Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,859 --> 00:00:11,659
Did you know they're reopening
the drill site?
2
00:00:13,279 --> 00:00:15,107
[Tires screeching]
3
00:00:15,363 --> 00:00:17,020
Man: We don't have anything
that you'd want!
4
00:00:17,104 --> 00:00:18,322
Man: Is it all there?
5
00:00:18,453 --> 00:00:19,845
Every penny.
6
00:00:19,976 --> 00:00:21,630
Did you bring a token?
7
00:00:22,979 --> 00:00:25,329
You need to take a look.
Father Benjamin Tso.
8
00:00:25,460 --> 00:00:27,897
Do you have any other family
that need to be notified?
9
00:00:28,028 --> 00:00:29,116
No.
10
00:00:29,246 --> 00:00:31,205
I wanted to thank
Lieutenant Leaphorn
11
00:00:31,335 --> 00:00:33,294
for burying my grandfather.
12
00:00:33,424 --> 00:00:35,948
You are a blessing
to this community.
13
00:00:36,079 --> 00:00:37,254
[Woman screams]
14
00:00:37,385 --> 00:00:39,242
Tell me who's hurting you.
15
00:00:40,174 --> 00:00:43,308
Frank Nakai...
It's the name she gave me.
16
00:00:46,221 --> 00:00:48,267
She thinks she's encountered
a dark spirit.
17
00:00:48,352 --> 00:00:49,614
I know I did.
18
00:00:49,745 --> 00:00:52,139
[♪]
19
00:00:52,269 --> 00:00:53,314
[Gasps]
20
00:00:53,444 --> 00:00:54,924
[♪]
21
00:00:55,055 --> 00:00:56,708
[Groans]
22
00:00:56,839 --> 00:00:58,101
Why'd we come here?
23
00:00:58,232 --> 00:00:59,798
People who care
about me are worried.
24
00:00:59,929 --> 00:01:02,758
They think I'm too close
to this case.
25
00:01:08,459 --> 00:01:11,419
[dramatic music]
26
00:01:11,549 --> 00:01:17,947
[♪]
27
00:01:18,078 --> 00:01:19,470
Uh, gentlemen.
28
00:01:19,601 --> 00:01:21,733
Come on, have a seat.
29
00:01:23,141 --> 00:01:24,577
You guys hungry?
30
00:01:24,997 --> 00:01:27,565
We hear
that you're interested
31
00:01:27,696 --> 00:01:29,263
in purchasing the oilfield.
32
00:01:29,393 --> 00:01:30,873
News travels fast.
33
00:01:31,003 --> 00:01:33,593
We're here to warn you
against that.
34
00:01:33,801 --> 00:01:36,543
- Excuse me?
- Stay off our land.
35
00:01:36,690 --> 00:01:38,765
[♪]
36
00:01:39,030 --> 00:01:40,382
I didn't catch
your names, fellas.
37
00:01:40,467 --> 00:01:42,861
We're the Buffalo Society.
38
00:01:43,453 --> 00:01:44,983
The what society?
39
00:01:45,105 --> 00:01:46,890
- [chuckles]
- You heard the man...
40
00:01:47,020 --> 00:01:50,284
The Buffalo Society.
41
00:01:50,415 --> 00:01:51,503
I never heard of you.
42
00:01:51,633 --> 00:01:54,071
We're Diné,
Navajo to you white men.
43
00:01:54,201 --> 00:01:58,118
We stand for the decolonization
and liberation of our lands.
44
00:01:58,249 --> 00:02:01,730
We reject your imperialistic,
capitalist,
45
00:02:01,861 --> 00:02:04,429
settlement culture.
46
00:02:04,559 --> 00:02:05,996
Look, if you're looking
for jobs,
47
00:02:06,126 --> 00:02:07,606
I can put you
in charge of security.
48
00:02:07,736 --> 00:02:09,913
[chuckles]
Where was the security
49
00:02:10,043 --> 00:02:12,002
that day the drill site
exploded.
50
00:02:12,132 --> 00:02:16,136
We lost Diné lives...
Six brothers.
51
00:02:16,267 --> 00:02:18,051
- They said it was an accident.
- [scoffs]
52
00:02:18,182 --> 00:02:19,792
And they blamed it on us.
53
00:02:19,923 --> 00:02:21,533
You know what I think?
54
00:02:21,663 --> 00:02:23,364
I don't, but I'm sure as shit
you're gonna tell me.
55
00:02:23,448 --> 00:02:25,319
I think that
they found something
56
00:02:25,450 --> 00:02:27,756
more valuable
than oil down there.
57
00:02:29,802 --> 00:02:32,152
Well, that...
That's quite a story.
58
00:02:32,283 --> 00:02:33,503
But I'm... I'm new to town.
59
00:02:33,588 --> 00:02:34,810
I don't know anything
about that.
60
00:02:34,894 --> 00:02:35,970
He's new to town.
61
00:02:36,055 --> 00:02:37,840
We've been here
for six centuries.
62
00:02:38,158 --> 00:02:40,626
What do you guys want?
$1,000?
63
00:02:40,711 --> 00:02:42,104
I can make that happen.
64
00:02:42,293 --> 00:02:46,036
We're part of the land.
We're not for sale.
65
00:02:46,166 --> 00:02:48,473
Well, since you're part
of the land
66
00:02:48,603 --> 00:02:51,041
that I just bought...
67
00:02:51,171 --> 00:02:54,479
I guess that means
that you belong to me.
68
00:02:54,609 --> 00:02:58,091
[♪]
69
00:02:58,222 --> 00:03:00,920
We'll be in touch.
70
00:03:03,140 --> 00:03:05,359
I like your Navajo rug.
