Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,269 --> 00:00:12,070
Did you know they're reopening
the drill site?
2
00:00:15,406 --> 00:00:17,015
We don't have anything
that you'd want!
3
00:00:17,146 --> 00:00:18,364
Is it all there?
4
00:00:18,495 --> 00:00:19,888
Every penny.
5
00:00:20,018 --> 00:00:21,672
Did you bring a token?
6
00:00:23,021 --> 00:00:25,371
You need to take a look.
Father Benjamin Tso.
7
00:00:25,503 --> 00:00:27,940
Do you have any other family
that need to be notified?
8
00:00:28,071 --> 00:00:29,158
No.
9
00:00:29,289 --> 00:00:31,248
I wanted to thank
Lieutenant Leaphorn
10
00:00:31,378 --> 00:00:33,337
for burying my grandfather.
11
00:00:33,466 --> 00:00:35,990
You are a blessing
to this community.
12
00:00:37,427 --> 00:00:38,603
Tell me who's hurting you.
13
00:00:39,951 --> 00:00:43,085
Frank Nakai...
It's the name she gave me.
14
00:00:46,219 --> 00:00:48,265
She thinks she's encountered
a dark spirit.
15
00:00:48,395 --> 00:00:49,656
I know I did.
16
00:00:56,881 --> 00:00:58,143
Why'd we come here?
17
00:00:58,274 --> 00:00:59,841
People who care
about me are worried.
18
00:00:59,972 --> 00:01:02,801
They think I'm too close
to this case.
19
00:01:18,120 --> 00:01:19,513
- Uh, gentlemen.
20
00:01:19,644 --> 00:01:21,775
Come on, have a seat.
21
00:01:23,474 --> 00:01:24,909
You guys hungry?
22
00:01:25,039 --> 00:01:27,608
- We hear that you're interested
23
00:01:27,739 --> 00:01:29,305
in purchasing the oilfield.
24
00:01:29,436 --> 00:01:30,915
- News travels fast.
25
00:01:31,045 --> 00:01:33,831
- We're here to warn you
against that.
26
00:01:33,962 --> 00:01:36,704
- Excuse me?
- Stay off our land.
27
00:01:39,316 --> 00:01:40,716
- I didn't catch
your names, fellas.
28
00:01:40,752 --> 00:01:43,146
- We're the Buffalo Society.
29
00:01:43,276 --> 00:01:45,234
- The what society?
30
00:01:45,365 --> 00:01:47,150
You heard the man...
31
00:01:47,280 --> 00:01:50,543
The Buffalo Society.
32
00:01:50,674 --> 00:01:51,763
- I never heard of you.
33
00:01:51,893 --> 00:01:54,331
- We're Diné,
Navajo to you white men.
34
00:01:54,460 --> 00:01:58,378
We stand for the decolonization
and liberation of our lands.
35
00:01:58,509 --> 00:02:01,989
We reject your imperialistic,
capitalist,
36
00:02:02,120 --> 00:02:04,688
settlement culture.
37
00:02:04,819 --> 00:02:06,256
- Look, if you're looking
for jobs,
38
00:02:06,385 --> 00:02:07,865
I can put you
in charge of security.
39
00:02:07,995 --> 00:02:10,173
Where was the security
40
00:02:10,302 --> 00:02:12,262
that day the drill site
exploded.
41
00:02:12,391 --> 00:02:16,396
We lost Diné lives...
Six brothers.
42
00:02:16,526 --> 00:02:18,311
They said it was an accident.
43
00:02:18,442 --> 00:02:20,051
- And they blamed it on us.
44
00:02:20,182 --> 00:02:21,793
You know what I think?
45
00:02:21,923 --> 00:02:23,683
- I don't, but I'm sure as shit
you're gonna tell me.
46
00:02:23,707 --> 00:02:25,579
- I think that
they found something
47
00:02:25,710 --> 00:02:28,015
more valuable
than oil down there.
48
00:02:30,062 --> 00:02:32,412
- Well, that...
That's quite a story.
49
00:02:32,543 --> 00:02:33,718
But I'm... I'm new to town.
50
00:02:33,848 --> 00:02:35,127
I don't know anything
about that.
51
00:02:35,153 --> 00:02:36,372
- He's new to town.
52
00:02:36,502 --> 00:02:38,288
We've been here
for six centuries.
53
00:02:38,418 --> 00:02:40,899
- What do you guys want? $1,000?
54
00:02:41,028 --> 00:02:42,421
I can make that happen.
55
00:02:42,552 --> 00:02:46,295
- We're part of the land.
We're not for sale.
56
00:02:46,425 --> 00:02:48,733
- Well, since you're part
of the land
57
00:02:48,862 --> 00:02:51,300
that I just bought...
58
00:02:51,430 --> 00:02:54,739
I guess that means
that you belong to me.
59
00:02:58,481 --> 00:03:01,180
- We'll be in touch.
60
00:03:03,400 --> 00:03:05,618
- I like your Navajo rug.
61
00:03:05,750 --> 00:03:07,838
But it's made by Diné,
62
00:03:07,968 --> 00:03:10,362
and we're gonna pull it out
from beneath you.
63
00:03:10,493 --> 00:03:12,496
- That's the rub, gentlemen.
64
00:03:12,626 --> 00:03:14,454
You may make it.
65
00:03:14,585 --> 00:03:17,283
But you ain't got
the money to buy it.
