> 00:38:40,310
I only have $1.50
629
00:38:40,310 --> 00:38:44,900
If I have 50 more cents, I can buy 3 egg breads.
630
00:38:47,880 --> 00:38:49,320
Are you going to give me one?
631
00:38:49,320 --> 00:38:53,130
Of course! I'll give you two.
632
00:39:01,720 --> 00:39:05,120
She packed a whole bunch. It's not like a war is going to break out.
633
00:39:05,120 --> 00:39:08,690
You have to acknowledge my mom's big heart!
634
00:39:08,690 --> 00:39:11,310
She even sent clothes!
635
00:39:12,240 --> 00:39:13,330
It's cute.
636
00:39:13,330 --> 00:39:14,420
Me?
637
00:39:14,420 --> 00:39:16,710
No, the jacket.
638
00:39:17,480 --> 00:39:20,850
How hatefully you talk...
639
00:39:25,630 --> 00:39:29,540
Anyway, Grandpa Lee Dae Sung's verdict hearing is tomorrow. What should I do...?
640
00:39:29,540 --> 00:39:31,820
Is there no other option but imprisonment?
641
00:39:31,820 --> 00:39:33,190
Yeah..
642
00:39:33,190 --> 00:39:35,260
If Do Yeon changes the charge of the indictment,
643
00:39:35,260 --> 00:39:39,150
from "habitual theft" to just "theft",
he might be able to avoid imprisonment.
644
00:39:39,150 --> 00:39:42,190
But that girl won't let that go.
645
00:39:42,190 --> 00:39:45,770
If the grandpa gets a settlement, then he'll be able to minimize the sentencing.
646
00:39:45,770 --> 00:39:48,580
But he doesn't have any will to get the settlement.
647
00:39:49,470 --> 00:39:52,010
There's no answer. No answer!
648
00:39:52,010 --> 00:39:55,500
That grandpa seemed like he tried to get a settlement.
649
00:39:55,500 --> 00:39:57,320
How do you know that?
650
00:39:57,320 --> 00:40:00,430
I met that grandpa today.
651
00:40:00,430 --> 00:40:02,150
Really?
652
00:40:02,150 --> 00:40:04,230
How did you meet him?
653
00:40:04,230 --> 00:40:05,730
Just, by accident?
654
00:40:05,730 --> 00:40:07,410
Coincidence?
655
00:40:07,410 --> 00:40:08,720
That's crazy.
656
00:40:08,720 --> 00:40:10,620
So, what'd he say?
657
00:40:10,620 --> 00:40:14,730
A while ago, he encountered that owner of the newspaper company by chance at some funeral.
658
00:40:14,730 --> 00:40:15,470
And?
659
00:40:15,470 --> 00:40:19,600
He apologized, saying he won't do it ever again, but I guess they didn't listen.
660
00:40:19,600 --> 00:40:25,100
Later, he came to the grandpa's house and made a scene saying he was going to lock him up in jail.
661
00:40:25,100 --> 00:40:29,890
Then that president also doesn't have
any intention to settle this case...
662
00:40:32,140 --> 00:40:34,800
But how did they meet at a funeral service?
663
00:40:34,800 --> 00:40:36,230
Just by coincidence.
664
00:40:36,230 --> 00:40:40,000
The person who passed away was a relative of both sides.
665
00:40:40,000 --> 00:40:44,390
Then, the victim and the grandpa are relatives?
666
00:40:44,390 --> 00:40:47,010
They seemed too distant to be called family.
667
00:40:47,010 --> 00:40:49,980
They're cousins on both sides,
so they are third cousins.
668
00:40:49,980 --> 00:40:51,900
They both found that out at the funeral service.
669
00:40:51,900 --> 00:40:55,070
Even if they are far apart, they're still relatives.
670
00:40:55,070 --> 00:40:58,310
In the best scenario, Special Law for Crime between Relatives might work.
671
00:40:58,310 --> 00:41:01,840
Special Law for Crime between Relatives?
What is that?
672
00:41:02,290 --> 00:41:04,740
Hey, I think there's a way.
673
00:41:04,740 --> 00:41:07,070
If you help me.
674
00:41:10,640 --> 00:41:12,660
I'm sorry, Grandpa!
