All language subtitles for From.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:10,488 Previously on From... 2 00:00:10,488 --> 00:00:12,534 If these voices are real, 3 00:00:12,534 --> 00:00:14,492 if something here is communicating with you, 4 00:00:14,492 --> 00:00:16,277 then that means you're connected to this place 5 00:00:16,277 --> 00:00:17,713 in a way that no one else here is. 6 00:00:17,713 --> 00:00:18,670 But we need proof. 7 00:00:18,670 --> 00:00:20,237 What is this? 8 00:00:20,237 --> 00:00:22,544 They said they watched you bury the bag 9 00:00:22,544 --> 00:00:25,112 and that this is proof that they're real. 10 00:00:25,112 --> 00:00:26,591 Do you know what that means? 11 00:00:26,591 --> 00:00:27,853 Can I have my pillow back? 12 00:00:27,853 --> 00:00:29,855 I just want to take a nap 13 00:00:29,855 --> 00:00:31,814 and it's sort of like a security blanket for me, you know? 14 00:00:31,814 --> 00:00:34,860 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 15 00:00:34,860 --> 00:00:37,863 You know, it's kinda funny. I have a shirt just like that. 16 00:00:37,863 --> 00:00:39,865 Oh, I know. I got this out of your suitcase. 17 00:00:39,865 --> 00:00:42,129 What's wrong? 18 00:00:42,129 --> 00:00:44,305 I think maybe I-I made a mistake. 19 00:00:44,305 --> 00:00:46,829 I knew all about the divorce and how this whole trip 20 00:00:46,829 --> 00:00:48,352 was just one last hurrah 21 00:00:48,352 --> 00:00:50,006 before you sat us down to break the news. 22 00:00:50,006 --> 00:00:53,444 Thomas is dead! You have two other kids! 23 00:00:53,444 --> 00:00:54,576 Why aren't we enough for you? 24 00:00:56,926 --> 00:00:58,101 What is that? 25 00:00:58,101 --> 00:00:59,711 A Farway Tree. 26 00:00:59,711 --> 00:01:00,799 Watch. 27 00:01:02,105 --> 00:01:04,455 How does it do that? 28 00:01:04,455 --> 00:01:05,761 I don't know. But guess what. 29 00:01:05,761 --> 00:01:08,242 - What? - It works for people too. 30 00:01:08,242 --> 00:01:10,200 Really? 31 00:01:10,200 --> 00:01:12,942 Problem is, you never know where you'll end up. 32 00:01:12,942 --> 00:01:14,552 There's no wire in here. 33 00:01:14,552 --> 00:01:15,814 What? 34 00:01:15,814 --> 00:01:18,817 In the cord. And the plug? 35 00:01:18,817 --> 00:01:21,559 Look. None of it makes any sense. 36 00:01:24,736 --> 00:01:26,129 Mom! 37 00:01:26,129 --> 00:01:27,870 Everything about this is impossible, 38 00:01:27,870 --> 00:01:30,090 but we can find out where those wires go. 39 00:01:37,227 --> 00:01:40,056 There was this weird fucking symbol right on the ceiling! 40 00:01:40,056 --> 00:01:42,102 What are you looking for? Hmm? 41 00:01:48,847 --> 00:01:50,893 I have this crazy idea that might actually work, and 42 00:01:50,893 --> 00:01:53,069 and if it does, 43 00:01:53,069 --> 00:01:55,593 I might be able to find a way to get these people home. 44 00:01:58,030 --> 00:02:00,598 They're so beautiful. 45 00:02:02,600 --> 00:02:05,037 I'm so glad you like them. 46 00:02:05,037 --> 00:02:07,605 When can I come inside? 47 00:02:20,314 --> 00:02:22,490 It's actually kind of rude. 48 00:02:22,490 --> 00:02:24,144 I know. 49 00:02:24,144 --> 00:02:26,972 What? Not acceptable. No way. 50 00:02:33,544 --> 00:02:36,025 Oh, let's not make a big deal. 51 00:02:39,463 --> 00:02:41,073 It's a party, you guys, like... 52 00:02:44,294 --> 00:02:46,514 - Okay, pick one. - Um, this one. 53 00:02:48,820 --> 00:02:51,258 I don't know, it just seems kinda weird 54 00:02:51,258 --> 00:02:53,390 to be celebrating the day that you got stuck here. 55 00:02:53,390 --> 00:02:54,957 You're looking at this the wrong way. 56 00:02:54,957 --> 00:02:56,828 It's about celebrating survival. 57 00:02:58,961 --> 00:03:01,137 It reminds everybody that it's possible. 58 00:03:01,137 --> 00:03:04,967 Besides, it's nice having a little party once in a while. 59 00:03:06,490 --> 00:03:09,101 Okay, what are you looking for? 60 00:03:09,101 --> 00:03:11,669 I am not looking. I am digging. 61 00:03:11,669 --> 00:03:14,803 Aha! Here it is. 62 00:03:14,803 --> 00:03:16,196 It's my secret stash. 63 00:03:19,068 --> 00:03:23,333 Trudy loves this sweater. 64 00:03:23,333 --> 00:03:26,728 It's the one thing I own that I don't let her get her hands on. 65 00:03:26,728 --> 00:03:29,600 Besides, it is Ellis' favorite. 66 00:03:34,214 --> 00:03:35,824 What? 67 00:03:35,824 --> 00:03:38,870 Nothing. Uh... 68 00:03:38,870 --> 00:03:42,265 You just you make this place seem almost normal. 69 00:03:42,265 --> 00:03:44,615 You're really special. 70 00:03:44,615 --> 00:03:47,009 Don't be silly. We're all really special. 71 00:03:47,009 --> 00:03:49,446 Even Trudy. 72 00:03:49,446 --> 00:03:51,622 That's something a really special person would say. 73 00:03:56,932 --> 00:03:59,195 There's my girls. 74 00:03:59,195 --> 00:04:01,023 Uh, anybody up for a little pre game? 75 00:04:01,023 --> 00:04:02,938 Baby, the party hasn't even started yet. 76 00:04:02,938 --> 00:04:06,507 I know! I know! That's why they call it pregame. 77 00:04:07,943 --> 00:04:08,726 What? 78 00:04:10,772 --> 00:04:12,121 Nothing. 79 00:04:12,121 --> 00:04:14,863 Just... go easy, okay? 80 00:04:14,863 --> 00:04:15,951 Yeah, I know. I know. I know. 81 00:04:17,822 --> 00:04:19,041 Uh, Julie? 82 00:04:19,041 --> 00:04:20,956 How 'bout you? 83 00:04:20,956 --> 00:04:23,959 Uh... I'm good, thanks. 