66
00:03:33,691 --> 00:03:35,649
- Drop it down here, Chip.
67
00:03:35,780 --> 00:03:37,998
- That is not the drop site.
68
00:03:38,129 --> 00:03:40,479
- Change of plans!
Drop it down here!
69
00:06:14,067 --> 00:06:15,548
- Hey.
70
00:06:17,201 --> 00:06:18,725
Is he still sore?
71
00:06:18,855 --> 00:06:21,511
- He's fine. He's just
back to his old self again.
72
00:06:21,641 --> 00:06:23,730
- Oh, that's good.
73
00:06:25,776 --> 00:06:28,081
Oh, here, I'll give you that.
- Thanks.
74
00:06:28,213 --> 00:06:29,605
- Nice hat.
75
00:07:17,740 --> 00:07:19,569
Before he left New York City
76
00:07:19,699 --> 00:07:21,309
for the West this morning...
77
00:07:21,439 --> 00:07:23,834
President Nixon had breakfast
with his old rival,
78
00:07:23,963 --> 00:07:25,617
Governor Nelson Rockefeller,
79
00:07:25,749 --> 00:07:27,588
but according to White House
Press Secretary...
80
00:07:27,620 --> 00:07:29,250
- I wish you would use
that thermos I bought you
81
00:07:29,274 --> 00:07:30,797
for Christmas.
82
00:07:30,927 --> 00:07:32,973
- You know I like this mug.
83
00:07:38,630 --> 00:07:40,937
- Sally should be
out of the hospital soon.
84
00:07:44,810 --> 00:07:47,161
Have you thought
about what we talked about?
85
00:07:55,908 --> 00:07:58,869
- I think she'd be better off
in the shelter in Gallup.
86
00:08:03,961 --> 00:08:06,223
- It's late. Sorry.
87
00:08:09,182 --> 00:08:11,403
Have a good day - You too.
88
00:08:22,456 --> 00:08:25,372
- Got a name in the
Growing Thunder domestic case.
89
00:08:25,504 --> 00:08:27,898
- Your deputy come through?
- Always.
90
00:08:28,028 --> 00:08:29,552
Emma.
91
00:08:30,944 --> 00:08:33,556
Frank Nakai.
92
00:08:33,686 --> 00:08:35,818
Ring a bell?
- I've never heard of him.
93
00:08:35,948 --> 00:08:38,385
- Uh-uh.
- Well, he's a vet.
94
00:08:38,517 --> 00:08:40,911
Honorable discharge,
Purple Heart.
95
00:08:41,040 --> 00:08:42,216
- A war hero?
96
00:08:42,346 --> 00:08:44,392
- Yeah, who also roughs up
young women.
97
00:08:44,523 --> 00:08:45,915
God knows what else.
98
00:08:46,046 --> 00:08:48,134
Let's pick him up.
- Where is he?
99
00:08:48,265 --> 00:08:51,225
- I was hoping that
you could find that out for me.
100
00:08:54,663 --> 00:08:57,100
- That man is Diné.
101
00:08:57,230 --> 00:08:59,972
- Sometimes we have
to sacrifice one
102
00:09:00,104 --> 00:09:01,104
for the sake of others.
103
00:09:03,498 --> 00:09:06,719
We've sacrificed
enough lives already.
104
00:09:06,850 --> 00:09:09,461
Why can't we save them all?
105
00:09:09,591 --> 00:09:11,549
- 'Cause we're not the creator.
106
00:09:12,855 --> 00:09:14,466
And we're not naive.
107
00:09:24,998 --> 00:09:27,434
- Why wouldn't McGinnis' wife
send this letter?
108
00:09:27,566 --> 00:09:31,048
What's she trying to cover up?
- She was cagey, for sure.
109
00:09:31,177 --> 00:09:34,051
The paintings, the guy who
came in, asking for her and it.
110
00:09:34,181 --> 00:09:36,028
- Did either her or Lester
give you a description?
111
00:09:36,052 --> 00:09:37,576
- Nothing to go on.
112
00:09:37,706 --> 00:09:39,684
- Wasn't there a white guy
in the armored-truck heist
113
00:09:39,709 --> 00:09:41,798
posing as a cop?
- Yeah.
114
00:09:41,927 --> 00:09:44,322
Are we back to your "All these
crimes are connected" theory?
115
00:09:44,451 --> 00:09:46,453
- The helicopter lands
somewhere on the Rez, right?
116
00:09:46,585 --> 00:09:49,196
Engine failure.
They're out of gas. Who knows?
117
00:09:49,326 --> 00:09:51,284
- Or the whole thing
was planned that way.
118
00:10:05,648 --> 00:10:08,738
- Oh, God.
- Lester?
119
00:10:08,868 --> 00:10:11,000
- It's okay.
You can... you can tell me.
120
00:10:11,130 --> 00:10:12,697
- Tell you what?
121
00:10:12,828 --> 00:10:15,831
Wanda. She didn't make it?
122
00:10:15,961 --> 00:10:17,789
- What are you talking about?
123
00:10:19,792 --> 00:10:21,663
- What are you talking about?
124
00:10:26,407 --> 00:10:29,192
You mean she isn't dead?
- Not that I know of.
125
00:10:29,322 --> 00:10:31,934
We need to speak to her
about the letter, Lester.
126
00:10:33,980 --> 00:10:36,634
- Well... well, y-you can't, Joe.
