Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,020 --> 00:00:10,329
Previously on From...
2
00:00:10,330 --> 00:00:12,650
I feel like I'm hanging
on by a thread here.
3
00:00:13,330 --> 00:00:15,419
Those things, they never run.
4
00:00:15,420 --> 00:00:18,379
They know there's only
so many places we can go.
5
00:00:18,380 --> 00:00:21,469
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
6
00:00:21,470 --> 00:00:23,339
I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
7
00:00:23,340 --> 00:00:26,339
These people need you.
8
00:00:26,340 --> 00:00:29,259
You need to be the one
to lead these people home.
9
00:00:29,260 --> 00:00:31,779
'Cause if you don't,
she died for nothing.
10
00:00:31,780 --> 00:00:32,669
Come on.
11
00:00:32,670 --> 00:00:35,259
Started getting tremors
in my hand a few weeks back,
12
00:00:35,260 --> 00:00:38,689
which means the clock
is officially ticking,
13
00:00:38,690 --> 00:00:40,829
but I have this crazy idea
that might actually work and...
14
00:00:40,830 --> 00:00:42,789
And if it does,
15
00:00:42,790 --> 00:00:46,049
I might be able to find a way
to get these people home.
16
00:00:46,050 --> 00:00:49,139
Something here is missing.
We just can't see it yet.
17
00:00:49,140 --> 00:00:50,529
I need something to write with.
18
00:00:50,530 --> 00:00:53,879
Ask every question, right?
19
00:00:53,880 --> 00:00:55,619
I don't just sit around
20
00:00:55,620 --> 00:00:58,189
fucking accepting the world
as it is!
21
00:00:58,190 --> 00:01:00,189
Someone is doing this,
22
00:01:00,190 --> 00:01:01,939
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
23
00:01:01,940 --> 00:01:03,570
Jade!
24
00:01:07,460 --> 00:01:09,729
I really like you,
25
00:01:09,730 --> 00:01:13,639
and what's about to happen,
it's gonna save everyone.
26
00:01:13,640 --> 00:01:15,639
Where's my mom?
I want my mom!
27
00:01:15,640 --> 00:01:17,519
You're doing this for her!
28
00:01:17,520 --> 00:01:19,559
Let him go.
29
00:01:19,560 --> 00:01:20,909
They told me this
was the last one,
30
00:01:20,910 --> 00:01:22,890
then everyone gets to go home!
31
00:01:23,870 --> 00:01:25,089
- Ethan, run!
- No!
32
00:01:25,090 --> 00:01:26,999
You don't understand!
33
00:01:27,000 --> 00:01:29,009
- Nathan!
- Nathan.
34
00:01:29,010 --> 00:01:30,380
Nathan, please!
35
00:01:32,920 --> 00:01:34,919
Where is she?
36
00:01:34,920 --> 00:01:36,539
She ran off into the woods.
37
00:01:36,540 --> 00:01:38,749
And?
38
00:01:38,750 --> 00:01:41,579
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
39
00:01:41,580 --> 00:01:43,759
And if she doesn't?
40
00:01:43,760 --> 00:01:46,520
If she doesn't,
then it's handled.
41
00:02:07,650 --> 00:02:11,739
Chaos and faith,
42
00:02:11,740 --> 00:02:15,269
that is the duality
of our existence,
43
00:02:15,270 --> 00:02:17,789
from the moment we first arrive,
44
00:02:17,790 --> 00:02:21,380
and not simply
here in this town...
45
00:02:23,100 --> 00:02:27,109
...but in this world,
in this life.
46
00:02:27,110 --> 00:02:29,979
From the moment
we open our newborn eyes,
47
00:02:29,980 --> 00:02:34,809
we are faced with a chaos we
cannot even begin to understand.
48
00:02:34,810 --> 00:02:37,339
And how do we respond?
49
00:02:37,340 --> 00:02:40,949
What is the very
first sound we make?
50
00:02:40,950 --> 00:02:43,230
We cry out.
51
00:02:44,120 --> 00:02:47,479
We plead for answers,
52
00:02:47,480 --> 00:02:51,590
before we even have words to
give voice to the questions.
53
00:02:52,390 --> 00:02:55,879
That's how we begin our
journey through this world -
54
00:02:55,880 --> 00:02:57,879
terrified,
55
00:02:57,880 --> 00:03:01,269
confused.
56
00:03:01,270 --> 00:03:04,269
And so, we search,
and we strive,
57
00:03:04,270 --> 00:03:07,189
and we stumble
through the chaos.
58
00:03:07,190 --> 00:03:11,799
We spend our lives looking
for signs that somewhere,
59
00:03:11,800 --> 00:03:15,289
somehow there's a meaning,
60
00:03:15,290 --> 00:03:18,939
a purpose to it all.
61
00:03:18,940 --> 00:03:22,580
And then, one day,
we find our faith.
62
00:03:23,380 --> 00:03:27,169
Our faith that we are
each here in this world,
63
00:03:27,170 --> 00:03:29,389
in this place,
64
00:03:29,390 --> 00:03:33,349
as part of God's
mysterious plan.
65
00:03:33,350 --> 00:03:38,089
In our faith, we understand
the chaos is the meaning.
66
00:03:38,090 --> 00:03:40,489
It is in our struggle,
67
00:03:40,490 --> 00:03:44,250
in our search,
that we find our purpose.
68
00:03:47,320 --> 00:03:50,359
"Trust in the Lord
with all thine heart
69
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
and lean not unto thine
own understanding."
70
00:03:55,280 --> 00:03:57,570
- Amen.
- Amen.
71
00:04:09,340 --> 00:04:12,519
It's always... it's always nice
to see new faces.
72
00:04:12,520 --> 00:04:16,500
Yeah, I'm, um...
I just came by to give you this.
73
00:04:18,090 --> 00:04:21,089
We've been packing up
the other family's stuff.
74
00:04:21,090 --> 00:04:24,009
I figured
they were yours.
75
00:04:24,010 --> 00:04:26,749
Yeah.
76
00:04:26,750 --> 00:04:30,009
How's Ethan doing?
77
00:04:30,010 --> 00:04:32,359
Well, he's, um...
78
00:04:32,360 --> 00:04:35,539
He's scared
and confused.
79
00:04:35,540 --> 00:04:37,719
He doesn't understand why
Sara would try to hurt him.
80
00:04:37,720 --> 00:04:39,040
Mm.
81
00:04:40,200 --> 00:04:41,979
Has anyone seen her?
82
00:04:41,980 --> 00:04:44,369
Not since she ran
off into the woods.
83
00:04:44,370 --> 00:04:45,989
Mm.
84
00:04:45,990 --> 00:04:48,069
I ran after her, but...