84 00:04:23,959 --> 00:04:25,874 Okay. 85 00:04:25,874 --> 00:04:28,833 Okay, whatever. You guys suck. 86 00:04:28,833 --> 00:04:31,662 Victor? Victor, where you at, man? 87 00:04:31,662 --> 00:04:33,273 Let's get this party started! 88 00:04:33,273 --> 00:04:36,101 Is he okay? 89 00:04:36,101 --> 00:04:39,409 Nights like this are just a little tough for him. 90 00:04:39,409 --> 00:04:41,542 As much as you celebrate the people who make it, 91 00:04:41,542 --> 00:04:43,674 you also remember the ones who didn't. 92 00:04:47,069 --> 00:04:49,680 Here, you should wear this. It'll look really cute. 93 00:04:57,993 --> 00:04:59,386 Okay, come on, man. 94 00:04:59,386 --> 00:05:01,953 I mean, you of all people should be hammered today. 95 00:05:01,953 --> 00:05:03,172 I mean, how many years have you been here for? 96 00:05:03,172 --> 00:05:05,000 Please leave me alone. 97 00:05:05,000 --> 00:05:07,045 - Oh... - Ellis! 98 00:05:07,045 --> 00:05:07,959 Ellis! 99 00:05:10,048 --> 00:05:11,485 You want a shot? 100 00:05:13,051 --> 00:05:14,488 Okay. 101 00:05:17,839 --> 00:05:20,058 Donna, there's no more peaches. 102 00:05:20,058 --> 00:05:22,974 I know. We're, uh... 103 00:05:22,974 --> 00:05:25,107 We're all out. 104 00:05:25,107 --> 00:05:27,283 They're gone? 105 00:05:27,283 --> 00:05:29,024 I thought I had a few more cans stashed away in the basement, 106 00:05:29,024 --> 00:05:31,156 but, uh... 107 00:05:31,156 --> 00:05:34,072 I've been putting some other things aside for you. 108 00:05:34,072 --> 00:05:36,074 Some fruit cocktail. Some cranberries 109 00:05:36,074 --> 00:05:38,338 The peaches are gone. 110 00:05:38,338 --> 00:05:40,470 All these years, that's 111 00:05:40,470 --> 00:05:42,254 that's the one thing that's never changed, 112 00:05:42,254 --> 00:05:45,083 and now they're gone. 113 00:05:45,083 --> 00:05:47,216 I'm sorry, Victor. 114 00:05:47,216 --> 00:05:48,913 Yeah. 115 00:06:06,409 --> 00:06:08,933 Kevin, come on! It'll be dark soon. 116 00:06:08,933 --> 00:06:10,195 Coming. 117 00:08:39,997 --> 00:08:41,608 "There was so much joy on the faces" 118 00:08:41,608 --> 00:08:44,611 "of all the new wondrous friends she had made," 119 00:08:44,611 --> 00:08:47,396 "so much magic in all the marvellous places she had been." 120 00:08:50,268 --> 00:08:52,619 "Yet the Cromenockle had a feeling 121 00:08:52,619 --> 00:08:54,534 "there was still more yet to come, 122 00:08:54,534 --> 00:08:58,146 "and that her adventures in this strange new world 123 00:08:58,146 --> 00:09:00,235 truly had just only begun." 124 00:09:36,706 --> 00:09:38,316 Jade? 125 00:09:41,406 --> 00:09:43,365 I say you could come in? 126 00:09:43,365 --> 00:09:45,367 My mom wants us to get dinner started. 127 00:09:45,367 --> 00:09:47,891 Come on. 128 00:09:47,891 --> 00:09:50,764 - What are you doing? - What the hell, man? 129 00:09:50,764 --> 00:09:53,593 - I was reading this! - There's no other paper here! 130 00:09:53,593 --> 00:09:56,508 That doesn't mean start drawing in my fucking book. 131 00:09:56,508 --> 00:09:58,641 You want me to write on your walls? 132 00:09:58,641 --> 00:10:00,077 Like a psychopath?! 133 00:10:12,437 --> 00:10:15,440 What are you doing out here? 134 00:10:15,440 --> 00:10:18,269 I, uh, think there's some things we need to talk about. 135 00:10:19,444 --> 00:10:21,359 In private. 136 00:10:21,359 --> 00:10:23,405 All right, come by in the morning. 137 00:10:23,405 --> 00:10:26,103 No. I think we should do this now. 138 00:10:26,103 --> 00:10:27,844 It's important. 139 00:10:31,892 --> 00:10:33,894 I guess we're having a sleepover then. 140 00:10:36,200 --> 00:10:37,201 Come on in. 141 00:10:50,562 --> 00:10:52,608 Looks like you're going somewhere. 142 00:10:52,608 --> 00:10:57,308 Yeah. I was gonna come by and talk to you about all this. 143 00:10:57,308 --> 00:10:59,659 Well, we have more to talk about than I thought. 144 00:11:05,665 --> 00:11:08,624 He's completely passed out. 145 00:11:08,624 --> 00:11:10,626 Well, pretty sure 146 00:11:10,626 --> 00:11:12,628 you violated about a dozen child labor laws 147 00:11:12,628 --> 00:11:15,413 by having him dig in the basement all day. 148 00:11:15,413 --> 00:11:17,938 No, he was having fun. He just wanted to help. 149 00:11:21,942 --> 00:11:24,684 I get so nervous every time I take my eyes off him. 150 00:11:24,684 --> 00:11:27,425 Yeah. Yeah, me too. 151 00:11:27,425 --> 00:11:31,560 But, look, windows are nailed shut. 152 00:11:31,560 --> 00:11:34,606 The doors are locked. 153 00:11:34,606 --> 00:11:36,521 He couldn't let one of those things in if he tried. 154 00:11:36,521 --> 00:11:38,306 Yeah, yeah. 155 00:11:40,874 --> 00:11:43,964 Fuck! And then I think about Julie up in that house. 156 00:11:43,964 --> 00:11:47,184 Donna, the lady who runs the place, she might be a... 157 00:11:49,926 --> 00:11:52,189 ...but she's definitely not stupid. 158 00:11:52,189 --> 00:11:52,886 Yeah. 159 00:11:54,365 --> 00:11:56,585 How's it going? 160 00:11:56,585 --> 00:11:58,587 Well... 161 00:11:58,587 --> 00:12:00,415 provided I can convince the sheriff 162 00:12:00,415 --> 00:12:02,939 to let me use all of their building materials, 163 00:12:02,939 --> 00:12:05,812 not to mention drain every single battery they've got, 164 00:12:05,812 --> 00:12:07,552 and get Donna to allow us to build 165 00:12:07,552 --> 00:12:09,250 on the high ground at Colony House, 166 00:12:09,250 --> 00:12:10,599 should be just promising enough 167 00:12:10,599 --> 00:12:12,819 for everyone to hate me when it fails. 