127
00:10:36,765 --> 00:10:38,462
- I'm sorry, Lester,
but we have to.
128
00:10:38,592 --> 00:10:42,032
- I mean, you can't.
She is in a coma.
129
00:10:49,822 --> 00:10:52,389
I just spoke with her yesterday.
130
00:10:52,519 --> 00:10:54,304
- The doctors think
it was a spider bite.
131
00:10:58,613 --> 00:11:01,225
- I need to speak
to Sally for a second.
132
00:11:01,355 --> 00:11:03,923
- You don't need to ask me.
- I know, but...
133
00:11:04,053 --> 00:11:05,794
I thought I might run it
by you anyway.
134
00:11:09,668 --> 00:11:11,844
Oh...
135
00:11:11,975 --> 00:11:13,672
Chee asked me about my clan.
136
00:11:13,802 --> 00:11:14,846
- Really?
- Mm-hmm.
137
00:11:14,977 --> 00:11:16,370
- Did you tell him?
138
00:11:16,500 --> 00:11:18,241
No. Not yet.
139
00:11:23,682 --> 00:11:24,988
Don't tell Joe.
140
00:11:44,355 --> 00:11:46,966
- Father.
- Thank you so much for coming.
141
00:11:47,096 --> 00:11:48,620
- Uh, no way
of getting a hold of you,
142
00:11:48,750 --> 00:11:52,450
so I went ahead
and took care of things myself.
143
00:11:52,580 --> 00:11:55,888
- Hey, no need
to explain yourself.
144
00:11:56,019 --> 00:11:58,977
I'm of the mind that no
good deed should go punished.
145
00:11:59,109 --> 00:12:01,414
- Yeah, well, I paced it off
just to be sure.
146
00:12:04,678 --> 00:12:06,419
Right here.
147
00:12:14,427 --> 00:12:16,908
May he journey well.
148
00:12:17,039 --> 00:12:19,606
- Do you have any family
we should notify, Father?
149
00:12:19,738 --> 00:12:21,130
- I have a brother.
150
00:12:23,088 --> 00:12:26,352
I haven't heard from
him since we were children.
151
00:12:26,484 --> 00:12:28,702
- Sorry to hear that.
152
00:12:28,833 --> 00:12:31,357
- He was a wild horse
that could not be tamed.
153
00:12:31,489 --> 00:12:34,013
Got kicked out of school.
154
00:12:34,144 --> 00:12:36,841
They claimed that he set
the chapel on fire.
155
00:12:36,972 --> 00:12:38,669
- Which school was that?
156
00:12:41,412 --> 00:12:43,022
- St. Michael's.
157
00:12:43,153 --> 00:12:44,197
- And did he?
158
00:12:44,327 --> 00:12:46,373
Burn down the chapel?
159
00:12:46,504 --> 00:12:50,463
- I believe it's something
that he would do.
160
00:12:50,595 --> 00:12:54,467
He had authority issues.
161
00:12:54,599 --> 00:12:56,514
- Yeah, I know the type.
162
00:12:59,865 --> 00:13:02,868
- As do I.
163
00:13:02,999 --> 00:13:06,567
They come to me
seeking salvation.
164
00:13:06,697 --> 00:13:09,308
- It's never too late for that.
165
00:13:16,750 --> 00:13:18,841
- If you'll excuse me, officers,
166
00:13:18,971 --> 00:13:21,755
I have some belongings
of my grandfather
167
00:13:21,886 --> 00:13:23,279
that I'd like to send with him.
168
00:13:27,110 --> 00:13:29,373
- One more thing, Father...
169
00:13:29,503 --> 00:13:32,375
You happen to know
Wanda McGinnis?
170
00:13:35,073 --> 00:13:38,033
- I've seen her at the trading
post... that's the extent of it.
171
00:13:38,163 --> 00:13:40,427
Why?
- Ah, she's ill.
172
00:13:40,557 --> 00:13:42,559
Maybe you could check in
on her, huh?
173
00:13:44,605 --> 00:13:46,129
- I'll do my best.
174
00:13:46,259 --> 00:13:49,087
Lord willing.
175
00:13:59,533 --> 00:14:01,447
- He told me he had no family.
176
00:14:27,125 --> 00:14:29,346
- I, uh, wouldn't eat
the Jell-O here.
177
00:14:29,475 --> 00:14:32,261
I heard it could keep you here
an extra day.
178
00:14:32,392 --> 00:14:35,481
- I'm doing better.
They say I can go home soon.
179
00:14:35,613 --> 00:14:38,136
- Then, uh, let's keep this
away from you.
180
00:14:50,019 --> 00:14:53,936
Listen, Sally, uh...
181
00:14:58,114 --> 00:15:01,246
I need to ask you
a couple of questions
182
00:15:01,378 --> 00:15:02,726
about Frank Nakai.
183
00:15:06,077 --> 00:15:07,600
- I thought his name
would be enough.
184
00:15:07,731 --> 00:15:09,168
- We need to find him.
185
00:15:09,298 --> 00:15:11,039
Do you know where he is?
186
00:15:13,432 --> 00:15:15,304
- They only come to the house.
187
00:15:16,740 --> 00:15:18,177
- They?
188
00:15:18,307 --> 00:15:19,787
- Frank and his friend.
189
00:15:21,267 --> 00:15:23,225
I don't know
his name or his face.