71
00:03:05,490 --> 00:03:07,579
But it's made by Diné,
72
00:03:07,709 --> 00:03:10,103
and we're gonna pull it out
from beneath you.
73
00:03:10,234 --> 00:03:12,236
That's the rub, gentlemen.
74
00:03:12,366 --> 00:03:14,194
You may make it.
75
00:03:14,325 --> 00:03:17,023
But you ain't got
the money to buy it.
76
00:03:17,154 --> 00:03:20,113
["Season of the Witch"]
77
00:03:20,244 --> 00:03:23,247
[helicopter blades whirring]
78
00:03:23,377 --> 00:03:30,080
[♪]
79
00:03:33,431 --> 00:03:35,389
Drop it down here, Chip.
80
00:03:35,520 --> 00:03:37,739
That is not the drop site.
81
00:03:37,870 --> 00:03:40,220
Change of plans!
Drop it down here!
82
00:03:40,351 --> 00:03:42,875
♪ When I look out
my window ♪
83
00:03:43,006 --> 00:03:45,269
[♪]
84
00:03:45,399 --> 00:03:47,227
♪ Many sights to see
85
00:03:47,358 --> 00:03:50,013
[gunshot]
86
00:03:50,143 --> 00:03:53,059
♪ And when I look
in my window ♪
87
00:03:53,190 --> 00:03:55,148
[♪]
88
00:03:55,279 --> 00:03:58,064
♪ So many different
people to be ♪
89
00:03:58,195 --> 00:03:59,674
[♪]
90
00:03:59,805 --> 00:04:02,416
♪ That it's strange
91
00:04:02,547 --> 00:04:04,505
[♪]
92
00:04:04,636 --> 00:04:07,291
♪ So strange
93
00:04:07,421 --> 00:04:09,554
[♪]
94
00:04:09,684 --> 00:04:14,385
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
95
00:04:14,515 --> 00:04:18,432
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
96
00:04:18,563 --> 00:04:23,133
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
97
00:04:23,263 --> 00:04:26,266
♪ Mm, mm
98
00:04:26,397 --> 00:04:30,966
♪ Must be
the season of the witch ♪
99
00:04:31,097 --> 00:04:35,797
♪ Must be
the season of the witch ♪
100
00:04:35,928 --> 00:04:40,411
♪ Must be
the season of the witch ♪
101
00:04:40,541 --> 00:04:44,719
♪ Must be the season
of the witch, yeah ♪
102
00:04:44,850 --> 00:04:48,462
♪ Must be
the season of the witch ♪
103
00:04:48,593 --> 00:04:50,464
[♪]
104
00:04:50,595 --> 00:04:52,292
♪ Where'd I look?
105
00:04:52,423 --> 00:04:54,947
[♪]
106
00:04:55,078 --> 00:04:57,471
♪ Where'd I look?
107
00:04:57,602 --> 00:05:03,608
[♪]
108
00:05:03,738 --> 00:05:06,480
[moody guitar music]
109
00:05:06,611 --> 00:05:13,531
[♪]
110
00:06:05,278 --> 00:06:07,150
[brakes squeak]
111
00:06:11,415 --> 00:06:13,678
[horse whinnies]
112
00:06:13,808 --> 00:06:15,288
Hey.
113
00:06:16,942 --> 00:06:18,465
Is he still sore?
114
00:06:18,596 --> 00:06:21,251
He's fine. He's just
back to his old self again.
115
00:06:21,381 --> 00:06:23,470
Oh, that's good.
116
00:06:25,516 --> 00:06:27,822
- Oh, here, I'll give you that.
- Thanks.
117
00:06:27,953 --> 00:06:29,346
Nice hat.
118
00:06:29,476 --> 00:06:32,131
[both chuckle]
119
00:06:32,262 --> 00:06:35,700
[indistinct chatter]
120
00:06:39,443 --> 00:06:42,228
[rock music playing faintly]
121
00:06:42,359 --> 00:06:49,192
[♪]
122
00:06:57,635 --> 00:06:59,071
[whistles]
123
00:06:59,202 --> 00:07:06,078
[♪]
124
00:07:17,481 --> 00:07:19,309
[on TV] Before he left
New York City
125
00:07:19,439 --> 00:07:21,096
for the West this morning...
[toaster clicks]
126
00:07:21,180 --> 00:07:23,574
President Nixon had breakfast
with his old rival,
127
00:07:23,704 --> 00:07:25,358
Governor Nelson Rockefeller,
128
00:07:25,489 --> 00:07:27,276
but according to White House
Press Secretary...
129
00:07:27,360 --> 00:07:28,930
I wish you would use
that thermos I bought you
130
00:07:29,014 --> 00:07:30,537
for Christmas.
131
00:07:30,668 --> 00:07:32,713
You know I like this mug.
132
00:07:32,844 --> 00:07:35,499
[person continues indistinctly
on TV]
133
00:07:38,371 --> 00:07:40,678
Sally should be
out of the hospital soon.
134
00:07:44,551 --> 00:07:46,901
Have you thought
about what we talked about?
135
00:07:47,032 --> 00:07:49,730
[person continues indistinctly
on TV]
136
00:07:55,649 --> 00:07:58,609
I think she'd be better off
in the shelter in Gallup.
137
00:08:00,219 --> 00:08:01,612
[sighs]
138
00:08:03,701 --> 00:08:05,964
It's late.
Sorry.
139
00:08:06,094 --> 00:08:08,793
[grunts softly]
140
00:08:08,923 --> 00:08:11,143
Have a good day
You too.