168 00:12:12,819 --> 00:12:14,472 Oh, come on, don't say that. 169 00:12:14,472 --> 00:12:16,213 You got a signal. 170 00:12:16,213 --> 00:12:18,389 No, come on. I got static. 171 00:12:18,389 --> 00:12:20,565 That's a far cry from a signal. 172 00:12:20,565 --> 00:12:22,132 Well, but it's something. 173 00:12:23,655 --> 00:12:25,135 Yeah. 174 00:12:27,790 --> 00:12:30,140 Hey. Hey. 175 00:12:32,752 --> 00:12:35,842 It matters. 176 00:12:35,842 --> 00:12:37,800 And look, look on the bright side, 177 00:12:37,800 --> 00:12:39,541 at least we've got our hole in the basement to fall back on. 178 00:12:39,541 --> 00:12:40,716 Or in. 179 00:12:40,716 --> 00:12:43,153 Or in. I'm gonna head back down. 180 00:12:45,373 --> 00:12:47,070 Best get to it. 181 00:12:56,558 --> 00:12:58,429 Oh, shit. 182 00:12:58,429 --> 00:13:00,475 Hey, watch where you're going, man. Fuck. 183 00:13:00,475 --> 00:13:02,738 Hey, hey, hey. Hey! Hold on. 184 00:13:02,738 --> 00:13:04,522 - Hey. - Maybe slow down a little bit. 185 00:13:04,522 --> 00:13:05,828 Hey, I'm I'm fine. I'm fine. 186 00:13:05,828 --> 00:13:07,656 It's a party, right? 187 00:13:07,656 --> 00:13:09,440 Don't worry. 188 00:13:12,661 --> 00:13:14,750 Is everything okay? 189 00:13:14,750 --> 00:13:16,926 Yeah, I think so. 190 00:13:16,926 --> 00:13:18,798 He said not to worry, so I'm going to worry. 191 00:13:18,798 --> 00:13:22,845 All right, everybody settle down now! 192 00:13:22,845 --> 00:13:24,455 - Everybody! - We should go. 193 00:13:24,455 --> 00:13:25,761 Yeah, yeah, yes. 194 00:13:25,761 --> 00:13:29,504 Hey, shut your fucking mouths! 195 00:13:31,506 --> 00:13:33,551 All right. 196 00:13:33,551 --> 00:13:35,945 We are here tonight 197 00:13:35,945 --> 00:13:39,340 to celebrate a very special anniversary. 198 00:13:39,340 --> 00:13:40,732 Yeah. 199 00:13:40,732 --> 00:13:42,299 One year ago today... 200 00:13:45,650 --> 00:13:48,305 ...our dear sweet Fatima came into our lives. 201 00:13:49,654 --> 00:13:51,308 Some of you were here then, 202 00:13:51,308 --> 00:13:55,051 many of you arrived since. 203 00:13:55,051 --> 00:13:58,663 But all of you have come to know her 204 00:13:58,663 --> 00:14:00,665 and to love her, 205 00:14:00,665 --> 00:14:04,713 for her kindness, for her strength, 206 00:14:04,713 --> 00:14:05,757 for her wisdom 207 00:14:05,757 --> 00:14:07,368 And for her weed! 208 00:14:10,980 --> 00:14:13,504 The green thumb is definitely a big plus. 209 00:14:15,115 --> 00:14:17,465 Our greenhouse never smelled so good. 210 00:14:19,728 --> 00:14:22,513 But, uh, seriously, 211 00:14:22,513 --> 00:14:26,082 the truth is... 212 00:14:26,082 --> 00:14:28,693 you've made this big old drafty box 213 00:14:28,693 --> 00:14:29,651 feel a little bit more like home. 214 00:14:31,827 --> 00:14:34,656 Happy anniversary, sweet pea. 215 00:14:34,656 --> 00:14:36,484 Donna... 216 00:14:39,835 --> 00:14:41,141 Thank you. 217 00:14:49,758 --> 00:14:51,455 This is so beautiful. 218 00:14:53,675 --> 00:14:55,546 May it catch all the bad dreams... 219 00:14:57,722 --> 00:15:00,334 ...and let only the sweet ones reach you. 220 00:15:02,553 --> 00:15:03,903 - Come here. - Thank you. 221 00:15:05,774 --> 00:15:10,605 Oh. We are so lucky to have you. 222 00:15:10,605 --> 00:15:13,303 So lucky to have... 223 00:15:13,303 --> 00:15:15,566 All right with the mushy. 224 00:15:15,566 --> 00:15:18,526 All right, everybody, you all know the protocol. 225 00:15:18,526 --> 00:15:21,746 Drink, smoke, have fun, 226 00:15:21,746 --> 00:15:24,836 keep an eye on each other. 227 00:15:24,836 --> 00:15:26,621 - Cheers! - Cheers. 228 00:15:26,621 --> 00:15:27,927 Cheers, baby. 229 00:15:31,626 --> 00:15:33,497 Happy anniversary, gorgeous. 230 00:15:33,497 --> 00:15:34,542 Thank you. 231 00:15:45,770 --> 00:15:48,643 Look at what she got me. 232 00:15:48,643 --> 00:15:49,949 She made this herself. 233 00:15:49,949 --> 00:15:52,690 Aw! 234 00:15:52,690 --> 00:15:55,171 So, that's the plan. Yup. 235 00:15:55,171 --> 00:15:57,217 Find a way outta here once and for all 236 00:15:57,217 --> 00:16:00,220 before it all comes crashing down around us. 237 00:16:02,962 --> 00:16:04,398 Your turn. 238 00:16:09,925 --> 00:16:12,623 I buried this bag the day I arrived. 239 00:16:16,627 --> 00:16:18,151 Open it. 240 00:16:24,853 --> 00:16:26,289 Holding out on me? 241 00:16:30,815 --> 00:16:32,382 This yours? 242 00:16:35,168 --> 00:16:38,910 I'm not talking about the shirt. I'm talking about the blood. 243 00:16:38,910 --> 00:16:40,216 There's another item in the bag. 244 00:16:45,178 --> 00:16:48,007 I mean, what what is it? What the fuck is going on? 245 00:16:51,923 --> 00:16:55,057 We've never really discussed who we used to be... 246 00:16:55,057 --> 00:16:58,495 before we came here. 247 00:17:08,114 --> 00:17:12,683 There was this young boy in my congregation. 248 00:17:12,683 --> 00:17:16,818 He was quiet, sensitive. 249 00:17:18,776 --> 00:17:20,909 He used to get so excited 250 00:17:20,909 --> 00:17:22,693 when his mother let him put a dollar in the collection plate. 251 00:17:26,784 --> 00:17:29,178 One day, after mass, 252 00:17:29,178 --> 00:17:32,573 I found him lingering outside the rectory 253 00:17:32,573 --> 00:17:35,532 and it was unusual. 254 00:17:37,969 --> 00:17:39,536 You know, he wasn't really the type of kid 255 00:17:39,536 --> 00:17:40,885 to stray too far from his parents. 