Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,950 --> 00:00:13,820
Toei presents
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,690 --> 00:00:20,820
A Fuji TV, Kansai TV,
Kodansha & Kenon production
5
00:00:22,370 --> 00:00:27,460
Winter 1999
6
00:00:38,220 --> 00:00:40,680
"Country Pages Column"
7
00:00:44,090 --> 00:00:46,650
"Our Town, '99"
8
00:00:50,260 --> 00:00:53,250
"My Farewell Column by Kaoru Kitajima"
9
00:00:57,900 --> 00:01:04,310
"Miracle in the town of Horobinai"
10
00:01:04,580 --> 00:01:07,010
Hard at it, as always.
11
00:01:08,680 --> 00:01:10,700
It's only the cultural pages.
12
00:01:12,850 --> 00:01:15,790
I wish we could do news again.
13
00:01:17,290 --> 00:01:18,310
Ishiyama!
14
00:01:19,120 --> 00:01:22,120
Where's the goddamn photographs?
15
00:01:23,290 --> 00:01:25,890
You don't justify your expenses!
16
00:01:27,570 --> 00:01:29,690
You're getting fat, kid.
17
00:01:30,800 --> 00:01:32,530
Lack of stress from you.
18
00:01:36,940 --> 00:01:38,670
Your column seems popular.
19
00:01:42,950 --> 00:01:44,540
Still not arrived?
20
00:01:46,920 --> 00:01:47,940
Not yet.
21
00:01:49,220 --> 00:01:52,280
What? A Xmas present?
22
00:01:52,760 --> 00:01:53,920
Sort of, yeah.
23
00:01:54,060 --> 00:01:56,150
What is it? C'mon, tell me.
24
00:01:56,560 --> 00:01:59,720
We've got one hour to the deadline!
25
00:02:03,800 --> 00:02:06,290
The story of the Xmas present began...
26
00:02:07,970 --> 00:02:10,500
during last summer's sweltering heat.
27
00:02:13,710 --> 00:02:15,340
In that small town.
28
00:02:18,020 --> 00:02:19,110
Summer had begun.
29
00:02:19,350 --> 00:02:20,910
Come back!
30
00:02:21,290 --> 00:02:24,880
A clever, serial criminal
escaped to Hokkaido.
31
00:02:25,160 --> 00:02:26,520
Come back!
32
00:02:28,990 --> 00:02:31,590
At the time I was determined...
33
00:02:33,900 --> 00:02:38,670
...to track down a prize-winning scoop.
34
00:02:53,620 --> 00:02:56,350
He got away!
35
00:03:10,130 --> 00:03:13,100
"Love..."
36
00:03:14,670 --> 00:03:18,570
After an exhaustive search I ended up,
37
00:03:19,440 --> 00:03:24,570
at a town which enjoyed
a small measure of fame 10 years ago.
38
00:03:29,790 --> 00:03:32,050
"For second time love"
39
00:03:32,760 --> 00:03:37,020
Summer 1989
40
00:03:38,100 --> 00:03:41,190
"Welcome to Horobinai"
41
00:03:41,330 --> 00:03:44,300
What's that? A balloon?
42
00:03:46,640 --> 00:03:48,970
During the bubble economy,
43
00:03:50,240 --> 00:03:54,840
the entire area was thrilled
to have the new amusement park,
44
00:03:55,510 --> 00:03:56,950
Canada Village.
45
00:03:58,220 --> 00:03:59,650
Everyone was convinced...
46
00:03:59,980 --> 00:04:05,680
that life would be splendid
and the town would prosper.
47
00:04:07,860 --> 00:04:09,290
Unfortunately, that was...
48
00:04:11,900 --> 00:04:13,190
It was a big...
49
00:04:16,430 --> 00:04:17,630
Extremely big...
50
00:04:20,670 --> 00:04:21,870
Colossal...
51
00:04:25,210 --> 00:04:26,400
Gigantic...
52
00:04:31,820 --> 00:04:33,340
mistake on their part.
53
00:04:34,750 --> 00:04:39,310
Summer 1999
54
00:05:03,980 --> 00:05:08,380
The town was as chilled as the soul of...
55
00:05:10,290 --> 00:05:11,650
this young schoolgirl.
56
00:05:15,660 --> 00:05:18,150
This boy, too.
57
00:05:22,470 --> 00:05:23,900
A difficult summer.
58
00:05:28,910 --> 00:05:34,240
Well, at least until he came to town.
59
00:06:50,350 --> 00:06:53,050
Hey, Raku. Skipping class again?
60
00:06:53,590 --> 00:06:58,220
Hand over some cash or we'll tell on you.
61
00:06:58,400 --> 00:07:00,060
I've got no money.
62
00:07:00,200 --> 00:07:02,390
Liar. Yes, you do.
63
00:07:02,530 --> 00:07:04,020
Great town, ain't it?
64
00:07:05,470 --> 00:07:07,630
Despite looking like a boring dump,
65
00:07:07,770 --> 00:07:11,710
there are the threateners
and the threatened.
66
00:07:12,810 --> 00:07:13,940
Right, old fella?
67
00:07:14,950 --> 00:07:15,910
Who are you?
68
00:07:16,080 --> 00:07:17,910
Your technique sucks.
69
00:07:20,850 --> 00:07:22,680
I knew he had money.
70
00:07:23,820 --> 00:07:26,850
Is that all? you must have more.
71
00:07:30,530 --> 00:07:34,260
Listen guys, any chance of a small loan?
72
00:07:34,400 --> 00:07:35,370
You know who we are?
73
00:07:35,500 --> 00:07:36,590
We'll trash you!
74
00:07:38,100 --> 00:07:42,040
Question time. Who's gonna trash who?
75
00:07:42,210 --> 00:07:45,660
One, me. I lost my wallet
and I'm out of gas.
76
00:07:45,810 --> 00:07:49,210
Two, you.
If you don't cough up some bucks.
77
00:07:50,920 --> 00:07:53,380
So what'S it to be?
78
00:07:55,950 --> 00:07:59,860
(Great Teacher Onizuka)
79
00:08:09,900 --> 00:08:11,490
I'd be better off dead.
80
00:08:16,410 --> 00:08:18,770
You're slower than the cows.
81
00:08:18,940 --> 00:08:20,600
Why's he going to school?
82
00:08:20,740 --> 00:08:21,900
How should I know?
83
00:08:22,050 --> 00:08:27,420
Get your asses into gear, boys,
I'm already late.
84
00:08:27,550 --> 00:08:28,610
Late for what?
85
00:08:28,850 --> 00:08:31,320
Some busybody head teacher.
86
00:08:31,490 --> 00:08:32,960
We've got one.
87
00:08:33,420 --> 00:08:35,320
She's an old maid, a screamer.
88
00:08:35,460 --> 00:08:38,620
What on earth do you think you're doing?
89
00:08:38,760 --> 00:08:41,290
A noisy old maid, is she?
90
00:08:41,430 --> 00:08:45,300
He apple-polishes the vice principal.
91
00:08:45,440 --> 00:08:47,170
You'll accomplish nothing!
92
00:08:47,340 --> 00:08:50,430
Our physics teacher just doesn't get it.
93
00:08:50,570 --> 00:08:52,940
I'm always here to help you.
94
00:08:53,080 --> 00:08:54,740
The music teacher is indifferent.
95
00:08:54,880 --> 00:08:56,000
You want to die?
96
00:08:56,150 --> 00:08:59,950
The gym teacher dumped her just recently.
97
00:09:00,080 --> 00:09:01,850
Stop! Reconsider!
98
00:09:01,990 --> 00:09:04,510
The principal is just stupid.
99
00:09:04,720 --> 00:09:06,950
Calm down, dear.
100
00:09:07,090 --> 00:09:11,430
A motley crew.
Any good-looking babes at school?
101
00:09:11,560 --> 00:09:15,120
I used to teach a teen idol back in Tokyo.
102
00:09:15,270 --> 00:09:16,860
There is one, but she...
103
00:09:17,000 --> 00:09:17,990
Miss Katsuragi!
104
00:09:18,140 --> 00:09:19,230
Katsuragi, no!
105
00:09:27,180 --> 00:09:29,700
Yet another problem?
106
00:09:30,310 --> 00:09:33,310
Hurry it up! Lives are at stake!
107
00:09:34,620 --> 00:09:37,850
If my memory serves me, so were you.
108
00:09:39,360 --> 00:09:44,020
Since you started before her,
you'd beSt go first.
109
00:10:02,710 --> 00:10:05,080
Calm down! Get a grip, girl.
110
00:10:05,580 --> 00:10:07,050
What will it prove?
111
00:10:10,490 --> 00:10:15,420
Listen Teach, what's the point in living?
112
00:10:17,230 --> 00:10:20,220
I don't see you adults enjoying life.
113
00:10:21,070 --> 00:10:24,000
No way, kid. I enjoy being on the planet.
114
00:10:24,570 --> 00:10:29,370
Listen, do me a favor.
Let him jump first, will ya?
115
00:10:29,510 --> 00:10:31,740
- Who are you?
- Shut up, you old hag!
116
00:10:32,710 --> 00:10:33,730
The substitute...?
117
00:10:47,590 --> 00:10:51,530
Now a real man would go first,
ain't that right?
118
00:10:52,930 --> 00:10:54,060
Away you go!
119
00:10:57,000 --> 00:10:59,060
What's wrong? Scared?
120
00:11:00,200 --> 00:11:02,800
Think what'll happen if you don't.
121
00:11:03,670 --> 00:11:09,310
Those guys will bully you forever.
Can you take that?
122
00:11:12,320 --> 00:11:13,720
This is absurd.
123
00:11:17,050 --> 00:11:18,250
We Saved her!
124
00:11:20,520 --> 00:11:22,010
What's it to be?
125
00:11:51,820 --> 00:11:56,020
Stupid brat! You almost killed us both.
126
00:11:56,160 --> 00:11:57,180
My head!
127
00:11:58,500 --> 00:12:00,330
Look what you've done!
128
00:12:01,500 --> 00:12:04,520
Are you all right, Mr. Onizuka?
129
00:12:06,870 --> 00:12:08,000
He's a teacher?
130
00:12:17,010 --> 00:12:18,210
The one and only!
131
00:12:21,590 --> 00:12:24,610
Encouraging students to kill themselves!
132
00:12:24,760 --> 00:12:25,780
Totally unacceptable!
133
00:12:26,990 --> 00:12:30,550
This must never happen again,
is that clear?
134
00:12:30,760 --> 00:12:31,730
Indisputably!