141
00:08:14,451 --> 00:08:15,451
[sighs]
142
00:08:15,539 --> 00:08:19,499
[door opens, closes]
143
00:08:19,630 --> 00:08:22,067
[person continues indistinctly
on TV]
144
00:08:22,197 --> 00:08:25,113
Got a name in the
Growing Thunder domestic case.
145
00:08:25,244 --> 00:08:27,638
- Your deputy come through?
- Always.
146
00:08:27,768 --> 00:08:29,292
Emma.
147
00:08:30,684 --> 00:08:33,296
Frank Nakai.
148
00:08:33,426 --> 00:08:35,559
- Ring a bell?
- I've never heard of him.
149
00:08:35,689 --> 00:08:38,126
- Uh-uh.
- Well, he's a vet.
150
00:08:38,257 --> 00:08:40,651
Honorable discharge,
Purple Heart.
151
00:08:40,781 --> 00:08:41,956
A war hero?
152
00:08:42,087 --> 00:08:44,132
Yeah, who also roughs up
young women.
153
00:08:44,263 --> 00:08:45,656
God knows what else.
154
00:08:45,786 --> 00:08:47,875
- Let's pick him up.
- Where is he?
155
00:08:48,006 --> 00:08:50,965
I was hoping that
you could find that out for me.
156
00:08:54,404 --> 00:08:56,841
That man is Diné.
157
00:08:56,971 --> 00:08:59,713
Sometimes we have
to sacrifice one
158
00:08:59,844 --> 00:09:00,758
for the sake of others.
159
00:09:00,888 --> 00:09:03,108
[speaking Diné]
160
00:09:03,238 --> 00:09:06,459
We've sacrificed
enough lives already.
161
00:09:06,590 --> 00:09:09,201
Why can't we save them all?
162
00:09:09,332 --> 00:09:11,290
'Cause
we're not the creator.
163
00:09:12,596 --> 00:09:14,206
And we're not naive.
164
00:09:24,738 --> 00:09:27,175
Why wouldn't McGinn is' wife
send this letter?
165
00:09:27,306 --> 00:09:30,788
- What's she trying to cover up?
- She was cagey, for sure.
166
00:09:30,918 --> 00:09:33,791
The paintings, the guy who
came in, asking for her and it.
167
00:09:33,921 --> 00:09:35,709
Did either her or Lester
give you a description?
168
00:09:35,793 --> 00:09:37,316
Nothing to go on.
169
00:09:37,447 --> 00:09:39,365
Wasn't there a white guy
in the armored-truck heist
170
00:09:39,449 --> 00:09:41,538
- posing as a cop?
- Yeah.
171
00:09:41,668 --> 00:09:44,062
Are we back to your "All these
crimes are connected" theory?
172
00:09:44,192 --> 00:09:46,194
The helicopter lands
somewhere on the Rez, right?
173
00:09:46,325 --> 00:09:48,936
Engine failure.
They're out of gas. Who knows?
174
00:09:49,067 --> 00:09:51,025
Or the whole thing
was planned that way.
175
00:10:00,687 --> 00:10:03,516
[door opens, bell rings]
176
00:10:03,647 --> 00:10:05,257
[door closes, bell rings]
177
00:10:05,388 --> 00:10:08,478
- Oh, God.
- Lester?
178
00:10:08,608 --> 00:10:10,741
It's okay.
You can... you can tell me.
179
00:10:10,871 --> 00:10:12,438
Tell you what?
180
00:10:12,569 --> 00:10:15,572
[breathing heavily]
Wanda. She didn't make it?
181
00:10:15,702 --> 00:10:17,530
What are you talking about?
182
00:10:19,532 --> 00:10:21,404
What are you talking about?
183
00:10:26,147 --> 00:10:28,933
- You mean she isn't dead?
- Not that I know of.
184
00:10:29,063 --> 00:10:31,675
We need to speak to her
about the letter, Lester.
185
00:10:33,720 --> 00:10:36,375
Well... well, y-you can't, Joe.
186
00:10:36,506 --> 00:10:38,203
I'm sorry, Lester,
but we have to.
187
00:10:38,333 --> 00:10:41,772
I mean, you can't.
She is in a coma.
188
00:10:46,777 --> 00:10:49,432
[sighs]
189
00:10:49,562 --> 00:10:52,130
I just spoke
with her yesterday.
190
00:10:52,260 --> 00:10:54,045
The doctors think
it was a spider bite.
191
00:10:58,353 --> 00:11:00,965
I need to speak
to Sally for a second.
192
00:11:01,095 --> 00:11:03,663
- You don't need to ask me.
- I know, but...
193
00:11:03,794 --> 00:11:05,535
I thought I might run it
by you anyway.
194
00:11:09,408 --> 00:11:11,584
Oh...
195
00:11:11,715 --> 00:11:13,412
Chee asked me about my clan.
196
00:11:13,543 --> 00:11:14,587
- Really?
- Mm-hmm.
197
00:11:14,718 --> 00:11:16,110
Did you tell him?
198
00:11:16,241 --> 00:11:17,982
[chuckles] No. Not yet.
199
00:11:23,422 --> 00:11:24,728
Don't tell Joe.
200
00:11:41,222 --> 00:11:43,964
[truck doors close]
201
00:11:44,095 --> 00:11:46,706
- Father.
- Thank you so much for coming.
202
00:11:46,837 --> 00:11:48,360
Uh, no way
of getting a hold of you,
203
00:11:48,491 --> 00:11:52,190
so I went ahead
and took care of things myself.
204
00:11:52,320 --> 00:11:55,628
Hey, no need
to explain yourself.
205
00:11:55,759 --> 00:11:58,718
I'm of the mind that no
good deed should go punished.
206
00:11:58,849 --> 00:12:01,155
Yeah, well, I paced it off
just to be sure.