256 00:17:40,885 --> 00:17:43,845 They were very, um... 257 00:17:43,845 --> 00:17:45,629 strict... 258 00:17:47,805 --> 00:17:51,157 ...rigid. 259 00:17:51,157 --> 00:17:55,117 And I get it. Parents, they worry about their kids, 260 00:17:55,117 --> 00:17:57,728 and sometimes you have... 261 00:18:01,950 --> 00:18:03,952 I'm sorry. Do you mind? 262 00:18:13,092 --> 00:18:17,835 Anyway, the point is... 263 00:18:17,835 --> 00:18:19,489 the boy was upset. 264 00:18:21,926 --> 00:18:24,015 He asked if he could stay a while. 265 00:18:24,015 --> 00:18:27,236 But I had to prepare for evening mass 266 00:18:27,236 --> 00:18:31,588 and I didn't want the parents to worry. 267 00:18:33,895 --> 00:18:37,768 So I, uh... 268 00:18:37,768 --> 00:18:40,945 I went to my drawer and I pulled out a candy bar. 269 00:18:40,945 --> 00:18:45,472 I, uh I always keep a stash for the neighborhood kids. 270 00:18:48,605 --> 00:18:51,130 I could see he didn't want to go. 271 00:18:53,088 --> 00:18:58,137 But I handed it to him and I sent him on his way. 272 00:19:02,271 --> 00:19:06,710 Later that evening, I, uh I went by the house. 273 00:19:10,105 --> 00:19:12,238 It was a bit unorthodox. 274 00:19:12,238 --> 00:19:16,067 You know, I'm not really in the habit of making house calls, 275 00:19:16,067 --> 00:19:18,853 but something was nagging me and I just... 276 00:19:21,725 --> 00:19:23,249 As I walked up the driveway, 277 00:19:23,249 --> 00:19:25,816 the mother, she came running out, 278 00:19:25,816 --> 00:19:30,038 hysterical... 279 00:19:30,038 --> 00:19:32,649 inconsolable. 280 00:19:32,649 --> 00:19:34,347 She was... 281 00:19:37,959 --> 00:19:39,743 And I could smell the alcohol 282 00:19:39,743 --> 00:19:41,441 the moment I stepped through the door. 283 00:19:42,746 --> 00:19:46,141 The father was just... 284 00:19:46,141 --> 00:19:48,012 standing there with this panicked, 285 00:19:48,012 --> 00:19:50,058 dumbfounded look on his face. 286 00:19:50,058 --> 00:19:53,496 "Get up! Get up!" he said. 287 00:19:57,413 --> 00:20:01,809 I walked over and I stepped in the room, and there he was. 288 00:20:04,942 --> 00:20:09,773 This sweet, innocent boy, 289 00:20:09,773 --> 00:20:14,996 just laying there, broken. 290 00:20:14,996 --> 00:20:18,217 His neck was bulging in a way it was... 291 00:20:22,830 --> 00:20:26,747 And I could see, in his pocket... 292 00:20:26,747 --> 00:20:28,618 the candy bar. 293 00:20:34,233 --> 00:20:37,497 "He'll be fine." 294 00:20:37,497 --> 00:20:39,716 That's what the father said. "He'll be fine." 295 00:20:41,065 --> 00:20:43,938 It was the way he said it. 296 00:20:43,938 --> 00:20:45,548 Sounded indignant. 297 00:20:49,030 --> 00:20:53,339 The next thing I knew, I was on top of him, 298 00:20:53,339 --> 00:20:56,080 smashing his face as hard as I could. 299 00:20:56,080 --> 00:20:58,996 I couldn't stop. 300 00:20:58,996 --> 00:21:00,998 I just kept hitting him over and over again. 301 00:21:00,998 --> 00:21:03,000 I couldn't stop. 302 00:21:03,000 --> 00:21:05,916 Even when I felt the bones in my hand start to break, 303 00:21:05,916 --> 00:21:06,830 I couldn't stop. 304 00:21:10,399 --> 00:21:14,316 I was the one who was supposed to listen. 305 00:21:14,316 --> 00:21:18,189 I was the one who was supposed to defend the defenseless. 306 00:21:18,189 --> 00:21:22,237 That sweet little boy came to me begging for help, 307 00:21:22,237 --> 00:21:24,544 and all I could do was give him a candy bar. 308 00:21:26,110 --> 00:21:28,548 A fucking candy bar! 309 00:21:37,034 --> 00:21:40,168 The next thing I remember, 310 00:21:40,168 --> 00:21:43,171 I was standing on a bridge, holding that bottle in my hand. 311 00:21:43,171 --> 00:21:44,912 And it was the first time in my life 312 00:21:44,912 --> 00:21:46,566 that I heard the voice of God. 313 00:21:48,524 --> 00:21:50,396 He told me to get back in the car, 314 00:21:50,396 --> 00:21:52,572 that there was another path for me to follow. 315 00:21:53,877 --> 00:21:56,402 So I did. 316 00:21:56,402 --> 00:21:57,925 I got back in the car and I drove, 317 00:21:57,925 --> 00:21:59,709 and two hours later, I was here. 318 00:22:05,367 --> 00:22:07,021 Why are you telling me all this now? 319 00:22:10,329 --> 00:22:12,809 Because I have Sara tied up in the basement of the church. 320 00:22:15,290 --> 00:22:17,597 Look, I've always known that there's a reason we're here, 321 00:22:17,597 --> 00:22:19,207 that there's a path we're meant to follow, 322 00:22:19,207 --> 00:22:20,208 and I know it may seem 323 00:22:21,905 --> 00:22:23,864 Tell me you're joking. 324 00:22:23,864 --> 00:22:25,344 Boyd 325 00:22:25,344 --> 00:22:27,041 Tell me you are motherfucking joking! 326 00:22:27,041 --> 00:22:28,695 Are you gonna shoot me? 327 00:22:28,695 --> 00:22:30,261 I might fucking shoot you, yeah! 328 00:22:30,261 --> 00:22:32,394 You told me that Frank broke the rules. 329 00:22:32,394 --> 00:22:34,265 Frank had to go in the box! 330 00:22:34,265 --> 00:22:36,485 And now you just that girl 331 00:22:36,485 --> 00:22:38,618 That girl may be the key to unlocking all this. 332 00:22:40,054 --> 00:22:41,403 That girl... 333 00:22:41,403 --> 00:22:43,753 may be the way we all go home. 334 00:22:45,233 --> 00:22:48,018 Keep talking. 335 00:22:48,018 --> 00:22:49,411 Okay. 336 00:23:04,992 --> 00:23:06,036 Jasmine. 337 00:23:08,822 --> 00:23:10,084 Jasmine! 338 00:23:10,084 --> 00:23:11,564 What's wrong? 