135
00:12:31,860 --> 00:12:33,260
Yeah.
136
00:12:38,570 --> 00:12:39,730
What?
137
00:12:40,640 --> 00:12:45,570
You break her heart
and you'll pay for it.
138
00:12:46,510 --> 00:12:48,000
Calm down.
139
00:12:49,350 --> 00:12:54,180
Mr. Onizuka, you will be
homeroom teacher for class 2C.
140
00:12:55,020 --> 00:12:59,820
The attempted suicide,
Ayano Katsuragi, is in your class.
141
00:13:01,890 --> 00:13:03,480
Good luck.
142
00:13:07,800 --> 00:13:09,100
One thing...
143
00:13:09,500 --> 00:13:11,060
Where's the Madonna?
144
00:13:12,700 --> 00:13:16,100
Every school has one.
A beautiful young woman teacher.
145
00:13:16,670 --> 00:13:17,870
Mr. Onizuka!
146
00:13:28,920 --> 00:13:30,180
Mr. Onizuka.
147
00:13:35,390 --> 00:13:36,690
I beg your indulgence.
148
00:13:39,100 --> 00:13:40,290
Leave it to me.
149
00:13:42,300 --> 00:13:44,130
He's a monSter.
150
00:13:44,300 --> 00:13:46,390
He ain't human.
151
00:13:46,540 --> 00:13:48,230
Probably raised by gorillas.
152
00:13:48,370 --> 00:13:50,740
Why did they hire him?
153
00:13:50,870 --> 00:13:52,970
I hope we'll be safe.
154
00:13:54,210 --> 00:13:55,340
Hey, Katsuragi.
155
00:13:57,910 --> 00:14:01,320
Can you just give it a rest
for a while?
156
00:14:05,220 --> 00:14:07,920
AsseS on seats, now!
157
00:14:23,870 --> 00:14:25,240
I didn't do anything.
158
00:14:25,380 --> 00:14:26,400
Little jerk.
159
00:14:35,120 --> 00:14:40,450
I'll take her to the school clinic.
Class is canceled.
160
00:14:41,930 --> 00:14:43,390
You can all goof off.
161
00:14:45,330 --> 00:14:46,660
Same old script.
162
00:14:47,360 --> 00:14:48,990
She's done it again.
163
00:14:50,630 --> 00:14:51,930
I hate her.
164
00:14:57,510 --> 00:14:59,410
Is the nurse here?
165
00:15:00,840 --> 00:15:05,580
I expected a beautiful,
busty nurse in the clinic.
166
00:15:06,280 --> 00:15:09,220
She's a bit young, but she'll have to do.
167
00:15:12,760 --> 00:15:16,590
Tomato juice doesn't wash off.
It leaves a bad stain.
168
00:15:25,670 --> 00:15:27,030
No friends?
169
00:15:29,240 --> 00:15:32,870
So stirring up trouble is your bag.
170
00:15:35,080 --> 00:15:39,670
You're the only one
who understands how I feel.
171
00:16:07,040 --> 00:16:08,510
Bit sudden, ain't it?
172
00:16:11,380 --> 00:16:12,850
Help! Someone help!
173
00:16:13,820 --> 00:16:16,010
Help, rape!
174
00:16:16,150 --> 00:16:17,210
What happened?
175
00:16:17,520 --> 00:16:18,610
Mr. Kudo...
176
00:16:21,530 --> 00:16:22,580
Are you okay?
177
00:16:25,500 --> 00:16:26,550
You stay here.
178
00:16:31,370 --> 00:16:32,430
Who's there?
179
00:16:44,710 --> 00:16:45,940
You pervert!
180
00:16:46,420 --> 00:16:47,780
What in hell is this?
181
00:17:23,520 --> 00:17:25,420
Sorry about that.
182
00:17:27,260 --> 00:17:30,820
Something like that could ruin my career.
183
00:17:32,260 --> 00:17:33,350
Get my point?
184
00:17:41,070 --> 00:17:43,670
You know I've lost my wallet.
185
00:17:56,190 --> 00:17:59,310
A barbecue in Hokkaido. Life is grand!
186
00:17:59,460 --> 00:18:00,860
Eat your fill.
187
00:18:02,860 --> 00:18:07,420
Hokkaido people are different.
I feel close to you already.
188
00:18:07,560 --> 00:18:11,430
Exactly. You're just like family.
189
00:18:11,570 --> 00:18:12,590
Really?
190
00:18:12,970 --> 00:18:17,130
It'll be nice to have
a real man around for a change.
191
00:18:18,780 --> 00:18:20,540
Raku is a tough kid.
192
00:18:21,710 --> 00:18:24,440
Then how come he has no friendS?
193
00:18:24,580 --> 00:18:26,710
Not in front of my teacher.
194
00:18:26,850 --> 00:18:31,220
Who does he take after?
This one's afraid to talk.
195
00:18:31,350 --> 00:18:33,880
Not in front of his teacher.
196
00:18:34,020 --> 00:18:39,430
I can help you study.
Any problems, you come to me.
197
00:18:40,230 --> 00:18:42,760
It'll be good him staying here.
198
00:18:43,000 --> 00:18:44,970
Exactly. I may never leave.
199
00:18:45,100 --> 00:18:47,870
- You're very welcome.
- You've won me.
200
00:19:00,220 --> 00:19:04,880
Do you think Ayano really wanted to die?
201
00:19:06,860 --> 00:19:09,650
What should I do, Patricia?
202
00:19:11,600 --> 00:19:13,500
Silent type, ain't she?
203
00:19:15,200 --> 00:19:17,290
Great tits, though.
204
00:19:18,940 --> 00:19:20,560
Where did you get that?
205
00:19:20,770 --> 00:19:21,900
Can I borrow it?
206
00:19:22,710 --> 00:19:23,930
Do what you like.
207
00:19:31,350 --> 00:19:35,310
I can't believe that weirdo is a teacher.
208
00:19:39,290 --> 00:19:40,420
This one, too?
209
00:19:41,590 --> 00:19:43,080
Do as you like!
210
00:19:45,130 --> 00:19:46,490
What a fine lad.
211
00:19:52,800 --> 00:19:54,000
He's totally off.
212
00:19:56,270 --> 00:19:57,360
Can I read this?
213
00:19:57,540 --> 00:19:58,510
Suit yourself!
214
00:19:59,740 --> 00:20:00,840
"To Ayano Katsuragi"
215
00:20:00,980 --> 00:20:02,810
That'S private!
216
00:20:03,310 --> 00:20:04,780
You like suicides?
217
00:20:05,350 --> 00:20:06,470
Give it back!
218
00:20:07,720 --> 00:20:09,240
It's very private.
219
00:20:09,390 --> 00:20:10,750
No future there.
220
00:20:11,320 --> 00:20:14,420
Based on my experiences...
221
00:20:14,790 --> 00:20:17,450
I'd say she's had a tough life.
222
00:20:17,960 --> 00:20:20,900
Her parents deep in debt,
a messy divorce.
223
00:20:21,030 --> 00:20:22,520
On the run from creditors.
224
00:20:22,670 --> 00:20:26,530
Way off. Her dad is chairman
of the school truStees.
225
00:20:26,670 --> 00:20:28,070
Is that right?
226
00:20:28,740 --> 00:20:31,570
He owns a big Store and the local dairy.
227
00:20:32,110 --> 00:20:35,770
He started the Canadian Village.
228
00:20:35,910 --> 00:20:37,500
In all its glory.
229
00:20:37,710 --> 00:20:41,810
It's a bad match.
I can never say I love her.
230
00:20:45,290 --> 00:20:48,990
Are you completely stupid?
That'S no reason!
231
00:20:52,960 --> 00:20:55,090
The kid's got no guts.
232
00:20:56,730 --> 00:20:58,760
I better fix things, right Patricia?
233
00:21:29,170 --> 00:21:30,560
Ran out of gas.
234
00:21:42,210 --> 00:21:45,240
What a godforsaken burg!
235
00:22:05,940 --> 00:22:08,300
What a godforsaken town.
236
00:22:08,440 --> 00:22:14,000
The police report said
he was headed this way.
237
00:22:16,810 --> 00:22:19,370
Trust me on this!
238
00:22:20,120 --> 00:22:22,680
Believe me, this is for real.
239
00:22:24,990 --> 00:22:28,720
Yes, yes. Okay, I will.
240
00:22:30,090 --> 00:22:32,860
Calls himself an editor? Pig-headed!
241
00:22:34,900 --> 00:22:39,270
He'll change his tune
when I run down this scoop.
242
00:22:42,540 --> 00:22:43,560
Yeah, sure.
243
00:22:51,950 --> 00:22:55,280
Like I said, you leave everything to me.
244
00:22:55,720 --> 00:22:57,020
I told you. Butt out!
245
00:22:57,290 --> 00:22:59,620
You really think we'll find him?
246
00:22:59,760 --> 00:23:04,690
We have to.
The man is a dangerous criminal.
247
00:23:05,090 --> 00:23:06,990
And I need this scoop.
248
00:23:07,130 --> 00:23:10,100
I promised Patricia I would.
249
00:23:10,230 --> 00:23:12,670
I'll tell her you gave up.
250
00:23:15,710 --> 00:23:20,140
If you blow this one
you're in big trouble.
251
00:23:20,310 --> 00:23:25,710
Don't you worry about me. I have this.
252
00:23:25,850 --> 00:23:27,710
Just do as I say, kid.
253
00:23:55,980 --> 00:23:57,240
It's your fault!
254
00:23:57,380 --> 00:23:59,870
You cut in front of us!
255
00:24:07,060 --> 00:24:07,850
What?
256
00:24:09,490 --> 00:24:10,620
This is mine.
257
00:24:12,200 --> 00:24:13,720
You found my wallet?
258
00:24:18,740 --> 00:24:19,700
What?
259
00:24:21,300 --> 00:24:22,600
Is that yours?
260
00:24:25,510 --> 00:24:28,140
- My lucky day.
- Mine too, sweetheart.
261
00:24:34,780 --> 00:24:35,750
Go ahead.
262
00:24:36,150 --> 00:24:40,250
I'd like to know more about you.
263
00:24:43,130 --> 00:24:44,420
Dreams do come true.
264
00:24:45,630 --> 00:24:46,650
You object?
265
00:24:46,800 --> 00:24:49,630
Not at all. Go for it.
266
00:24:55,240 --> 00:24:58,730
No mistake? This is your wallet, right?
267
00:24:59,680 --> 00:25:00,640
Yes, it is.