85
00:04:48,070 --> 00:04:51,490
my knees aren't quite what
they used to be, I'm afraid.
86
00:04:51,900 --> 00:04:54,989
Do you think
she's still alive?
87
00:04:54,990 --> 00:04:56,429
It's unlikely
she survived the night.
88
00:04:56,430 --> 00:04:59,829
Those Bible passages, did you...
89
00:04:59,830 --> 00:05:02,259
Did you write
those from memory?
90
00:05:02,260 --> 00:05:06,309
Yeah.
Word for word.
91
00:05:06,310 --> 00:05:08,720
It tends to stick.
92
00:05:12,140 --> 00:05:16,650
Um, what did you really come
here to ask me, Tabitha?
93
00:05:23,890 --> 00:05:26,130
How do you know
any of this is real?
94
00:05:27,900 --> 00:05:30,459
I mean...
95
00:05:30,460 --> 00:05:33,379
It sounds crazy,
but are we dead? Are we alive?
96
00:05:33,380 --> 00:05:36,190
I...
97
00:05:36,950 --> 00:05:39,339
Would it matter?
98
00:05:39,340 --> 00:05:42,429
I mean, for argument's sake,
let's say we're dead,
99
00:05:42,430 --> 00:05:44,999
and we're all stuck here
together in some strange,
100
00:05:45,000 --> 00:05:46,519
tormented purgatory.
101
00:05:46,520 --> 00:05:51,139
What would be different?
We'd still be stuck.
102
00:05:51,140 --> 00:05:53,269
We'd still be searching
for a way to go home.
103
00:05:53,270 --> 00:05:57,449
All that would change is
the home we're searching for.
104
00:05:57,450 --> 00:05:59,969
Yeah.
105
00:05:59,970 --> 00:06:01,929
I mean, I'm guessing
I'm not the first person
106
00:06:01,930 --> 00:06:03,319
to come to you
with that question.
107
00:06:03,320 --> 00:06:05,149
Well, let's just say
108
00:06:05,150 --> 00:06:07,069
I've had plenty of chances
to work on my answer.
109
00:06:07,070 --> 00:06:08,740
Yeah.
110
00:06:09,200 --> 00:06:11,639
But if it's any
consolation to you,
111
00:06:11,640 --> 00:06:15,159
you were already here
when your vehicle crashed.
112
00:06:15,160 --> 00:06:19,209
You're alive, Tabitha.
Your family's alive.
113
00:06:19,210 --> 00:06:22,360
So you can scratch that
question off your list.
114
00:06:24,260 --> 00:06:26,299
Yeah.
115
00:06:26,300 --> 00:06:27,429
Bye.
116
00:06:27,430 --> 00:06:28,800
Yeah.
117
00:07:49,600 --> 00:07:52,150
We need to talk.
118
00:10:00,520 --> 00:10:02,479
You all right?
119
00:10:02,480 --> 00:10:04,649
Yeah, it...
120
00:10:04,650 --> 00:10:08,129
I'm having a hard time wrapping
my brain around it, I guess.
121
00:10:08,130 --> 00:10:10,699
I mean, it's Sara, you know?
122
00:10:10,700 --> 00:10:14,229
She was always
so thoughtful, so nice.
123
00:10:14,230 --> 00:10:17,269
- How's your mom taking it?
- It's hard.
124
00:10:17,270 --> 00:10:21,390
You know, Sara was kind of like
the daughter she never had.
125
00:10:23,760 --> 00:10:26,719
I been thinking about
what you said the other day,
126
00:10:26,720 --> 00:10:29,109
about running out
of room on the board.
127
00:10:29,110 --> 00:10:30,239
I was upset.
128
00:10:30,240 --> 00:10:33,249
Well, it doesn't
mean you're wrong.
129
00:10:33,250 --> 00:10:36,159
Something's changing here.
It's like...
130
00:10:36,160 --> 00:10:38,289
like something's slipping away.
131
00:10:38,290 --> 00:10:41,559
The other night, the talisman
worked out in the RV,
132
00:10:41,560 --> 00:10:43,519
same way it does in the houses.
133
00:10:43,520 --> 00:10:45,689
And?
134
00:10:45,690 --> 00:10:47,959
And I've been thinking
that the only reason
135
00:10:47,960 --> 00:10:50,919
we haven't pushed
further into the forest
136
00:10:50,920 --> 00:10:53,699
is we didn't know
whether the talisman
137
00:10:53,700 --> 00:10:56,460
would protect us out there the
same way it does in the town.
138
00:10:57,570 --> 00:10:59,229
So...
139
00:10:59,230 --> 00:11:01,189
I'm putting
together some supplies.
140
00:11:01,190 --> 00:11:02,879
I'm gonna take the talisman
141
00:11:02,880 --> 00:11:06,099
and go out in the forest
and I'm gonna see...
142
00:11:06,100 --> 00:11:08,719
Hey!
Hey, hey, hey, hey!
143
00:11:08,720 --> 00:11:10,669
Kenny, what...
144
00:11:10,670 --> 00:11:13,759
Hey! You don't walk away
when I'm talking to you!
145
00:11:13,760 --> 00:11:15,239
Are you going alone?
146
00:11:15,240 --> 00:11:16,589
Yeah.
147
00:11:16,590 --> 00:11:18,639
And how far are you going?
148
00:11:18,640 --> 00:11:20,249
As far as it'll take me.
149
00:11:20,250 --> 00:11:22,729
I'm doin' this
to find a way out,
150
00:11:22,730 --> 00:11:25,859
find a way home.
Isn't that the point?
151
00:11:25,860 --> 00:11:26,689
Make sure we
all get home?
152
00:11:26,690 --> 00:11:28,259
Honestly?
153
00:11:28,260 --> 00:11:31,349
I'm not sure there
is a point anymore.
154
00:11:31,350 --> 00:11:34,219
But if you're in that much
of a hurry to fuckin' die,
155
00:11:34,220 --> 00:11:36,259
you should just go and do it.
156
00:11:36,260 --> 00:11:38,510
Okay?
157
00:11:48,410 --> 00:11:49,759
I got everything packed up.
158
00:11:49,760 --> 00:11:51,279
It's ready to go to storage.
159
00:11:51,280 --> 00:11:54,390
Oh, okay.
160
00:11:55,590 --> 00:11:57,390
What are you up to?
161
00:12:00,110 --> 00:12:01,490
Look.
162
00:12:05,210 --> 00:12:06,639
There's no wire in here.
163
00:12:06,640 --> 00:12:07,819
What?
164
00:12:07,820 --> 00:12:10,299
In the cord.