339 00:23:12,913 --> 00:23:15,176 I only came to say goodbye. 340 00:23:15,176 --> 00:23:17,047 What? Wait, wait, wait. 341 00:23:17,047 --> 00:23:20,660 I don't understand. Just please talk to me. 342 00:23:23,184 --> 00:23:24,881 Why won't you let me in? 343 00:23:31,975 --> 00:23:35,588 You know why. I can't. 344 00:23:35,588 --> 00:23:37,981 Please, just stay and talk with me. 345 00:23:37,981 --> 00:23:40,070 You said you liked me. 346 00:23:40,070 --> 00:23:42,246 I do! 347 00:23:42,246 --> 00:23:44,553 I can't keep coming here, 348 00:23:44,553 --> 00:23:47,991 knowing I'll see you but never get to feel you, 349 00:23:47,991 --> 00:23:51,255 knowing you're afraid of me, 350 00:23:51,255 --> 00:23:53,083 that you're disgusted by me. 351 00:23:53,083 --> 00:23:54,998 No. It 352 00:23:54,998 --> 00:23:57,261 You always tell me how lonely you are in there. 353 00:23:57,261 --> 00:24:00,221 You have no idea how lonely it is out here. 354 00:24:02,397 --> 00:24:04,791 It wasn't my choice to be this way. 355 00:24:06,357 --> 00:24:08,229 Goodbye, Kevin. 356 00:24:08,229 --> 00:24:10,057 Wait, wait. 357 00:24:13,364 --> 00:24:17,456 You know, there's a party going on downstairs. 358 00:24:17,456 --> 00:24:21,155 Everyone's having a really good time. 359 00:24:21,155 --> 00:24:23,418 But you are the only one that I want to be with. 360 00:24:23,418 --> 00:24:25,986 You are the only one that I can really talk to. 361 00:24:31,731 --> 00:24:35,909 You promise it'll just be you? No one else can get in? 362 00:24:35,909 --> 00:24:39,826 Not once we shut the window, I promise. 363 00:24:43,046 --> 00:24:43,917 Okay. 364 00:24:55,145 --> 00:24:58,018 And now, the question is... 365 00:25:01,238 --> 00:25:03,763 ...how many dimensions are there? 366 00:25:03,763 --> 00:25:07,723 Bosonic string theorists believe there are 26 dimensions, 367 00:25:07,723 --> 00:25:10,857 but superstring theorists say there's only 10. 368 00:25:10,857 --> 00:25:13,424 And is that what this place is? Another dimension? 369 00:25:13,424 --> 00:25:14,774 Oh, no, no. 370 00:25:14,774 --> 00:25:17,080 This is a pocket universe. 371 00:25:17,080 --> 00:25:18,038 Oh, my God. 372 00:25:19,387 --> 00:25:21,258 For Christ's sake, man, enough. 373 00:25:23,130 --> 00:25:25,175 It's not a pocket universe; 374 00:25:25,175 --> 00:25:26,525 It's not whatever the fuck you think it is, 375 00:25:26,525 --> 00:25:28,222 and nobody gives a fuck. 376 00:25:28,222 --> 00:25:30,529 So why don't you shut the fuck up, man? 377 00:25:30,529 --> 00:25:34,228 Yeah, okay, have another drink. 378 00:25:34,228 --> 00:25:36,796 All right, calm down. 379 00:25:38,275 --> 00:25:39,363 Jesus! 380 00:25:39,363 --> 00:25:41,148 Hey! 381 00:25:41,148 --> 00:25:42,279 What are you gonna do about it? Huh? 382 00:25:42,279 --> 00:25:43,193 - Hey! - What are you gonna do? 383 00:25:43,193 --> 00:25:45,500 All right, okay. 384 00:25:45,500 --> 00:25:47,763 Take him upstairs before he starts shooting up the place. 385 00:25:51,637 --> 00:25:53,595 - No, no, no, no! - Hey, hey, hey! That's enough. 386 00:25:53,595 --> 00:25:55,336 That's enough! Now, ease up! 387 00:25:57,599 --> 00:25:59,427 You okay? 388 00:25:59,427 --> 00:26:01,037 Hey, you okay? 389 00:26:05,128 --> 00:26:09,524 Yeah, I'm sorry. I, um 390 00:26:09,524 --> 00:26:11,265 I'm just gonna go upstairs and lay down. 391 00:26:11,265 --> 00:26:12,658 Okay. I'll come with you. 392 00:26:12,658 --> 00:26:15,661 Nah, it's fine. It's fine. Hey, I'm just, uh... 393 00:26:19,186 --> 00:26:21,884 It's your night. 394 00:26:21,884 --> 00:26:23,190 Just stay. 395 00:26:31,198 --> 00:26:33,504 Goddamn animal. 396 00:26:33,504 --> 00:26:35,115 Like mother, like son. 397 00:26:39,772 --> 00:26:43,079 You stay the fuck outta my sight. 398 00:26:52,175 --> 00:26:53,786 Now, close the window, quick. 399 00:27:01,663 --> 00:27:05,493 See? Just the two of us. 400 00:27:05,493 --> 00:27:07,147 Just the two of us. 401 00:27:10,454 --> 00:27:12,456 My handsome boy. 402 00:27:12,456 --> 00:27:15,459 Your hands are so warm. 403 00:27:15,459 --> 00:27:17,113 Did you think they would be cold? 404 00:27:20,508 --> 00:27:21,901 Kiss me. 405 00:28:00,374 --> 00:28:01,331 What? 406 00:28:03,420 --> 00:28:05,292 Dinner's ready. 407 00:28:05,292 --> 00:28:07,773 I'm not hungry. 408 00:28:07,773 --> 00:28:09,339 You've been staring at that book 409 00:28:09,339 --> 00:28:10,819 for a day and a half, maybe you should 410 00:28:10,819 --> 00:28:12,516 Just fuck off. Just fuck off. 411 00:28:12,516 --> 00:28:13,474 You know what, Jade? 412 00:28:17,217 --> 00:28:18,435 Okay! Okay! Okay! Okay! 413 00:28:18,435 --> 00:28:21,612 I'm coming! Jesus! 414 00:28:21,612 --> 00:28:25,268 Uh, I wouldn't take too long if I were you. 415 00:28:38,934 --> 00:28:40,719 You know, you should really work on your party face. 416 00:28:43,025 --> 00:28:45,027 What are you doing, sitting here all by yourself? 417 00:28:47,247 --> 00:28:50,293 You don't have to. 418 00:28:50,293 --> 00:28:53,253 I know you don't like me. 419 00:28:53,253 --> 00:28:54,210 That's not true. 420 00:28:56,735 --> 00:28:59,563 I just... 421 00:28:59,563 --> 00:29:01,783 It's such a nice party. 422 00:29:01,783 --> 00:29:04,307 You'll get one too. 423 00:29:05,569 --> 00:29:08,311 No. 424 00:29:08,311 --> 00:29:09,443 I don't think I will. 425 00:29:19,801 --> 00:29:21,368 Take off your shirt. 