190
00:15:25,706 --> 00:15:28,144
He comes at night
and lies down with my mother.
191
00:15:33,584 --> 00:15:35,412
You're scared of my mother,
aren't you?
192
00:15:40,024 --> 00:15:42,941
- She's not the one
you should be afraid of.
193
00:16:09,620 --> 00:16:10,924
- Beans again.
194
00:16:11,056 --> 00:16:13,841
- Honey, don't complain.
- "Don't complain"?
195
00:16:13,971 --> 00:16:15,278
- It's food.
196
00:16:15,408 --> 00:16:19,282
- What do you want with us?
This is barbaric!
197
00:16:32,511 --> 00:16:33,600
- Hey, man.
198
00:16:33,730 --> 00:16:35,167
You almost shot my ass.
199
00:16:35,298 --> 00:16:37,081
- Next time I will.
200
00:16:52,793 --> 00:16:55,317
- Officer Leaphorn.
201
00:16:55,447 --> 00:16:57,494
You're dropping off
this young man.
202
00:16:57,624 --> 00:17:00,409
He's a bit old for our school.
203
00:17:00,539 --> 00:17:01,889
- Sister Doris,
this is Jim Chee.
204
00:17:02,019 --> 00:17:03,239
He's our new deputy.
205
00:17:03,369 --> 00:17:04,979
- It's nice to meet you, Sister.
206
00:17:05,109 --> 00:17:06,740
- Can we trouble you
for some information?
207
00:17:06,763 --> 00:17:08,766
- Nothing wrong, I hope.
208
00:17:08,895 --> 00:17:11,550
- No, just a former student
trying to find his brother.
209
00:17:11,682 --> 00:17:13,727
- How long ago?
- Within the past 20 years.
210
00:17:13,857 --> 00:17:16,251
- You'll be wanting
the archives, then.
211
00:17:16,382 --> 00:17:19,037
Here you go.
212
00:17:19,167 --> 00:17:22,213
All alphabetized
by a dyslexic priest,
213
00:17:22,345 --> 00:17:25,217
but you're welcome to it.
214
00:17:25,347 --> 00:17:27,698
- Thank you, Sister.
215
00:17:33,790 --> 00:17:35,531
- Do you want to know the sex
of your baby?
216
00:17:39,839 --> 00:17:43,105
He's gonna
have a wonderful mother.
217
00:17:45,411 --> 00:17:48,197
I have a thought.
218
00:17:48,326 --> 00:17:51,113
I feel you're really
comfortable at our place.
219
00:17:51,242 --> 00:17:53,115
Would you want
to stay with Joe and I?
220
00:17:58,250 --> 00:18:00,599
- Well, that's all the Ts.
No Tso.
221
00:18:00,730 --> 00:18:03,603
I think we should go
through the S's.
222
00:18:03,733 --> 00:18:05,493
He might have alphabetized them
phonetically.
223
00:18:12,046 --> 00:18:15,354
Yeah, this place
brings back memories.
224
00:18:15,484 --> 00:18:17,008
- What, you go to school here?
225
00:18:17,138 --> 00:18:19,228
- No, got married here.
226
00:18:19,357 --> 00:18:21,795
It's a long story.
227
00:18:26,104 --> 00:18:29,325
Attended assimilation school.
228
00:18:29,454 --> 00:18:31,153
But I wasn't dragged out of bed
229
00:18:31,282 --> 00:18:32,762
like most of my classmates.
230
00:18:32,893 --> 00:18:35,505
My parents thought it was
the best thing for me.
231
00:18:35,634 --> 00:18:36,941
Eh...
232
00:18:37,070 --> 00:18:38,595
I always listened to them.
233
00:18:41,554 --> 00:18:43,817
The second I arrived,
they cut my hair,
234
00:18:43,948 --> 00:18:45,166
took my clothes.
235
00:18:47,517 --> 00:18:49,605
But they could never crush
my spirit.
236
00:18:55,960 --> 00:18:58,615
That took something else
altogether.
237
00:19:02,488 --> 00:19:04,185
Anyway...
238
00:19:11,758 --> 00:19:13,064
- This is crazy.
239
00:19:14,718 --> 00:19:17,328
This is completely out of hand.
240
00:19:17,460 --> 00:19:20,897
- You need to calm yourself.
We're almost out of this.
241
00:19:21,028 --> 00:19:22,508
- Hey, what happened
to our plan?
242
00:19:22,638 --> 00:19:23,769
- We got a new plan.
243
00:19:23,901 --> 00:19:26,903
- Oh, another new plan.
244
00:19:27,034 --> 00:19:29,079
I got one better for you.
245
00:19:29,211 --> 00:19:31,517
Why don't you just give me
my cut, and I'll be on my way?
246
00:19:31,647 --> 00:19:33,692
- Not until we
finish what we started.
247
00:19:33,824 --> 00:19:37,348
- No, see, you can finish
what you started.
248
00:19:37,480 --> 00:19:39,525
I couldn't care less
about any of this.
249
00:19:41,961 --> 00:19:45,138
Tomorrow we need you to meet us
250
00:19:45,269 --> 00:19:47,490
at the original drop site.
251
00:19:47,619 --> 00:19:51,580
And don't be surprised
if we pull up in a squad car.
252
00:19:57,542 --> 00:19:59,501
- Here we go.
253
00:19:59,632 --> 00:20:01,765
Benjamin Tso...