165
00:12:10,300 --> 00:12:12,429
When you want
to splice a wire,
166
00:12:12,430 --> 00:12:13,949
you gotta strip away the coating
to get at the wire inside.
167
00:12:13,950 --> 00:12:16,779
But there's no wire.
This is...
168
00:12:16,780 --> 00:12:18,219
You know,
it's not actually a wire.
169
00:12:18,220 --> 00:12:20,269
And the plug?
170
00:12:20,270 --> 00:12:22,089
Look.
171
00:12:22,090 --> 00:12:24,969
Look.
172
00:12:24,970 --> 00:12:28,269
The outlets,
none of it makes any sense.
173
00:12:28,270 --> 00:12:29,749
I mean, these lamps,
they shouldn't work.
174
00:12:29,750 --> 00:12:31,489
Hello!
175
00:12:31,490 --> 00:12:33,499
Ah, you, uh,
rollercoaster guy,
176
00:12:33,500 --> 00:12:36,019
- I need your help.
- You don't knock?
177
00:12:36,020 --> 00:12:38,069
I'm sorry, would you like me
to take off my shoes too?
178
00:12:38,070 --> 00:12:40,419
You noticed the wire thing too,
huh? Fucking weird, right?
179
00:12:40,420 --> 00:12:43,570
You're that asshole
that almost killed us.
180
00:12:44,990 --> 00:12:47,289
Okay, look, first of all,
I wasn't driving.
181
00:12:47,290 --> 00:12:49,379
Second, my best friend,
182
00:12:49,380 --> 00:12:51,429
who I've known since fourth
grade, is dead. All right?
183
00:12:51,430 --> 00:12:53,599
He's not walking around with
A little boo-boo on his leg.
184
00:12:53,600 --> 00:12:55,599
So, how about we
just call that one even, okay?
185
00:12:55,600 --> 00:12:58,959
Now, you guys wanna play house
or do you wanna go home?
186
00:12:58,960 --> 00:13:01,500
Because I have an idea.
187
00:13:03,870 --> 00:13:05,609
Did you know there's
not a single copy
188
00:13:05,610 --> 00:13:08,789
of the Bible in town?
189
00:13:08,790 --> 00:13:12,099
I mean, in our little
traveler's library in the diner,
190
00:13:12,100 --> 00:13:16,279
there's at least a dozen Robert
Ludlum and Judy Blume novels,
191
00:13:16,280 --> 00:13:18,889
yet...
192
00:13:18,890 --> 00:13:21,960
not a single copy of
the world's most popular book.
193
00:13:27,550 --> 00:13:30,490
I imagine you wonder
why you're here.
194
00:13:31,680 --> 00:13:34,970
You've done such
unspeakable things.
195
00:13:38,950 --> 00:13:42,190
And by the rules of the town,
you should be in the box.
196
00:13:51,830 --> 00:13:53,900
Nathan told me
about the voices.
197
00:13:58,280 --> 00:14:00,300
It's okay.
198
00:14:06,590 --> 00:14:11,639
Sara, what if I
were to tell you
199
00:14:11,640 --> 00:14:15,599
that despite the horrible
things you've done,
200
00:14:15,600 --> 00:14:18,769
you can still help
the people of this town?
201
00:14:18,770 --> 00:14:22,429
You could still
do something good.
202
00:14:22,430 --> 00:14:26,020
I think Nathan would
like that, don't you?
203
00:14:26,830 --> 00:14:28,200
Yeah?
204
00:14:30,350 --> 00:14:32,160
Good.
205
00:14:37,790 --> 00:14:39,319
Those are pretty.
206
00:14:39,320 --> 00:14:40,749
Right?
207
00:14:40,750 --> 00:14:42,099
You have a good eye,
Miss Matthews.
208
00:14:42,100 --> 00:14:43,499
Oh, I just found
them like this.
209
00:14:43,500 --> 00:14:44,969
Like what?
210
00:14:44,970 --> 00:14:47,189
Arranged like this.
211
00:14:47,190 --> 00:14:49,809
They were on the porch
on the side of the house.
212
00:14:49,810 --> 00:14:52,069
Huh.
213
00:14:52,070 --> 00:14:55,589
Well, it seems we have a phantom
florist running around.
214
00:14:55,590 --> 00:14:57,310
Come on. It's laundry day.
215
00:14:58,420 --> 00:15:00,750
Come on.
216
00:15:04,780 --> 00:15:05,999
Ow!
217
00:15:06,000 --> 00:15:08,609
Motherfucker! Come on!
218
00:15:08,610 --> 00:15:09,930
Ugh.
219
00:15:12,090 --> 00:15:14,129
These people are ding-dongs.
They stripped the car.
220
00:15:14,130 --> 00:15:16,439
They leave behind the only
parts that actually matter.
221
00:15:16,440 --> 00:15:17,529
They're not all ding-dongs.
222
00:15:17,530 --> 00:15:18,489
Battery's gone.
223
00:15:18,490 --> 00:15:19,969
Huh?
224
00:15:19,970 --> 00:15:22,030
I said,
the battery is gone.
225
00:15:23,970 --> 00:15:26,019
That means we gotta
go back to town.
226
00:15:26,020 --> 00:15:28,799
Wait, just as soon
as I get this cable here.
227
00:15:28,800 --> 00:15:30,109
Goddamn it, come on.
228
00:15:30,110 --> 00:15:33,719
Why all the way out here?
229
00:15:33,720 --> 00:15:37,069
We literally could've gotten
wiring from any car in town.
230
00:15:37,070 --> 00:15:41,029
My friend, this is
a top-of-the-line Audi Q5.
231
00:15:41,030 --> 00:15:43,339
Parts sourced from...
232
00:15:43,340 --> 00:15:46,270
You really wanna pin our hopes
to some peasant model jalopy?
233
00:15:47,040 --> 00:15:48,360
Yep.
234
00:15:49,470 --> 00:15:50,840
You got all that?
235
00:15:53,520 --> 00:15:55,519
Whoo!
We're doing it!
236
00:15:55,520 --> 00:15:57,070
Science!
237
00:16:07,970 --> 00:16:10,579
Good morning.
238
00:16:10,580 --> 00:16:12,780
Uh, I'm dropping
these off for storage.
239
00:16:25,340 --> 00:16:27,249
Hey.
240
00:16:27,250 --> 00:16:30,429
Honey, she's not here.
She's not gonna hurt you.
241
00:16:30,430 --> 00:16:32,039
Promise?
242
00:16:32,040 --> 00:16:34,020
Yeah, I promise.
243
00:16:37,830 --> 00:16:40,150
Come on.
244
00:16:44,830 --> 00:16:46,330
Where should I...?
245
00:16:47,710 --> 00:16:50,820
Wow.
Look at all this stuff.
