All language subtitles for Flower of Lust E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,322 --> 00:02:10,042 I can't believe 2 00:02:10,282 --> 00:02:13,678 he dared to do that even though Penpayom was there. 3 00:02:13,800 --> 00:02:16,162 If Pitoon didn't come to meet you, 4 00:02:16,680 --> 00:02:18,322 who did he meet then? 5 00:02:18,642 --> 00:02:21,362 If your work is just as good as your adultery, 6 00:02:21,480 --> 00:02:24,122 then you don't need your wife to help you like this. 7 00:02:24,242 --> 00:02:25,922 A private number. 8 00:02:28,800 --> 00:02:29,922 Is she okay? 9 00:02:30,040 --> 00:02:33,094 Why won't anyone tell me anything? 10 00:02:33,200 --> 00:02:37,322 At least it gave me confidence that I could win Pitoon's heart. 11 00:03:16,440 --> 00:03:17,842 Pitoon. 12 00:03:44,200 --> 00:03:45,802 What are you doing? 13 00:03:55,802 --> 00:03:59,762 Why are you naked? 14 00:04:02,640 --> 00:04:04,402 Well, I... 15 00:04:05,080 --> 00:04:06,282 What? 16 00:04:17,320 --> 00:04:20,808 Well, I want to celebrate our anniversary. 17 00:04:22,880 --> 00:04:24,880 But today is not our anniversary. 18 00:04:26,362 --> 00:04:30,800 I just want to celebrate today, so today is our anniversary. 19 00:04:38,002 --> 00:04:41,522 Pitoon, it's still early. 20 00:05:08,200 --> 00:05:11,162 I was busy, that's why I didn't answer. 21 00:05:13,120 --> 00:05:14,362 Yes, Mom. 22 00:05:20,760 --> 00:05:24,922 Well, we have to go back to Bangkok tomorrow. 23 00:05:32,040 --> 00:05:35,842 Sorn always wants to be with Soison. 24 00:05:36,840 --> 00:05:40,531 She studied hard to prove herself. 25 00:05:41,920 --> 00:05:46,962 She just wants to be with her mom. Why is it so difficult? 26 00:05:51,480 --> 00:05:54,542 Because Sorn wants to save everything that Sir Phanlue left. 27 00:05:55,122 --> 00:05:58,322 Although he died when she was a child, 28 00:05:58,480 --> 00:06:02,053 she can still remember everything about him. 29 00:06:04,682 --> 00:06:07,482 He must have cared and loved her very much. 30 00:06:08,560 --> 00:06:11,282 That's why she can still feel his love until now. 31 00:06:12,682 --> 00:06:14,882 He made me see 32 00:06:15,602 --> 00:06:17,522 how much he loved Sorn. 33 00:06:18,200 --> 00:06:21,482 He loved her like she really was his child. 34 00:06:22,560 --> 00:06:24,282 Can you tell me 35 00:06:24,400 --> 00:06:27,242 why did you bring her here to hide? 36 00:06:27,560 --> 00:06:29,882 What happened in Bangkok? 37 00:07:33,360 --> 00:07:34,682 Are you asleep? 38 00:07:34,880 --> 00:07:38,562 I have something... 39 00:07:39,240 --> 00:07:41,922 I don't know who to consult with. 40 00:07:43,240 --> 00:07:44,602 A nice story? 41 00:07:45,240 --> 00:07:48,162 I guess you may have some kiss marks on your neck. 42 00:07:48,440 --> 00:07:50,042 It's so good. 43 00:07:50,160 --> 00:07:53,954 It feels like he confesses his love over and over again. 44 00:07:54,682 --> 00:07:56,242 By sex? 45 00:07:57,800 --> 00:07:58,842 Yes. 46 00:07:59,120 --> 00:08:02,962 For me, when my husband wants to have sex with me, 47 00:08:03,122 --> 00:08:06,082 I consider it as a love confession. 48 00:08:06,722 --> 00:08:09,322 (The happier he makes me,) 49 00:08:09,640 --> 00:08:12,962 (the more he loves me.) 50 00:08:21,240 --> 00:08:24,962 (I want to change from the pillow to you today.) 51 00:08:29,360 --> 00:08:31,362 Do you want to rest? 52 00:08:31,642 --> 00:08:33,562 Then I won't keep you anymore. 53 00:08:36,040 --> 00:08:37,402 It's okay. 54 00:08:38,000 --> 00:08:40,642 I'm just thinking about something. 55 00:08:42,160 --> 00:08:45,682 I might be overthinking it. 56 00:08:48,122 --> 00:08:49,642 What is it about? 