254
00:20:06,943 --> 00:20:09,381
Benjamin Tso...
255
00:20:09,511 --> 00:20:11,949
and his twin brother, James.
256
00:20:18,085 --> 00:20:21,393
- What do you notice
about Benjamin, our priest?
257
00:20:21,523 --> 00:20:23,568
- No glasses.
- Yeah.
258
00:20:23,700 --> 00:20:25,396
How about this one?
259
00:20:25,528 --> 00:20:28,530
- Glasses.
- James Tso.
260
00:20:28,661 --> 00:20:30,141
We just spent
the morning with him.
261
00:20:32,664 --> 00:20:34,276
Son of a bitch.
262
00:20:39,411 --> 00:20:43,067
- Oh, Jesus, a brother...
A twin brother.
263
00:20:43,197 --> 00:20:44,763
- Impersonating a priest
isn't a crime,
264
00:20:44,894 --> 00:20:46,654
but no doubt he's lying
about everything else.
265
00:20:46,679 --> 00:20:48,788
- You think people go to hell
for impersonating a priest?
266
00:20:48,811 --> 00:20:51,683
- Indian who contemplates
heaven and hell...
267
00:20:51,815 --> 00:20:53,382
Been there.
- Yeah.
268
00:20:53,511 --> 00:20:55,297
We got enough
for a warrant, right?
269
00:20:55,426 --> 00:20:58,822
- After we bring him in
for questioning, we will.
270
00:20:58,951 --> 00:21:00,953
- Hey, why don't
you drive for once?
271
00:21:03,740 --> 00:21:04,740
- Huh.
272
00:21:16,578 --> 00:21:18,667
- You got plans for dinner?
273
00:21:18,798 --> 00:21:20,799
- I haven't had plans
for dinner in years.
274
00:21:20,931 --> 00:21:22,324
- Now you do.
275
00:21:31,244 --> 00:21:33,769
- They're gonna roll up
to take me in.
276
00:21:33,900 --> 00:21:38,209
Wait for one to enter
and take the other one out.
277
00:21:38,339 --> 00:21:41,038
- Two more Diné
to be sacrificed.
278
00:21:41,167 --> 00:21:43,213
- You got a better way?
279
00:21:45,085 --> 00:21:47,173
Take the car to the cave,
load it up with money,
280
00:21:47,305 --> 00:21:50,134
and we'll roll out
like a pair of cops.
281
00:21:50,263 --> 00:21:51,961
- What about the Mormons?
282
00:21:52,092 --> 00:21:54,921
- They'll pay for the lives
lost at the drill site.
283
00:21:55,051 --> 00:21:57,358
An eye for an eye,
the Bible says.
284
00:22:18,423 --> 00:22:20,730
Are you serious
about that D.C. promotion?
285
00:22:20,859 --> 00:22:24,472
- Oh, man, I'm liking
the sound of this already.
286
00:22:24,603 --> 00:22:26,823
- You were right.
287
00:22:26,952 --> 00:22:29,955
It was the Buffalo Society that
pulled that heist in Gallup.
288
00:22:30,086 --> 00:22:31,784
You remember
that guy we brought in
289
00:22:31,914 --> 00:22:34,221
from the Stockton
credit union heist?
290
00:22:34,352 --> 00:22:37,136
- Frank Nakai who cannot die?
- So he claims.
291
00:22:37,268 --> 00:22:39,530
So he is a person of interest,
292
00:22:39,662 --> 00:22:42,534
identified by a witness
in a domestic-violence case.
293
00:22:42,664 --> 00:22:45,929
So he's on the Rez, and so is
Pete Samuels, I think.
294
00:22:46,058 --> 00:22:47,712
And are you ready for this?
295
00:22:47,844 --> 00:22:49,759
I have a real name
for our guy, Hoski.
296
00:22:52,544 --> 00:22:54,327
- I think we should get a room,
297
00:22:54,459 --> 00:22:55,697
'cause I don't want to kiss you
298
00:22:55,721 --> 00:22:57,114
in front of all these people.
299
00:22:57,243 --> 00:22:58,462
Please don't.
300
00:22:58,594 --> 00:23:00,247
His name is James Tso.
301
00:23:00,377 --> 00:23:04,948
He's been posing as
his twin brother, a priest.
302
00:23:05,077 --> 00:23:06,863
- Goddamn, son.
303
00:23:06,992 --> 00:23:09,821
I knew you were a champ,
but damn.
304
00:23:09,952 --> 00:23:11,650
Right on.
305
00:23:11,780 --> 00:23:14,173
All right, let's call the boys
and grab him.
306
00:23:14,305 --> 00:23:16,525
A bunch of feds on the Rez?
307
00:23:16,654 --> 00:23:19,701
Word will be out,
and they'll be gone.
308
00:23:19,832 --> 00:23:22,095
- What makes you think
they're not gone already?
309
00:23:22,226 --> 00:23:25,142
- Well, I was just
with him this morning.
310
00:23:25,271 --> 00:23:26,925
Don't.
311
00:23:27,057 --> 00:23:28,405
And don't bring in the boys.
312
00:23:28,537 --> 00:23:29,972
Let me and Leaphorn handle this.
313
00:23:30,103 --> 00:23:31,800
And once we have him in custody,
314
00:23:31,931 --> 00:23:34,280
you get your federal warrant,
and you pick him up.
