Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:56,040 --> 00:06:00,080
Du solltest jetzt nicht allein sein.
2
00:06:02,120 --> 00:06:03,320
Stella.
3
00:06:06,200 --> 00:06:08,400
Werden sie unsere Chantal finden?
4
00:06:09,080 --> 00:06:12,720
Klar. Sie ist wahrscheinlich
nur irgendwo unterwegs.
5
00:06:17,920 --> 00:06:19,320
Seit zwei Tagen?
6
00:06:21,320 --> 00:06:22,640
Kann doch sein.
7
00:06:50,000 --> 00:06:54,400
Wenn sie nur unterwegs ist,
warum sucht ihr dann im Wald?
8
00:06:58,800 --> 00:07:01,120
Alles wird gut, Stella.
9
00:07:01,560 --> 00:07:04,760
Chantal ist wie mein Kind,
das weißt du.
10
00:07:20,920 --> 00:07:23,160
Hat jeder eine Taschenlampe?
11
00:07:27,560 --> 00:07:30,040
Vergesst nicht,
wofür wir das machen.
12
00:07:31,360 --> 00:07:33,480
Jan wartet auf euch.
13
00:07:34,680 --> 00:07:36,360
Ok. Los.
14
00:07:58,160 --> 00:08:00,520
Um 10 Uhr
will ich euch am Lager sehen.
15
00:08:00,920 --> 00:08:03,280
Da ist niemand, alle sind am Suchen.
16
00:08:03,520 --> 00:08:06,720
Der Lkw muss gecheckt werden.
Und dann beladen.
17
00:08:07,480 --> 00:08:09,520
Nichts für ungut, Jos,
18
00:08:09,760 --> 00:08:13,200
aber jetzt arbeiten?
Wo Chantal weg ist,
19
00:08:13,440 --> 00:08:16,800
sollten wir da nicht mit suchen?
20
00:08:17,720 --> 00:08:20,640
Gideon hat sie. Ich weiß nicht wo.
21
00:08:20,880 --> 00:08:25,360
Gegen einen vollen Lastwagen
gibt er uns unser Mädchen zurück.
22
00:08:25,680 --> 00:08:29,480
Gideon?
Das ist schlecht.
23
00:08:29,760 --> 00:08:35,760
Alles ist geregelt:
Ihr bringt das Zeug, und er bringt Chantal.
24
00:08:36,400 --> 00:08:40,000
Wo müssen wir hin?
- Über die belgische Grenze.
25
00:08:40,240 --> 00:08:43,400
Gleichzeitig wird Chantal zu mir gebracht.
26
00:08:43,800 --> 00:08:47,040
Und denkt dran:
Niemand darf es wissen.
27
00:08:47,280 --> 00:08:50,800
Das Risiko ist zu groß.
Alle müssen weitersuchen,
28
00:08:51,040 --> 00:08:53,240
bis sie zurück ist.
29
00:08:54,560 --> 00:08:55,480
Noch da?
30
00:08:55,800 --> 00:09:00,360
Gehen grade los.
- 'Ne Jacke holen...
31
00:09:03,280 --> 00:09:07,360
Du weißt ja, wie sie sind.
Ich musste es ihnen erklären.
32
00:09:09,040 --> 00:09:12,240
Läuft da was, was ich nicht weiß?
33
00:09:14,840 --> 00:09:17,360
Alles gut, Liebling.
34
00:09:19,640 --> 00:09:23,160
Draußen sitzt deine Schwester.
Und trinkt.
35
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
Petra.
36
00:10:45,760 --> 00:10:49,040
Haag? Es ist 1 Uhr nachts!
37
00:10:50,320 --> 00:10:51,400
Entschuldige.
38
00:10:52,880 --> 00:10:54,600
Was machst du hier?
39
00:10:55,240 --> 00:10:57,520
Ich brauch deine Hilfe.
40
00:11:19,760 --> 00:11:21,680
Dein Vater?
- Ja.
41
00:11:22,200 --> 00:11:25,680
Und die Musik?
- Die beruhigt ihn.
42
00:11:27,600 --> 00:11:30,520
Du brauchst meine Hilfe?
- Ja.
43
00:11:30,920 --> 00:11:34,160
Ich brauch ein belgisches SEK.