57 00:08:50,600 --> 00:08:52,322 Someone told me that 58 00:08:52,760 --> 00:08:55,842 men think having sex is instinctive. 59 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 And an adulterer 60 00:08:58,920 --> 00:09:03,677 (often uses sex as a tool to please his wife when he's having an affair.) 61 00:09:05,160 --> 00:09:07,762 It was like that when Sir Phanlue was still alive. 62 00:09:10,240 --> 00:09:12,842 I may overthink it because of my experience. 63 00:09:13,160 --> 00:09:15,602 (I'm sorry for making you uncomfortable.) 64 00:09:17,320 --> 00:09:20,482 It's okay, I understand. 65 00:09:29,362 --> 00:09:31,002 I have to go. 66 00:09:32,200 --> 00:09:35,282 Okay, talk to you later. 67 00:11:09,440 --> 00:11:11,002 Did you sleep with him? 68 00:11:13,000 --> 00:11:14,722 It wouldn't be right to say that 69 00:11:15,360 --> 00:11:17,360 because we didn't sleep at all. 70 00:11:17,680 --> 00:11:19,282 Why are you here? 71 00:11:19,522 --> 00:11:21,202 This is my brother's house. 72 00:11:21,520 --> 00:11:23,202 I can come anytime. 73 00:11:23,562 --> 00:11:25,082 And soon, 74 00:11:25,600 --> 00:11:27,600 everything that belongs to Phanlue 75 00:11:28,200 --> 00:11:29,882 will be mine. 76 00:11:31,522 --> 00:11:33,082 Just as we promised. 77 00:11:33,642 --> 00:11:35,362 Yes, once I got my revenge. 78 00:11:36,480 --> 00:11:39,002 But right now, this house is mine. 79 00:11:39,522 --> 00:11:41,162 Including Pannarai. 80 00:11:42,000 --> 00:11:44,762 It took you as long as Looksorn's age 81 00:11:45,000 --> 00:11:47,602 to stand on the same stage as Penpayom. 82 00:11:49,082 --> 00:11:50,642 Everything is ready, 83 00:11:51,802 --> 00:11:54,694 but you are not doing anything. 84 00:11:55,400 --> 00:11:57,042 It's not time yet. 85 00:11:59,362 --> 00:12:00,602 So, when? 86 00:12:01,922 --> 00:12:05,806 When will your stupid revenge end? 87 00:12:07,640 --> 00:12:09,162 I know 88 00:12:09,562 --> 00:12:14,242 you're like a starving dog. 89 00:12:14,600 --> 00:12:17,973 You are hungry, but you can't feed yourself. 90 00:12:18,320 --> 00:12:20,122 You have to wait for me to give it to you. 91 00:12:21,242 --> 00:12:23,162 Aren't you too confident? 92 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 I am the owner of the hotel. 93 00:12:26,840 --> 00:12:29,482 I'm the one who feeds you. 94 00:12:30,162 --> 00:12:33,242 So if you get food, 95 00:12:33,360 --> 00:12:36,722 remember that it's because of me. 96 00:12:48,880 --> 00:12:53,442 I created your image, so everyone thinks that 97 00:12:54,160 --> 00:12:57,002 you are the queen of the hotel industry, 98 00:12:58,600 --> 00:13:00,282 the owner of Pannarai, 99 00:13:01,280 --> 00:13:03,082 and have power over me. 100 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Hey, 101 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 stop dreaming 102 00:13:08,282 --> 00:13:10,642 that you really have power over me. 103 00:13:12,720 --> 00:13:16,842 You should remember that you have everything 104 00:13:17,840 --> 00:13:19,840 because I allowed it. 105 00:13:22,760 --> 00:13:24,402 What do you want? 106 00:13:26,960 --> 00:13:29,442 You took quite a lot of money from the company. 107 00:13:30,120 --> 00:13:32,922 Even though the project 108 00:13:33,680 --> 00:13:36,562 with Yuwawed hasn't started yet. 109 00:13:37,042 --> 00:13:38,682 What did you do with the money? 110 00:13:39,640 --> 00:13:42,122 That is the profit I made for Pannarai. 111 00:13:43,000 --> 00:13:45,322 I can do whatever I want with it. 112 00:13:45,800 --> 00:13:49,527 You don't need to worry. As soon as I got my revenge, 113 00:13:50,080 --> 00:13:52,962 I will transfer all shares to you immediately. 114 00:13:53,200 --> 00:13:55,200 That's a promise I won't break. 