268
00:25:03,910 --> 00:25:07,510
Aren't you the lucky little wallet?
Well found!
269
00:25:07,980 --> 00:25:10,420
We'll be late for school.
270
00:25:12,290 --> 00:25:16,750
I'm a substitute teacher
at the local school.
271
00:25:22,030 --> 00:25:25,360
Ishiyama, get the picture!
272
00:25:36,710 --> 00:25:37,770
Hey, Ayano.
273
00:25:41,580 --> 00:25:43,050
Who's he?
274
00:25:43,190 --> 00:25:44,150
Who's that fellow?
275
00:25:44,290 --> 00:25:45,350
That'S her father.
276
00:25:45,490 --> 00:25:47,080
Some stupid sub teacher.
277
00:25:48,360 --> 00:25:49,850
Chairman of the trustees?
278
00:25:57,570 --> 00:26:00,930
Onizuka, Tokyo, 26, single.
One mission in life.
279
00:26:01,070 --> 00:26:02,230
I teach.
280
00:26:04,270 --> 00:26:07,000
Leave it to me, I'll fix her for you.
281
00:26:07,640 --> 00:26:11,510
I've got something to tell you,
it's very important.
282
00:26:12,320 --> 00:26:13,650
Leave it alone!
283
00:26:14,750 --> 00:26:17,720
Mr. Chairman, what an honor!
284
00:26:23,730 --> 00:26:25,160
He's like all the rest.
285
00:26:26,200 --> 00:26:28,130
Who's the simpleton?
286
00:26:30,630 --> 00:26:35,430
He comes highly recommended
by a number of people.
287
00:26:35,570 --> 00:26:40,630
On the outside he may appear
a trifle unorthodox...
288
00:26:40,780 --> 00:26:42,570
It's more than skin deep.
289
00:26:43,910 --> 00:26:49,320
Perhaps he may have been nervous
in your presence, sir.
290
00:26:50,420 --> 00:26:54,120
My mistake,
I should have made the selection.
291
00:26:57,690 --> 00:27:00,560
Sending Ayano abroad is a timely move.
292
00:27:00,700 --> 00:27:03,490
Finishing school, isn't it?
293
00:27:04,800 --> 00:27:08,430
Yes, London. She leaves on the weekend.
294
00:27:08,570 --> 00:27:09,600
This weekend?
295
00:27:09,740 --> 00:27:11,600
How sudden...
296
00:27:15,280 --> 00:27:17,250
Not a long-term relationship.
297
00:27:17,510 --> 00:27:19,110
Just the one time. Please.
298
00:27:19,250 --> 00:27:20,220
Cut it out!
299
00:27:20,350 --> 00:27:22,780
I'll sweeten the pot. Look.
300
00:27:24,850 --> 00:27:28,120
Not enough? How's about this?
301
00:27:29,360 --> 00:27:30,150
Stop it!
302
00:27:30,290 --> 00:27:31,260
Shut up!
303
00:27:33,030 --> 00:27:35,160
That'S all I got, kiddo.
304
00:27:42,740 --> 00:27:45,640
Are you suggesting
schoolgirl prostitution?
305
00:27:45,780 --> 00:27:47,940
Not suggesting, insisting!
306
00:27:49,680 --> 00:27:50,940
You really are pathetic.
307
00:27:53,180 --> 00:27:56,910
Maybe this will make him
give up and go away.
308
00:27:57,050 --> 00:27:59,850
So much? You scored!
309
00:28:00,460 --> 00:28:01,820
I don't believe you.
310
00:28:01,960 --> 00:28:04,590
Money is important, too.
311
00:28:10,200 --> 00:28:13,660
How about we do some self-study?
312
00:28:14,100 --> 00:28:16,970
Your classes are a waste of time.
313
00:28:17,110 --> 00:28:20,100
If not, we'll stage a walk out.
314
00:28:20,410 --> 00:28:22,270
At least we'd learn something.
315
00:28:22,980 --> 00:28:24,950
So that's the way it is.
316
00:28:25,680 --> 00:28:26,740
Let's go!
317
00:28:40,030 --> 00:28:41,460
Why not stop them?
318
00:28:41,600 --> 00:28:45,560
If they don't want to study,
I don't care.
319
00:28:46,470 --> 00:28:48,060
That'S my policy.
320
00:28:48,200 --> 00:28:49,570
So we can go, too.
321
00:28:50,310 --> 00:28:51,400
Not so fast!
322
00:28:51,870 --> 00:28:55,970
We can't leave broken-hearted
Raku all alone, can we?
323
00:28:56,380 --> 00:28:57,400
Okay, sure.
324
00:28:58,810 --> 00:29:00,150
Why just us?
325
00:29:06,160 --> 00:29:07,250
Get anything?
326
00:29:08,520 --> 00:29:11,760
There is one sub teacher up from Tokyo.
327
00:29:12,360 --> 00:29:13,990
So he is a teacher.
328
00:29:14,400 --> 00:29:19,160
But the thing is,
he only arrived here yesterday.
329
00:29:22,770 --> 00:29:24,970
Very suspiciouS.
330
00:29:29,710 --> 00:29:34,410
I bet his cover is
to disguise himself as a teacher.
331
00:29:35,690 --> 00:29:39,280
That way he waits till things cool down.
332
00:29:40,590 --> 00:29:42,920
He's just the type!
333
00:29:43,630 --> 00:29:45,360
You reckon?
334
00:29:47,900 --> 00:29:50,730
So where's the real teacher?
335
00:29:54,600 --> 00:29:56,570
We'd better watch him closely.
336
00:29:57,710 --> 00:29:59,070
I'm getting scared.
337
00:30:01,210 --> 00:30:05,480
You're a real teacher's pet, aren't you?
338
00:30:05,820 --> 00:30:09,340
You've got a nerve. Come with us.
339
00:30:09,990 --> 00:30:12,510
You're all over Onizuka.
340
00:30:12,660 --> 00:30:15,780
You think he's going to Save you?
341
00:30:16,630 --> 00:30:18,090
They're bullying him.
342
00:30:30,140 --> 00:30:33,110
There's something fishy going on.
343
00:30:34,040 --> 00:30:36,410
But they're his students.
344
00:30:40,020 --> 00:30:42,380
You wanna have some fun?
345
00:30:45,350 --> 00:30:46,380
Follow them.
346
00:30:48,820 --> 00:30:49,850
Come on.
347
00:30:52,230 --> 00:30:53,250
Get up.
348
00:30:54,000 --> 00:30:55,160
He's no match.
349
00:30:56,570 --> 00:30:58,830
Fight back, you coward.
350
00:31:00,000 --> 00:31:01,970
Already started, have you?
351
00:31:02,570 --> 00:31:05,170
Wanna make it more fun?
352
00:31:05,310 --> 00:31:06,170
How?
353
00:31:06,310 --> 00:31:08,540
Lay bets on who'll win.
354
00:31:10,550 --> 00:31:15,350
Who's going to win?
Place your bets, please.
355
00:31:16,390 --> 00:31:17,910
It's obvious who'll win.
356
00:31:18,120 --> 00:31:19,780
He'll get thrashed.
357
00:31:19,920 --> 00:31:25,120
We don't know that
until the fight is over. Right, Ayano?
358
00:31:27,830 --> 00:31:30,060
Well? You wanna join in?
359
00:31:47,950 --> 00:31:48,970
100,000 on Raku.
360
00:31:49,120 --> 00:31:50,280
A hundred thousand!
361
00:31:50,420 --> 00:31:52,940
The rich really are different.
362
00:31:58,430 --> 00:32:01,560
What are you doing this for?
363
00:32:04,030 --> 00:32:05,520
You're supposed to stop fights.
364
00:32:05,670 --> 00:32:09,600
Idiot, it's your chance to impress Ayano.
365
00:32:09,740 --> 00:32:11,570
Show her a beating!
366
00:32:11,940 --> 00:32:13,500
Anyway, you'll fight.
367
00:32:15,380 --> 00:32:17,710
I'm gonna bet on him.
368
00:32:20,520 --> 00:32:21,510
He's too weird.
369
00:32:24,450 --> 00:32:25,850
What are they doing?
370
00:32:28,990 --> 00:32:30,220
He's letting them fight?
371
00:32:31,430 --> 00:32:33,120
Is he crazy?
372
00:32:34,300 --> 00:32:35,660
They're starting.
373
00:32:36,270 --> 00:32:37,490
Whip his aSs, Raku.
374
00:32:51,610 --> 00:32:53,140
Predictably boring.
375
00:33:58,150 --> 00:34:00,310
Looks like Raku loses.
376
00:34:00,920 --> 00:34:02,610
Raku, you surrender?
377
00:34:57,110 --> 00:34:58,570
Stop it, now!
378
00:35:03,380 --> 00:35:05,470
You're encouraging bullying.
379
00:35:07,680 --> 00:35:10,210
Are you insane? Make them stop.
380
00:35:10,350 --> 00:35:11,510
Back off, lady.
381
00:35:15,460 --> 00:35:16,420
Are you okay?
382
00:35:45,150 --> 00:35:47,950
That'S it. Chusonji is the winner!
383
00:35:48,090 --> 00:35:50,250
You're very good. Applause!
384
00:35:53,030 --> 00:35:54,860
You are a weakling.
385
00:35:56,270 --> 00:36:00,100
But at least you did your best.
386
00:36:15,950 --> 00:36:18,750
What? Was I supposed to lose?
387
00:36:19,020 --> 00:36:20,320
Well done, Raku!
388
00:36:32,100 --> 00:36:34,090
Get real, people!
389
00:36:36,270 --> 00:36:38,760
You used to side with Chusonji.
390
00:36:40,180 --> 00:36:44,700
Now you've switched to Raku?
That ain't real friendship.
391
00:36:46,520 --> 00:36:51,780
Is that how you define "friends? "
Very damn convenient.
392
00:36:53,160 --> 00:36:56,390
But that ain't true friendship.
393
00:37:07,170 --> 00:37:08,970
C'mon Raku, let's go.
394
00:37:11,770 --> 00:37:14,270
Hey, there's alwayS Patricia.
395
00:37:15,440 --> 00:37:17,140
I'm hungry. Let's go home.
396
00:37:17,980 --> 00:37:22,310
That'S what "friendship" is.
People betray their friends.
397
00:37:22,790 --> 00:37:27,090
Let me go! I'll rip her knickers off.
398
00:37:27,690 --> 00:37:30,820
Give her a miss. She's no good.
399
00:37:32,090 --> 00:37:33,080
Wait.