675
00:41:12,660 --> 00:41:15,430
I wanted to block you from going to jail, but
676
00:41:15,430 --> 00:41:19,820
I think it'll be kind of hard!
677
00:41:20,720 --> 00:41:24,680
Whatever, I'll just live behind bars.
678
00:41:24,680 --> 00:41:29,530
I don't have to worry about rent and don't have to eat sugar water.
679
00:41:29,530 --> 00:41:32,060
Sounds great!
680
00:41:32,060 --> 00:41:38,440
But, will the police officers take me away
right after the sentencing?
681
00:41:38,440 --> 00:41:41,870
Yes, most likely.
682
00:41:45,200 --> 00:41:47,780
I see...
683
00:42:08,710 --> 00:42:12,060
This is what you usually get, right?
684
00:42:12,060 --> 00:42:15,200
Yeah, you came?
685
00:42:18,460 --> 00:42:21,590
Hey you...
You...You!
686
00:42:21,590 --> 00:42:25,310
What? You said to wear a suit.
687
00:42:28,360 --> 00:42:33,400
They say that good suit look is the truth for a man,
so I guess it worked for you too.
688
00:42:33,400 --> 00:42:36,400
I almost fell for you just now.
689
00:42:37,040 --> 00:42:40,560
Whatever, just tell me what I have to do.
690
00:42:40,560 --> 00:42:42,280
Okay, look here.
691
00:42:42,280 --> 00:42:44,540
Theft is originally not
an offense subject to a complaint.
692
00:42:44,540 --> 00:42:48,360
So, once they're accused, it doesn't matter
even if they have a settlement with the victim.
693
00:42:48,360 --> 00:42:51,760
However, if the victim is the defendant's relative,
the situation changes.
694
00:42:51,760 --> 00:42:55,540
If the victim accepts a settlement and drop the charges, there will be no more trial.
695
00:42:55,540 --> 00:42:58,840
That is the Special Law for Crimes between Relatives.
696
00:42:58,840 --> 00:43:02,310
So, the grandpa and the victim are relatives, even if it's distant.
697
00:43:02,310 --> 00:43:06,410
So, if they get a settlement,
the grandpa can go home.
698
00:43:06,410 --> 00:43:08,060
Right!
699
00:43:08,060 --> 00:43:10,260
But, the victim doesn't seem like he'll accept a settlement.
700
00:43:10,260 --> 00:43:13,200
You said that Lawyer Cha got soaked
with water trying to get a settlement.
701
00:43:13,200 --> 00:43:15,760
That's why...
702
00:43:15,760 --> 00:43:19,090
I need this, and you!
703
00:43:34,600 --> 00:43:35,810
Hello?
704
00:43:35,810 --> 00:43:40,440
Hi, I'm the public defender, Jang Hye Seong.
705
00:43:46,910 --> 00:43:48,760
Oh.
706
00:43:48,760 --> 00:43:50,750
I'm not settling!
707
00:43:50,750 --> 00:43:53,390
Before settling, I have something to ask you.
708
00:43:53,390 --> 00:43:58,360
I'm Lawyer Jang Hye Seong and this is assistant Park Soo Ha.
709
00:43:58,360 --> 00:44:00,240
How many times do I have to tell you?
710
00:44:00,240 --> 00:44:01,900
I'm going to go by the law!
711
00:44:01,900 --> 00:44:06,200
I'm going to see that grandpa go to jail, okay?
712
00:44:06,200 --> 00:44:09,820
I heard that you went over to defendant Lee Dae Sung's house.
713
00:44:09,820 --> 00:44:15,620
You caused a ruckus, saying you would appeal
if he didn't get a prison sentence.
714
00:44:15,620 --> 00:44:17,180
What ruckus?
715
00:44:17,180 --> 00:44:20,370
No, we had a conversation
when I visited him.
716
00:44:20,370 --> 00:44:22,730
Dialogue.
717
00:44:22,730 --> 00:44:28,160
That grandpa was yelling because
I wore my shoes when I went into his house.Did he rat me out?
718
00:44:28,160 --> 00:44:30,910
You can't call going into someone's house
wearing shoes a visit.
719
00:44:30,910 --> 00:44:32,470
That's called trespassing.
720
00:44:32,470 --> 00:44:35,650
If we try, it can be a bigger charge than theft.