115 00:13:56,360 --> 00:13:59,682 You know I only live 116 00:14:00,080 --> 00:14:02,482 to get my revenge. 117 00:14:02,840 --> 00:14:04,840 But the Pannarai that you hand over to me 118 00:14:06,000 --> 00:14:09,322 must be in perfect condition. I don't need leftovers 119 00:14:09,600 --> 00:14:12,122 that are not sturdy. 120 00:14:12,882 --> 00:14:14,402 You don't need to worry. 121 00:14:15,120 --> 00:14:17,482 It won't be like that 122 00:14:18,040 --> 00:14:20,322 if we don't cross the line. 123 00:14:23,040 --> 00:14:26,802 I won't cross the line if you aren't really flirting with him. 124 00:14:49,160 --> 00:14:51,160 It's sex for the sake of profit. 125 00:14:53,562 --> 00:14:55,122 And it works. 126 00:15:17,320 --> 00:15:20,042 You would most likely understand this. 127 00:15:58,880 --> 00:16:01,122 (A woman who lives like a prostitute,) 128 00:16:01,960 --> 00:16:04,322 (sleeps with men for money and power.) 129 00:16:04,840 --> 00:16:08,362 (Sleeping with men without love and emotion.) 130 00:16:08,960 --> 00:16:11,722 (It hurts both the body and heart.) 131 00:16:39,520 --> 00:16:42,042 (Men think having sex is instinctive.) 132 00:16:42,200 --> 00:16:43,674 (And an adulterer) 133 00:16:43,880 --> 00:16:48,564 (often uses sex as a tool to please his wife when he's having an affair.) 134 00:18:03,354 --> 00:18:04,842 There's nothing. 135 00:18:04,960 --> 00:18:07,482 I might be overthinking it. 136 00:18:46,760 --> 00:18:49,242 Thin will bring Sorn back today. 137 00:18:50,560 --> 00:18:53,362 And regarding the thing you are wondering about. 138 00:18:53,520 --> 00:18:57,250 (Why did Soi give up on everything) 139 00:18:57,760 --> 00:18:59,855 (ever since Sir Phanlue died.) 140 00:18:59,960 --> 00:19:03,202 Soi never told me her problems. 141 00:19:03,720 --> 00:19:06,842 When I asked, she refused to answer. 142 00:19:07,482 --> 00:19:09,442 I would have never imagined that 143 00:19:09,682 --> 00:19:12,722 Pat would be such a dangerous person. 144 00:19:13,482 --> 00:19:17,560 Nop, I'm very worried about Soi and Looksorn. 145 00:19:18,360 --> 00:19:20,722 I will take good care of them. 146 00:19:21,360 --> 00:19:22,882 I promise. 147 00:19:24,322 --> 00:19:26,482 Okay, thank you very much. 148 00:20:17,814 --> 00:20:21,204 (If Mr. Pitoon is here, you must come and see.) 149 00:20:21,720 --> 00:20:23,722 (Does he know you're here?) 150 00:20:43,720 --> 00:20:45,442 Coffee please. 151 00:20:48,522 --> 00:20:53,122 (If Pitoon didn't come to meet you, who did he meet then?) 152 00:21:08,400 --> 00:21:11,122 Penny, coffee please. 153 00:21:13,800 --> 00:21:15,282 Penny. 154 00:21:20,280 --> 00:21:21,562 Sure. 155 00:21:21,880 --> 00:21:23,262 Thanks. 156 00:21:26,400 --> 00:21:27,922 Yesterday... 157 00:21:32,720 --> 00:21:36,804 I'm going to the hospital today. Are you coming? 158 00:21:38,240 --> 00:21:41,762 No, thanks. I'm going to my office 159 00:21:42,240 --> 00:21:44,602 Then, let's have dinner this evening. 160 00:21:46,160 --> 00:21:47,562 I have a meeting today. 161 00:21:48,602 --> 00:21:51,282 Then, I'll pick you up. 162 00:21:52,562 --> 00:21:55,922 No, thanks. I don't want to bother you. 163 00:21:56,080 --> 00:21:58,242 - Then... - I'm late. 164 00:21:58,480 --> 00:21:59,922 I'm leaving now. 165 00:22:16,482 --> 00:22:19,362 You smelled perfume from Mr. Pitoon? 166 00:22:19,722 --> 00:22:21,602 It's a woman's perfume, 167 00:22:21,760 --> 00:22:23,155 but it's not mine. 168 00:22:23,280 --> 00:22:29,002 (More importantly, it is an expensive perfume. I think I've smelled it.) 169 00:22:34,040 --> 00:22:37,952 Pitoon really went to that mall for sure. 170 00:22:38,202 --> 00:22:40,960 (A strange number sent me a video) 171 00:22:41,162 --> 00:22:43,772 (that he was actually at that mall.) 172 00:22:44,120 --> 00:22:47,682 When I called back, it was already switched off. 173 00:22:48,960 --> 00:22:51,242 Pitoon went to the mall, but didn't go to you? 174 00:22:52,560 --> 00:22:54,560 You have to keep calm. 175 00:22:55,760 --> 00:22:57,760 Or have you gone rampant? 