400
00:37:34,300 --> 00:37:35,660
Not you again?
401
00:37:37,170 --> 00:37:38,190
Who are you?
402
00:37:38,530 --> 00:37:40,160
First, I'm a teacher.
403
00:37:41,940 --> 00:37:46,470
Give me a piggyback, kid.
I hurt my leg.
404
00:37:46,610 --> 00:37:48,580
I bet he really is a teacher.
405
00:37:57,950 --> 00:38:03,950
Don't fall for girls like her.
They're too cold-blooded.
406
00:38:05,330 --> 00:38:07,390
I can't help it. I love her.
407
00:38:07,530 --> 00:38:10,430
Yeah! That's the problem.
408
00:38:11,200 --> 00:38:12,960
I wish I could stop.
409
00:38:13,100 --> 00:38:15,130
I'll fix that, kid!
410
00:38:26,050 --> 00:38:28,680
Ain't nothing like Hokkaido potatoes.
411
00:38:32,960 --> 00:38:37,150
Raku showed his manhood
to his lady love today.
412
00:38:37,330 --> 00:38:39,190
I bet Ayano is thrilled.
413
00:38:40,360 --> 00:38:42,760
Not that Ayano, is it?
414
00:38:43,300 --> 00:38:44,490
Katsuragi's daughter?
415
00:38:45,630 --> 00:38:47,690
You know her? Good.
416
00:38:49,040 --> 00:38:50,030
Stop it now!
417
00:38:50,170 --> 00:38:53,070
He'll stop buying our milk
if he finds out.
418
00:38:53,210 --> 00:38:56,040
He could totally ruin us.
419
00:38:56,180 --> 00:38:57,980
I know that.
420
00:38:59,110 --> 00:39:03,180
Drink this.
Drink up and forget your pain.
421
00:39:05,620 --> 00:39:08,590
You've always got Patricia.
422
00:39:09,660 --> 00:39:10,780
You need a drink.
423
00:39:11,490 --> 00:39:12,650
Beer for you, too?
424
00:39:12,800 --> 00:39:15,960
I don't drink. There's milk in there.
425
00:39:26,740 --> 00:39:27,770
How manly!
426
00:39:35,320 --> 00:39:36,910
Is that so?
427
00:39:41,690 --> 00:39:43,990
Disguised as a teacher?
428
00:39:44,260 --> 00:39:45,590
Exactly.
429
00:39:48,900 --> 00:39:49,960
Are you insane?
430
00:39:50,470 --> 00:39:51,760
I saw it mySelf.
431
00:39:51,900 --> 00:39:55,770
You're a journalist.
Stop playing detective.
432
00:39:55,900 --> 00:39:56,870
But boss!
433
00:39:58,910 --> 00:40:02,170
I pay you to take photos. Where are they?
434
00:40:03,280 --> 00:40:06,270
No one else even suspectS it's a story.
435
00:40:06,420 --> 00:40:11,580
Because it's not a story.
You wrecked a car for nothing.
436
00:40:12,750 --> 00:40:17,210
Let me follow-up.
I'll break this story, I will.
437
00:40:20,330 --> 00:40:21,390
Your transfer.
438
00:40:23,200 --> 00:40:24,430
Transfer?
439
00:40:25,500 --> 00:40:29,960
You're on the Country Pages Column
for 12 weekS.
440
00:40:31,270 --> 00:40:32,400
I'm being demoted?
441
00:40:33,010 --> 00:40:35,410
It's a transfer. Or you can quit.
442
00:40:38,250 --> 00:40:41,220
You help her to move desks.
443
00:40:43,490 --> 00:40:46,420
You can take Kaoru's beat.
444
00:40:48,090 --> 00:40:50,120
We've got a deadline!
445
00:40:55,760 --> 00:40:57,060
Well, Kaoru...
446
00:40:59,300 --> 00:41:01,930
You'll just have to be patient.
447
00:41:19,390 --> 00:41:22,760
Stop! Hello, old man, feeling good?
448
00:41:23,560 --> 00:41:25,390
Apparently so.
449
00:41:27,300 --> 00:41:33,670
In actual fact,
the real criminal was already in town.
450
00:41:36,440 --> 00:41:41,210
The town was also facing a new future.
451
00:41:43,950 --> 00:41:45,910
Pull down the Canadian Village?
452
00:41:46,380 --> 00:41:47,580
The old school, too?
453
00:41:47,720 --> 00:41:50,310
Both have served their purpose.
454
00:41:51,590 --> 00:41:54,280
They're a waste of valuable land.
455
00:41:56,330 --> 00:42:00,460
Tomorrow I plan to tell
the entire student body...
456
00:42:03,030 --> 00:42:05,560
...about the future of our town.
457
00:42:13,540 --> 00:42:15,070
What's with you all?
458
00:42:17,210 --> 00:42:19,270
You see what he's doing?
459
00:42:19,410 --> 00:42:21,280
You're missing the point.
460
00:42:24,190 --> 00:42:25,240
Skipping class again?
461
00:42:26,760 --> 00:42:30,050
Definitely. You're not a real teacher.
462
00:42:30,190 --> 00:42:31,390
Only you today?
463
00:42:32,130 --> 00:42:33,360
I'm not like them.
464
00:42:33,500 --> 00:42:34,830
Go on, get lost.
465
00:42:36,830 --> 00:42:40,200
Chusonji, stop being Stubborn.
466
00:42:40,340 --> 00:42:41,770
Sure, you took a hit.
467
00:42:41,900 --> 00:42:43,370
Stay in class.
468
00:42:43,510 --> 00:42:45,030
Raku doesn't mind.
469
00:42:45,170 --> 00:42:46,870
It's nobody's fault.
470
00:42:47,010 --> 00:42:48,340
You can stay.
471
00:42:48,480 --> 00:42:49,640
Beautiful friendship.
472
00:42:49,780 --> 00:42:50,840
Unbelievably childish.
473
00:42:53,320 --> 00:42:55,310
It's all a big act.
474
00:42:58,320 --> 00:43:02,450
You all want me to leave, don't you?
475
00:43:12,030 --> 00:43:15,800
So how come no one tried to stop her?
476
00:43:36,690 --> 00:43:39,720
You know what?
477
00:43:42,700 --> 00:43:46,790
I've decided to leave town.
478
00:43:50,270 --> 00:43:52,800
Dad is up to something again.
479
00:43:57,010 --> 00:43:58,640
I can't stay any longer.
480
00:44:02,680 --> 00:44:04,680
I'm going to London.
481
00:44:08,920 --> 00:44:12,950
So thiS is the last time I'll see you.
482
00:44:16,400 --> 00:44:18,760
Take care of yourself.
483
00:44:24,410 --> 00:44:27,770
Is it true? Are you really leaving?
484
00:44:36,620 --> 00:44:38,280
It's best for everyone.
485
00:44:41,860 --> 00:44:42,820
Miss.
486
00:44:44,390 --> 00:44:49,560
Will you not take
a last ride in my balloon?
487
00:44:50,000 --> 00:44:53,460
Just this one last time.
488
00:45:04,080 --> 00:45:06,950
This Hokkaido corn is delicious!
489
00:45:07,080 --> 00:45:09,640
You certainly seem taken with it.
490
00:45:09,780 --> 00:45:13,650
I'm far more taken
with your stunning beauty.
491
00:45:13,790 --> 00:45:16,550
I'm flattered. You want a beer?
492
00:45:17,930 --> 00:45:19,120
Raku, go eat.
493
00:45:25,600 --> 00:45:26,690
Listen, Raku.
494
00:45:34,210 --> 00:45:35,230
What's wrong?
495
00:45:36,780 --> 00:45:40,180
You told her you love her,
but you blew it, right?
496
00:45:40,320 --> 00:45:42,180
I'll fix things.
497
00:45:42,320 --> 00:45:43,340
The thing is...
498
00:45:43,490 --> 00:45:47,650
That'S your big problem,
you're too mealy-mouthed.
499
00:45:49,120 --> 00:45:50,650
Spit it out.
500
00:45:51,960 --> 00:45:54,790
She's going away to London.
501
00:45:56,770 --> 00:45:58,700
She's leaving this weekend.
502
00:45:59,300 --> 00:46:01,100
That'S three days away.
503
00:46:01,770 --> 00:46:03,530
So it's too late.
504
00:46:04,370 --> 00:46:05,570
Don't be stupid.
505
00:46:12,480 --> 00:46:17,180
The only way to fix constipation
is to eat lots of roughage.
506
00:46:17,320 --> 00:46:21,420
Corn will push it out. Where's my beer?
507
00:46:27,200 --> 00:46:28,220
Wanna bite?
508
00:46:30,230 --> 00:46:31,360
Here it is!
509
00:46:31,500 --> 00:46:33,470
You took your time.
510
00:46:36,070 --> 00:46:38,560
You won't get drunk again,
will you, dear?
511
00:46:39,770 --> 00:46:41,240
Did you wash your hands?
512
00:46:53,820 --> 00:46:56,520
She's going to London.
513
00:46:58,160 --> 00:47:00,060
What should I do, Patricia?
514
00:47:02,130 --> 00:47:04,390
She must be really hurt.
515
00:47:05,900 --> 00:47:08,270
Ain't you got any friends?
516
00:47:10,040 --> 00:47:13,870
You and Ayano don't have
a pal between you.
517
00:47:18,050 --> 00:47:20,840
She used to have a best friend.
518
00:47:24,220 --> 00:47:28,710
Right up to the end of last year.
519
00:47:30,190 --> 00:47:31,220
Is that so?
520
00:47:32,730 --> 00:47:34,420
She was far happier.
521
00:47:36,870 --> 00:47:37,890
Really?
522
00:47:39,200 --> 00:47:42,140
But she moved away last year.
523
00:47:45,140 --> 00:47:49,370
Her parents loSt their jobs
when the park closed.
524
00:47:52,150 --> 00:47:55,340
The day we moved school buildings.
525
00:47:58,620 --> 00:48:00,850
Since then, she's really changed.
526
00:48:22,210 --> 00:48:25,300
You weren't even listening!
527
00:48:25,450 --> 00:48:30,510
There's nothing more boring
than someone else's sob story.
528
00:48:30,650 --> 00:48:35,650
She leaves in two days.
You promised to do something.
529
00:48:35,790 --> 00:48:38,550
Wait! Stop!
530
00:48:40,300 --> 00:48:41,390
Good lookin' dame.
531
00:48:44,270 --> 00:48:45,230
Hi, kiddo.