207
00:12:04,419 --> 00:12:06,160
Right here.
208
00:12:10,861 --> 00:12:14,038
[speaking Diné]
209
00:12:14,168 --> 00:12:16,649
May he journey well.
210
00:12:16,780 --> 00:12:19,347
Do you have any family
we should notify, Father?
211
00:12:19,478 --> 00:12:20,871
I have a brother.
212
00:12:22,829 --> 00:12:26,093
[sighs] I haven't heard from
him since we were children.
213
00:12:26,224 --> 00:12:28,443
Sorry to hear that.
214
00:12:28,574 --> 00:12:31,098
He was a wild horse
that could not be tamed.
215
00:12:31,229 --> 00:12:33,753
Got kicked out of school.
216
00:12:33,884 --> 00:12:36,582
They claimed that he set
the chapel on fire.
217
00:12:36,713 --> 00:12:38,410
Which school was that?
218
00:12:41,152 --> 00:12:42,762
St. Michael's.
219
00:12:42,893 --> 00:12:43,937
And did he?
220
00:12:44,068 --> 00:12:46,113
Burn down the chapel?
221
00:12:46,244 --> 00:12:50,204
I believe it's something
that he would do.
222
00:12:50,335 --> 00:12:54,208
He had authority issues.
223
00:12:54,339 --> 00:12:56,254
Yeah, I know the type.
224
00:12:59,605 --> 00:13:02,608
As do I.
225
00:13:02,739 --> 00:13:06,307
They come to me
seeking salvation.
226
00:13:06,438 --> 00:13:09,049
It's never too late for that.
227
00:13:16,491 --> 00:13:18,581
If you'll excuse me,
officers,
228
00:13:18,711 --> 00:13:21,496
I have some belongings
of my grandfather
229
00:13:21,627 --> 00:13:23,020
that I'd like to send with him.
230
00:13:23,150 --> 00:13:26,719
[shovel scraping]
231
00:13:26,850 --> 00:13:29,113
One more thing, Father...
232
00:13:29,243 --> 00:13:32,116
You happen to know
Wanda McGinn is?
233
00:13:34,814 --> 00:13:37,774
I've seen her at the trading
post... that's the extent of it.
234
00:13:37,904 --> 00:13:40,167
- Why?
- Ah, she's ill.
235
00:13:40,298 --> 00:13:42,300
Maybe you could check in
on her, huh?
236
00:13:42,430 --> 00:13:44,215
[ominous music]
237
00:13:44,345 --> 00:13:45,869
I'll do my best.
238
00:13:45,999 --> 00:13:48,828
Lord willing.
239
00:13:48,959 --> 00:13:55,792
[♪]
240
00:13:59,273 --> 00:14:01,188
He told me he had no family.
241
00:14:01,319 --> 00:14:08,282
[♪]
242
00:14:15,638 --> 00:14:16,987
[door opens]
243
00:14:17,117 --> 00:14:19,990
[upbeat music playing on TV]
244
00:14:20,120 --> 00:14:25,473
[♪]
245
00:14:25,604 --> 00:14:26,736
[door closes]
246
00:14:26,866 --> 00:14:29,086
I, uh, wouldn't eat
the Jell-O here.
247
00:14:29,216 --> 00:14:32,002
I heard it could keep you here
an extra day.
248
00:14:32,132 --> 00:14:35,222
I'm doing better.
They say I can go home soon.
249
00:14:35,353 --> 00:14:37,877
Then, uh, let's keep this
away from you.
250
00:14:38,008 --> 00:14:41,794
[♪]
251
00:14:41,925 --> 00:14:44,014
[person screaming on TV]
252
00:14:44,144 --> 00:14:47,670
[♪]
253
00:14:49,759 --> 00:14:53,676
Listen, Sally, uh...
254
00:14:57,854 --> 00:15:00,987
I need to ask you
a couple of questions
255
00:15:01,118 --> 00:15:02,467
about Frank Nakai.
256
00:15:05,818 --> 00:15:07,341
I thought his name
would be enough.
257
00:15:07,472 --> 00:15:08,908
We need to find him.
258
00:15:09,039 --> 00:15:10,780
Do you know where he is?
259
00:15:13,173 --> 00:15:15,045
They only come to the house.
260
00:15:16,481 --> 00:15:17,917
They?
261
00:15:18,048 --> 00:15:19,527
Frank and his friend.
262
00:15:21,007 --> 00:15:22,966
I don't know
his name or his face.
263
00:15:25,446 --> 00:15:27,884
He comes at night
and lies down with my mother.
264
00:15:33,324 --> 00:15:35,152
You're scared of my mother,
aren't you?
265
00:15:36,936 --> 00:15:37,807
[scoffs]
266
00:15:37,937 --> 00:15:39,634
[dramatic music]
267
00:15:39,765 --> 00:15:42,681
She's not the one
you should be afraid of.
268
00:15:42,812 --> 00:15:45,945
[insects chirping]
269
00:15:46,076 --> 00:15:48,600
[♪]
270
00:16:03,267 --> 00:16:05,530
[grunts]
271
00:16:09,360 --> 00:16:10,665
Beans again.
272
00:16:10,796 --> 00:16:13,581
- Honey, don't complain.
- "Don't complain"?
273
00:16:13,712 --> 00:16:15,018
It's food.
274
00:16:15,148 --> 00:16:19,022
What do you want with us?
This is barbaric!
275
00:16:19,152 --> 00:16:21,938
- [whimpers]
- [speaking Diné]
276
00:16:24,505 --> 00:16:27,117
[person coughs, gun cocks]
277
00:16:27,247 --> 00:16:32,122
[♪]
278
00:16:32,252 --> 00:16:33,340
Hey, man.