176 00:22:59,240 --> 00:23:00,762 Not yet. 177 00:23:01,362 --> 00:23:04,662 Last night, he was very good to me. 178 00:23:04,857 --> 00:23:07,969 I didn't want to ruin the good time 179 00:23:08,120 --> 00:23:10,120 because of a video from a stranger. 180 00:23:10,280 --> 00:23:11,922 That's good. 181 00:23:12,400 --> 00:23:15,322 I believe that the person who sent you the video 182 00:23:15,960 --> 00:23:18,922 wants to see you and Pitoon in trouble. 183 00:23:19,562 --> 00:23:21,162 (If you make a scene,) 184 00:23:21,482 --> 00:23:24,262 (it means you're pushing him to someone else.) 185 00:23:24,920 --> 00:23:27,242 You need to find evidence first. 186 00:23:30,760 --> 00:23:32,636 And if it's true, 187 00:23:32,880 --> 00:23:35,722 you need to know who that woman is. 188 00:23:50,642 --> 00:23:52,002 Thin. 189 00:23:52,280 --> 00:23:54,482 Where on earth is he? 190 00:23:57,320 --> 00:23:58,857 Thin is an adult now. 191 00:23:58,960 --> 00:24:00,882 Don't be so strict with him. 192 00:24:01,320 --> 00:24:03,002 I can't do that. 193 00:24:03,080 --> 00:24:06,322 Ms. Soison called today to tell me that Thin took the day off. 194 00:24:06,522 --> 00:24:08,722 The hotel is very busy. 195 00:24:09,722 --> 00:24:13,242 So you'll flatter her by following him back to work? 196 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 I told you to criticize her, 197 00:24:15,840 --> 00:24:17,642 but you are fond of her. 198 00:24:17,800 --> 00:24:21,842 You guys trust people too easily. 199 00:24:22,042 --> 00:24:25,138 You don't need to be suspicious of Ms. Soison. 200 00:24:25,560 --> 00:24:29,562 Penny has been hurt a lot, she is just being careful. 201 00:24:29,880 --> 00:24:31,162 I think 202 00:24:31,320 --> 00:24:35,362 you should be suspicious of your son-in-law first. 203 00:24:36,520 --> 00:24:38,962 I think Pitoon 204 00:24:39,162 --> 00:24:41,282 is planning something bad. 205 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 Penny has already told me 206 00:24:44,160 --> 00:24:46,282 that you usually nitpick on Pitoon. 207 00:24:47,520 --> 00:24:51,282 You should have some sympathy for your sister. 208 00:24:51,784 --> 00:24:53,506 If you speak without evidence, 209 00:24:53,762 --> 00:24:56,342 It'll make your sister sad. 210 00:24:59,040 --> 00:25:02,522 You know how painful it is to be living with suspicion. 211 00:25:02,720 --> 00:25:04,882 That's why you have been a widow until today. 212 00:25:05,117 --> 00:25:07,722 If it is that bad, then why does she endure it? 213 00:25:07,920 --> 00:25:09,762 If Pitoon doesn't stop, 214 00:25:10,360 --> 00:25:13,442 Penny won't stop either. You know that. 215 00:25:13,600 --> 00:25:14,962 So, that's why 216 00:25:15,122 --> 00:25:17,242 you let her marry him? 217 00:25:17,442 --> 00:25:19,654 But I want to see my sister happy 218 00:25:19,760 --> 00:25:22,202 because we are family after all. 219 00:25:22,400 --> 00:25:24,722 But in her marriage, 220 00:25:25,000 --> 00:25:27,402 we're just outsiders. 221 00:25:28,042 --> 00:25:31,962 If we get too involved, it is called... 222 00:25:34,680 --> 00:25:38,002 If it isn't necessary, I won't... 223 00:25:39,080 --> 00:25:42,122 I won't be nosy. 224 00:25:42,360 --> 00:25:44,562 I'm going to call Thin. 225 00:25:45,680 --> 00:25:46,762 Ms. Wadee, 226 00:25:46,962 --> 00:25:49,505 the hairdresser you scheduled has arrived. 