315
00:23:34,412 --> 00:23:36,980
Otherwise Leaphorn's gonna try
and make his murder case,
316
00:23:37,109 --> 00:23:39,069
and we'll have to wait
for the bank-heist charges.
317
00:23:43,160 --> 00:23:45,683
- You played Leaphorn
like a fiddle.
318
00:23:45,815 --> 00:23:48,338
I'm proud of you, Chee.
319
00:23:50,297 --> 00:23:51,994
Bartender.
320
00:24:40,521 --> 00:24:42,261
- On the third day...
321
00:24:45,308 --> 00:24:46,615
- Can you get that, sweetie?
322
00:24:46,744 --> 00:24:48,355
- Yes.
- Thanks.
323
00:24:51,663 --> 00:24:55,711
- Mr. Chee.
- Mrs. Leaphorn.
324
00:24:55,840 --> 00:24:56,972
- Oh.
325
00:24:58,322 --> 00:24:59,976
Diné tea.
326
00:25:00,105 --> 00:25:02,368
Look, honey, at least
someone's bringing me gifts.
327
00:25:02,500 --> 00:25:03,893
- Hey, Chee.
328
00:25:04,022 --> 00:25:05,502
Help yourself to an RC.
- Thanks.
329
00:25:05,634 --> 00:25:07,853
- We should just
throw out that old TV.
330
00:25:07,983 --> 00:25:09,288
- Mm.
331
00:25:10,551 --> 00:25:12,162
- You know, foil works.
332
00:25:12,291 --> 00:25:14,772
TV at my motel needed it.
- Mm.
333
00:25:14,903 --> 00:25:16,144
- We could have bought a new TV
334
00:25:16,252 --> 00:25:17,863
with all the money
we spent on foil.
335
00:25:17,993 --> 00:25:19,472
- Yeah, I know.
- Can you open this?
336
00:25:19,604 --> 00:25:20,910
Thank you.
337
00:25:21,039 --> 00:25:23,041
- Thank you. Wow. Cheers.
- Mm-hmm.
338
00:25:23,173 --> 00:25:25,696
Cheers.
339
00:25:25,827 --> 00:25:28,352
- Hey, those were
the last two bottles.
340
00:25:28,481 --> 00:25:30,180
- I guess you're drinking water.
341
00:25:31,747 --> 00:25:34,270
Chee, what's your clan?
342
00:25:34,401 --> 00:25:35,794
- Uh, One-walks-around.
343
00:25:35,924 --> 00:25:38,230
- Hmm. I never see
any around these parts.
344
00:25:38,362 --> 00:25:40,209
- Well, that's probably 'cause
they're always walking around
345
00:25:40,232 --> 00:25:42,060
so much.
346
00:25:42,192 --> 00:25:43,759
- Ah, here you go.
347
00:25:43,888 --> 00:25:44,933
- Mmm.
348
00:25:45,064 --> 00:25:46,848
- Thank you.
- Yes.
349
00:25:49,590 --> 00:25:52,332
- Mmm.
350
00:25:52,462 --> 00:25:54,073
Tastes just like my mom's.
351
00:26:07,695 --> 00:26:09,480
- I'm sorry about your son.
352
00:26:16,661 --> 00:26:19,010
- Didn't Bernadette
look beautiful the other night?
353
00:26:19,142 --> 00:26:21,361
Would you stop?
354
00:26:21,491 --> 00:26:23,885
- Emma's always
trying to play matchmaker.
355
00:26:24,016 --> 00:26:26,105
Believe me, honey,
those two are not a match.
356
00:26:29,631 --> 00:26:30,980
- What?
357
00:26:31,109 --> 00:26:32,589
- I don't have
to play matchmaker.
358
00:26:35,070 --> 00:26:36,637
- Come on.
359
00:26:36,768 --> 00:26:39,728
You're joking, right?
Chee, she's joking, right?
360
00:26:39,857 --> 00:26:42,425
Really?
361
00:26:42,556 --> 00:26:45,167
- You could have fooled me.
- I think they did.
362
00:26:45,298 --> 00:26:49,693
Yeah, I guess so.
363
00:26:49,825 --> 00:26:52,131
- It's good to hear laughter
in this house.
364
00:26:52,261 --> 00:26:54,525
- Yeah. It is.
365
00:26:54,655 --> 00:26:56,614
- Next time,
we should ask Bern to join us.
366
00:26:56,744 --> 00:26:58,572
- Only if she brings foil
for the TV.
367
00:27:02,228 --> 00:27:04,535
- Sally will be coming back
tomorrow night.
368
00:27:06,842 --> 00:27:08,582
- What?
369
00:27:08,712 --> 00:27:10,801
- She's scared
and has nowhere to go,
370
00:27:10,932 --> 00:27:13,065
so I invited her to stay.
371
00:27:14,371 --> 00:27:18,027
- Oh. For how long?
- As long as she wants.
372
00:27:18,156 --> 00:27:19,855
- Is that what we discussed?
373
00:27:19,984 --> 00:27:23,945
- It wasn't,
but it's what I decided.
374
00:27:25,686 --> 00:27:27,863
- It's the right thing to do.
375
00:27:27,992 --> 00:27:29,820
- Now's not a good time.
376
00:27:29,951 --> 00:27:31,991
- It's never a good time.
- She should be in Gallup.
377
00:27:32,084 --> 00:27:33,606
- She doesn't want to be
in Gallup.