44
00:11:34,400 --> 00:11:37,240
Morgen Nachmittag, Zollhof.
45
00:11:39,080 --> 00:11:43,320
Ist das eine offizielle Anfrage?
- Nein.
46
00:11:44,520 --> 00:11:48,400
Bei mir stinkt's.
Ich kann meinen Leuten nicht trauen.
47
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
An der Grenze?
48
00:11:53,880 --> 00:11:57,120
Bei euch in Belgien, bei Essen.
49
00:11:58,120 --> 00:12:00,760
Muss ich mir Sorgen machen?
50
00:12:02,320 --> 00:12:06,480
Nein. Reiner Routineeinsatz.
51
00:12:18,560 --> 00:12:19,800
Haag...
52
00:12:22,480 --> 00:12:23,680
Alles gut bei dir?
53
00:12:24,720 --> 00:12:25,560
Ja.
54
00:12:27,240 --> 00:12:29,360
Und bei dir?
55
00:12:29,920 --> 00:12:31,360
Ja...
56
00:13:08,440 --> 00:13:09,760
Jos.
57
00:13:13,600 --> 00:13:16,440
Ich glaub,
einige müssen bald mal schlafen.
58
00:13:18,800 --> 00:13:21,240
Wer müde ist, kann gehen.
59
00:13:21,640 --> 00:13:23,080
Ich geh ins Camp.
60
00:13:23,320 --> 00:13:27,840
Kannst du dich hier um alles kümmern?
- Das weißt du doch, Jos.
61
00:13:56,560 --> 00:13:59,720
Alles wie nach Absprache. Aber...
62
00:14:00,920 --> 00:14:05,960
Kann ich mit ihr sprechen?
Sonst... wird alles abgebla...
63
00:14:16,840 --> 00:14:18,600
Sag deinen Namen!
64
00:14:20,200 --> 00:14:21,880
Chantal.
65
00:14:22,840 --> 00:14:24,360
Sag dein Alter!
66
00:14:26,040 --> 00:14:27,840
14.
67
00:14:30,360 --> 00:14:33,920
Willst du Jos Segers noch was sagen?
68
00:14:35,120 --> 00:14:37,840
Ich will nach Hause!
69
00:14:39,600 --> 00:14:43,280
Weißt du was?
Wir machen noch ein Video.
70
00:14:44,360 --> 00:14:46,720
Komm mal her!
71
00:14:51,280 --> 00:14:53,280
Noch näher!
72
00:15:00,400 --> 00:15:02,280
Du stinkst!
73
00:15:10,040 --> 00:15:12,000
Gideon.
- Was ist?
74
00:15:12,240 --> 00:15:14,520
Er will dich sprechen.
75
00:15:45,920 --> 00:15:47,120
Und?
76
00:15:48,240 --> 00:15:50,520
Mira?
- Ich ruf später zurück.
77
00:15:51,120 --> 00:15:52,640
Komme gleich!
78
00:15:53,240 --> 00:15:56,400
Peter! Wo warst du denn?
79
00:15:57,320 --> 00:16:01,560
Ich konnte nicht schlafen...
Bin 'ne Runde gelaufen...
80
00:16:01,800 --> 00:16:03,680
Mit dem Auto?
81
00:16:04,080 --> 00:16:06,560
Ja. Im Wald.
82
00:16:09,880 --> 00:16:11,880
Hast du wieder angefangen?
83
00:16:12,120 --> 00:16:16,320
Du meinst wohl "wieder aufgehört?"
Betonung auf "wieder".
84
00:16:16,760 --> 00:16:21,400
Für mich brauchst du das nicht.
Frauen, die rauchen, sind sexy.
85
00:16:21,640 --> 00:16:24,120
Trotzdem hör ich auf, sorry.
86
00:16:25,600 --> 00:16:26,920
Sitzt.
87
00:16:29,440 --> 00:16:30,680
Ich bin fertig.
88
00:16:31,160 --> 00:16:32,400
Tschüss, Mama.
89
00:16:34,280 --> 00:16:35,800
Tschüss, Mama.
90
00:16:43,560 --> 00:16:44,840
Papa?
91
00:16:45,880 --> 00:16:49,080
Was ist?
- Weißt du noch, was du versprochen hast?
92
00:16:50,200 --> 00:16:53,000
Was denn?