532
00:48:48,940 --> 00:48:49,960
D'you mind?
533
00:48:50,310 --> 00:48:51,640
My pleasure.
534
00:48:52,840 --> 00:48:56,870
Look, the thing is,
I'd like to interview you.
535
00:48:57,010 --> 00:48:58,950
She wants to know more!
536
00:49:02,020 --> 00:49:03,570
A journalist?
537
00:49:06,020 --> 00:49:08,850
Even in Hokkaido, I'm popular.
538
00:49:11,190 --> 00:49:14,720
Can we go do it in private?
539
00:49:14,860 --> 00:49:18,200
I'm here to give you what you want.
540
00:49:18,900 --> 00:49:19,990
You heard.
541
00:49:20,140 --> 00:49:21,160
Let's go.
542
00:49:22,340 --> 00:49:24,740
What about classes?
543
00:49:24,870 --> 00:49:27,740
Sure, once I've satiSfied the lady.
544
00:49:27,940 --> 00:49:29,670
What's with him?
545
00:49:32,380 --> 00:49:36,840
When you come back,
you'll see great changes.
546
00:49:37,490 --> 00:49:39,420
So take a good look.
547
00:49:40,290 --> 00:49:42,090
This will make big money.
548
00:49:42,220 --> 00:49:48,860
It will wipe out all the debt
left by the bubble economy.
549
00:49:49,030 --> 00:49:50,050
Mr. Katsuragi.
550
00:49:51,930 --> 00:49:53,230
Good afternoon to you.
551
00:49:53,740 --> 00:49:58,040
Hello, Ichikawa. How is the farm going?
552
00:49:58,310 --> 00:49:59,670
Good, thanks to you.
553
00:50:02,580 --> 00:50:03,840
Where are you going?
554
00:50:05,780 --> 00:50:07,750
I'll take a last look around.
555
00:50:09,350 --> 00:50:10,370
Really?
556
00:50:12,090 --> 00:50:13,580
Don't be late for school.
557
00:50:17,390 --> 00:50:18,420
See you.
558
00:50:46,490 --> 00:50:50,250
Whatever you want, kiddo, I'm your man.
559
00:50:51,760 --> 00:50:55,750
Stop pretending.
No one else iS here, juSt us two.
560
00:51:00,370 --> 00:51:03,800
I won't tell the police. I promise.
561
00:51:06,170 --> 00:51:08,200
I have to get this scoop.
562
00:51:10,080 --> 00:51:13,540
I want your memoirs. I'll pay generously.
563
00:51:13,680 --> 00:51:15,110
What are you talking about?
564
00:51:16,050 --> 00:51:17,570
Stop playing innocent.
565
00:51:19,150 --> 00:51:23,450
I found your wallet
at the scene of the crime.
566
00:51:25,460 --> 00:51:28,290
You have no choice but to confess.
567
00:51:28,430 --> 00:51:30,860
I ain't confessing nothing.
568
00:51:33,430 --> 00:51:38,770
If you don't confess,
I'll never get my old job back.
569
00:51:38,910 --> 00:51:41,240
I'm no criminal.
570
00:51:41,380 --> 00:51:43,500
I'll be stuck on the society pages.
571
00:51:43,880 --> 00:51:44,900
Onizuka?
572
00:51:45,080 --> 00:51:48,210
I'll do anything for a scoop.
573
00:51:49,880 --> 00:51:51,680
Let me in on your secret.
574
00:51:53,590 --> 00:51:55,890
Would you like to try it?
575
00:51:57,530 --> 00:51:58,550
You mean this?
576
00:52:00,300 --> 00:52:01,280
Yes.
577
00:52:02,730 --> 00:52:03,890
The condom.
578
00:52:04,670 --> 00:52:07,500
No way. Don't cheapen yourSelf.
579
00:52:09,100 --> 00:52:11,470
Is that really your price?
580
00:52:13,340 --> 00:52:15,400
You belong on the society pages.
581
00:52:17,950 --> 00:52:19,500
I'll tell you my secret.
582
00:52:20,580 --> 00:52:25,610
It's for the second time
with a very special girl...
583
00:52:28,420 --> 00:52:29,120
What's wrong?
584
00:52:30,020 --> 00:52:33,150
What? Come back!
585
00:52:37,870 --> 00:52:39,300
Perfect timing.
586
00:52:39,770 --> 00:52:44,700
Some weird babe is chasing me
for my body.
587
00:52:46,010 --> 00:52:48,000
Which button is it?
588
00:52:52,780 --> 00:52:54,150
Come back down!
589
00:52:55,280 --> 00:52:58,150
I ain't no serial criminal.
590
00:52:58,290 --> 00:53:00,250
You won't get away!
591
00:53:03,020 --> 00:53:08,260
A good-looking babe like that,
I near went and confessed.
592
00:53:10,870 --> 00:53:12,590
What are you doing here?
593
00:53:14,070 --> 00:53:15,560
That'S my line.
594
00:53:15,700 --> 00:53:16,900
Is that so?
595
00:53:17,270 --> 00:53:19,170
What's he doing here?
596
00:53:19,570 --> 00:53:26,570
Police headquarters are advising
of the distinct possibility,
597
00:53:27,150 --> 00:53:30,640
that a serial criminal is
hiding in our town.
598
00:53:30,790 --> 00:53:32,450
Police negligence.
599
00:53:34,360 --> 00:53:35,580
I fully agree.
600
00:53:42,360 --> 00:53:45,760
High as a kite! Look, Ayano.
601
00:53:46,630 --> 00:53:49,070
Scared of heights?
602
00:53:49,570 --> 00:53:50,590
Not particularly.
603
00:53:52,440 --> 00:53:55,270
I hear you're going to London.
604
00:53:57,480 --> 00:53:58,950
I wish I was rich.
605
00:54:01,120 --> 00:54:03,550
Look, everyone's watching us.
606
00:54:09,420 --> 00:54:12,020
How come she gets a ride?
607
00:54:12,330 --> 00:54:16,920
So after London,
where will you run away to next?
608
00:54:17,730 --> 00:54:18,960
Leave me alone!
609
00:54:24,540 --> 00:54:29,240
It's no fun being here
in the first place.
610
00:54:33,680 --> 00:54:35,080
What on earth?
611
00:54:35,280 --> 00:54:37,580
What's he up to?
612
00:54:37,820 --> 00:54:41,520
I'd like to tell you
all about the future...
613
00:54:42,220 --> 00:54:44,780
of our beloved town.
614
00:54:45,530 --> 00:54:51,830
In this era of rapid change,
our town also needs to be reborn.
615
00:54:54,140 --> 00:54:57,070
So it's no fun, eh? Poor you.
616
00:55:11,150 --> 00:55:12,240
What are you doing?
617
00:55:16,190 --> 00:55:17,250
He's insane.
618
00:55:18,230 --> 00:55:20,020
I knew he'd do it.
619
00:55:20,160 --> 00:55:24,830
As a first step I will demolish
the old school building.
620
00:55:25,370 --> 00:55:28,030
In it's place we will build...
621
00:55:28,540 --> 00:55:34,030
a modern waste disposal site,
complete with incinerator.
622
00:55:34,580 --> 00:55:36,300
WaSte disposal site?
623
00:55:36,440 --> 00:55:42,210
This new business will surely bring
prosperity to the town.
624
00:55:43,820 --> 00:55:46,580
What on earth is he thinking?
625
00:55:47,120 --> 00:55:50,320
Don't tell me this ain't fun?
626
00:55:51,790 --> 00:55:55,850
If you're tied down by rope,
you'll never have fun.
627
00:55:56,660 --> 00:55:59,190
It's up to you to cut the rope.
628
00:56:01,300 --> 00:56:03,500
A great way to get hurt.
629
00:56:03,810 --> 00:56:05,770
Ain't you the sourpuSs!
630
00:56:08,480 --> 00:56:10,710
It's coming down.
631
00:56:12,210 --> 00:56:16,080
Can't you see that we're falling?
632
00:56:17,950 --> 00:56:22,620
A bright, new future awaits us all...
633
00:56:31,570 --> 00:56:35,660
Starting here and spreading
all over Hokkaido...
634
00:56:45,580 --> 00:56:49,210
Please allow me to introduce myself.
635
00:56:49,350 --> 00:56:50,870
You're too much!
636
00:56:55,190 --> 00:56:56,710
Coming through.
637
00:57:15,140 --> 00:57:16,170
Ayano!
638
00:57:17,210 --> 00:57:18,440
Mr. Onizuka!
639
00:57:30,560 --> 00:57:33,050
What's the meaning of this?
640
00:57:33,190 --> 00:57:35,190
You ruined the assembly.
641
00:57:35,330 --> 00:57:40,130
How are you guys?
That was fun up there.
642
00:57:48,740 --> 00:57:51,340
You disrespectful wretch!
643
00:57:51,950 --> 00:57:54,850
I'll see you pay for this!
644
00:57:55,620 --> 00:57:56,610
Come on.
645
00:58:05,590 --> 00:58:09,930
This is what happens
when you start cutting ropes.
646
00:58:12,030 --> 00:58:13,560
So leave me alone.
647
00:58:20,810 --> 00:58:22,000
Running away again?
648
00:58:27,080 --> 00:58:28,480
You want friends, right?
649
00:58:34,760 --> 00:58:35,920
Well, Ayano?
650
00:58:36,620 --> 00:58:38,290
- Stop it.
- Enough.
651
00:58:40,330 --> 00:58:46,560
Leave her alone, Onizuka.
She has enough problemS.
652
00:59:24,470 --> 00:59:25,500
Wait!
653
00:59:28,210 --> 00:59:30,730
You're stubborn, aren't you?
654
00:59:32,210 --> 00:59:33,810
Who are you really?
655
00:59:34,550 --> 00:59:36,780
Like I said, I'm a teacher.
656
00:59:38,550 --> 00:59:41,780
You made your students fight
and then bet on it.
657
00:59:42,190 --> 00:59:46,250
You cut the rope
and made the balloon crash.
658
00:59:47,460 --> 00:59:49,020
You're no teacher.
659
00:59:50,730 --> 00:59:54,100
You do prattle on, don't you?
660
00:59:56,570 --> 01:00:01,170
I'll do what I have to do,
you go get your scoop.
661
01:00:06,050 --> 01:00:08,020
You got that?
662
01:00:10,750 --> 01:00:14,480
You just wait! One day I'll unmask you!
663
01:00:38,710 --> 01:00:42,440
Onizuka. Hey, Onizuka!