378
00:27:33,738 --> 00:27:34,888
- Yes, I understand that,
but for her...
379
00:27:34,913 --> 00:27:36,435
- You're the one
who brought her here.
380
00:27:36,567 --> 00:27:38,655
- Yeah, for a few nights,
not forever, Emma.
381
00:27:38,787 --> 00:27:40,744
- Why? Because she
can't help you anymore?
382
00:27:40,875 --> 00:27:42,635
- That is not true!
- Okay, I think I should go.
383
00:27:42,660 --> 00:27:43,878
- Sit down, Joe!
384
00:27:51,407 --> 00:27:53,192
- Thank you for dinner.
385
00:27:53,323 --> 00:27:55,106
- Yeah, you're welcome.
386
00:28:31,448 --> 00:28:33,189
- Hey, Roderick.
387
00:28:33,318 --> 00:28:35,365
Did you by any chance
leave the gate open yesterday?
388
00:28:35,494 --> 00:28:36,974
I can't find Taco.
389
00:28:39,107 --> 00:28:41,587
Ah, don't worry.
She's escaped before.
390
00:28:41,719 --> 00:28:43,981
I'll find her.
- See you.
391
00:29:01,607 --> 00:29:03,785
- Hey, uh, nice helmet.
392
00:29:03,914 --> 00:29:06,439
I'm Jim Plunkett.
393
00:29:12,141 --> 00:29:13,403
- Where did you get it?
394
00:29:13,532 --> 00:29:15,491
- Flea market.
Ms. Nez gave it to me.
395
00:29:15,622 --> 00:29:17,972
- Oh.
396
00:29:18,103 --> 00:29:20,976
How about...
397
00:29:21,105 --> 00:29:23,586
I give you a dollar for it, and
I'll throw in a bag of carrots?
398
00:29:23,717 --> 00:29:24,761
- All right.
399
00:29:31,463 --> 00:29:32,463
- Thanks.
400
00:29:45,521 --> 00:29:48,654
- Too hot for you?
401
00:29:48,786 --> 00:29:51,048
- I think it was the
green chili from last night.
402
00:29:51,180 --> 00:29:52,484
- Yeah, I warned you.
403
00:29:56,010 --> 00:29:58,143
Ah, I'm sorry about last night.
404
00:29:58,273 --> 00:30:00,231
- It's okay.
405
00:30:00,363 --> 00:30:02,538
- We just got a lot going on.
406
00:30:02,669 --> 00:30:03,845
- I understand.
407
00:30:07,282 --> 00:30:09,442
- You know, I think Bernadette
ought to know about you,
408
00:30:09,546 --> 00:30:12,069
if what Emma is saying is true.
409
00:30:12,201 --> 00:30:14,071
- Yeah, I'm just trying to find
the right time.
410
00:30:14,202 --> 00:30:17,380
- Hmm. I find there's
never a right time.
411
00:30:17,509 --> 00:30:19,469
- I wanted to tell her
the night of the ceremony,
412
00:30:19,598 --> 00:30:21,775
but I don't know how
much longer I'll be here.
413
00:30:21,905 --> 00:30:23,255
As soon as this case is closed,
414
00:30:23,385 --> 00:30:25,170
they'll probably find me
some other post.
415
00:30:25,300 --> 00:30:27,738
- Big case lands you
a big job in the city, huh?
416
00:30:27,868 --> 00:30:29,871
Something like that.
417
00:30:30,000 --> 00:30:32,221
Yeah.
418
00:30:32,351 --> 00:30:34,483
We'll miss you around here.
419
00:30:49,891 --> 00:30:52,153
- Hello. Ms. Nez?
420
00:30:54,242 --> 00:30:57,072
Where did you find this?
- From that Begay guy.
421
00:30:58,855 --> 00:31:00,465
- Raymond Begay?
422
00:31:03,077 --> 00:31:04,296
Thanks.
423
00:33:16,166 --> 00:33:17,603
- Someone galloped in.
424
00:33:17,733 --> 00:33:19,300
See the stride?
425
00:33:19,431 --> 00:33:21,215
- Reinforcements.
426
00:33:21,346 --> 00:33:23,521
Maybe we should call
for backup, too?
427
00:33:23,653 --> 00:33:25,654
What backup?
428
00:33:25,785 --> 00:33:28,614
Go up on the ridge, make sure
we're not sitting ducks.
429
00:34:18,838 --> 00:34:20,143
We're clear.
430
00:34:55,353 --> 00:34:56,702
- Go around back.
431
00:35:00,576 --> 00:35:01,706
Brother Tso?
432
00:35:03,186 --> 00:35:04,666
Tribal police.
433
00:35:04,797 --> 00:35:07,974
Need to ask you a few questions.
434
00:35:08,105 --> 00:35:09,411
Brother Tso?
435
00:35:13,153 --> 00:35:15,199
Tso?
436
00:35:32,563 --> 00:35:33,739
- It's clear.
437
00:35:36,351 --> 00:35:37,438
Taco?
438
00:35:41,659 --> 00:35:42,659
Get down!
439
00:36:20,045 --> 00:36:21,438
Chee! You good?
440
00:36:57,431 --> 00:37:00,130
I'm out!
441
00:37:11,793 --> 00:37:14,186
- You move, you're dead!
442
00:37:14,318 --> 00:37:16,233
I've got him!
443
00:38:03,672 --> 00:38:06,195
Get down. Sit!