227 00:25:49,640 --> 00:25:52,802 All right, I can relieve my stress. 228 00:26:06,760 --> 00:26:07,882 Hey, Thip. 229 00:26:08,000 --> 00:26:10,144 When I call you to do my hair at home, 230 00:26:10,240 --> 00:26:12,362 why do you always bring other people along? 231 00:26:12,520 --> 00:26:14,562 It was an urgent call, 232 00:26:14,760 --> 00:26:16,002 so I brought 233 00:26:16,280 --> 00:26:18,282 my mother along. 234 00:26:18,560 --> 00:26:21,722 Can you wait for a moment? 235 00:26:21,840 --> 00:26:23,642 What? I have to wait? 236 00:26:23,842 --> 00:26:26,282 Yes, please wait for a moment. 237 00:26:26,640 --> 00:26:28,682 So fab. 238 00:26:28,840 --> 00:26:31,662 - What does that mean? - It means that 239 00:26:31,800 --> 00:26:35,722 you're so beautiful and fabulous. 240 00:26:36,402 --> 00:26:38,362 That's a bit of an exaggeration, 241 00:26:38,880 --> 00:26:40,722 but it is hard to deny. 242 00:26:41,000 --> 00:26:44,002 My face is the evidence. 243 00:26:44,120 --> 00:26:46,719 - That's right. - That's sweet. 244 00:26:46,800 --> 00:26:48,322 Then, let's do her hair first. 245 00:26:48,480 --> 00:26:50,802 I've to call my son. 246 00:27:04,880 --> 00:27:07,396 What's wrong with him? 247 00:27:07,520 --> 00:27:09,882 Why won't he pick up? 248 00:27:10,122 --> 00:27:12,242 Teenagers are always like this. 249 00:27:12,351 --> 00:27:15,497 He's going to call you back later. Please calm down. 250 00:27:15,600 --> 00:27:16,642 He is like this 251 00:27:16,760 --> 00:27:19,853 because my mom spoils him too much. 252 00:27:20,080 --> 00:27:22,080 Gosh, seriously. 253 00:27:22,200 --> 00:27:23,882 Please don't blame your mom. 254 00:27:24,000 --> 00:27:25,031 Because 255 00:27:25,122 --> 00:27:28,482 every mother wants their children to be good. 256 00:27:28,600 --> 00:27:31,122 So when he comes back, 257 00:27:31,240 --> 00:27:33,122 talk calmly to him. 258 00:27:33,282 --> 00:27:34,522 Because we have 259 00:27:34,640 --> 00:27:36,642 to teach our children to be good people. 260 00:27:36,762 --> 00:27:39,602 Besides, teenagers at this age 261 00:27:39,802 --> 00:27:43,224 may do what they want or make a mistake. 262 00:27:43,320 --> 00:27:45,320 Therefore, we have to teach them. 263 00:27:45,440 --> 00:27:48,685 Please don't blame your mom. It's a sin 264 00:27:48,800 --> 00:27:52,802 So, as a mother who wants to teach her child, 265 00:27:52,920 --> 00:27:56,242 you shouldn't blame your mom. 266 00:27:56,360 --> 00:27:59,522 Okay, that's enough. 267 00:27:59,762 --> 00:28:01,762 I understand now, I won't blame my mom. 268 00:28:02,400 --> 00:28:05,379 You can do her hair first. 269 00:28:05,480 --> 00:28:06,840 - Sure. - Call me when you finish. 270 00:28:06,960 --> 00:28:08,402 Okay. 271 00:28:13,602 --> 00:28:15,182 Hey, Thip. 272 00:28:15,440 --> 00:28:17,202 What are you doing? 273 00:28:17,360 --> 00:28:18,642 I'm your mom, 274 00:28:18,760 --> 00:28:22,642 not your dog. Do it nicely. 275 00:28:22,800 --> 00:28:25,122 Please don't shout. 276 00:28:25,362 --> 00:28:26,762 Sure thing. 277 00:28:29,680 --> 00:28:31,842 I have prepared some snacks for you. 278 00:28:32,120 --> 00:28:34,881 You can eat some when you're hungry. 279 00:28:35,042 --> 00:28:37,842 - Thank you. - Let me carry it. 280 00:28:43,960 --> 00:28:47,947 Grandma, come and visit me sometime. 281 00:28:48,282 --> 00:28:49,682 I love you. 282 00:28:49,960 --> 00:28:51,762 I love you too. 283 00:28:52,122 --> 00:28:56,082 I believe that your mom loves you too. 284 00:28:57,802 --> 00:28:59,282 But I don't understand 285 00:28:59,400 --> 00:29:03,122 why mom has to be so considerate of Uncle Pat. 286 00:29:04,282 --> 00:29:07,922 Since the property and hotel are rightfully owned by her. 287 00:29:08,322 --> 00:29:11,082 She might have her own reason. 