246
00:16:57,930 --> 00:16:59,499
Hey.
247
00:16:59,500 --> 00:17:00,939
Don't touch anything.
248
00:17:00,940 --> 00:17:03,029
Why?
249
00:17:03,030 --> 00:17:05,849
Because this... this used to
belong to other people.
250
00:17:05,850 --> 00:17:07,419
The people
who lived here?
251
00:17:07,420 --> 00:17:08,469
Mm-hmm.
252
00:17:08,470 --> 00:17:10,180
Oh.
253
00:17:11,560 --> 00:17:14,779
It's like the cavern
of the lonely dragon.
254
00:17:14,780 --> 00:17:16,599
Yeah?
255
00:17:16,600 --> 00:17:19,649
When the Cromenockle was
lost in the rainbow sky,
256
00:17:19,650 --> 00:17:22,919
she found a cavern where
the lonely dragon lived,
257
00:17:22,920 --> 00:17:26,569
and it was full of stuff
that nobody wanted.
258
00:17:26,570 --> 00:17:30,749
But for the lonely dragon,
259
00:17:30,750 --> 00:17:32,789
all the stuff was treasure.
And guess what.
260
00:17:32,790 --> 00:17:34,229
What?
261
00:17:34,230 --> 00:17:36,929
In one of the
big piles of stuff,
262
00:17:36,930 --> 00:17:40,319
there was the map
of the rainbow sky.
263
00:17:40,320 --> 00:17:44,149
So, the lonely dragon
gave it to the Cromenockle
264
00:17:44,150 --> 00:17:45,979
and then she
wasn't lost anymore.
265
00:17:45,980 --> 00:17:48,679
So maybe we'll
find a map in here.
266
00:17:48,680 --> 00:17:52,010
Yeah, maybe we will.
267
00:18:00,430 --> 00:18:02,079
Mom?
268
00:18:02,080 --> 00:18:03,869
Yeah.
269
00:18:03,870 --> 00:18:06,150
What's wrong?
270
00:18:08,130 --> 00:18:10,900
Nothing.
271
00:18:14,400 --> 00:18:18,430
Yeah, this is it,
this one, right here.
272
00:18:23,110 --> 00:18:24,669
Oh, this'll
never work.
273
00:18:24,670 --> 00:18:26,199
Of course,
it's going to work.
274
00:18:26,200 --> 00:18:29,589
No, it's not
nearly tall enough.
275
00:18:29,590 --> 00:18:31,109
It won't have
the signal strength.
276
00:18:31,110 --> 00:18:32,939
Yeah, listen, we can
deal with that, okay?
277
00:18:32,940 --> 00:18:35,599
This is just a test run.
Look, you're an engineer, right?
278
00:18:35,600 --> 00:18:37,029
Amusement parks?
279
00:18:37,030 --> 00:18:38,819
Yeah.
280
00:18:38,820 --> 00:18:40,859
Okay. So, I guess that
means one of us built
281
00:18:40,860 --> 00:18:42,819
a multi-million-dollar
software company
282
00:18:42,820 --> 00:18:46,190
and the other does, what,
safety tests on the teacup ride?
283
00:18:48,650 --> 00:18:51,999
You know what?
Do it yourself.
284
00:18:52,000 --> 00:18:54,659
Huh? Wait, no, no! Hey, look.
I'm sorry, okay? I'm sorry.
285
00:18:54,660 --> 00:18:56,619
People tell me I'm not great
when it comes to
286
00:18:56,620 --> 00:18:57,789
talking to people.
287
00:18:57,790 --> 00:18:59,049
You have no idea
what it's like
288
00:18:59,050 --> 00:19:00,709
being smarter
than everyone you know.
289
00:19:00,710 --> 00:19:03,189
Listen, okay, look,
the truth is...
290
00:19:03,190 --> 00:19:05,099
I could really
use your help.
291
00:19:05,100 --> 00:19:08,239
Yeah, you could.
292
00:19:08,240 --> 00:19:11,889
This antenna,
it has to go up high.
293
00:19:11,890 --> 00:19:14,679
That is the highest tree that I
could find, but I... I can't.
294
00:19:14,680 --> 00:19:17,570
I get vertigo.
295
00:19:18,250 --> 00:19:20,490
So, you brought me
out here to climb a tree?
296
00:19:23,120 --> 00:19:24,580
Yeah.
297
00:19:25,730 --> 00:19:27,169
Listen,
you don't like me.
298
00:19:27,170 --> 00:19:28,850
All right? That's fine.
299
00:19:31,040 --> 00:19:33,219
But if there's even
the slightest chance
300
00:19:33,220 --> 00:19:37,590
this could work,
don't you want to know for sure?
301
00:19:40,010 --> 00:19:43,860
Yeah. Yeah, I do.
302
00:19:45,930 --> 00:19:48,579
Okay.
303
00:19:48,580 --> 00:19:50,340
All right.
304
00:19:56,420 --> 00:19:59,350
All right.
Pass me up the cable?
305
00:20:18,740 --> 00:20:21,550
Kristi, you here?
306
00:21:03,740 --> 00:21:05,959
Sheriff Boyd?
307
00:21:05,960 --> 00:21:09,229
Kristi, hey.
308
00:21:09,230 --> 00:21:11,009
I-I was just, uh...
309
00:21:11,010 --> 00:21:12,139
I didn't see
you upstairs, so...
310
00:21:12,140 --> 00:21:14,889
Everything okay?
311
00:21:14,890 --> 00:21:17,889
I know you and Kenny are close,
and I was just, uh...
312
00:21:17,890 --> 00:21:20,239
How's he doing?
313
00:21:20,240 --> 00:21:23,199
Well, I mean...
314
00:21:23,200 --> 00:21:26,939
I think he's...
been having a hard time since...
315
00:21:26,940 --> 00:21:28,989
Right, right.
316
00:21:28,990 --> 00:21:31,029
And I-I think he's
trying really hard
317
00:21:31,030 --> 00:21:32,949
to be this person that he
thinks people need him to be,
318
00:21:32,950 --> 00:21:34,859
if that makes sense?
319
00:21:34,860 --> 00:21:36,429
Yeah.
320
00:21:36,430 --> 00:21:39,169
Being your deputy and...
321
00:21:39,170 --> 00:21:41,869
and I know
a big thing for him
322
00:21:41,870 --> 00:21:43,919
is he doesn't want
to let you down.
323
00:21:43,920 --> 00:21:47,439
I know. And I'm really trying
not to push him too hard.
324
00:21:47,440 --> 00:21:49,309
The truth is, he needs
to be ready to lead.
325
00:21:49,310 --> 00:21:50,839
Can I be honest
with you?