279
00:16:33,471 --> 00:16:34,907
You almost shot my ass.
280
00:16:35,038 --> 00:16:36,822
Next time I will.
281
00:16:36,953 --> 00:16:41,609
[♪]
282
00:16:47,746 --> 00:16:49,792
[door creaking]
283
00:16:52,533 --> 00:16:55,058
Officer Leaphorn.
284
00:16:55,188 --> 00:16:57,234
You're dropping off
this young man.
285
00:16:57,364 --> 00:17:00,150
He's a bit old for our school.
[laughs]
286
00:17:00,280 --> 00:17:01,629
Sister Doris,
this is Jim Chee.
287
00:17:01,760 --> 00:17:02,979
He's our new deputy.
288
00:17:03,109 --> 00:17:04,719
It's nice
to meet you, Sister.
289
00:17:04,850 --> 00:17:06,420
Can we trouble you
for some information?
290
00:17:06,504 --> 00:17:08,506
Nothing wrong, I hope.
291
00:17:08,636 --> 00:17:11,291
No, just a former student
trying to find his brother.
292
00:17:11,422 --> 00:17:13,467
- How long ago?
- Within the past 20 years.
293
00:17:13,598 --> 00:17:15,992
You'll be wanting
the archives, then.
294
00:17:16,122 --> 00:17:18,777
Here you go.
295
00:17:18,908 --> 00:17:21,954
All alphabetized
by a dyslexic priest,
296
00:17:22,085 --> 00:17:24,957
but you're welcome to it.
297
00:17:25,088 --> 00:17:27,438
Thank you, Sister.
298
00:17:27,568 --> 00:17:29,483
[Jim grunts]
299
00:17:33,531 --> 00:17:35,272
Do you want to know the sex
of your baby?
300
00:17:39,580 --> 00:17:42,845
[sighs contentedly] He's gonna
have a wonderful mother.
301
00:17:45,151 --> 00:17:47,937
I have a thought.
302
00:17:48,067 --> 00:17:50,853
I feel you're really
comfortable at our place.
303
00:17:50,983 --> 00:17:52,855
Would you want
to stay with Joe and I?
304
00:17:57,990 --> 00:18:00,340
Well, that's all the Ts.
No Tso.
305
00:18:00,471 --> 00:18:03,343
[groans] I think we should go
through the S's.
306
00:18:03,474 --> 00:18:05,234
He might have alphabetized them
phonetically.
307
00:18:07,870 --> 00:18:11,656
[sighs]
308
00:18:11,786 --> 00:18:15,094
Yeah, this place
brings back memories.
309
00:18:15,225 --> 00:18:16,748
What, you go to school here?
310
00:18:16,879 --> 00:18:18,968
No, got married here.
311
00:18:19,098 --> 00:18:21,535
[chuckles]
It's a long story.
312
00:18:25,844 --> 00:18:29,065
Attended assimilation school.
313
00:18:29,195 --> 00:18:30,893
But I wasn't dragged
out of bed
314
00:18:31,023 --> 00:18:32,503
like most of my classmates.
315
00:18:32,633 --> 00:18:35,245
My parents thought it was
the best thing for me.
316
00:18:35,375 --> 00:18:36,681
Eh...
317
00:18:36,811 --> 00:18:38,335
I always listened to them.
318
00:18:41,294 --> 00:18:43,557
The second I arrived,
they cut my hair,
319
00:18:43,688 --> 00:18:44,907
took my clothes.
320
00:18:47,257 --> 00:18:49,346
But they could never crush
my spirit.
321
00:18:55,700 --> 00:18:58,355
That took something else
altogether.
322
00:19:02,228 --> 00:19:03,926
Anyway...
323
00:19:11,498 --> 00:19:12,804
This is crazy.
324
00:19:14,458 --> 00:19:17,069
This is completely out of hand.
325
00:19:17,200 --> 00:19:20,638
You need to calm yourself.
We're almost out of this.
326
00:19:20,768 --> 00:19:22,248
Hey, what happened
to our plan?
327
00:19:22,379 --> 00:19:23,510
We got a new plan.
328
00:19:23,641 --> 00:19:26,644
Oh, another new plan.
329
00:19:26,774 --> 00:19:28,820
I got one better for you.
330
00:19:28,951 --> 00:19:31,257
Why don't you just give me
my cut, and I'll be on my way?
331
00:19:31,388 --> 00:19:33,433
Not until we
finish what we started.
332
00:19:33,564 --> 00:19:37,089
No, see, you can finish
what you started.
333
00:19:37,220 --> 00:19:39,265
I couldn't care less
about any of this.
334
00:19:39,396 --> 00:19:41,572
[exhales sharply]
335
00:19:41,702 --> 00:19:44,879
Tomorrow we need you
to meet us
336
00:19:45,010 --> 00:19:47,230
at the original drop site.
337
00:19:47,360 --> 00:19:51,321
And don't be surprised
if we pull up in a squad car.
338
00:19:57,283 --> 00:19:59,242
Here we go.
339
00:19:59,372 --> 00:20:01,505
Benjamin Tso...
340
00:20:06,684 --> 00:20:09,121
Benjamin Tso...
341
00:20:09,252 --> 00:20:11,689
and his twin brother, James.
342
00:20:11,819 --> 00:20:14,561
[dramatic music]
343
00:20:14,692 --> 00:20:17,695
[♪]
344
00:20:17,825 --> 00:20:21,133
What do you notice
about Benjamin, our priest?
345
00:20:21,264 --> 00:20:23,309
- No glasses.
- Yeah.
346
00:20:23,440 --> 00:20:25,137
How about this one?