288 00:29:11,720 --> 00:29:15,722 But she agreed to sell many of the shares to Uncle Pat. 289 00:29:16,042 --> 00:29:19,042 I'm afraid that Uncle Pat will take everything away from Mom. 290 00:29:20,802 --> 00:29:23,842 Property is just something material. 291 00:29:24,760 --> 00:29:27,322 I'm not worried about the property. 292 00:29:27,720 --> 00:29:29,202 But I know that Uncle Pat 293 00:29:29,360 --> 00:29:32,687 is doing something nasty in Dad's hotel 294 00:29:32,800 --> 00:29:34,602 for his own benefit. 295 00:29:34,920 --> 00:29:40,088 If I don't intervene, Mom may lose reputation or go to jail. 296 00:29:40,642 --> 00:29:42,922 But if you want to help your mom, 297 00:29:43,480 --> 00:29:45,882 you need to be conscious. 298 00:29:46,320 --> 00:29:49,642 Don't act so hastily like before, do you understand? 299 00:29:50,720 --> 00:29:52,402 Okay. 300 00:29:53,200 --> 00:29:54,922 I'm leaving now. 301 00:29:55,922 --> 00:29:57,282 Goodbye. 302 00:29:58,475 --> 00:30:00,682 Have a safe trip back. 303 00:30:08,480 --> 00:30:10,162 - Thin. - Yes? 304 00:30:11,082 --> 00:30:14,402 You told me that you would take good care of Sorn. 305 00:30:14,568 --> 00:30:16,568 I can trust you, right? 306 00:30:17,242 --> 00:30:18,482 Yes. 307 00:30:18,640 --> 00:30:20,640 I'll stay by Sorn's side. 308 00:30:20,922 --> 00:30:22,722 I'm counting on you. 309 00:30:23,360 --> 00:30:25,642 Sure, I'm leaving now. 310 00:30:25,755 --> 00:30:27,522 Have a safe trip back. 311 00:30:45,680 --> 00:30:46,922 What? 312 00:30:47,122 --> 00:30:50,802 Why didn't our sales improve at all in the second quarter? 313 00:30:51,240 --> 00:30:54,082 We have many competitors. 314 00:30:54,200 --> 00:30:56,522 Although we have Yuwawed as our main client, 315 00:30:56,840 --> 00:30:58,362 our sales are not improving 316 00:30:58,600 --> 00:31:02,647 because there's no new medicine that can increase sales. 317 00:31:02,960 --> 00:31:06,642 Why don't you compete for more drugstore shares? 318 00:31:06,760 --> 00:31:08,642 There must be a promotion, 319 00:31:08,920 --> 00:31:13,042 such as a clearance sale. But we don't have enough budget. 320 00:31:14,240 --> 00:31:17,242 Right now, I'm dismissing the sales team 321 00:31:17,520 --> 00:31:22,042 because there's too little work. If in the next three months, 322 00:31:22,242 --> 00:31:25,042 we don't have new medicines on the market, 323 00:31:25,160 --> 00:31:26,562 I'm afraid... 324 00:31:28,040 --> 00:31:31,722 You have to come up with a plan for the next three months 325 00:31:32,002 --> 00:31:34,242 and present it to me. By that time, 326 00:31:34,442 --> 00:31:36,002 we will talk again. 327 00:31:36,280 --> 00:31:38,322 - Sure. - You can go now. 328 00:31:48,200 --> 00:31:49,242 Pitoon. 329 00:31:49,400 --> 00:31:51,700 All these years, your pharmaceutical company 330 00:31:51,840 --> 00:31:54,682 has had more monopoly over us than any other company. 331 00:31:55,141 --> 00:31:56,802 If I dismiss other companies, 332 00:31:57,000 --> 00:32:00,122 everyone will question my management. 333 00:32:00,600 --> 00:32:03,562 But you're the owner of this hospital. 334 00:32:03,762 --> 00:32:06,122 If you give command, everyone must abide. 335 00:32:06,882 --> 00:32:08,882 Medicine is a matter of treatment. 336 00:32:09,082 --> 00:32:13,480 The committee has already considered the pros and cons of each medicine. 337 00:32:13,762 --> 00:32:16,922 I'm not telling you to dismiss all companies, 338 00:32:17,080 --> 00:32:19,482 but just those that are my competitors. 339 00:32:20,760 --> 00:32:22,042 I can't do that. 340 00:32:22,320 --> 00:32:27,002 I have to consider the safety of the patients as much as possible. 