664
01:00:48,160 --> 01:00:49,180
Seiji?
665
01:00:58,200 --> 01:00:59,220
Don't touch me!
666
01:01:00,800 --> 01:01:02,960
Don't say that. It's been ages.
667
01:01:04,870 --> 01:01:07,740
I never thought you'd end up a teacher.
668
01:01:08,510 --> 01:01:12,540
It wasn't so long ago
we rode bikes together.
669
01:01:12,680 --> 01:01:17,080
Look, you're in big trouble
and it's me who's paying.
670
01:01:20,020 --> 01:01:21,150
Sorry 'bout that.
671
01:01:21,760 --> 01:01:24,490
Now what? Got anywhere to run to?
672
01:01:26,530 --> 01:01:30,550
At this point,
I don't care if they do catch me.
673
01:01:31,870 --> 01:01:37,740
But I wish it weren't
some half-asSed, shabby burg like this.
674
01:01:38,640 --> 01:01:40,110
Totally uncool.
675
01:01:41,310 --> 01:01:42,370
You jerk.
676
01:01:49,350 --> 01:01:52,840
When I get caught,
I want maximum publicity.
677
01:01:52,990 --> 01:01:55,250
Go out in a blaze of notoriety!
678
01:01:55,560 --> 01:01:56,580
In your dreams.
679
01:01:56,920 --> 01:01:58,020
Not at all?
680
01:01:59,960 --> 01:02:01,150
What's that all about?
681
01:02:03,930 --> 01:02:05,130
The boy'S in love.
682
01:02:05,500 --> 01:02:06,630
With a cow?
683
01:02:08,340 --> 01:02:10,960
What should I do, Patricia?
684
01:02:14,040 --> 01:02:22,240
"Much Ado in East Hokkaido
My Town '99"
685
01:02:22,380 --> 01:02:26,650
"Debut Column by Kaoru Kitajima"
686
01:02:54,110 --> 01:02:56,670
You've got work. Head down, ass up.
687
01:03:38,790 --> 01:03:39,820
Inspector!
688
01:03:48,040 --> 01:03:51,100
"Serial Offender
Special Investigation Unit"
689
01:03:55,340 --> 01:03:56,430
Inspector...
690
01:03:58,950 --> 01:04:00,970
Very welcome, sir.
691
01:04:02,450 --> 01:04:04,940
I thought it's time we stepped in.
692
01:04:05,090 --> 01:04:06,610
Forgive our ineptitude.
693
01:04:08,660 --> 01:04:12,620
So you have a lead on
this serial criminal?
694
01:04:12,830 --> 01:04:17,320
Yes, we've investigated
all recent arrivals in town.
695
01:04:18,900 --> 01:04:21,420
There's one suspicious character.
696
01:04:22,470 --> 01:04:24,700
Well, who is he?
697
01:04:24,840 --> 01:04:30,800
To all intents and purposes,
he's a school teacher.
698
01:04:31,980 --> 01:04:33,070
A teacher?
699
01:04:57,770 --> 01:05:00,870
You'll enjoy the finishing school.
700
01:05:04,040 --> 01:05:08,740
Believe me, this is best.
You'll soon make new friends.
701
01:05:16,660 --> 01:05:17,680
Father...
702
01:05:26,100 --> 01:05:27,120
I will.
703
01:05:29,340 --> 01:05:33,970
"Much Ado in East Hokkaido"
704
01:05:34,610 --> 01:05:38,410
"My Town '99"
705
01:05:38,910 --> 01:05:41,180
"Debut Column by Kaoru Kitajima"
706
01:05:42,150 --> 01:05:47,180
"In the small town of Horobinai..."
707
01:06:02,600 --> 01:06:04,500
Don't scare me.
708
01:06:04,670 --> 01:06:07,800
Don't do anything rash, you'll get fired.
709
01:06:08,810 --> 01:06:12,510
But maybe your intuition
was right after all.
710
01:06:12,810 --> 01:06:13,840
What do you mean?
711
01:06:13,980 --> 01:06:19,210
A cop I know says
the criminal was once in a biker gang.
712
01:06:19,620 --> 01:06:21,610
Lots of guys were.
713
01:06:21,760 --> 01:06:23,250
And besides,
714
01:06:23,990 --> 01:06:28,430
that substitute teacher
was in the very same gang.
715
01:06:29,960 --> 01:06:33,230
Don't worry, I'll crack this case.
716
01:06:34,070 --> 01:06:38,560
They want the story
now that the cops are on to it.
717
01:06:39,340 --> 01:06:43,710
You'll lose your job
if you blow it again.
718
01:06:52,390 --> 01:06:54,050
You want a transfer?
719
01:06:57,260 --> 01:07:00,750
Do it right. I want pictures, too.
720
01:07:01,900 --> 01:07:03,690
Stop writing that crap.
721
01:07:07,030 --> 01:07:08,930
Heads down, asses up.
722
01:07:09,400 --> 01:07:11,740
You will apologize, won't you?
723
01:07:11,870 --> 01:07:15,870
If not, the chairman
will make sure you're punished.
724
01:07:17,480 --> 01:07:19,410
If you wouldn't mind.
725
01:07:19,550 --> 01:07:22,540
He'll be back after he farewells Ayano.
726
01:07:23,580 --> 01:07:26,280
She's decided to leave early.
727
01:07:26,420 --> 01:07:28,120
She's so spoiled.
728
01:07:28,260 --> 01:07:29,280
She decided?
729
01:07:32,590 --> 01:07:33,720
Mr. Onizuka!
730
01:07:40,430 --> 01:07:41,870
Where's he going?
731
01:07:42,670 --> 01:07:43,860
I wonder...
732
01:07:52,680 --> 01:07:54,610
You reckon they'll fire Onizuka?
733
01:07:55,580 --> 01:07:57,610
Talking in exams is cheating!
734
01:07:57,750 --> 01:08:00,150
Ayano's dad is furious at Onizuka.
735
01:08:00,290 --> 01:08:02,450
Talking in exams is cheating!
736
01:08:02,590 --> 01:08:03,850
Course they'll fire him.
737
01:08:20,540 --> 01:08:21,510
Raku.
738
01:08:23,340 --> 01:08:24,470
Ayano is leaving.
739
01:08:25,810 --> 01:08:28,210
Mr. Onizuka, we're having an exam.
740
01:08:31,790 --> 01:08:33,250
You'll just let her go?
741
01:08:33,420 --> 01:08:35,580
This is an examination!
742
01:08:35,720 --> 01:08:36,980
Will you shut up!
743
01:08:47,400 --> 01:08:49,890
Where are you going? Stop!
744
01:09:22,170 --> 01:09:23,760
What's going on, boy?
745
01:09:24,440 --> 01:09:25,840
You should be in class.
746
01:09:25,970 --> 01:09:28,310
Quick, stop him!
747
01:09:30,240 --> 01:09:33,300
I have something important to do.
748
01:09:33,750 --> 01:09:35,480
More important than an exam?
749
01:09:35,620 --> 01:09:37,210
Education is foremost.
750
01:09:37,850 --> 01:09:39,150
I must see Ayano.
751
01:09:43,560 --> 01:09:46,920
I want to apologize to her.
752
01:09:48,030 --> 01:09:49,460
Apologize for what?
753
01:09:50,160 --> 01:09:51,360
Something last year.
754
01:09:51,800 --> 01:09:52,990
Last year?
755
01:09:54,800 --> 01:09:56,000
What happened?
756
01:10:01,170 --> 01:10:04,970
Her father is taking a job out of town.
757
01:10:05,450 --> 01:10:08,510
So today is her last day with us.
758
01:10:11,350 --> 01:10:14,180
Yes, I'm leaving town today.
759
01:10:14,660 --> 01:10:18,560
I had a good time with you all.
Thank you.
760
01:10:23,800 --> 01:10:26,230
Miss Katsuragi, the flowers, please.
761
01:10:38,610 --> 01:10:39,740
Listen, Ayano.
762
01:10:43,180 --> 01:10:45,980
Your father drove us out.
763
01:10:50,560 --> 01:10:53,650
This is all your family's fault.
764
01:10:55,460 --> 01:10:58,950
Nobody here really likes you.
765
01:12:05,570 --> 01:12:09,060
We want to apologize
for what we did last year.
766
01:12:11,770 --> 01:12:16,570
It's our fault
for ostracizing her like that.
767
01:12:17,340 --> 01:12:18,610
No need for that.
768
01:12:21,010 --> 01:12:25,920
She's already left.
Don't add to her problems.
769
01:12:27,250 --> 01:12:32,160
Besides, when did I ask anyone
to be Ayano's friend?
770
01:12:33,930 --> 01:12:38,130
You always follow others.
You never think for yourselves.
771
01:12:40,200 --> 01:12:42,030
It's as if you're asleep.
772
01:12:43,400 --> 01:12:47,860
Not one of you is worthy of Ayano.
773
01:12:48,810 --> 01:12:50,070
You're just trash.
774
01:12:51,850 --> 01:12:53,940
You have an exam.
775
01:12:54,580 --> 01:12:55,980
Back to class.
776
01:12:59,120 --> 01:13:00,280
You stupid boy.
777
01:13:01,690 --> 01:13:03,250
I'll have you expelled.
778
01:13:04,930 --> 01:13:08,590
You're the one
who doesn't get it, Mr. Chairman.
779
01:13:08,730 --> 01:13:09,720
Mr. Onizuka!
780
01:13:09,860 --> 01:13:11,590
I demand you apologize.
781
01:13:12,100 --> 01:13:15,120
Don't you ever call my students trash.
782
01:13:16,800 --> 01:13:19,640
The only trash here is you.
783
01:13:54,440 --> 01:13:56,530
What was Ayano to you?
784
01:13:58,380 --> 01:14:00,110
The boss'S daughter?
785
01:14:00,750 --> 01:14:04,910
You pick your friends
based on their parents?
786
01:14:05,720 --> 01:14:09,680
If that's the case,
that's not friendship.
787
01:14:11,060 --> 01:14:14,250
No answer? That proves my point.
788
01:14:16,860 --> 01:14:18,850
- C'mon, Raku.
- Too late.
789
01:14:20,570 --> 01:14:22,190
The train has gone.
790
01:14:25,970 --> 01:14:30,200
Leave it to me, Raku. You go wait there.
791
01:14:36,020 --> 01:14:37,040
Chairman...
792
01:14:37,980 --> 01:14:39,320
What a mess.
793
01:14:54,830 --> 01:14:55,930
He'll get away.