721
00:44:36,790 --> 00:44:40,040
And, in your newspapers, there's this banner.
722
00:44:40,040 --> 00:44:44,160
"This newspaper follows the Ethics Code of Korean Life Information Newspaper Association,
723
00:44:44,160 --> 00:44:47,490
and does not list any indecent advertisement."
724
00:44:47,490 --> 00:44:48,830
By any chance...?
725
00:44:48,830 --> 00:44:51,990
Did they see the advertisement
of the underage-girl escort service?
726
00:44:51,990 --> 00:44:54,000
You've allowed the advertisement
for the escort service?
727
00:44:54,000 --> 00:44:55,600
Moreover, for underage girls.
728
00:44:55,600 --> 00:44:59,950
As per the law about prostitution and its agencies, Code 5,
729
00:44:59,950 --> 00:45:05,390
advertisements for prostitution agencies are also illegal.
730
00:45:07,300 --> 00:45:09,170
What are you guys doing?
731
00:45:09,170 --> 00:45:12,430
Are you threatening me?
732
00:45:12,430 --> 00:45:17,450
No, not threatening.
But, let's say, a skill of getting a settlement.
733
00:45:25,900 --> 00:45:28,730
What would I have done without you?
734
00:45:28,730 --> 00:45:31,210
Do you have anything you want to eat or have?
735
00:45:31,210 --> 00:45:33,680
Just ask me! I'll give it to you.
736
00:45:33,680 --> 00:45:36,080
No thanks.
737
00:45:36,080 --> 00:45:37,760
Oh, there is this place I want to go.
738
00:45:37,760 --> 00:45:38,540
Where?
739
00:45:38,540 --> 00:45:40,210
Aquarium.
740
00:45:40,210 --> 00:45:43,290
Aquarium? Why suddenly the aquarium?
741
00:45:43,340 --> 00:45:45,670
I've never been there before.
Have you?
742
00:45:45,670 --> 00:45:47,920
Of course!
Not..
743
00:45:47,920 --> 00:45:52,090
I've only seen it through TV.
744
00:45:52,090 --> 00:45:55,070
Okay, let's go after this.
745
00:45:55,070 --> 00:45:56,180
What time is the court session?
746
00:45:56,180 --> 00:45:58,280
11 o'clock.
747
00:45:59,040 --> 00:46:02,440
Oh no, it's already...
I'm late.
748
00:46:05,070 --> 00:46:08,780
As defendant's previous theft history
749
00:46:08,820 --> 00:46:13,270
was all committed to survive,
it's regrettable.
750
00:46:13,270 --> 00:46:16,300
But this time, as per the current law,
751
00:46:16,300 --> 00:46:20,840
we can't give you a suspended sentence.
752
00:46:20,840 --> 00:46:25,390
I'm sentencing the defendant to 3 years of imprison-
753
00:46:27,670 --> 00:46:28,710
I'm sorry.
754
00:46:28,710 --> 00:46:32,720
I have important files to give to Lawyer Cha.
755
00:46:35,150 --> 00:46:36,510
To me?
756
00:46:36,510 --> 00:46:38,850
Yes.
757
00:46:48,960 --> 00:46:51,330
Is this true?
758
00:46:58,640 --> 00:47:02,050
Lawyer! What are you doing?
759
00:47:02,050 --> 00:47:06,150
This is a Court of Law!
760
00:47:06,870 --> 00:47:08,590
Thank you.
761
00:47:08,590 --> 00:47:11,860
Your Honor! Your Honor!
762
00:47:13,130 --> 00:47:16,020
The defendant's charges have been dropped.
763
00:47:16,020 --> 00:47:18,330
What are you talking about?
764
00:47:18,330 --> 00:47:20,850
If you look at these papers,
765
00:47:20,850 --> 00:47:25,890
the victim is a third cousin of the defendant's.
766
00:47:25,890 --> 00:47:28,870
As per Crime Law, Section 344 and 324,
767
00:47:28,870 --> 00:47:32,640
the crime between relatives requires the victim
to file suit, in order to proceed with the indictment.
768
00:47:32,640 --> 00:47:35,870
So it's Special Law about Crimes between Relatives. She was lucky to find it out...