444
00:38:10,853 --> 00:38:14,204
- Well, if it ain't
my favorite FBI agent.
445
00:38:17,293 --> 00:38:19,208
- I thought you said
you didn't know him.
446
00:38:20,862 --> 00:38:22,516
- We go way back.
447
00:38:25,954 --> 00:38:28,043
- You're FBI?
448
00:38:29,740 --> 00:38:31,351
Chee.
449
00:38:37,358 --> 00:38:39,882
And you didn't tell me?
450
00:38:40,012 --> 00:38:41,492
- Let's get him to the hospital.
451
00:38:41,623 --> 00:38:43,494
Come on, let's go.
- Hey.
452
00:39:08,518 --> 00:39:09,911
- Injuns.
453
00:39:24,099 --> 00:39:27,277
- I'd pour you one, too,
but this is very old,
454
00:39:27,407 --> 00:39:29,757
and I don't share my good
stuff with people I don't know.
455
00:39:29,887 --> 00:39:30,759
- That's okay.
456
00:39:30,889 --> 00:39:32,978
I'm here on business.
457
00:39:33,108 --> 00:39:35,806
Come on out with it.
458
00:39:35,938 --> 00:39:38,288
I know who's buying up
the surface land
459
00:39:38,418 --> 00:39:40,637
surrounding your mine.
460
00:39:40,768 --> 00:39:42,639
- I was unaware of that.
461
00:39:42,771 --> 00:39:44,641
- I'm making you aware of it.
462
00:39:44,773 --> 00:39:47,079
- Well, I'll just buy it back.
463
00:39:47,210 --> 00:39:49,516
You can't.
464
00:39:49,646 --> 00:39:51,648
See, you can own
all the mineral rights
465
00:39:51,780 --> 00:39:54,260
from here to the end
of the territory,
466
00:39:54,391 --> 00:39:56,784
but only Navajo can own
what's above the land,
467
00:39:56,914 --> 00:39:58,351
and they're choking you off.
468
00:39:58,481 --> 00:40:00,657
- Who are they?
469
00:40:00,789 --> 00:40:02,965
- You heard
of the Buffalo Society?
470
00:40:03,094 --> 00:40:05,793
- The Buffalo Society?
- Mm-hmm.
471
00:40:05,923 --> 00:40:07,969
- You mean those two Injun vets?
472
00:40:08,099 --> 00:40:11,233
- That'd be them.
473
00:40:11,364 --> 00:40:12,670
- Why should I believe you?
474
00:40:12,800 --> 00:40:14,585
- I'm an intermediary of sorts.
475
00:40:14,715 --> 00:40:18,153
For 5K, I'll tell you
where you can find them
476
00:40:18,284 --> 00:40:19,981
and the money they stole.
477
00:40:31,384 --> 00:40:33,735
I'll think about it.
478
00:40:35,780 --> 00:40:37,478
- You have till tomorrow.
479
00:41:04,635 --> 00:41:05,853
- I'll be receiving a warrant
480
00:41:05,983 --> 00:41:07,637
for the man you have in custody.
481
00:41:07,768 --> 00:41:09,945
Frank Nakai is considered
a federal prisoner,
482
00:41:10,074 --> 00:41:13,034
and I'll be overseeing
his transfer to the FBI.
483
00:41:13,164 --> 00:41:14,601
- I need your badge and gun.
484
00:41:14,731 --> 00:41:16,952
- I checked them at the station.
485
00:41:18,648 --> 00:41:21,652
- You knew all along about them?
486
00:41:21,782 --> 00:41:23,523
Why didn't you tell me?
487
00:41:23,653 --> 00:41:25,786
- I was sent here
to solve the bank heist.
488
00:41:25,916 --> 00:41:27,199
- Oh, a couple murders get
in the way
489
00:41:27,222 --> 00:41:28,722
of your career
and you can't risk that?
490
00:41:28,746 --> 00:41:30,313
- I can still help you
with Big Rock
491
00:41:30,443 --> 00:41:33,141
now that everything's
in the clear.
492
00:41:33,271 --> 00:41:36,144
- There's nothing in the clear
between you and me.
493
00:41:36,275 --> 00:41:39,713
- Joe.
- It's Lieutenant Leaphorn...
494
00:41:39,844 --> 00:41:41,585
and I never want
to see you again.
495
00:41:41,715 --> 00:41:44,108
Do you understand me?
496
00:41:44,239 --> 00:41:45,936
- Okay.
497
00:41:46,068 --> 00:41:48,025
Maybe they were right.
498
00:41:48,157 --> 00:41:49,853
Maybe you are too close
to this case.
499
00:41:53,422 --> 00:41:54,554
- Come on!
500
00:42:01,518 --> 00:42:03,215
- Get the hell off me!
501
00:43:40,922 --> 00:43:42,663
On the next episode of
"Dark Winds"...
502
00:43:42,793 --> 00:43:44,489
Why didn't you tell me
Chief was FBI?
503
00:43:44,621 --> 00:43:51,018
Every good gift is a gift from
the heavens above.
504
00:43:51,148 --> 00:43:53,717
Navajo Police! I have a warrant!
505
00:43:55,110 --> 00:43:56,806
Be happy for once, man.
506
00:43:56,938 --> 00:43:58,853
You caught the bad guy.
507
00:44:04,335 --> 00:44:06,208
Where are you going? To do my job.
35766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.