326
00:21:50,840 --> 00:21:53,099
Please.
327
00:21:53,100 --> 00:21:55,319
I get that you want to
prepare him for the worst,
328
00:21:55,320 --> 00:21:58,690
get him ready to take your
place in case something ever...
329
00:22:00,320 --> 00:22:02,889
But right now,
he's really hurting,
330
00:22:02,890 --> 00:22:04,939
and I don't think
he needs a sheriff.
331
00:22:04,940 --> 00:22:08,000
I think he needs a dad.
332
00:22:09,240 --> 00:22:11,809
Goddamn it.
333
00:22:11,810 --> 00:22:13,249
I'm sorry, I...
334
00:22:13,250 --> 00:22:14,549
No, no, no.
335
00:22:14,550 --> 00:22:16,949
It's...
It's not you. It's me.
336
00:22:16,950 --> 00:22:19,249
It's...
337
00:22:19,250 --> 00:22:21,079
If you don't learn
from your mistakes,
338
00:22:21,080 --> 00:22:22,559
you're doomed to
repeat them, right?
339
00:22:22,560 --> 00:22:26,129
I really didn't mean to...
340
00:22:26,130 --> 00:22:28,240
- You didn't.
- No apology.
341
00:22:31,180 --> 00:22:33,380
Thank you, Kristi.
342
00:22:55,420 --> 00:22:59,509
People think the
Bible's a fixed object -
343
00:22:59,510 --> 00:23:02,360
something written,
completed.
344
00:23:03,600 --> 00:23:05,299
But how can
the story be finished
345
00:23:05,300 --> 00:23:09,219
if all the players
remain on stage?
346
00:23:09,220 --> 00:23:11,460
We call it
"the Good Book", but...
347
00:23:13,700 --> 00:23:17,879
Did you know it's actually
comprised of 73 books?
348
00:23:17,880 --> 00:23:19,210
Did you know that?
349
00:23:21,530 --> 00:23:25,059
Matthew, Mark,
350
00:23:25,060 --> 00:23:27,239
Romans, Corinthians.
351
00:23:27,240 --> 00:23:29,480
Seventy-three books.
352
00:23:30,330 --> 00:23:34,570
All filled with tales
of miracle and wonder.
353
00:23:39,330 --> 00:23:42,949
But there's also
darkness in the Bible.
354
00:23:42,950 --> 00:23:45,949
Gruesome, horrible things.
355
00:23:45,950 --> 00:23:47,869
You know, since...
356
00:23:47,870 --> 00:23:52,039
Since the night I arrived,
357
00:23:52,040 --> 00:23:55,680
there seems to be a question
I keep coming back to.
358
00:24:01,050 --> 00:24:04,250
Seventy-three books.
359
00:24:05,010 --> 00:24:07,929
What if we,
360
00:24:07,930 --> 00:24:11,759
the people of this town,
361
00:24:11,760 --> 00:24:15,220
are living the book
that has yet to be written?
362
00:24:15,980 --> 00:24:19,350
What if this is Book 74?
363
00:24:22,160 --> 00:24:27,230
And, Sara,
what if we were chosen?
364
00:24:28,120 --> 00:24:30,280
For what?
365
00:24:33,130 --> 00:24:35,760
I don't know.
366
00:24:39,130 --> 00:24:42,510
Which is why I need you to
tell me about these voices.
367
00:24:47,400 --> 00:24:49,300
Please.
368
00:24:56,060 --> 00:24:59,180
When's Dad coming home?
369
00:25:00,150 --> 00:25:01,769
Soon, honey.
370
00:25:01,770 --> 00:25:04,530
I don't think
he will be much longer.
371
00:25:06,470 --> 00:25:08,270
What's wrong?
372
00:25:10,120 --> 00:25:13,169
Nothing. I'm just...
373
00:25:13,170 --> 00:25:15,949
Just admiring this piece
of lonely dragon's treasure.
374
00:25:15,950 --> 00:25:18,320
It's pretty.
375
00:25:19,220 --> 00:25:21,280
Yeah.
376
00:25:23,440 --> 00:25:26,850
Why does that light
keep turning off?
377
00:25:30,140 --> 00:25:32,340
I don't know.
378
00:25:32,970 --> 00:25:36,059
How about you
and I have an adventure?
379
00:25:36,060 --> 00:25:38,019
What kind of adventure?
380
00:25:38,020 --> 00:25:41,279
Mm, some sort of,
um, treasure hunt.
381
00:25:41,280 --> 00:25:42,979
Really?
382
00:25:42,980 --> 00:25:44,289
Mm-hmm.
383
00:25:44,290 --> 00:25:46,199
Yeah, the game's
gonna be called,
384
00:25:46,200 --> 00:25:48,989
"Where does
the light come from?"
385
00:25:48,990 --> 00:25:50,729
Sounds good?
386
00:25:50,730 --> 00:25:53,159
- Yeah.
- Let's do it.
387
00:25:53,160 --> 00:25:56,989
Let's go. Okay,
we will need some tools, right?
388
00:25:56,990 --> 00:25:57,999
Mm-hmm.
389
00:25:58,000 --> 00:26:01,280
Ooh, I found your tool!
390
00:26:02,000 --> 00:26:05,219
Let's see if I've...
391
00:26:05,220 --> 00:26:07,030
found my tool.
392
00:26:08,010 --> 00:26:10,720
Okay.
393
00:26:13,050 --> 00:26:14,529
Let's move this.
394
00:26:14,530 --> 00:26:18,300
Come on, honey.
I need you to push. Help me.
395
00:26:23,020 --> 00:26:25,199
Okeydokey.
396
00:26:25,200 --> 00:26:27,069
Now, this is your tool.
397
00:26:27,070 --> 00:26:29,960
This is my tool. Ready?
398
00:26:31,160 --> 00:26:32,360
Mom!
399
00:26:34,380 --> 00:26:37,270
You're doin' great!
400
00:26:43,340 --> 00:26:45,630
Here we go.
401
00:26:52,310 --> 00:26:54,269
Hey, I'm snagged somewhere.
Can you see where it's caught?
402
00:26:54,270 --> 00:26:56,969
Uh, no, not really.
403
00:26:56,970 --> 00:26:59,300
Just, uh, give it a shake,
see if you can wiggle it free.
404
00:27:02,410 --> 00:27:04,149
Yeah, that's it.
405
00:27:04,150 --> 00:27:06,780
- You got it?
- Yup.
406
00:27:12,370 --> 00:27:14,379
All right.
407
00:27:14,380 --> 00:27:17,029
Okay.
How you doing up there?
408
00:27:17,030 --> 00:27:19,450
Doing good.
409
00:27:19,990 --> 00:27:22,320
Fuck!