347
00:20:25,268 --> 00:20:28,271
- Glasses.
- James Tso.
348
00:20:28,401 --> 00:20:29,881
We just spent
the morning with him.
349
00:20:30,012 --> 00:20:32,275
[♪]
350
00:20:32,405 --> 00:20:34,016
Son of a bitch.
351
00:20:39,151 --> 00:20:42,807
Oh, Jesus, a brother...
A twin brother.
352
00:20:42,937 --> 00:20:44,504
Impersonating a priest
isn't a crime,
353
00:20:44,635 --> 00:20:46,335
but no doubt he's lying
about everything else.
354
00:20:46,419 --> 00:20:48,468
You think people go to hell
for impersonating a priest?
355
00:20:48,552 --> 00:20:51,424
Indian who contemplates
heaven and hell...
356
00:20:51,555 --> 00:20:53,122
- Been there.
- Yeah.
357
00:20:53,252 --> 00:20:55,037
We got enough
for a warrant, right?
358
00:20:55,167 --> 00:20:58,562
After we bring him in
for questioning, we will.
359
00:20:58,692 --> 00:21:00,694
Hey, why don't
you drive for once?
360
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
Huh.
361
00:21:16,319 --> 00:21:18,408
You got plans for dinner?
362
00:21:18,538 --> 00:21:20,540
I haven't had plans
for dinner in years.
363
00:21:20,671 --> 00:21:22,064
Now you do.
364
00:21:23,717 --> 00:21:26,503
[engine turning over]
365
00:21:30,985 --> 00:21:33,510
They're gonna roll up
to take me in.
366
00:21:33,640 --> 00:21:37,949
Wait for one to enter
and take the other one out.
367
00:21:38,080 --> 00:21:40,778
Two more Diné
to be sacrificed.
368
00:21:40,908 --> 00:21:42,954
You got a better way?
369
00:21:44,825 --> 00:21:46,914
Take the car to the cave,
load it up with money,
370
00:21:47,045 --> 00:21:49,874
and we'll roll out
like a pair of cops.
371
00:21:50,004 --> 00:21:51,702
What about the Mormons?
372
00:21:51,832 --> 00:21:54,661
They'll pay for the lives
lost at the drill site.
373
00:21:54,792 --> 00:21:57,099
An eye for an eye,
the Bible says.
374
00:22:04,845 --> 00:22:07,718
[indistinct chatter]
375
00:22:16,118 --> 00:22:18,032
[sighs]
376
00:22:18,163 --> 00:22:20,470
Are you serious
about that D.C. promotion?
377
00:22:20,600 --> 00:22:24,213
Oh, man, I'm liking
the sound of this already.
378
00:22:24,343 --> 00:22:26,563
You were right.
379
00:22:26,693 --> 00:22:29,696
It was the Buffalo Society that
pulled that heist in Gallup.
380
00:22:29,827 --> 00:22:31,524
You remember
that guy we brought in
381
00:22:31,655 --> 00:22:33,961
from the Stockton
credit union heist?
382
00:22:34,092 --> 00:22:36,877
- Frank Nakai who cannot die?
- So he claims.
383
00:22:37,008 --> 00:22:39,271
So he is a person of interest,
384
00:22:39,402 --> 00:22:42,274
identified by a witness
in a domestic-violence case.
385
00:22:42,405 --> 00:22:45,669
So he's on the Rez, and so is
Pete Samuels, I think.
386
00:22:45,799 --> 00:22:47,453
And are you ready for this?
387
00:22:47,584 --> 00:22:49,499
I have a real name
for our guy, Hoski.
388
00:22:52,284 --> 00:22:54,068
I think we should get a room,
389
00:22:54,199 --> 00:22:55,377
'cause I don't want to kiss you
390
00:22:55,461 --> 00:22:56,854
in front
of all these people.
391
00:22:56,984 --> 00:22:58,203
- [chuckles]
- Please don't.
392
00:22:58,334 --> 00:22:59,987
His name is James Tso.
393
00:23:00,118 --> 00:23:04,688
He's been posing as
his twin brother, a priest.
394
00:23:04,818 --> 00:23:06,603
Goddamn, son.
395
00:23:06,733 --> 00:23:09,562
I knew you were a champ,
but damn.
396
00:23:09,693 --> 00:23:11,390
Right on.
397
00:23:11,521 --> 00:23:13,914
All right, let's call the boys
and grab him.
398
00:23:14,045 --> 00:23:16,265
[sighs]
A bunch of feds on the Rez?
399
00:23:16,395 --> 00:23:19,442
Word will be out,
and they'll be gone.
400
00:23:19,572 --> 00:23:21,835
What makes you think
they're not gone already?
401
00:23:21,966 --> 00:23:24,882
Well, I was just
with him this morning.
402
00:23:25,012 --> 00:23:26,666
Don't.
403
00:23:26,797 --> 00:23:28,146
And don't bring in the boys.
404
00:23:28,277 --> 00:23:29,713
Let me and Leaphorn
handle this.
405
00:23:29,843 --> 00:23:31,541
And once we have him
in custody,
406
00:23:31,671 --> 00:23:34,021
you get your federal warrant,
and you pick him up.
407
00:23:34,152 --> 00:23:36,720
Otherwise Leaphorn's gonna try
and make his murder case,
408
00:23:36,850 --> 00:23:38,810
and we'll have to wait
for the bank-heist charges.
409
00:23:42,900 --> 00:23:45,424
You played Leaphorn
like a fiddle.
410
00:23:45,555 --> 00:23:48,079
I'm proud of you, Chee.
411
00:23:50,037 --> 00:23:51,735
Bartender.