426 00:29:21,368 --> 00:29:23,718 What? 427 00:29:23,718 --> 00:29:26,155 I'm not gonna lie. You drive me crazy sometimes. 428 00:29:28,462 --> 00:29:30,029 But we're in this together. 429 00:29:34,598 --> 00:29:36,209 You're not alone. 430 00:29:36,209 --> 00:29:38,124 Really? 431 00:29:43,694 --> 00:29:46,785 Think of it as an early gift for your anniversary. 432 00:29:49,831 --> 00:29:51,746 You know what? 433 00:29:51,746 --> 00:29:54,662 Much as I hate to admit, it looks better on you. 434 00:29:54,662 --> 00:29:57,447 That's wildly untrue. 435 00:29:59,319 --> 00:30:00,973 But thank you. 436 00:30:06,065 --> 00:30:08,197 I'm gonna find something to give you, too. 437 00:30:11,766 --> 00:30:14,595 Excuse me. 438 00:30:14,595 --> 00:30:16,118 That was nice of you. 439 00:30:18,294 --> 00:30:22,081 Everybody needs a little pick-me-up sometimes. 440 00:30:23,386 --> 00:30:26,302 Can I ask you something? 441 00:30:26,302 --> 00:30:28,304 Sure. 442 00:30:28,304 --> 00:30:31,742 Uh, that girl that you that you kissed before? 443 00:30:31,742 --> 00:30:34,833 Who? Stacey? Yeah, she's great. 444 00:30:34,833 --> 00:30:38,967 Yeah, I'm just I thought you and Ellis were... together. 445 00:30:38,967 --> 00:30:40,839 Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no. 446 00:30:40,839 --> 00:30:42,971 Ellis, he's he's my person. 447 00:30:42,971 --> 00:30:46,366 That thing with Stacey, that's just, you know, fooling around. 448 00:30:48,455 --> 00:30:50,152 Oh, okay. 449 00:30:52,067 --> 00:30:54,374 Do you think... 450 00:30:55,810 --> 00:30:57,507 Could I kiss you? 451 00:30:58,857 --> 00:31:00,771 Oh, um, Julie... 452 00:31:00,771 --> 00:31:03,513 No. I was I was just kidding. I didn't mean 453 00:31:03,513 --> 00:31:04,863 No, sweetie 454 00:31:04,863 --> 00:31:06,255 No, you know what? Just forget it. 455 00:31:11,217 --> 00:31:14,394 So, this girl tells you she's hearing voices and you just 456 00:31:14,394 --> 00:31:17,179 Look, I was skeptical. Just like you, okay? 457 00:31:18,702 --> 00:31:21,923 But then... 458 00:31:21,923 --> 00:31:24,404 she showed me this. 459 00:31:24,404 --> 00:31:26,145 Look at that. 460 00:31:27,320 --> 00:31:28,625 That's the logo 461 00:31:28,625 --> 00:31:29,844 I know what it is. 462 00:31:29,844 --> 00:31:31,759 That was almost three years ago. 463 00:31:31,759 --> 00:31:34,675 Sara and Nathan have been here, what? Four, five months? 464 00:31:34,675 --> 00:31:37,591 All right, so you told someone, someone told Sara 465 00:31:37,591 --> 00:31:39,158 I never told a soul. 466 00:31:39,158 --> 00:31:43,989 Boyd, there was no possible way she could have known. 467 00:31:43,989 --> 00:31:45,686 Something was watching me that day, 468 00:31:45,686 --> 00:31:47,775 the same thing that told Sara 469 00:31:47,775 --> 00:31:49,995 And you think this thing is trying to help us? 470 00:31:49,995 --> 00:31:52,911 By killing an old man and a child? 471 00:31:52,911 --> 00:31:57,132 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 472 00:31:57,132 --> 00:31:59,047 Okay? Whatever connection Sara has 473 00:31:59,047 --> 00:32:01,876 makes her valuable in ways we may not even understand yet. 474 00:32:01,876 --> 00:32:03,922 Okay, now if you want to put her in the box, that's fine. 475 00:32:03,922 --> 00:32:05,924 I'm not gonna stop you. 476 00:32:05,924 --> 00:32:09,753 But if you're serious about finding answers - 477 00:32:09,753 --> 00:32:12,887 the fact that you're going on this journey at the same time 478 00:32:12,887 --> 00:32:15,890 that this connection is revealed, 479 00:32:15,890 --> 00:32:17,805 that's not just a coincidence. 480 00:32:17,805 --> 00:32:21,635 That's providence. 481 00:32:21,635 --> 00:32:24,768 So, what are you suggesting? 482 00:32:24,768 --> 00:32:28,076 That we go with you, Sara and I. Okay? 483 00:32:28,076 --> 00:32:29,382 We use this connection to our advantage. 484 00:32:30,644 --> 00:32:32,124 So, a priest, a sheriff, 485 00:32:32,124 --> 00:32:34,648 and a murdering psycho walk into a bar. 486 00:32:34,648 --> 00:32:37,825 Yeah, something like that, yeah. 487 00:32:37,825 --> 00:32:39,392 What? 488 00:32:56,887 --> 00:33:00,282 If we go any deeper, we're gonna need a taller ladder. 489 00:33:00,282 --> 00:33:04,330 Well, we'll go as deep as we have to. 490 00:33:11,641 --> 00:33:14,775 Here, come here. 491 00:33:14,775 --> 00:33:15,906 Let me take a look at that. 492 00:33:15,906 --> 00:33:16,733 I'm fine, really. 493 00:33:18,039 --> 00:33:21,216 "Fine" is not a word I would use 494 00:33:21,216 --> 00:33:24,480 to describe any of us at this point. 495 00:33:32,053 --> 00:33:33,881 - Ow! - That's it. Yeah. 496 00:33:36,014 --> 00:33:37,711 Yup. 497 00:33:37,711 --> 00:33:40,496 - Oof! - Little bit harder? 498 00:33:43,238 --> 00:33:46,894 Why don't you take a break? Go sit with Ethan for a bit. 499 00:33:46,894 --> 00:33:49,070 I'll take over here. 500 00:33:49,070 --> 00:33:52,682 Are you stuck on your antenna? 501 00:33:52,682 --> 00:33:53,901 Yeah. 502 00:33:53,901 --> 00:33:55,337 Ow. Go slow, please. 503 00:33:55,337 --> 00:33:56,512 Pretty much. 504 00:33:59,037 --> 00:34:00,603 Oh, my God. 505 00:34:00,603 --> 00:34:01,735 How's that? 506 00:34:01,735 --> 00:34:04,564 It's amazing. 507 00:35:51,018 --> 00:35:53,194 Can I come in? 508 00:35:53,194 --> 00:35:54,891 I'd rather you didn't. 509 00:35:54,891 --> 00:35:57,155 Please? 510 00:35:57,155 --> 00:35:59,679 This is the only place in this house I can be alone. 