410
00:27:23,210 --> 00:27:25,500
Oh, Jesus.
411
00:27:51,460 --> 00:27:53,610
No, no, no! No!
412
00:28:13,480 --> 00:28:15,500
No, no, no! No, no!
413
00:28:19,530 --> 00:28:21,730
No, no!
414
00:28:23,100 --> 00:28:27,269
Hey. Hey.
415
00:28:27,270 --> 00:28:29,279
Jade, wh...
416
00:28:29,280 --> 00:28:32,279
Jade, Jade, right here.
Right here.
417
00:28:32,280 --> 00:28:34,669
Listen, whatever it is,
it's not real. Okay?
418
00:28:34,670 --> 00:28:37,459
There's nothing there.
419
00:28:37,460 --> 00:28:39,329
Jade, I'm going
to help you up.
420
00:28:39,330 --> 00:28:41,109
Come here.
Come here.
421
00:28:41,110 --> 00:28:43,289
You okay? Huh?
422
00:28:43,290 --> 00:28:44,639
Just get your
fucking hands off me!
423
00:28:44,640 --> 00:28:46,249
What did you see?
424
00:28:46,250 --> 00:28:48,580
Just fuck off, all right?
425
00:28:53,430 --> 00:28:56,389
They said they wanted to help.
426
00:28:56,390 --> 00:28:58,699
That they'd been here
a long time
427
00:28:58,700 --> 00:29:00,349
and they'd been waiting
428
00:29:00,350 --> 00:29:03,269
for someone to come
who would hear them,
429
00:29:03,270 --> 00:29:05,229
someone who could help them.
430
00:29:05,230 --> 00:29:06,529
Help them do what?
431
00:29:06,530 --> 00:29:08,659
Help them escape.
432
00:29:08,660 --> 00:29:10,839
Help them go home.
433
00:29:10,840 --> 00:29:13,669
They said they were
just like us.
434
00:29:13,670 --> 00:29:18,329
But why?
Why did you believe them?
435
00:29:18,330 --> 00:29:22,369
Because...
they told me things,
436
00:29:22,370 --> 00:29:25,809
things they couldn't know.
437
00:29:25,810 --> 00:29:29,419
They told me those
two cars were coming
438
00:29:29,420 --> 00:29:33,580
and to stand out near the edge
of town and I would see.
439
00:29:33,780 --> 00:29:36,259
They said it happened before,
440
00:29:36,260 --> 00:29:40,479
that two cars came
on the same day
441
00:29:40,480 --> 00:29:43,659
and everyone died.
442
00:29:43,660 --> 00:29:46,680
They said it was because of the
people in the cars, but if...
443
00:29:49,310 --> 00:29:52,709
...if I did what they said,
444
00:29:52,710 --> 00:29:56,910
that we'd be safe,
we'd get to go home.
445
00:29:58,280 --> 00:30:00,669
Okay. How?
446
00:30:00,670 --> 00:30:05,790
How would we get to go home?
447
00:30:09,680 --> 00:30:12,029
- I don't know.
- Okay.
448
00:30:12,030 --> 00:30:15,949
Do you still believe that
they were telling the truth?
449
00:30:15,950 --> 00:30:20,670
They promised...
that Nathan would be okay.
450
00:30:22,390 --> 00:30:25,890
They-they promised,
and now, now he's...
451
00:30:28,480 --> 00:30:29,879
Sara.
452
00:30:29,880 --> 00:30:31,359
Sara, listen to me.
Come here.
453
00:30:31,360 --> 00:30:33,529
Listen to me.
Listen to me, Sara.
454
00:30:33,530 --> 00:30:35,749
If these voices are real,
455
00:30:35,750 --> 00:30:37,839
if something here is
communicating with you,
456
00:30:37,840 --> 00:30:39,749
then that means you're
connected to this place
457
00:30:39,750 --> 00:30:41,409
in a way that
no one else here is,
458
00:30:41,410 --> 00:30:43,669
and that makes you
incredibly valuable.
459
00:30:43,670 --> 00:30:44,849
Do you understand?
460
00:30:44,850 --> 00:30:46,939
But we need proof.
461
00:30:46,940 --> 00:30:50,589
We need to be able
to go to Sheriff Boyd
462
00:30:50,590 --> 00:30:53,459
and tell him with absolute
certainty that you...
463
00:30:53,460 --> 00:30:54,809
That I'm not crazy.
464
00:30:54,810 --> 00:30:57,509
No, the voices,
that these voices are not simply
465
00:30:57,510 --> 00:30:59,429
the product of a troubled mind.
466
00:30:59,430 --> 00:31:01,559
So, Sara, I need...
467
00:31:01,560 --> 00:31:02,649
Ow!
468
00:31:02,650 --> 00:31:03,819
- Sara?
- Ow.
469
00:31:03,820 --> 00:31:05,779
- What?
- Ow. No!
470
00:31:05,780 --> 00:31:07,999
What?
471
00:31:08,000 --> 00:31:09,999
- Sara.
- No! No!
472
00:31:10,000 --> 00:31:11,999
- What?
- No, no, no!
473
00:31:12,000 --> 00:31:14,699
- What?
- Please! Ah, no, no!
474
00:31:14,700 --> 00:31:16,789
What?
475
00:31:16,790 --> 00:31:18,359
- Sara, what is it?
- Ah, no!
476
00:31:18,360 --> 00:31:19,449
What?
477
00:31:19,450 --> 00:31:21,619
I need... I need...
478
00:31:21,620 --> 00:31:22,619
Need what?
479
00:31:22,620 --> 00:31:23,889
Paper.
480
00:31:23,890 --> 00:31:26,000
Paper.
481
00:31:30,020 --> 00:31:33,050
They want me to
show you something.
482
00:32:10,450 --> 00:32:13,910
Hello?
Is anybody out there?
483
00:32:17,550 --> 00:32:20,270
Hello?
484
00:32:22,030 --> 00:32:23,750
Is anybody there?
485
00:32:42,750 --> 00:32:45,770
I don't want any tea!
486
00:32:51,580 --> 00:32:54,210
You realize I have no
idea what you're saying.
487
00:32:56,460 --> 00:32:58,310
Fine.
488
00:33:06,030 --> 00:33:07,639
It's good.
489
00:33:07,640 --> 00:33:09,670
Thanks.
490
00:33:16,040 --> 00:33:19,070
I keep seeing it.
I-I keep...
491
00:33:20,440 --> 00:33:23,290
I keep having these, uh...
492
00:33:27,140 --> 00:33:29,990
Hey, where are you going?
493
00:33:33,100 --> 00:33:35,080
Hello?
494
00:33:35,800 --> 00:33:37,430
Where'd you go?