[snaps fingers]
412
00:23:53,127 --> 00:23:55,913
[distant animal chattering]
413
00:24:36,040 --> 00:24:40,131
[distant animal howls]
414
00:24:40,262 --> 00:24:42,002
On the third day...
415
00:24:42,133 --> 00:24:43,482
[static whirring]
416
00:24:43,613 --> 00:24:44,918
[knock at door]
417
00:24:45,049 --> 00:24:46,355
Can you get that, sweetie?
418
00:24:46,485 --> 00:24:48,095
- Yes.
- Thanks.
419
00:24:48,226 --> 00:24:51,273
[person continues indistinctly
on TV]
420
00:24:51,403 --> 00:24:55,451
- Mr. Chee.
- Mrs. Leaphorn.
421
00:24:55,581 --> 00:24:56,713
Oh.
422
00:24:58,062 --> 00:24:59,716
Diné tea.
423
00:24:59,846 --> 00:25:02,109
Look, honey, at least
someone's bringing me gifts.
424
00:25:02,240 --> 00:25:03,633
Hey, Chee.
425
00:25:03,763 --> 00:25:05,243
- Help yourself to an RC.
- Thanks.
426
00:25:05,374 --> 00:25:07,593
We should just
throw out that old TV.
427
00:25:07,724 --> 00:25:09,029
Mm.
428
00:25:09,160 --> 00:25:10,161
[sighs]
429
00:25:10,292 --> 00:25:11,902
You know, foil works.
430
00:25:12,032 --> 00:25:14,513
- TV at my motel needed it.
- Mm.
431
00:25:14,644 --> 00:25:15,884
We could have bought a new TV
432
00:25:15,993 --> 00:25:17,603
with all the money
we spent on foil.
433
00:25:17,734 --> 00:25:19,213
- Yeah, I know.
- Can you open this?
434
00:25:19,344 --> 00:25:20,650
Thank you.
435
00:25:20,780 --> 00:25:22,782
- Thank you. Wow. Cheers.
- Mm-hmm.
436
00:25:22,913 --> 00:25:25,437
Cheers.
[bottles clink]
437
00:25:25,568 --> 00:25:28,092
Hey, those were
the last two bottles.
438
00:25:28,222 --> 00:25:29,920
I guess
you're drinking water.
439
00:25:31,487 --> 00:25:34,011
Chee, what's your clan?
440
00:25:34,141 --> 00:25:35,534
Uh, One-walks-around.
441
00:25:35,665 --> 00:25:37,971
Hmm. I never see
any around these parts.
442
00:25:38,102 --> 00:25:39,889
Well, that's probably 'cause
they're always walking around
443
00:25:39,973 --> 00:25:41,801
so much.
[laughter]
444
00:25:41,932 --> 00:25:43,499
Ah, here you go.
445
00:25:43,629 --> 00:25:44,674
Mmm.
446
00:25:44,804 --> 00:25:46,589
- Thank you.
- Yes.
447
00:25:49,331 --> 00:25:52,072
Mmm.
448
00:25:52,203 --> 00:25:53,813
Tastes just like my mom's.
449
00:26:04,563 --> 00:26:07,305
[clears throat]
450
00:26:07,436 --> 00:26:09,220
I'm sorry about your son.
451
00:26:16,401 --> 00:26:18,751
Didn't Bernadette
look beautiful the other night?
452
00:26:18,882 --> 00:26:21,101
- Would you stop?
- [chuckles]
453
00:26:21,232 --> 00:26:23,626
Emma's always
trying to play matchmaker.
454
00:26:23,756 --> 00:26:25,845
Believe me, honey,
those two are not a match.
455
00:26:25,976 --> 00:26:27,325
[chuckles]
456
00:26:29,371 --> 00:26:30,720
What?
457
00:26:30,850 --> 00:26:32,330
I don't have
to play matchmaker.
458
00:26:32,461 --> 00:26:34,680
[chuckles]
459
00:26:34,811 --> 00:26:36,378
Come on.
460
00:26:36,508 --> 00:26:39,468
You're joking, right?
Chee, she's joking, right?
461
00:26:39,598 --> 00:26:42,166
- [chuckles] Really?
- [laughs]
462
00:26:42,296 --> 00:26:44,908
- You could have fooled me.
- I think they did.
463
00:26:45,038 --> 00:26:49,434
Yeah, I guess so.
[laughter]
464
00:26:49,565 --> 00:26:51,871
It's good to hear laughter
in this house.
465
00:26:52,002 --> 00:26:54,265
Yeah. It is.
466
00:26:54,396 --> 00:26:56,354
Next time,
we should ask Bern to join us.
467
00:26:56,485 --> 00:26:58,312
Only if she brings foil
for the TV.
468
00:26:58,443 --> 00:27:01,838
[laughter]
469
00:27:01,968 --> 00:27:04,275
Sally will be coming back
tomorrow night.
470
00:27:06,582 --> 00:27:08,322
What?
471
00:27:08,453 --> 00:27:10,542
She's scared
and has nowhere to go,
472
00:27:10,673 --> 00:27:12,805
so I invited her to stay.
473
00:27:14,111 --> 00:27:17,767
- Oh. For how long?
- As long as she wants.
474
00:27:17,897 --> 00:27:19,595
Is that what we discussed?
475
00:27:19,725 --> 00:27:23,686
It wasn't,
but it's what I decided.
476
00:27:23,816 --> 00:27:25,296
[clears throat]
477
00:27:25,427 --> 00:27:27,603
It's the right thing to do.
478
00:27:27,733 --> 00:27:29,561
Now's not a good time.
479
00:27:29,692 --> 00:27:31,732
- It's never a good time.
- She should be in Gallup.