341 00:32:27,320 --> 00:32:28,402 You know that 342 00:32:28,560 --> 00:32:31,322 most doctors don't choose my company's medicine. 343 00:32:31,560 --> 00:32:33,942 If this continues, my company will be in trouble. 344 00:32:45,800 --> 00:32:48,162 So, why don't you shut down your pharmaceutical company 345 00:32:48,400 --> 00:32:50,602 and come to Yuwawed's management team? 346 00:32:50,720 --> 00:32:52,562 You want me to shut down my company 347 00:32:54,040 --> 00:32:56,202 and work under you? 348 00:32:56,442 --> 00:32:59,362 Your mom and sister will trample all over me again. 349 00:32:59,642 --> 00:33:02,974 I built this company with my own hands. 350 00:33:03,160 --> 00:33:06,362 It's my space and my dignity. 351 00:33:06,760 --> 00:33:10,565 But your company's performance is reclining every year. 352 00:33:10,720 --> 00:33:12,162 Everyone knows that 353 00:33:12,271 --> 00:33:14,273 I use my money to help your company. 354 00:33:14,720 --> 00:33:16,720 There's no difference of having 355 00:33:16,880 --> 00:33:18,482 a pharmaceutical company or not. 356 00:33:18,600 --> 00:33:21,522 But it's mine and mine alone. 357 00:33:21,802 --> 00:33:23,702 I will not lose it. 358 00:33:24,600 --> 00:33:26,600 You consider others more than me. 359 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 It's not just the people in the hospital. 360 00:33:29,242 --> 00:33:31,283 My mom won't agree either. 361 00:33:31,400 --> 00:33:34,842 So you won't help me? 362 00:33:35,440 --> 00:33:38,442 You have to talk to my mom yourself. 363 00:33:38,682 --> 00:33:42,282 You know that your mom has never supported me. 364 00:33:44,680 --> 00:33:45,842 In that case, 365 00:33:46,200 --> 00:33:47,842 how much do you want? 366 00:33:48,242 --> 00:33:52,442 I want to do business, I'm not asking you for money. 367 00:33:55,842 --> 00:33:57,602 Pitoon, 368 00:33:58,120 --> 00:33:59,482 I'm sorry. 369 00:33:59,640 --> 00:34:02,282 Let's find some other way. 370 00:34:02,442 --> 00:34:04,362 Please, Pitoon. 371 00:34:04,560 --> 00:34:06,922 - Where are you going? - Leave me alone. 372 00:34:07,082 --> 00:34:08,722 - Pitoon, where are you going? - Miss. 373 00:34:08,800 --> 00:34:11,602 You have a meeting with the Private Hospital Association. 374 00:34:11,800 --> 00:34:13,562 It's an important meeting. 375 00:34:14,800 --> 00:34:17,882 If you don't hurry, you'll be late. 376 00:34:19,080 --> 00:34:20,722 Send some men to follow him 377 00:34:20,922 --> 00:34:24,773 and check the number that sent me the video. 378 00:34:25,322 --> 00:34:26,682 Sure. 379 00:34:40,480 --> 00:34:42,442 You can't track me. 380 00:34:46,880 --> 00:34:49,602 Yothin said that he is bringing Looksorn back. 381 00:34:51,800 --> 00:34:55,002 So, we don't know where he took her to? 382 00:34:56,882 --> 00:34:58,202 I'm sorry. 383 00:34:59,040 --> 00:35:00,402 Forget it. 384 00:35:00,640 --> 00:35:04,962 It doesn't matter what those two do, they can't stop us. 385 00:35:18,002 --> 00:35:20,962 Be sure to check when they will arrive. 386 00:35:22,560 --> 00:35:24,560 When she arrives, I'll inform you immediately. 387 00:35:26,320 --> 00:35:28,320 I don't want to know about that kid. 388 00:36:01,202 --> 00:36:03,024 Ouch, Thin. 389 00:36:03,240 --> 00:36:05,282 Why did you hit me? 390 00:36:05,960 --> 00:36:08,282 You have been pouting ever since we're in Chiang Rai. 391 00:36:08,602 --> 00:36:10,082 And you're still pouting. 392 00:36:10,602 --> 00:36:15,482 I can't figure out how to investigate Mom. 393 00:36:16,080 --> 00:36:18,682 There's nothing you can do even if you think about the future. 