495
00:33:47,070 --> 00:33:49,989
Holy shit.
496
00:33:49,990 --> 00:33:52,559
This is all the, uh...
497
00:33:52,560 --> 00:33:54,949
Wow. Oh, wait, wait!
Hold on.
498
00:33:54,950 --> 00:33:57,060
Slow down, Tian.
I got this.
499
00:34:02,650 --> 00:34:04,569
What...
500
00:34:04,570 --> 00:34:06,850
What are you looking for?
501
00:34:10,570 --> 00:34:12,749
What is that?
It's a yearbook.
502
00:34:12,750 --> 00:34:15,380
1972?
How many people...?
503
00:34:18,930 --> 00:34:21,189
Okay.
504
00:34:21,190 --> 00:34:23,979
Well, I mean, could you tell me
what you're looking for?
505
00:34:23,980 --> 00:34:26,350
Shh.
506
00:34:28,980 --> 00:34:30,830
What's that?
507
00:34:34,820 --> 00:34:36,450
Hmm?
508
00:34:53,360 --> 00:34:57,990
Oh, what the fuck?
509
00:35:10,980 --> 00:35:12,069
Please...
510
00:35:12,070 --> 00:35:14,570
I can't...
511
00:35:34,050 --> 00:35:37,529
I don't...
512
00:35:37,530 --> 00:35:39,879
What is this?
513
00:35:39,880 --> 00:35:42,409
They said...
514
00:35:42,410 --> 00:35:47,059
They said they watched you
on the day you got here.
515
00:35:47,060 --> 00:35:50,759
They said they
watched you bury the bag
516
00:35:50,760 --> 00:35:53,480
and that this is proof
that they're real.
517
00:35:58,200 --> 00:36:00,400
Do you know what that means?
518
00:36:18,050 --> 00:36:19,510
Oh!
519
00:36:24,230 --> 00:36:26,170
Ah! Here we go.
520
00:36:26,930 --> 00:36:28,250
Okay.
521
00:36:29,800 --> 00:36:31,319
Yeah.
522
00:36:31,320 --> 00:36:35,520
That's it.
There we go.
523
00:36:37,550 --> 00:36:38,639
Hey.
524
00:36:38,640 --> 00:36:40,350
Sheriff Boyd.
525
00:36:43,120 --> 00:36:44,249
Ladies.
526
00:36:44,250 --> 00:36:46,270
Hi!
527
00:36:50,650 --> 00:36:52,320
Fuck!
528
00:36:55,130 --> 00:36:56,670
Come in.
529
00:36:57,780 --> 00:36:59,330
Hey.
530
00:37:05,400 --> 00:37:09,539
I was, uh, going through my
things back at the station,
531
00:37:09,540 --> 00:37:12,969
and I realized I haven't thrown
a ball around in a while.
532
00:37:12,970 --> 00:37:14,799
Come on outside.
533
00:37:14,800 --> 00:37:16,719
You can help an old man
knock the rust off.
534
00:37:16,720 --> 00:37:19,040
I'm good.
535
00:37:22,110 --> 00:37:24,719
Hey, I ever tell
you, uh,
536
00:37:24,720 --> 00:37:26,989
I played first base
back in college.
537
00:37:26,990 --> 00:37:28,819
No.
538
00:37:28,820 --> 00:37:30,469
Yeah, I was
pretty good too.
539
00:37:30,470 --> 00:37:33,299
Had a couple scouts
kicking around.
540
00:37:33,300 --> 00:37:36,129
Here I am,
18 years old, thinkin',
541
00:37:36,130 --> 00:37:39,129
"Man, I might
be going to the show,"
542
00:37:39,130 --> 00:37:42,349
"be the next Willie McCovey."
543
00:37:42,350 --> 00:37:44,640
What happened?
544
00:37:46,750 --> 00:37:50,749
Oh, you know...
545
00:37:50,750 --> 00:37:53,040
life had other plans.
546
00:37:56,190 --> 00:37:59,350
Life always seems
to have other plans.
547
00:38:07,160 --> 00:38:08,960
I'm sick, Kenny.
548
00:38:12,860 --> 00:38:14,429
What do you...?
549
00:38:14,430 --> 00:38:16,779
Have you talked
to Kristi about it?
550
00:38:16,780 --> 00:38:19,909
Not that kind of sick.
551
00:38:19,910 --> 00:38:22,219
My father was diagnosed
with Parkinson's
552
00:38:22,220 --> 00:38:23,959
when he was around my age.
553
00:38:23,960 --> 00:38:26,439
It's not supposed
to be hereditary.
554
00:38:26,440 --> 00:38:27,829
The doctors all
swore up and down
555
00:38:27,830 --> 00:38:30,879
how extremely rare
that would be.
556
00:38:30,880 --> 00:38:33,919
Wrong time to win
the lottery, I guess.
557
00:38:33,920 --> 00:38:38,359
But how do you know that...?
How do you know?
558
00:38:38,360 --> 00:38:39,799
I mean,
it could be anything, right?
559
00:38:39,800 --> 00:38:41,560
It is what it is.
560
00:38:43,320 --> 00:38:46,549
Look...
561
00:38:46,550 --> 00:38:49,790
this thing is already
chipping away at me.
562
00:38:50,720 --> 00:38:53,989
And eventually, I'm gonna get
to the point where I can't...
563
00:38:53,990 --> 00:38:59,079
I'm not gonna be able to protect
these people anymore.
564
00:38:59,080 --> 00:39:03,299
So I gotta find us a way out
while I still can.
565
00:39:03,300 --> 00:39:05,869
You understand?
566
00:39:05,870 --> 00:39:08,649
The only way
I can do this
567
00:39:08,650 --> 00:39:10,739
is because I know these people
are gonna be in good hands
568
00:39:10,740 --> 00:39:12,770
when I'm gone.
569
00:39:14,880 --> 00:39:16,879
There's a lot of folks
in this town
570
00:39:16,880 --> 00:39:21,099
who are alive today
because of you.
571
00:39:21,100 --> 00:39:24,189
And I know your dad
isn't around to say it,
572
00:39:24,190 --> 00:39:26,929
but I promise you...
573
00:39:26,930 --> 00:39:29,570
he's so goddamn proud of you.
574
00:39:30,420 --> 00:39:32,369
I'm proud of you.
575
00:39:32,370 --> 00:39:35,899
But if you tell me
right now
576
00:39:35,900 --> 00:39:38,339
that you are not ready
for me to go,
577
00:39:38,340 --> 00:39:42,509
that you need more time,
578
00:39:42,510 --> 00:39:44,819
then I ain't
going nowhere.
579
00:39:44,820 --> 00:39:47,710
Okay?