511 00:35:59,679 --> 00:36:01,159 Well, sort of. 512 00:36:03,422 --> 00:36:05,163 - You look sad. - Can I just come in? 513 00:36:05,163 --> 00:36:06,816 I'm having a really bad night. 514 00:36:13,040 --> 00:36:16,130 Are you going somewhere? It looks like you're packing. 515 00:36:16,130 --> 00:36:19,829 No, I'm just... 516 00:36:19,829 --> 00:36:21,831 No. It's hard to explain. 517 00:36:24,182 --> 00:36:25,748 Why did you dig those graves? 518 00:36:28,229 --> 00:36:30,188 I don't want to talk about that. 519 00:36:34,366 --> 00:36:36,933 Are these from all the cars that have come into town? 520 00:36:36,933 --> 00:36:38,587 Yes, that's right. 521 00:36:42,939 --> 00:36:44,071 On my first night, 522 00:36:44,071 --> 00:36:46,247 down by the pantry, 523 00:36:46,247 --> 00:36:48,380 you said that two cars hadn't come to town on the same day 524 00:36:48,380 --> 00:36:52,645 for a really long time, and that it was special. 525 00:36:52,645 --> 00:36:54,168 Why? 526 00:36:54,168 --> 00:36:57,171 You've been here the longest out of anyone. 527 00:36:57,171 --> 00:36:59,913 Do you know what this place is? 528 00:37:09,314 --> 00:37:12,273 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 529 00:37:12,273 --> 00:37:13,927 I'm sorry. Hold on. 530 00:37:15,929 --> 00:37:18,497 This page, it's... 531 00:37:19,759 --> 00:37:21,804 What? 532 00:37:21,804 --> 00:37:24,242 There's two pages stuck together here. 533 00:37:33,947 --> 00:37:35,905 Whoa, whoa, whoa. Okay. 534 00:37:35,905 --> 00:37:38,081 Huh. 535 00:37:38,081 --> 00:37:39,909 Now, we're talking. 536 00:37:46,699 --> 00:37:47,656 Victor! 537 00:38:00,060 --> 00:38:02,192 Holy shit. 538 00:38:03,977 --> 00:38:06,327 You're gonna go to a new home now. 539 00:38:06,327 --> 00:38:08,764 I'm gonna give you to Fatima. 540 00:38:08,764 --> 00:38:11,985 She's gonna take such good care of you. 541 00:38:18,165 --> 00:38:19,819 What are you laughing at? 542 00:38:29,829 --> 00:38:31,265 Hi, Trudy. 543 00:38:31,265 --> 00:38:33,136 How how do you know my name? 544 00:38:33,136 --> 00:38:35,051 We know all your names. 545 00:38:50,023 --> 00:38:51,807 I'm just saying... 546 00:38:54,027 --> 00:38:57,944 I've been here longer than him. Deserve a little respect. 547 00:39:01,295 --> 00:39:03,166 I could really help this place if they just 548 00:39:03,166 --> 00:39:05,995 What the...? 549 00:39:05,995 --> 00:39:07,083 Is that blood? 550 00:39:07,083 --> 00:39:09,999 Jeez... 551 00:39:09,999 --> 00:39:11,610 What the...? 552 00:39:15,004 --> 00:39:16,876 Ah! 553 00:39:18,530 --> 00:39:21,794 They're in the house! They're inside! 554 00:39:35,198 --> 00:39:36,765 Ellis? Have you seen Ellis? 555 00:39:42,075 --> 00:39:42,902 Ellis! 556 00:39:45,165 --> 00:39:46,471 Follow protocol! 557 00:39:46,471 --> 00:39:48,037 Where's the van?! 558 00:39:48,037 --> 00:39:49,430 Hide! 559 00:39:49,430 --> 00:39:50,431 What's going on? 560 00:39:50,431 --> 00:39:51,780 It's starting. 561 00:39:51,780 --> 00:39:53,042 What? What's starting? 562 00:39:53,042 --> 00:39:54,043 We have to go. 563 00:39:54,043 --> 00:39:55,436 Go where? 564 00:39:55,436 --> 00:39:57,873 Where are we going? 565 00:39:57,873 --> 00:40:00,136 Go where? Hello? 566 00:40:00,136 --> 00:40:03,401 Answer me! 567 00:40:07,361 --> 00:40:11,017 You go first. 568 00:40:11,017 --> 00:40:13,149 I'll follow you down. 569 00:40:13,149 --> 00:40:15,413 Here. Take this. 570 00:40:22,942 --> 00:40:23,986 You ready? 571 00:40:39,262 --> 00:40:41,047 Follow protocol! 572 00:40:41,047 --> 00:40:44,267 Find your buddy! Get into the van! Come on! 573 00:40:44,267 --> 00:40:46,269 Wait, Donna! What are you doing? 574 00:40:46,269 --> 00:40:48,533 - Where's Ellis and Julie? - I don't know. 575 00:40:48,533 --> 00:40:50,186 - Hey, Donna! - I am not running. 576 00:40:50,186 --> 00:40:51,449 Okay. You've gotta get those people to town. 577 00:40:51,449 --> 00:40:52,972 Save as many as you can. 578 00:40:52,972 --> 00:40:54,190 - Follow protocol. - Okay, okay. 579 00:40:56,584 --> 00:40:58,238 All right, everyone. Out of the way. 580 00:40:58,238 --> 00:40:59,848 Get in the van! 581 00:41:07,334 --> 00:41:10,250 Oh, my God. 582 00:41:11,512 --> 00:41:13,209 Oh, my God. Hurry up! 583 00:41:19,477 --> 00:41:21,174 We need to get to town. 584 00:41:25,526 --> 00:41:28,137 - No. We have to go to the trees. - Are you crazy? 585 00:41:28,137 --> 00:41:29,443 Those things live in there! 586 00:41:29,443 --> 00:41:30,531 - Please! - They'll kill us! 587 00:41:30,531 --> 00:41:32,577 You have to trust me. 588 00:41:32,577 --> 00:41:34,187 If you want to see your family again, 589 00:41:34,187 --> 00:41:35,971 we have to go to the trees. 590 00:41:35,971 --> 00:41:36,885 Okay. 591 00:41:51,204 --> 00:41:53,380 No! 592 00:42:39,382 --> 00:42:40,340 No. 593 00:42:47,216 --> 00:42:49,436 No. 594 00:42:49,436 --> 00:42:51,220 Baby, no way. 595 00:43:12,677 --> 00:43:14,417 Keep moving! 596 00:43:22,338 --> 00:43:23,383 Ellis! 597 00:43:25,080 --> 00:43:26,386 Hey. 598 00:43:26,386 --> 00:43:28,475 Hi. Have you seen Julie? 599 00:43:28,475 --> 00:43:29,868 I don't know. I can't 600 00:43:29,868 --> 00:43:31,434 Okay, we need to go. 601 00:43:31,434 --> 00:43:33,132 We need to run. Come on! 602 00:43:33,132 --> 00:43:35,613 Come on. 603 00:43:35,613 --> 00:43:37,266 No, I can't! 604 00:43:37,266 --> 00:43:38,703 - Come on! - I can't go! You just go. 605 00:43:38,703 --> 00:43:40,618 I'm not going without you! Come on, we can do this. 606 00:43:40,618 --> 00:43:42,576 Up, up, up! 607 00:43:42,576 --> 00:43:44,709 Up, up, up! We have to get back in the house! 