794
01:15:55,430 --> 01:15:56,730
Are you crazy?
795
01:16:00,800 --> 01:16:04,360
Ayano. It's too soon to run away.
796
01:16:05,270 --> 01:16:06,800
Leave me alone.
797
01:16:07,010 --> 01:16:08,740
Be honest with yourself.
798
01:16:09,510 --> 01:16:12,070
Let me go.
799
01:16:14,150 --> 01:16:16,270
We've been hijacked!
800
01:16:17,520 --> 01:16:19,640
Scratch that, a man's kidnapped a girl!
801
01:16:23,720 --> 01:16:24,920
Hey!
802
01:16:27,060 --> 01:16:28,580
What on earth is this?
803
01:16:28,930 --> 01:16:30,050
A kidnapping.
804
01:16:31,560 --> 01:16:34,260
Now you will be a real criminal.
805
01:16:34,400 --> 01:16:35,700
So what?
806
01:16:36,700 --> 01:16:39,070
Leaving it like this is the real crime.
807
01:17:04,960 --> 01:17:06,520
He suddenly ran off?
808
01:17:07,200 --> 01:17:08,130
Very suspiciouS.
809
01:17:09,100 --> 01:17:12,500
Can anyone verify he's the real Onizuka?
810
01:17:12,640 --> 01:17:14,470
Well, yes, we think...
811
01:17:14,640 --> 01:17:16,800
But can you prove it?
812
01:17:17,580 --> 01:17:21,170
We haven't actually
seen any of his records.
813
01:17:21,310 --> 01:17:24,550
No one checked to see if he was genuine.
814
01:17:24,680 --> 01:17:25,780
That means...
815
01:17:26,590 --> 01:17:27,780
He's bogus?
816
01:17:29,890 --> 01:17:33,420
A girl's been kidnapped off the train.
817
01:17:35,100 --> 01:17:38,190
All units into action. Get him!
818
01:17:44,440 --> 01:17:45,630
What's this about?
819
01:17:47,570 --> 01:17:49,600
It's not your concern.
820
01:17:49,910 --> 01:17:53,140
What on earth is he thinking?
821
01:17:53,280 --> 01:17:54,340
Welcome back, sir.
822
01:18:07,660 --> 01:18:12,150
I've ordered road blocks.
Leave it to us.
823
01:18:12,500 --> 01:18:17,490
Don't fail. This kidnapper
could well be our serial criminal.
824
01:18:21,770 --> 01:18:25,400
I don't care where you go.
825
01:18:25,950 --> 01:18:27,070
So leave me alone.
826
01:18:27,210 --> 01:18:30,710
But you'll never make friends like this.
827
01:18:30,880 --> 01:18:34,480
What is it about you and this guy?
828
01:18:35,490 --> 01:18:39,790
Isn't it obvious? This is my big scoop!
829
01:18:40,560 --> 01:18:43,190
But didn't you juSt tell him,
830
01:18:43,630 --> 01:18:47,120
now he'll be a "real criminal? "
831
01:18:52,040 --> 01:18:54,010
You never did, did you?
832
01:19:00,210 --> 01:19:03,180
I could sense he was a criminal.
833
01:19:04,520 --> 01:19:06,310
I must tell the chairman.
834
01:19:07,750 --> 01:19:10,620
Onizuka kidnapped Ayano?
835
01:19:12,260 --> 01:19:13,750
Must be a mistake.
836
01:19:17,260 --> 01:19:19,460
You'll never underStand me.
837
01:19:21,500 --> 01:19:25,460
It was never any fun living here.
838
01:19:27,770 --> 01:19:32,910
They make a fuss over me
but they were never real friends.
839
01:19:33,050 --> 01:19:34,410
That don't work on me.
840
01:19:51,300 --> 01:19:55,560
Suspect heading for Horobinai,
we're in hot pursuit!
841
01:20:00,340 --> 01:20:05,710
The problem isn't this town
and it isn't your father.
842
01:20:06,610 --> 01:20:07,810
You're the problem.
843
01:20:16,720 --> 01:20:18,210
You don't get it.
844
01:20:20,230 --> 01:20:22,220
But I do.
845
01:20:24,160 --> 01:20:29,290
Everyone treats me with kid gloves.
846
01:20:30,640 --> 01:20:34,470
I was always alone,
even when I was with them.
847
01:20:35,740 --> 01:20:36,800
A tiny problem.
848
01:20:37,480 --> 01:20:39,840
I've had years of it.
849
01:20:42,980 --> 01:20:44,180
Ten years...
850
01:20:47,090 --> 01:20:49,610
Since that first balloon ride.
851
01:21:09,140 --> 01:21:11,700
Okay boys, let's go.
852
01:21:13,680 --> 01:21:17,050
I'll start with the clock tower.
853
01:21:23,460 --> 01:21:24,420
Stop!
854
01:21:39,940 --> 01:21:41,430
You stupid brat!
855
01:21:41,570 --> 01:21:43,840
Please don't demolish it.
856
01:21:43,980 --> 01:21:46,310
Grow up, Stupid kid.
857
01:22:07,930 --> 01:22:09,900
After that they all hated me.
858
01:22:11,770 --> 01:22:14,870
You really think I can trust them now?
859
01:22:15,010 --> 01:22:16,200
So what?
860
01:22:17,880 --> 01:22:20,510
You built a wall around you.
861
01:22:36,360 --> 01:22:37,760
I have to!
862
01:23:20,940 --> 01:23:24,100
It's time to jump over that wall.
863
01:24:43,320 --> 01:24:47,820
See. Everyone's waiting for you.
864
01:25:16,990 --> 01:25:18,850
Without saying goodbye?
865
01:25:20,130 --> 01:25:21,460
We've been waiting.
866
01:25:21,930 --> 01:25:23,120
We all have.
867
01:25:23,860 --> 01:25:27,460
We want to apologize
for what happened last year.
868
01:25:28,970 --> 01:25:30,090
Ayano.
869
01:25:30,600 --> 01:25:32,870
We ran out on the exam.
870
01:25:33,740 --> 01:25:36,870
We'll probably get expelled.
871
01:25:37,210 --> 01:25:39,610
So what'S it to be?
872
01:26:26,590 --> 01:26:27,620
Thank you.
873
01:26:38,070 --> 01:26:41,440
Guess who's here. Time to start class.
874
01:26:42,940 --> 01:26:45,140
C'mon, the cops are coming.
875
01:27:07,000 --> 01:27:10,160
I'm your new teacher, Eikichi Onizuka.
876
01:27:20,850 --> 01:27:22,810
Where's the driver?
877
01:27:22,950 --> 01:27:25,780
Inside. About 30 Students with him.
878
01:27:25,920 --> 01:27:27,110
30 hostages?
879
01:27:29,920 --> 01:27:30,950
Inspector.
880
01:27:37,200 --> 01:27:39,100
I'm taking control.
881
01:27:47,240 --> 01:27:48,500
For today's lesson,
882
01:27:48,740 --> 01:27:51,070
Raku's got something to give to Ayano.
883
01:27:54,380 --> 01:27:56,610
Blow her sox off, Raku.
884
01:28:07,990 --> 01:28:09,150
What's wrong?
885
01:28:10,260 --> 01:28:11,390
I dropped it.
886
01:28:12,030 --> 01:28:13,730
Where?
887
01:28:14,000 --> 01:28:16,400
Somewhere outside.
888
01:28:23,510 --> 01:28:24,570
This is exciting.
889
01:28:40,960 --> 01:28:45,830
We have the entire building surrounded!
890
01:28:46,730 --> 01:28:50,760
Release all the hostages
and surrender now.
891
01:28:51,040 --> 01:28:52,730
Your last chance!
892
01:28:53,240 --> 01:28:54,800
Quiet! We're studying.
893
01:28:54,940 --> 01:28:56,070
That'S him!
894
01:29:09,520 --> 01:29:14,430
Raku...I'll go get it.
895
01:29:15,160 --> 01:29:16,320
Don't be crazy.
896
01:29:17,660 --> 01:29:19,150
You can count on me.
897
01:29:21,100 --> 01:29:25,560
One thing Raku, do what you gotta do.
898
01:29:27,040 --> 01:29:30,370
Do not harm the children.
899
01:29:31,410 --> 01:29:33,040
Release the hostages.
900
01:29:50,200 --> 01:29:52,490
Surrender tamely.
901
01:29:52,800 --> 01:29:56,230
Is my daughter unharmed?
902
01:29:56,370 --> 01:29:58,500
Onizuka kidnapped her.
903
01:29:58,640 --> 01:30:01,470
And 30 other students.
904
01:30:02,510 --> 01:30:03,870
Calls himself a teacher!
905
01:30:04,040 --> 01:30:06,010
- Shame!
- I can't forgive him.
906
01:30:07,950 --> 01:30:09,510
They say he's a teacher.
907
01:30:10,820 --> 01:30:12,940
A serial criminal, too.
908
01:30:28,600 --> 01:30:31,430
Hold fire! Think of the hostages!
909
01:30:36,140 --> 01:30:37,370
Your demands?
910
01:30:40,780 --> 01:30:41,750
Gimme that.
911
01:30:43,550 --> 01:30:45,380
Raku, I've got it.
912
01:30:48,520 --> 01:30:49,890
Did you tell her?
913
01:30:54,890 --> 01:30:59,800
Don't miss your chance.
Tell Ayano how you feel.
914
01:31:05,140 --> 01:31:09,630
If you don't, I'll read out your letter!
915
01:31:30,600 --> 01:31:31,620
Who's she?
916
01:31:34,030 --> 01:31:37,970
What are you waiting for? Arrest him!
917
01:31:39,200 --> 01:31:40,470
Only kids inside.
918
01:31:40,940 --> 01:31:42,530
Okay, take him.
919
01:31:42,780 --> 01:31:43,760
Wait!
920
01:31:45,510 --> 01:31:48,110
He's no criminal, he's no kidnapper!
921
01:31:49,350 --> 01:31:52,080
He's a genuine school teacher.
922
01:32:04,460 --> 01:32:05,790
Did you tell her?
923
01:32:06,400 --> 01:32:07,760
Arrest him.
924
01:32:33,790 --> 01:32:34,920
I'd like to...
925
01:32:39,770 --> 01:32:40,730
Katsuragi!
926
01:32:48,010 --> 01:32:49,030
I love you.
927
01:32:53,380 --> 01:32:54,510
Don't go away.
928
01:32:57,980 --> 01:32:59,040
I'll never...
929
01:33:02,490 --> 01:33:03,750
...never leave you alone.