- Egal...
93
00:16:54,840 --> 00:16:57,120
Jetzt bin ich aber neugierig.
94
00:16:58,040 --> 00:17:02,080
Das nächste Mal, wenn wir im Auto sitzen,
ohne Mama,
95
00:17:02,320 --> 00:17:05,680
dürfte ich...
- Ans Steuer?
96
00:17:06,720 --> 00:17:10,000
Das hab ich versprochen?
- Ja!
97
00:17:21,960 --> 00:17:23,480
Langsam kommen lassen.
98
00:17:23,880 --> 00:17:24,920
Noch mal.
99
00:17:25,800 --> 00:17:28,880
Erster Gang...
- Sehr gut. - ...kommen lassen.
100
00:17:40,880 --> 00:17:45,440
Geht doch, siehst du?
Jetzt kannst du in den dritten Gang.
101
00:17:46,840 --> 00:17:48,040
Perfekt!
102
00:17:49,560 --> 00:17:51,280
Gut, was?
103
00:17:56,960 --> 00:17:59,520
Das letzte Stück lauf ich.
104
00:18:00,520 --> 00:18:02,440
Sicher?
105
00:18:04,920 --> 00:18:06,320
Danke.
106
00:18:14,680 --> 00:18:15,920
Warte mal!
107
00:19:16,200 --> 00:19:17,320
Ist der sauber?
108
00:19:17,760 --> 00:19:21,440
Neue Schilder.
Er wird erst morgen vermisst gemeldet.
109
00:19:21,840 --> 00:19:25,120
Okay. Fangt schon mal an.
Ich komme gleich.
110
00:21:35,000 --> 00:21:36,800
Morgen.
- Guten Morgen.
111
00:21:37,040 --> 00:21:38,480
Susan?
112
00:21:39,160 --> 00:21:44,320
Ich brauch ein SEK heute Nachmittag.
- Wofür? - Hanfplantagen.
113
00:21:44,920 --> 00:21:46,640
In Ordnung.
114
00:21:54,480 --> 00:22:00,360
Protokoll für Behörden-Meeting,
West-Brabant, 17.2.2017.
115
00:22:01,440 --> 00:22:03,920
Protokollantin J. Neggers.
116
00:22:04,240 --> 00:22:07,200
Anwesend:
Bürgermeister Vonder,
117
00:22:07,600 --> 00:22:09,880
Polizeikommissar Reinders,
118
00:22:10,120 --> 00:22:13,240
Gemeindedirektor Meters...
119
00:22:25,720 --> 00:22:29,320
Und Staatsanwalt Peter Haag.
120
00:22:29,880 --> 00:22:34,120
Sorry, Entschuldigung.
Ich wurde aufgehalten.
121
00:22:36,760 --> 00:22:38,800
Anforderungen für heute.
122
00:22:42,680 --> 00:22:46,040
Worum geht's?
- Hanfplantagen.
123
00:22:46,800 --> 00:22:50,480
Hanfplantagen?
- Ja, zwei.
124
00:22:52,080 --> 00:22:54,040
Warum weiß ich davon nichts?
125
00:22:54,400 --> 00:22:57,120
Um wen geht es?
- Das wird sich zeigen.
126
00:22:57,600 --> 00:23:01,360
Du kennst das ja...
- Ach? So läuft das jetzt also?
127
00:23:02,160 --> 00:23:05,440
Es gab mal Zeiten,
wo man nach Faktenlage
128
00:23:05,680 --> 00:23:08,080
und mit Plan vorging!
129
00:23:12,240 --> 00:23:16,160
Wir blasen die Aktion ab.
Bis wir mehr wissen.
130
00:23:17,480 --> 00:23:21,200
Ich kann's nicht stoppen.
- Natürlich kannst du das.
131
00:23:21,600 --> 00:23:23,560
Dafür ist es zu spät.
132
00:23:23,880 --> 00:23:26,000
Alte Weiber sind zu spät.
133
00:23:26,600 --> 00:23:29,960
Dann bin ich ein altes Weib.
134
00:23:30,680 --> 00:23:34,440
Und wo sind die Hanfplantagen?
- Das sag ich lieber nicht.
135
00:23:35,560 --> 00:23:39,800
Ist Vorschrift.