580
00:40:03,060 --> 00:40:05,730
Well, we doing
this or what?
581
00:40:06,890 --> 00:40:09,210
Doing it.
582
00:40:12,040 --> 00:40:16,389
Hey? Anybody here?
583
00:40:16,390 --> 00:40:19,869
We might be onto something
with this radio.
584
00:40:19,870 --> 00:40:23,030
We're gonna have to get it
higher up, but it could...
585
00:40:25,580 --> 00:40:27,160
What the fuck?
586
00:40:29,710 --> 00:40:31,669
Hi, Dad.
587
00:40:31,670 --> 00:40:32,969
Hey, kiddo.
588
00:40:32,970 --> 00:40:34,239
What you up to?
589
00:40:34,240 --> 00:40:35,589
We're on an adventure.
590
00:40:35,590 --> 00:40:37,239
There's a lot of dirt,
591
00:40:37,240 --> 00:40:39,629
so mom said I should
bring some outside.
592
00:40:39,630 --> 00:40:41,109
Uh-huh.
And where is your mother?
593
00:40:41,110 --> 00:40:42,830
In the basement.
594
00:41:05,620 --> 00:41:07,139
Tabitha?
595
00:41:07,140 --> 00:41:10,579
Hey. Hey.
How'd things go?
596
00:41:10,580 --> 00:41:11,839
Good.
597
00:41:11,840 --> 00:41:13,139
Yeah?
598
00:41:13,140 --> 00:41:14,889
We got some static, so...
599
00:41:14,890 --> 00:41:16,759
Yeah, well,
that's wonderful, right?
600
00:41:16,760 --> 00:41:18,589
Yeah, it's a start.
601
00:41:18,590 --> 00:41:20,369
What you doing?
602
00:41:20,370 --> 00:41:22,279
It's like you
said this morning,
603
00:41:22,280 --> 00:41:25,769
it has to come from somewhere,
right? The electricity.
604
00:41:25,770 --> 00:41:29,199
There's no power lines,
and all the wires,
605
00:41:29,200 --> 00:41:30,949
all the cords, they just...
606
00:41:30,950 --> 00:41:33,899
they just go down,
straight down.
607
00:41:33,900 --> 00:41:37,649
It's so weird.
608
00:41:37,650 --> 00:41:40,649
Okay. Uh, sorry, can you...
609
00:41:40,650 --> 00:41:42,569
not dig for a moment?
610
00:41:42,570 --> 00:41:43,980
Yes.
611
00:41:46,220 --> 00:41:47,739
What's going on?
612
00:41:47,740 --> 00:41:50,900
Okay.
613
00:41:52,750 --> 00:41:55,470
Do you remember
the bracelet I made you?
614
00:41:56,540 --> 00:41:58,489
The what?
615
00:41:58,490 --> 00:42:00,889
The bracelet I made you
after our first few dates,
616
00:42:00,890 --> 00:42:02,759
from, uh, the laces of
your father's boots.
617
00:42:02,760 --> 00:42:04,329
Yeah, of course, I remember.
618
00:42:04,330 --> 00:42:05,719
Okay. Remember,
619
00:42:05,720 --> 00:42:08,639
you lost it at the hospital
the night Julie was born.
620
00:42:08,640 --> 00:42:10,719
Okay.
621
00:42:10,720 --> 00:42:13,920
Turn around.
Look what's sitting there.
622
00:42:27,040 --> 00:42:28,919
Okay, I still don't get it.
623
00:42:28,920 --> 00:42:30,739
You're saying
you found a bracelet
624
00:42:30,740 --> 00:42:32,089
that's similar to
the one you gave...
625
00:42:32,090 --> 00:42:33,919
No, no, no, no.
It's not similar.
626
00:42:33,920 --> 00:42:35,709
That is the bracelet.
Those are the laces
627
00:42:35,710 --> 00:42:36,749
from your father's boots!
628
00:42:36,750 --> 00:42:38,749
No, those were generic
rawhide laces,
629
00:42:38,750 --> 00:42:40,929
the same you'd find on any boot.
630
00:42:40,930 --> 00:42:43,889
No, no, no, no, no, no.
Look. Look at this.
631
00:42:43,890 --> 00:42:44,889
Look at this.
632
00:42:44,890 --> 00:42:46,499
What?
633
00:42:46,500 --> 00:42:49,239
This was an accident.
I made this.
634
00:42:49,240 --> 00:42:51,939
I was so afraid I ruined it,
but then, when I gave it to you,
635
00:42:51,940 --> 00:42:53,069
you said, "Accidents... "
636
00:42:53,070 --> 00:42:54,639
"Accidents are the best part."
637
00:42:54,640 --> 00:42:56,509
Yes. Why?
638
00:42:56,510 --> 00:42:57,989
Ah, because it makes
it one of a kind.
639
00:42:57,990 --> 00:42:59,970
Exactly.
640
00:43:04,730 --> 00:43:06,999
It's impossible.
641
00:43:07,000 --> 00:43:09,259
Jim, everything
about this is impossible.
642
00:43:09,260 --> 00:43:10,779
That doesn't
make any sense.
643
00:43:10,780 --> 00:43:13,569
Those wires
don't make sense.
644
00:43:13,570 --> 00:43:16,049
We may not be able to
find out how this got here,
645
00:43:16,050 --> 00:43:19,250
but we can find out
where those wires go.
646
00:43:22,060 --> 00:43:24,080
Give me the shovel.
647
00:44:42,480 --> 00:44:44,139
Where's yours?
648
00:44:44,140 --> 00:44:45,810
First base.
I don't need no glove.
649
00:44:47,400 --> 00:44:49,229
Are you sure?
Because I got some heat.
650
00:44:49,230 --> 00:44:51,189
Just throw the damn ball.
651
00:44:51,190 --> 00:44:53,279
You're gonna regret this.
652
00:44:53,280 --> 00:44:55,799
I hear a lot of talking,
but I'm not...
653
00:44:55,800 --> 00:44:56,690
Here comes the heat.
654
00:45:01,070 --> 00:45:06,029
I think, uh...
Think maybe I'll carve us a bat.
655
00:45:06,030 --> 00:45:10,079
That way, when you get back,
we can do this right.
656
00:45:10,080 --> 00:45:12,710
When I get back, huh?
657
00:45:13,520 --> 00:45:16,190
Yeah, when you get back.
658
00:45:27,140 --> 00:45:29,200
Yeah.
659
00:46:49,960 --> 00:46:52,640
They're so beautiful.
660
00:46:54,050 --> 00:46:56,659
I'm so glad you like them.
661
00:46:56,660 --> 00:46:59,820
When can I come inside?44827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.