769
00:47:35,870 --> 00:47:41,030
At the moment, the victim Lee Man Il dropped the charge, saying he doesn't want this lawsuit any longer.
770
00:47:41,030 --> 00:47:45,520
So this case has now a reason
to withdraw the arraignment.
771
00:47:46,980 --> 00:47:48,370
That's true.
772
00:47:48,370 --> 00:47:54,560
This case is no longer valid
for a criminal penalty.
773
00:47:54,560 --> 00:47:59,060
You may go home now, Defendant.
774
00:48:07,050 --> 00:48:09,180
Yes!
775
00:48:40,090 --> 00:48:42,030
Lawyer Jang!
776
00:48:42,810 --> 00:48:44,620
Lawyer Jang!
777
00:48:45,250 --> 00:48:46,970
Lawyer Jang!
778
00:48:46,970 --> 00:48:48,500
Where are you going, Lawyer Jang!?
779
00:48:48,500 --> 00:48:50,740
Huh? Oh, it was you.
780
00:48:50,740 --> 00:48:53,480
You didn't know it was me?
I yelled really loudly.
781
00:48:53,480 --> 00:48:55,410
No, I didn't know at all.
782
00:48:55,410 --> 00:48:59,760
She should call me if the case was closed.
783
00:49:04,020 --> 00:49:05,350
Thank you a lot for today.
784
00:49:05,350 --> 00:49:09,260
If it wasn't for you, he would've gone to jail.
785
00:49:09,260 --> 00:49:11,720
It's fine. I didn't do it to brag.
786
00:49:11,720 --> 00:49:14,870
And a while ago, when I hugged you...
787
00:49:14,870 --> 00:49:17,890
It's fine, I'm cool about those things.
788
00:49:17,890 --> 00:49:22,660
If one is really happy,
then coworkers can hug each other.
789
00:49:22,660 --> 00:49:26,300
Then, how about we hi-five?
790
00:49:41,850 --> 00:49:44,170
What are you doing?
791
00:49:46,100 --> 00:49:49,200
Let's date. Us.
792
00:49:49,200 --> 00:49:50,950
What?
793
00:49:51,770 --> 00:49:54,410
Uhm... the thing is...?
794
00:49:54,410 --> 00:49:59,060
I might be laughing on the outside,
but, I'm shaking right now.
795
00:49:59,060 --> 00:50:02,960
Please answer quickly.
Do you hate me?
796
00:50:03,980 --> 00:50:06,800
No, I like you.
797
00:50:20,310 --> 00:50:22,700
I totally bombed Science this time.
798
00:50:22,700 --> 00:50:23,890
If only it was just that for me
799
00:50:23,890 --> 00:50:28,430
Korean, Math, English, Science,
I f***ed up every subject.
800
00:50:29,960 --> 00:50:31,130
Oh, it's Soo Ha!
801
00:50:31,130 --> 00:50:32,330
Where?
802
00:50:32,330 --> 00:50:35,140
Right there!
803
00:50:36,770 --> 00:50:39,890
That's Soo Ha?
- You can see that?
804
00:50:39,890 --> 00:50:43,000
He missed all his morning classes.
Where was he?
805
00:50:43,000 --> 00:50:46,510
Hey, you can see that too?
806
00:50:46,510 --> 00:50:47,630
Do you have astigmatism?
807
00:50:47,630 --> 00:50:49,330
No.
808
00:50:49,330 --> 00:50:51,370
Why can't you see that?
809
00:51:06,440 --> 00:51:11,940
It's not a date!
I'm just thankful, so I'm showing him a movie.
810
00:51:11,940 --> 00:51:15,320
I want to help Cha Lawyer.
811
00:51:17,170 --> 00:51:20,440
Let's date.
812
00:52:06,020 --> 00:52:09,360
Jang Lawyer, good job.
813
00:52:10,510 --> 00:52:13,970
Jang Lawyer, good job.
814
00:52:13,970 --> 00:52:15,810
What the heck?
815
00:52:15,810 --> 00:52:20,450
He said he didn't like her...
He does.
816
00:52:37,700 --> 00:52:41,200
Why isn't he answering his phone when he wanted to go to the aquarium?
817
00:52:46,100 --> 00:52:47,800
Lee Dae Sung Grandpa?