608 00:43:44,709 --> 00:43:46,232 We have to get inside! I have an idea. Come on. 609 00:43:54,066 --> 00:43:55,720 Please! 610 00:43:55,720 --> 00:43:57,504 Please, please, please, please! Please. Please... 611 00:43:58,897 --> 00:44:00,463 Don't be like that. 612 00:44:00,463 --> 00:44:03,379 We were having so much fun. 613 00:44:38,153 --> 00:44:40,373 How'd you know that was gonna work? 614 00:44:40,373 --> 00:44:41,461 I didn't. 615 00:44:44,464 --> 00:44:46,074 With your dad and the RV I just 616 00:45:00,001 --> 00:45:01,176 I'm sorry. 617 00:45:06,529 --> 00:45:08,706 I love you. 618 00:45:11,534 --> 00:45:13,449 I love you too. 619 00:45:30,423 --> 00:45:32,686 -Where are we going?! -There's another one here. 620 00:45:32,686 --> 00:45:34,209 - Another what? - Come on. 621 00:45:34,209 --> 00:45:35,907 You have to get inside. 622 00:45:35,907 --> 00:45:38,170 - The tree? No! No! - You'll be safe! 623 00:45:38,170 --> 00:45:39,867 - What? - I promise. 624 00:45:39,867 --> 00:45:41,695 You have to find your brother. You have to warn him. 625 00:45:41,695 --> 00:45:43,523 You have to tell him it's starting. 626 00:45:43,523 --> 00:45:44,524 I don't know what you're talking about! 627 00:45:44,524 --> 00:45:46,439 He will. 628 00:45:46,439 --> 00:45:48,136 - Go, go, go! - No, wait! 629 00:45:48,136 --> 00:45:50,443 I'll be right behind you. 630 00:46:05,763 --> 00:46:08,591 If we do this - and I mean "if" - 631 00:46:08,591 --> 00:46:11,377 and she even blinks the wrong way... 632 00:46:11,377 --> 00:46:13,988 You do what you need to do. 633 00:46:13,988 --> 00:46:17,383 But we're goin' out there and we're gonna find answers. 634 00:46:17,383 --> 00:46:19,037 We're gonna find a way, Boyd. 635 00:46:19,037 --> 00:46:21,866 This, this is why I was told to get back in the car. 636 00:46:21,866 --> 00:46:24,869 So that you and I 637 00:46:24,869 --> 00:46:28,655 can go out there and find a way to bring these people home. 638 00:46:28,655 --> 00:46:30,526 You're a fucking madman. You know that, right? 639 00:46:30,526 --> 00:46:32,877 Bible's full of 'em. 640 00:46:36,489 --> 00:46:37,795 What the fuck? 641 00:46:40,449 --> 00:46:41,320 What happened?! 642 00:46:42,625 --> 00:46:44,453 I what happened?! 643 00:46:44,453 --> 00:46:45,846 They got in and they 644 00:46:45,846 --> 00:46:47,021 - Wait! Where's Ellis? - I don't know! 645 00:46:47,021 --> 00:46:48,893 - Where is Ellis? - I don't know! Sorry! 646 00:46:48,893 --> 00:46:50,590 Everybody inside. Everybody inside. 647 00:46:50,590 --> 00:46:52,113 - Go! Let's go! - Everybody inside now! 648 00:46:52,113 --> 00:46:54,637 - Let's go! Let's go! Hustle! - Keep going! Keep going! 649 00:46:54,637 --> 00:46:56,814 - Let's go! Come on, man! - Hurry, hurry, hurry! Inside! 650 00:46:56,814 --> 00:46:58,554 - Is that it? Is that it? - Inside, everybody! 651 00:46:58,554 --> 00:46:59,860 Where are you guys going? 652 00:46:59,860 --> 00:47:01,383 You guys okay over there? 653 00:47:01,383 --> 00:47:02,645 Father... 654 00:47:02,645 --> 00:47:04,604 No! 655 00:47:04,604 --> 00:47:06,301 No, come here! 656 00:47:08,869 --> 00:47:10,566 Close it! 657 00:47:10,566 --> 00:47:12,394 Come on. You got it. 658 00:47:12,394 --> 00:47:14,657 Come on! 659 00:47:14,657 --> 00:47:16,529 Keep him elevated. 660 00:47:16,529 --> 00:47:18,618 Get me something to stop the bleeding! 661 00:47:18,618 --> 00:47:19,924 - Please, no. - Okay, it's okay. 662 00:47:19,924 --> 00:47:21,708 - Please! - Let me stop the bleeding! 663 00:47:21,708 --> 00:47:23,492 Please... No. 664 00:47:23,492 --> 00:47:24,711 - You're okay. - No. 665 00:47:24,711 --> 00:47:26,539 - You're okay. - No... 666 00:47:26,539 --> 00:47:29,411 You're okay. You are okay. 667 00:47:29,411 --> 00:47:31,500 It doesn't end like this. 668 00:47:31,500 --> 00:47:32,632 Right. 669 00:47:32,632 --> 00:47:34,590 My path... Please! 670 00:47:34,590 --> 00:47:36,549 Hurry up! 671 00:47:37,376 --> 00:47:38,681 Okay. 672 00:47:38,681 --> 00:47:40,422 I got him. 673 00:47:40,422 --> 00:47:41,336 One... 674 00:47:42,729 --> 00:47:44,470 There we go. There we go. 675 00:47:44,470 --> 00:47:45,384 Open your eyes. Stay with me. 676 00:47:45,384 --> 00:47:46,689 Stay with me. 677 00:47:46,689 --> 00:47:49,127 Pray with me. 678 00:47:49,127 --> 00:47:50,737 - What? Okay. - Pray with me. 679 00:47:50,737 --> 00:47:52,695 - Okay. - Pray with me. 680 00:47:52,695 --> 00:47:54,393 Okay, okay. 681 00:47:54,393 --> 00:47:55,742 Our Father. 682 00:47:55,742 --> 00:47:59,702 ...who art in Heaven, 683 00:47:59,702 --> 00:48:01,966 hallowed be thy name. 684 00:48:01,966 --> 00:48:06,013 Thy kingdom come, thy will be done 685 00:48:06,013 --> 00:48:08,929 on earth as it is in heaven. 686 00:48:08,929 --> 00:48:11,889 Give us this day our daily bread... 687 00:48:13,673 --> 00:48:15,805 ...and forgive us our trespasses 688 00:48:15,805 --> 00:48:19,461 as we forgive those who trespass against us. 689 00:48:19,461 --> 00:48:21,637 And lead us not into temptation, 690 00:48:21,637 --> 00:48:26,207 but deliver us from evil. 691 00:48:27,861 --> 00:48:29,819 Amen. 692 00:48:29,819 --> 00:48:32,387 Amen. 693 00:48:32,387 --> 00:48:33,954 Amen.47134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.