Nimm's nicht persönlich.
136
00:24:14,080 --> 00:24:15,960
Bin gleich zurück.
137
00:24:27,000 --> 00:24:30,160
Was soll das?
Willst du's doch durchziehen?
138
00:24:30,720 --> 00:24:31,440
Ja.
139
00:24:32,480 --> 00:24:35,520
Und wie?
Wir müssen doch produzieren.
140
00:24:35,760 --> 00:24:38,680
Sie ist deine Nichte.
Dein eigen Blut.
141
00:24:40,400 --> 00:24:44,160
Denkst du etwa,
er bringt sie zurück?
142
00:24:44,840 --> 00:24:45,440
Ja.
143
00:24:45,720 --> 00:24:49,720
Chantal ist tot, Jos!
- Das weißt du nicht.
144
00:24:52,160 --> 00:24:56,240
Du bist ein guter Kerl.
Aber du bist kein Gideon.
145
00:24:56,640 --> 00:25:00,600
Gideon ist ein Raubtier.
Du bist Beute, Jos.
146
00:25:00,920 --> 00:25:05,440
Jetzt hat er dich da, wo er dich will:
Du bist verletzlich.
147
00:25:05,840 --> 00:25:08,640
Der Tausch kann nicht gut gehen.
148
00:25:09,040 --> 00:25:11,480
Sag deinen Namen!- Chantal.
149
00:25:13,000 --> 00:25:14,960
Sag dein Alter!
150
00:25:15,720 --> 00:25:19,440
Was, wenn's Rens gewesen wär?
151
00:25:20,440 --> 00:25:21,440
Siehst du.
152
00:25:21,840 --> 00:25:25,400
Ich hoffe, jeder setzt alles daran,
unser Blut zu retten.
153
00:25:25,640 --> 00:25:28,400
Also, entweder du stehst hinter mir
154
00:25:28,640 --> 00:25:31,400
oder du kannst gehen.
155
00:25:36,120 --> 00:25:38,080
Tschüss, Ien.
156
00:25:49,320 --> 00:25:49,920
Peter.
157
00:25:51,480 --> 00:25:53,120
Ich wollte dich sprechen.
158
00:25:54,360 --> 00:25:57,200
Musst du nicht rangehen?
- Nein.
159
00:25:58,160 --> 00:25:59,440
Wie geht's dir?
160
00:26:00,320 --> 00:26:01,400
Gut.
161
00:26:02,880 --> 00:26:04,120
Zu Hause?
162
00:26:05,440 --> 00:26:06,640
Prima.
163
00:26:09,760 --> 00:26:11,240
Was bist du so ernst?
164
00:26:12,040 --> 00:26:15,080
Komm doch mal wieder
mit Claire zum Essen vorbei.
165
00:26:15,320 --> 00:26:18,120
Köpfen wir einen Pinot.
- Okay.
166
00:26:22,640 --> 00:26:28,080
Brabant ist schwer. Keiner weiß das,
aber es ist der schwerste Posten.
167
00:26:29,080 --> 00:26:31,280
Wir merken das jeden Tag.
168
00:26:34,320 --> 00:26:38,720
Nico, der Tipp zu den Hanfplantagen
kam von einer Nachbarin.
169
00:26:38,960 --> 00:26:41,720
Der haben die den Strom angezapft.
170
00:26:44,120 --> 00:26:46,840
Eine Nachbarin?
171
00:26:47,080 --> 00:26:50,600
Gibt's noch solche Nachbarn?
- Willst du die Akte sehen?
172
00:26:53,720 --> 00:26:54,920
Nein.
173
00:26:56,360 --> 00:26:58,000
Viel Erfolg!
174
00:27:11,000 --> 00:27:12,240
Steh auf.
175
00:27:15,360 --> 00:27:16,560
Steh auf!
176
00:27:20,120 --> 00:27:22,280
Das ist die Adresse.
177
00:27:22,680 --> 00:27:26,440
Vereinbart ist,
dass ihr die Lkw tauscht.
178
00:27:31,000 --> 00:27:33,960
Vergesst nicht, für wen ihr das macht.
179
00:27:34,360 --> 00:27:36,560
Okay, los geht's.
180
00:28:12,880 --> 00:28:14,800
Guten Tag.