818
00:52:52,300 --> 00:52:54,400
Are you done now?
819
00:52:54,400 --> 00:52:56,700
What-
820
00:52:56,700 --> 00:52:58,600
What are you doing here?
821
00:52:58,600 --> 00:53:01,400
I'm sorry for calling you a trashy lawyer.
822
00:53:01,400 --> 00:53:04,100
There! I apologized!
823
00:53:04,120 --> 00:53:05,580
This is an apology?
824
00:53:05,580 --> 00:53:07,250
Of course it is!
825
00:53:07,300 --> 00:53:09,200
Is it a strawberry? (word play - "apology" in Korean is pronounced same as "apple" in Korean)
826
00:53:09,200 --> 00:53:12,600
You're being forced to apologize because Cha Lawyer told you to, right?!
827
00:53:14,410 --> 00:53:15,830
I don't need an apology!
828
00:53:15,900 --> 00:53:18,000
Just call your son!
829
00:53:18,080 --> 00:53:20,200
Are you saying that again?
830
00:53:20,250 --> 00:53:23,250
How sad would he be if he found out you were living like this?
831
00:53:23,250 --> 00:53:25,120
That's why I'm not calling.
832
00:53:25,120 --> 00:53:28,910
I don't want him to be sad, because I get sad.
833
00:53:28,950 --> 00:53:30,620
It's better for him to not know.
834
00:53:30,700 --> 00:53:32,400
For him and me.
835
00:53:59,600 --> 00:54:02,700
Gosh, it's warm.
836
00:54:20,500 --> 00:54:23,200
[Application to avoid spam message - approved by Ministry of Information and Communication]
837
00:54:23,230 --> 00:54:25,510
No wonder, there was too much spam lately.
838
00:54:37,400 --> 00:54:39,100
839
00:54:43,800 --> 00:54:46,800
Myunghwaldong
840
00:54:58,000 --> 00:55:00,950
While I was making Hye Seong's,
841
00:55:01,000 --> 00:55:04,910
I made some for you, so take some when you leave!
842
00:55:06,500 --> 00:55:08,200
Boss.
843
00:55:08,200 --> 00:55:09,800
What?
844
00:55:10,300 --> 00:55:12,900
I have something to tell you.
845
00:55:12,900 --> 00:55:15,000
What do you need to say?
846
00:55:17,900 --> 00:55:19,800
It's...
847
00:55:21,000 --> 00:55:23,500
a bit long.
848
00:55:38,290 --> 00:55:39,790
Mom?
849
00:55:39,800 --> 00:55:41,900
Why are you taking so long to answer your phone?
850
00:55:41,900 --> 00:55:45,600
I went to the bathroom.
Why'd you call me?
851
00:55:45,600 --> 00:55:47,600
I'm going there tomorrow.
Do I need to buy anything?
852
00:55:47,600 --> 00:55:50,160
No, you don't. Is that what you needed to say?
853
00:55:50,160 --> 00:55:52,000
No.
854
00:55:53,630 --> 00:55:57,830
You know the grandpa who threw trash at me?
855
00:55:57,870 --> 00:56:00,620
All charges against him were dropped.
856
00:56:00,620 --> 00:56:03,950
That's great. Didn't you say that the lawyer changed to Attorney Cha?
857
00:56:03,950 --> 00:56:08,160
Yeah, but your daughter played an important role.
858
00:56:08,200 --> 00:56:11,080
If it wasn't for me, the grandpa would've
gone to jail for 2 years!
859
00:56:11,080 --> 00:56:15,020
That's great.
860
00:56:15,020 --> 00:56:17,450
I know!
861
00:56:17,450 --> 00:56:19,080
Mom.
862
00:56:19,100 --> 00:56:21,900
You have nothing you're hiding from me, right?
863
00:56:21,910 --> 00:56:23,940
What are you talking about?
864
00:56:23,940 --> 00:56:27,040
Your not keeping any secrets from me right?
Such as pretending you're not hurt or
865
00:56:27,100 --> 00:56:30,700
having a hard time because
you don't want to worry me, right?
866
00:56:30,700 --> 00:56:32,750
I do have one.
867
00:56:32,750 --> 00:56:34,830
What is it?
868
00:56:34,900 --> 00:56:38,200
Saying that your job is your soulmate...