930
01:34:07,620 --> 01:34:10,020
You will stay, won't you?
931
01:34:54,930 --> 01:34:55,960
She will not!
932
01:34:56,300 --> 01:34:58,530
Raku, that was great.
933
01:34:59,270 --> 01:35:02,710
Did he incite you to this?
934
01:35:04,310 --> 01:35:07,300
Is this your idea of a teacher?
935
01:35:09,580 --> 01:35:10,710
I don't know...
936
01:35:12,150 --> 01:35:15,090
...but there'S one thing I am sure of.
937
01:35:16,760 --> 01:35:20,420
That man is...
938
01:35:21,890 --> 01:35:23,050
...a true friend.
939
01:35:28,700 --> 01:35:29,760
Father.
940
01:35:35,410 --> 01:35:40,710
With so many friends here,
I don't need to go to London.
941
01:35:43,650 --> 01:35:44,670
Ayano...
942
01:35:46,950 --> 01:35:49,050
I said I'd fix things for you.
943
01:35:49,790 --> 01:35:53,950
Not yet.
You're still under investigation.
944
01:35:54,330 --> 01:35:57,560
Hey coppers! your thief is over here!
945
01:36:01,030 --> 01:36:06,940
He's not the serial robber!
That'S me, I am!
946
01:36:07,710 --> 01:36:10,700
You want a liSt of what I stole?
947
01:36:10,910 --> 01:36:12,210
Way to go, Seiji.
948
01:36:14,510 --> 01:36:16,040
Arrest that man!
949
01:36:21,090 --> 01:36:25,420
Well done, Onizuka! Now I'm a big star!
950
01:36:26,660 --> 01:36:27,780
Some star.
951
01:36:30,500 --> 01:36:31,660
We've got him!
952
01:36:34,930 --> 01:36:36,330
Catch 'ya later!
953
01:37:01,160 --> 01:37:02,180
Principal.
954
01:37:03,800 --> 01:37:08,230
I think it's about time
we got this clock tower fixed.
955
01:37:08,800 --> 01:37:09,930
Right away, sir.
956
01:37:10,400 --> 01:37:11,530
We're happy to.
957
01:37:15,410 --> 01:37:17,770
Did you know this would happen?
958
01:37:20,510 --> 01:37:22,410
When you recruited him?
959
01:37:23,580 --> 01:37:25,410
Not an inkling.
960
01:37:25,780 --> 01:37:26,810
Mr. Onizuka.
961
01:37:26,950 --> 01:37:28,110
What's our next class?
962
01:37:28,250 --> 01:37:29,620
More gambling?
963
01:37:29,960 --> 01:37:31,180
Or pro-wrestling?
964
01:37:31,320 --> 01:37:32,880
That was a great throw!
965
01:37:33,330 --> 01:37:37,850
Don't push your luck. Back to class.
966
01:37:40,900 --> 01:37:44,800
What a dud that robber turned out to be.
967
01:37:46,570 --> 01:37:47,700
Listen, Ishiyama.
968
01:37:49,740 --> 01:37:52,940
For me, this is real front page material.
969
01:37:54,780 --> 01:37:55,800
May I?
970
01:37:55,950 --> 01:37:58,780
What for? Come on...
971
01:38:02,090 --> 01:38:03,280
I'll be blowed.
972
01:38:07,260 --> 01:38:08,850
Mr. Onizuka!
973
01:38:16,070 --> 01:38:19,530
Three weeks later,
at the end of the term,
974
01:38:21,140 --> 01:38:22,730
he left town for good.
975
01:38:40,090 --> 01:38:41,860
Still after that Scoop?
976
01:38:42,960 --> 01:38:46,920
No, but I found
a great story for my column.
977
01:38:47,400 --> 01:38:49,030
I'm good at what I do.
978
01:38:51,000 --> 01:38:52,030
Good luck.
979
01:38:52,540 --> 01:38:54,200
I've got something for you.
980
01:38:55,670 --> 01:38:56,570
This.
981
01:39:02,480 --> 01:39:04,010
Want to test it out?
982
01:39:05,580 --> 01:39:07,210
Save it for her.
983
01:39:10,190 --> 01:39:11,160
See you.
984
01:39:18,900 --> 01:39:20,730
I stuck a pin in it.
985
01:39:21,530 --> 01:39:22,660
You're kidding?
986
01:39:25,540 --> 01:39:26,830
Let's go.
987
01:39:28,570 --> 01:39:31,060
It's got a hole in it!
988
01:39:42,750 --> 01:39:44,150
After that...
989
01:39:47,360 --> 01:39:52,590
I kept writing my column
about those events and the people.
990
01:39:55,900 --> 01:39:59,460
Winter 1999
991
01:40:00,340 --> 01:40:04,640
Of how one man wrought
a succession of little miracles.
992
01:40:05,310 --> 01:40:08,750
The teacher in question,
993
01:40:10,480 --> 01:40:15,940
Mr. Eikichi Onizuka,
994
01:40:18,090 --> 01:40:21,530
even now, is probably whipping up,
995
01:40:23,560 --> 01:40:26,960
yet another batch of little miracles...
996
01:40:28,130 --> 01:40:33,800
in some other far away town.
997
01:40:38,180 --> 01:40:40,140
"The End"
998
01:40:43,380 --> 01:40:44,850
Presses are rolling!
999
01:40:53,060 --> 01:40:54,080
Kitajima!
1000
01:41:03,300 --> 01:41:07,000
"WaSte Disposal Facility Canceled"
1001
01:41:08,070 --> 01:41:10,940
A great Christmas present.
1002
01:41:11,480 --> 01:41:14,240
All thanks to your column.
1003
01:41:18,420 --> 01:41:21,080
You've been transferred again.
1004
01:41:22,820 --> 01:41:24,020
Transferred?
1005
01:41:25,320 --> 01:41:28,420
The news desk.
If you don't like it, quit.
1006
01:41:42,970 --> 01:41:44,100
Excuse uS.
1007
01:41:51,420 --> 01:41:52,970
Your desk's there.
1008
01:41:54,790 --> 01:41:57,050
Ishiyama, help her move.
1009
01:42:07,200 --> 01:42:10,170
"Human Issues Editor"
1010
01:42:26,080 --> 01:42:28,110
No more holidays.
1011
01:42:31,020 --> 01:42:34,050
Wah wah, the bitch is back!
1012
01:42:34,230 --> 01:42:37,890
Here you are, Chief.
1013
01:42:48,540 --> 01:42:49,970
30 minutes to deadline!
1014
01:42:50,740 --> 01:42:55,240
Ishiyama! Your pictures suck.
1015
01:42:55,380 --> 01:42:58,410
Okay people, heads down asses up!
1016
01:43:02,150 --> 01:43:03,310
Want a transfer?
1017
01:43:05,320 --> 01:43:06,520
Never!
1018
01:43:10,030 --> 01:43:13,620
Whatever you want, I'm your man.
1019
01:43:13,900 --> 01:43:16,700
Don't cheapen yourself.
1020
01:43:19,840 --> 01:43:22,830
Don't you ever call my students trash.
1021
01:43:25,280 --> 01:43:27,180
You're persistent, aren't you?
1022
01:43:27,610 --> 01:43:29,580
I know what you want.
1023
01:43:29,710 --> 01:43:31,440
Let me tell you a secret.
1024
01:43:32,650 --> 01:43:34,950
What you need more
than anything is a friend.
1025
01:43:35,890 --> 01:43:37,620
I'm a teacher, with a mission.
1026
01:44:16,700 --> 01:44:19,760
Starring
Takashi Sorimachi
1027
01:44:19,900 --> 01:44:23,300
with
Norika Fujiwara
1028
01:44:23,440 --> 01:44:26,670
Rena Tanaka
1029
01:44:26,810 --> 01:44:30,470
Hideyuki Kasahara
1030
01:45:05,480 --> 01:45:08,810
Masahiko Nishimura
1031
01:45:08,950 --> 01:45:12,180
Isao Natsuyagi
1032
01:45:19,220 --> 01:45:22,490
Producers: Akifumi Takuma
Yauo Namitome
1033
01:45:22,630 --> 01:45:25,790
Toshio Kobayashi
Hirotsugu Usui
1034
01:45:25,930 --> 01:45:29,630
Screenplay by Mitsuru Tanabe
& Takashi HaSegawa
1035
01:45:29,770 --> 01:45:32,970
Music by Takayuki Hattori
1036
01:45:33,100 --> 01:45:35,700
Photography by Takeshi Hamada
1037
01:45:35,840 --> 01:45:38,430
Lighting director
Koichi Watanabe
1038
01:45:38,580 --> 01:45:42,980
Production Design by Katsumi Nakazawa
1039
01:45:49,820 --> 01:45:54,950
Sound Recording by Osamu Onodera
1040
01:45:55,090 --> 01:46:00,290
Edited by Takuya Taguchi
1041
01:46:31,960 --> 01:46:36,660
I won't be manipulated
by lies and empty words
1042
01:46:38,970 --> 01:46:43,810
I'll never turn away from
what is in my heart
1043
01:46:46,140 --> 01:46:50,600
Even in this world where we can
never say what's in our hearts
1044
01:46:53,220 --> 01:46:57,920
I will never hide my dreams
and I'll live my own life
1045
01:47:00,490 --> 01:47:04,860
Even in this world where we can
never really live our slightest dreams
1046
01:47:07,470 --> 01:47:13,890
I will keep on going,
I will keep on doing my thing
1047
01:47:14,710 --> 01:47:21,040
Yeah, I want to stand beside you
And I want to live free
1048
01:47:21,780 --> 01:47:25,810
And together we will never
be afraid again
1049
01:47:25,950 --> 01:47:29,910
Even in this world where we can
never say what's in our hearts
1050
01:47:32,460 --> 01:47:38,830
I will never hide my dreams
and I'll live my own life
1051
01:47:39,500 --> 01:47:46,030
But sometimes a man's got to
turn around and face his fears
1052
01:47:46,670 --> 01:47:51,870
And sometimes a man's got to
take a stand and fight
1053
01:47:53,810 --> 01:47:58,680
Yeah, sometimes a man's got
to take a stand and fight
1054
01:47:59,480 --> 01:48:00,850
Don't get carried away.
1055
01:48:05,490 --> 01:48:07,720
You're so great!
1056
01:48:08,760 --> 01:48:12,490
Directed by Masayuki Suzuki
1057
01:48:12,630 --> 01:48:14,600
English subtitles by Stuart J. Walton
66103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.