181
00:28:50,160 --> 00:28:53,120
Hey!- Hallo Schatz, ich bin's.
182
00:28:53,400 --> 00:28:55,080
So eine Überraschung!
183
00:28:55,320 --> 00:28:59,600
Schlechte Neuigkeiten:Ich komm heute später nach Hause.
184
00:29:00,000 --> 00:29:01,640
Esst besser ohne mich.
185
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
Bist du vorsichtig?- Immer.
186
00:29:06,560 --> 00:29:08,720
Tschüss.
- Tschüss.
187
00:29:42,720 --> 00:29:46,200
Hallo, Rob? Hier Peter.
Hast du die Genehmigung?
188
00:29:46,440 --> 00:29:51,760
Ja, ich hab zwei Einsatzwagen undgrünes Licht für bewaffnete Konfrontation.
189
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
Gut.
190
00:29:53,560 --> 00:29:56,360
Ihr untersteht meinem direkten Kommando.
191
00:29:59,360 --> 00:30:01,120
Sonst noch was?
192
00:30:02,960 --> 00:30:08,080
Rob, ich rufe an, weil es...
neue Entwicklungen gibt.
193
00:30:08,480 --> 00:30:12,880
Nämlich? - Neue Situation:
Sie haben den Lastwagen beladen
194
00:30:13,280 --> 00:30:18,560
und fahren Richtung Grenze.
- Das ist gegen die Abmachung!
195
00:30:19,520 --> 00:30:22,720
Ich weiß, aber so sieht's jetzt aus.
196
00:30:23,400 --> 00:30:26,600
Und jenseits der Grenze?
- Ist unter Kontrolle.
197
00:30:26,840 --> 00:30:30,800
Belgien ist informiert.
Häng dich an sie ran. - Check.
198
00:30:31,360 --> 00:30:33,520
Gut, wir halten Kontakt.
199
00:30:50,320 --> 00:30:54,200
Jos, bist du in Position?
- Ja. Und ihr?
200
00:30:54,440 --> 00:30:57,320
Wir schlagen zu, sobald es geht.
201
00:30:57,880 --> 00:31:01,960
Ich warte, bis Chantal bei dir ist.
Mach dir keine Sorgen.
202
00:31:02,560 --> 00:31:04,200
Bald habt ihr sie wieder.
203
00:31:06,160 --> 00:31:07,360
Ja.
204
00:31:07,920 --> 00:31:09,440
Und wegen heute Abend:
205
00:31:09,680 --> 00:31:11,840
Du musst deine Aussage machen.
206
00:31:12,080 --> 00:31:16,560
Dafür hab ich ein Hotelzimmer.
Komm, sobald Chantal zu Hause ist.
207
00:31:17,240 --> 00:31:19,360
Ja, mach ich.
208
00:31:32,840 --> 00:31:37,840
Haag, sie fahren auf ein Fabrikgelände.3 km nordöstlich von Essen.
209
00:31:38,080 --> 00:31:42,400
Ich informiere Gilles.
Halt mich auf dem Laufenden.
210
00:31:49,440 --> 00:31:54,440
Wir sind da. Ist sie schon bei dir?
- Nein, noch nichts.
211
00:32:07,440 --> 00:32:09,840
Da kommt noch ein Lastwagen!
212
00:32:16,040 --> 00:32:18,640
Gilles, seid ihr auch in Position?
213
00:32:18,880 --> 00:32:22,080
Roger für SEK-Team eins.Wir sind bereit.
214
00:32:29,520 --> 00:32:31,880
Wir sind da.
215
00:32:32,360 --> 00:32:34,840
Kein Gerede, kein Blickkontakt.
216
00:32:35,480 --> 00:32:39,440
Nimm die Schlüssel
und fahr weg. Verstanden?
217
00:33:16,040 --> 00:33:18,920
Rob, Gilles,
wartet auf mein Zeichen.
218
00:33:19,160 --> 00:33:21,480
Check.- Verstanden.
219
00:33:32,040 --> 00:33:34,120
Chantal?
- Nein, noch nichts.
220
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
Sie müsste längst da sein.
221
00:34:09,880 --> 00:34:13,080
Jos... Die steigen nicht aus.
222
00:34:14,840 --> 00:34:16,800
Was sollen wir tun?