869
00:56:38,200 --> 00:56:42,400
and thinking that you're never going to get married.
870
00:56:42,400 --> 00:56:45,900
What the heck! I was serious.
871
00:56:45,920 --> 00:56:47,250
There's nothing else, right?
872
00:56:48,000 --> 00:56:49,600
Yeah, nothing else.
873
00:56:49,600 --> 00:56:53,400
If there is, you have to tell me. Understand?
874
00:56:53,400 --> 00:56:54,870
I'm hanging up!
875
00:56:54,870 --> 00:56:56,870
Wait, Hye Seong!
876
00:56:56,870 --> 00:56:58,500
What?
877
00:56:58,500 --> 00:57:02,800
Hye Seong... Are you listening?
878
00:57:05,200 --> 00:57:11,000
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
If you live that way...
879
00:57:11,040 --> 00:57:14,580
This whole world will become handicapped.
880
00:57:14,620 --> 00:57:16,790
What are you saying?
881
00:57:16,800 --> 00:57:19,900
All those people that are rude to you.
882
00:57:21,370 --> 00:57:23,660
It's because they're jealous.
883
00:57:23,700 --> 00:57:26,160
Because you're so fortunate.
884
00:57:27,540 --> 00:57:30,330
It's because they're jealous.
885
00:57:30,370 --> 00:57:33,500
So, don't hate them...
886
00:57:33,540 --> 00:57:35,450
Don't be mean to them,
887
00:57:35,500 --> 00:57:39,000
and feel sorry for them.
888
00:57:39,040 --> 00:57:42,080
You're taking Do Yeon's side again, right?
889
00:57:42,080 --> 00:57:45,080
DON'T TWIST MY WORDS!!!
890
00:57:48,830 --> 00:57:51,790
Just promise me.
891
00:57:51,830 --> 00:57:54,410
You won't hate someone enough
892
00:57:54,450 --> 00:57:58,120
to ruin your life.
893
00:58:00,660 --> 00:58:03,290
Once a person is born in this world,
894
00:58:04,400 --> 00:58:09,400
the life is not even long enough
to love each other, right?
895
00:58:11,900 --> 00:58:15,100
Alright.
896
00:58:16,370 --> 00:58:18,080
Okay.
897
00:58:18,830 --> 00:58:20,660
Alright.
898
00:58:21,300 --> 00:58:23,900
That's my girl...
899
00:58:23,910 --> 00:58:28,790
There's something weird. Your nose sounds congested.
Did you catch a cold?
900
00:58:30,000 --> 00:58:32,300
Does it really?
901
00:58:35,800 --> 00:58:39,400
Don't hold it off with honey water and just
go to the hospital to get a shot.
902
00:58:39,400 --> 00:58:42,500
You're at the age where a cold is scary!
903
00:58:44,140 --> 00:58:46,870
Alright, hang up.
904
00:58:54,800 --> 00:58:57,000
That's it?
905
00:58:59,410 --> 00:59:04,830
This is your will for your daughter, right?
906
00:59:04,870 --> 00:59:07,250
Yeah, I know.
907
00:59:09,790 --> 00:59:12,580
This is my will.
908
00:59:21,750 --> 00:59:25,330
I tell you not to tell, and you really don't.
909
00:59:26,080 --> 00:59:29,770
You should be crying and asking her to save you!
910
00:59:29,770 --> 00:59:32,080
Am I crazy?
911
00:59:32,120 --> 00:59:35,000
I know everything you're trying to do.
912
00:59:35,040 --> 00:59:38,330
You think I'll fall for that?
913
00:59:41,790 --> 00:59:44,620
Boss, you're a lot tougher than you look.
914
00:59:44,660 --> 00:59:48,200
I told you everything. The reason I'm like this.
915
00:59:48,250 --> 00:59:52,450
The reason why I became enemies with your daughter.
916
00:59:56,370 --> 01:00:01,160
You know everything that I'm going to do now.
917
01:00:01,200 --> 01:00:03,500
Aren't you scared?
918
01:00:03,500 --> 01:00:05,700
I'm not scared.
919
01:00:06,540 --> 01:00:11,700
You're just worthless
and I feel sorry for you.
920
01:00:12,900 --> 01:00:16,700
Worthless? Feel sorry for me??