394 00:36:20,040 --> 00:36:21,762 I just don't understand 395 00:36:22,002 --> 00:36:26,162 why Mom has to be so considerate of Uncle Pat after Dad died. 396 00:36:28,122 --> 00:36:30,002 I was too young at that time. 397 00:36:30,800 --> 00:36:33,900 There must be something that I don't know about. 398 00:36:34,360 --> 00:36:36,282 There's nothing you can change 399 00:36:36,642 --> 00:36:38,482 thinking about the past. 400 00:36:39,677 --> 00:36:41,519 I shouldn't think about the future 401 00:36:41,600 --> 00:36:43,202 nor the past. 402 00:36:43,320 --> 00:36:45,082 Then, what should I think about? 403 00:36:46,642 --> 00:36:51,682 You should think of what to eat for dinner. 404 00:36:52,760 --> 00:36:54,602 I have no appetite. 405 00:37:00,440 --> 00:37:01,922 You must be hungry. 406 00:37:02,400 --> 00:37:06,162 Then, let's eat the snacks Grandma gave us. 407 00:37:06,640 --> 00:37:08,562 - I will get it for you. - It's okay. 408 00:37:08,720 --> 00:37:10,322 I can get it. 409 00:37:38,360 --> 00:37:41,042 It's all over your mouth. 410 00:37:50,760 --> 00:37:52,242 Is it that tasty? 411 00:37:54,160 --> 00:37:55,482 Very tasty. 412 00:38:44,840 --> 00:38:47,802 (You are much more beautiful today than any other day.) 413 00:38:50,160 --> 00:38:53,122 (But you'll be more beautiful ) 414 00:38:53,640 --> 00:38:56,482 (if we indulge in each other.) 415 00:38:57,520 --> 00:38:58,642 (Am I right?) 416 00:39:22,360 --> 00:39:23,549 Did you find him? 417 00:39:24,640 --> 00:39:27,082 Mr. Pitoon hasn't been to the office today. 418 00:39:28,602 --> 00:39:33,602 The detective that followed Mr. Pitoon said he lost him along the way. 419 00:39:34,240 --> 00:39:36,162 How can he be so stupid? 420 00:39:57,200 --> 00:39:59,200 Why are you so late? 421 00:39:59,962 --> 00:40:02,780 I've a lot of work. 422 00:40:04,520 --> 00:40:06,362 Are you tired? 423 00:40:11,080 --> 00:40:12,802 Your subordinate is standing there. 424 00:40:15,440 --> 00:40:17,642 But I miss you. 425 00:40:19,680 --> 00:40:21,282 I'm sorry. 426 00:40:23,242 --> 00:40:24,562 That's okay. 427 00:40:24,962 --> 00:40:27,442 It must be difficult for you. 428 00:40:27,640 --> 00:40:30,802 I have to solve my company's problem myself. 429 00:40:32,720 --> 00:40:35,402 So, have you eaten anything? 430 00:40:36,920 --> 00:40:40,042 I'm going to take a shower. Do you have more questions? 431 00:40:41,922 --> 00:40:44,882 You should take a shower and refresh yourself. 432 00:40:56,122 --> 00:40:57,706 Miss... 433 00:40:57,840 --> 00:40:59,840 He wasn't at the office all day today. 434 00:41:00,242 --> 00:41:02,962 - Do you want me to investigate? - No need. 435 00:41:06,640 --> 00:41:08,640 I have something better. 436 00:41:19,520 --> 00:41:22,419 This is Pitoon, isn't it? I can recognize his voice. 437 00:41:23,082 --> 00:41:25,377 (But you'll be more beautiful if...) 438 00:41:25,479 --> 00:41:27,082 Who sent it you? 439 00:41:27,360 --> 00:41:29,762 It's posted on the hospital's page. 440 00:41:29,938 --> 00:41:31,138 What are you going to do? 441 00:41:31,240 --> 00:41:33,150 You secretly set up a camera to film me? 442 00:41:33,280 --> 00:41:34,762 I didn't do it. 443 00:41:35,481 --> 00:41:36,603 Don't touch my mother. 444 00:41:36,720 --> 00:41:37,882 It's not me in that video. 445 00:41:37,960 --> 00:41:39,242 It's definitely your voice. 446 00:41:39,344 --> 00:41:40,383 The face was not visible. 447 00:41:40,480 --> 00:41:41,962 Is it true, Penny? 448 00:41:42,684 --> 00:41:44,882 I told you not to do anything without my order. 449 00:41:44,960 --> 00:41:47,282 If you know, Mr. Pat will know too. 450 00:41:47,882 --> 00:41:50,082 Do you come here often? 451 00:41:50,282 --> 00:41:52,602 I went to many orphanages. 452 00:41:52,880 --> 00:41:55,042 I didn't know you had a guest. 31816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.