223
00:34:20,800 --> 00:34:22,600
Ich ruf Gideon an.
224
00:34:44,080 --> 00:34:45,760
Mach's gut, Jos.
225
00:35:01,200 --> 00:35:03,240
Haag, was sollen wir tun?
226
00:35:15,760 --> 00:35:18,160
Zugriff, Rob.
227
00:35:23,360 --> 00:35:24,000
Polizei!
228
00:35:24,320 --> 00:35:27,680
Stehen bleiben!
229
00:35:28,000 --> 00:35:29,360
Hände hoch!
230
00:35:31,000 --> 00:35:33,360
Hände hoch!
231
00:35:35,400 --> 00:35:38,280
Haag, was machen wir?
Festnehmen?
232
00:35:39,520 --> 00:35:40,640
Abwarten, Rob.
233
00:35:42,280 --> 00:35:43,240
Gilles.
234
00:36:09,520 --> 00:36:11,280
Nimm sie fest, Rob.
235
00:36:13,600 --> 00:36:14,880
Auf die Knie!
236
00:36:15,160 --> 00:36:16,800
Alle beide!
237
00:38:00,680 --> 00:38:02,840
Robbie, he!
238
00:39:10,560 --> 00:39:13,400
Macht, dass ihr wegkommt, weg!
239
00:39:13,800 --> 00:39:15,440
Zu den Ställen!
240
00:39:19,040 --> 00:39:23,720
Alle weg, zu den Ställen!
Legt euch hinter den Ställen auf den Boden!
241
00:39:23,960 --> 00:39:25,200
Stella!
242
00:39:26,320 --> 00:39:28,440
Hinter die Ställe!
243
00:39:36,920 --> 00:39:41,440
Jungs, Ger, nach hinten!
Alles stehen lassen und ab hier!
244
00:39:42,400 --> 00:39:44,680
Zu den Ställen, los!
245
00:39:47,760 --> 00:39:52,040
Weg da, zu den Ställen!
Bleibt in Deckung! Macht schon!
246
00:40:27,520 --> 00:40:31,160
Pass auf die Kinder auf!
Bring sie nach hinten!
247
00:40:31,400 --> 00:40:34,280
Alle nach hinten!
Und bleibt unten!
248
00:40:36,360 --> 00:40:37,560
Weg da!
249
00:40:41,560 --> 00:40:43,520
Jos Segers? Mitkommen!
250
00:40:43,760 --> 00:40:47,000
Nicht schießen...!
- Auf die Knie...!
251
00:40:55,040 --> 00:40:56,600
Stella, wo bist du?
252
00:41:02,640 --> 00:41:03,880
Komm her!
253
00:41:12,680 --> 00:41:15,720
Warte... hier... alles ok.
254
00:41:15,960 --> 00:41:17,200
Bücken!
255
00:41:32,960 --> 00:41:35,080
Setz dich hier hin...
256
00:41:35,840 --> 00:41:38,440
Du Idiot! Ich hab's dir doch gesagt.
257
00:41:43,560 --> 00:41:46,640
Warum hörst du nicht auf mich?
258
00:41:47,880 --> 00:41:49,320
Bleibt hier.
259
00:42:47,480 --> 00:42:49,000
Ien!
260
00:43:26,400 --> 00:43:28,960
Ien...!
261
00:44:07,520 --> 00:44:08,920
Anruf für dich.
262
00:44:20,200 --> 00:44:21,440
Ja, Mama?
263
00:44:22,840 --> 00:44:26,080
Rens? Dein Vater...
264
00:44:31,440 --> 00:44:33,480
Dein Vater ist tot.
265
00:44:35,440 --> 00:44:38,400
Was ist denn?
- Nichts. Schlaf weiter.
266
00:44:38,800 --> 00:44:40,520
Bist du noch dran?
267
00:45:46,840 --> 00:45:48,080
Hallo?
268
00:45:49,800 --> 00:45:52,680
Jara?
- Ja?
269
00:45:54,720 --> 00:45:56,200
Dein Vater...
270
00:46:12,880 --> 00:46:14,560
Jara?
271
00:46:46,000 --> 00:46:51,440
Untertitel: Saskia Dittgen, Andrea Kirchhartz
Studio Hamburg Synchron GmbH
18874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.