921
01:00:16,700 --> 01:00:20,330
You were living all these years hating someone.
922
01:00:21,250 --> 01:00:25,580
How much of a hell must your life have been?
923
01:00:26,290 --> 01:00:28,540
Really?
924
01:00:28,600 --> 01:00:32,500
Then, I guess your daughter will live life in hell, like me.
925
01:00:32,540 --> 01:00:37,330
Hating me for killing her mom and
926
01:00:37,400 --> 01:00:40,200
wanting to get revenge.
927
01:00:41,750 --> 01:00:43,750
Right?
928
01:00:47,950 --> 01:00:50,950
She's not going to live like that.
929
01:00:52,160 --> 01:00:56,330
I didn't raise her to be worthless like you.
930
01:01:00,620 --> 01:01:02,700
Shut the hell up!
931
01:01:12,900 --> 01:01:15,900
I finally got the address. - Near the intersection of Myeongwol-dong, Seongmoo City.
932
01:01:17,900 --> 01:01:20,300
Seongmoo City?
933
01:01:28,290 --> 01:01:31,330
Soo Ha, you were home!
Why weren't you answering your phone?
934
01:01:31,330 --> 01:01:32,790
Where's your mom's chicken shop?
935
01:01:32,790 --> 01:01:33,880
Why are you suddenly asking that?
936
01:01:33,880 --> 01:01:35,040
Where is it?
937
01:01:35,040 --> 01:01:37,330
It's in Seongmoo City, but why?
938
01:01:37,400 --> 01:01:39,900
Is it in Myeongwol-dong, Seongmoo City?
Near the intersection?
939
01:01:39,950 --> 01:01:42,290
Yeah, but...
940
01:01:43,620 --> 01:01:46,500
How did you know?
941
01:01:46,540 --> 01:01:49,660
Why are you asking that?
942
01:01:51,800 --> 01:01:56,700
There's...
Min Joon Gook is there.
943
01:02:02,600 --> 01:02:04,900
Why would Min Joon Gook be...
944
01:02:06,000 --> 01:02:08,700
Why would he be with my mom?
945
01:02:19,910 --> 01:02:21,450
Hello?
946
01:02:22,400 --> 01:02:23,700
Yes.
947
01:02:34,600 --> 01:02:36,800
Who's calling?
948
01:02:42,700 --> 01:02:45,250
I asked you! Who is it?!
949
01:02:48,870 --> 01:02:50,870
That's when I realized.
950
01:02:50,870 --> 01:02:54,790
That mom's nightmare had never ended. It had just begun.
951
01:02:54,800 --> 01:03:00,900
And that nightmare was prophesying
something far worse than what we expected.
952
01:03:11,500 --> 01:03:13,700
~ Preview ~
953
01:03:14,450 --> 01:03:15,660
And you call yourself human?!
954
01:03:15,660 --> 01:03:18,080
How can a human do that? How?!
955
01:03:18,100 --> 01:03:19,400
Who do you think the victim is?
956
01:03:19,400 --> 01:03:21,300
Rules and all that stuff, it's nothing but useless blabber.
957
01:03:21,300 --> 01:03:22,700
And a lawyer is someone who complies to that useless blabber.
958
01:03:22,700 --> 01:03:24,400
She must have been a very nice person.
959
01:03:24,400 --> 01:03:26,200
She was so nice to me.
960
01:03:26,200 --> 01:03:28,250
I can't believe I'm going into trial.
961
01:03:28,300 --> 01:03:32,200
Min Joon Gook requests Lawyer Cha to be his lawyer.
962
01:03:32,200 --> 01:03:33,180
Why is it me?!
963
01:03:33,200 --> 01:03:34,200
If you, who isn't on my side,
964
01:03:34,200 --> 01:03:36,000
can prove that I'm innocent,
965
01:03:36,000 --> 01:03:39,100
Then Jang Hye Seong will actually believe me!
966
01:03:39,120 --> 01:03:39,820
Take care.
967
01:03:39,820 --> 01:03:41,620
Are you never going to see me again?
968
01:03:41,700 --> 01:03:43,400
Hey. Soo Ha.
969
01:03:43,400 --> 01:03:47,500
There's one more thing I need to tell you.
74315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.