480
00:27:31,824 --> 00:27:33,347
She doesn't want to be
in Gallup.
481
00:27:33,478 --> 00:27:34,569
Yes, I understand that,
but for her...
482
00:27:34,653 --> 00:27:36,176
You're the one
who brought her here.
483
00:27:36,307 --> 00:27:38,396
Yeah, for a few nights,
not forever, Emma.
484
00:27:38,527 --> 00:27:40,485
Why? Because she
can't help you anymore?
485
00:27:40,616 --> 00:27:42,316
- That is not true!
- Okay, I think I should go.
486
00:27:42,400 --> 00:27:43,619
Sit down, Joe!
487
00:27:45,621 --> 00:27:47,449
[sighs]
488
00:27:51,148 --> 00:27:52,932
Thank you for dinner.
489
00:27:53,063 --> 00:27:54,847
Yeah, you're welcome.
490
00:27:54,978 --> 00:27:58,198
[footsteps departing,
door opens]
491
00:27:58,329 --> 00:27:59,591
[door closes]
492
00:28:06,076 --> 00:28:07,991
[door closes]
493
00:28:19,002 --> 00:28:21,918
[upbeat music playing
on car stereo]
494
00:28:22,048 --> 00:28:26,139
♪ Knocking down
the hard times that I know ♪
495
00:28:26,270 --> 00:28:27,967
♪ Searching
for the good times ♪
496
00:28:28,098 --> 00:28:31,057
♪ Let it flow
497
00:28:31,188 --> 00:28:32,929
Hey, Roderick.
498
00:28:33,059 --> 00:28:35,105
Did you by any chance
leave the gate open yesterday?
499
00:28:35,235 --> 00:28:36,715
I can't find Taco.
500
00:28:36,846 --> 00:28:38,717
[♪]
501
00:28:38,848 --> 00:28:41,328
Ah, don't worry.
She's escaped before.
502
00:28:41,459 --> 00:28:43,722
- I'll find her.
- See you.
503
00:28:43,853 --> 00:28:49,946
[♪]
504
00:28:50,076 --> 00:28:51,817
♪ Sitting at the table
505
00:28:51,948 --> 00:28:55,691
♪ And I'm looking at
the cover of a magazine ♪
506
00:28:55,821 --> 00:29:01,218
[♪]
507
00:29:01,348 --> 00:29:03,525
Hey, uh, nice helmet.
508
00:29:03,655 --> 00:29:06,179
I'm Jim Plunkett.
[music stops]
509
00:29:06,310 --> 00:29:08,225
[horse chuffs]
510
00:29:11,881 --> 00:29:13,143
Where did you get it?
511
00:29:13,273 --> 00:29:15,232
Flea market.
Ms. Nez gave it to me.
512
00:29:15,362 --> 00:29:17,713
Oh.
513
00:29:17,843 --> 00:29:20,716
How about...
514
00:29:20,846 --> 00:29:23,327
I give you a dollar for it, and
I'll throw in a bag of carrots?
515
00:29:23,457 --> 00:29:24,502
All right.
516
00:29:31,204 --> 00:29:32,204
Thanks.
517
00:29:45,262 --> 00:29:48,395
Too hot for you?
518
00:29:48,526 --> 00:29:50,789
I think it was the
green chili from last night.
519
00:29:50,920 --> 00:29:52,225
Yeah, I warned you.
520
00:29:55,751 --> 00:29:57,883
Ah, I'm sorry about last night.
521
00:29:58,014 --> 00:29:59,972
It's okay.
522
00:30:00,103 --> 00:30:02,279
We just got a lot going on.
523
00:30:02,409 --> 00:30:03,585
I understand.
524
00:30:07,023 --> 00:30:09,183
You know, I think Bernadette
ought to know about you,
525
00:30:09,286 --> 00:30:11,810
if what Emma is saying is true.
526
00:30:11,941 --> 00:30:13,812
Yeah, I'm just trying to find
the right time.
527
00:30:13,943 --> 00:30:17,120
Hmm. I find there's
never a right time.
528
00:30:17,250 --> 00:30:19,209
I wanted to tell her
the night of the ceremony,
529
00:30:19,339 --> 00:30:21,515
but I don't know how
much longer I'll be here.
530
00:30:21,646 --> 00:30:22,995
As soon as this case
is closed,
531
00:30:23,126 --> 00:30:24,910
they'll probably find me
some other post.
532
00:30:25,041 --> 00:30:27,478
Big case lands you
a big job in the city, huh?
533
00:30:27,609 --> 00:30:29,611
[scoffs]
Something like that.
534
00:30:29,741 --> 00:30:31,961
Yeah.
[sighs]
535
00:30:32,091 --> 00:30:34,224
We'll miss you around here.
536
00:30:38,097 --> 00:30:40,970
[upbeat rock music]
537
00:30:41,100 --> 00:30:47,977
[♪]
538
00:30:49,631 --> 00:30:51,894
Hello. Ms. Nez?
539
00:30:52,024 --> 00:30:53,852
[♪]
540
00:30:53,983 --> 00:30:56,812
- Where did you find this?
- From that Be gay guy.
541
00:30:58,596 --> 00:31:00,206
Raymond Be gay?
542
00:31:00,337 --> 00:31:02,687
[♪]
543
00:31:02,818 --> 00:31:04,036
Thanks.
544
00:31:04,167 --> 00:31:08,998
[♪]
545
00:32:01,703 --> 00:32:04,575
[dramatic music]
546
00:32:04,706 --> 00:32:11,582
[♪]
547
00:32:48,140 --> 00:32:50,142
[clears throat]
548
00:32:50,273 --> 00:32:57,193
[♪]
549
00:33:15,907 --> 00:33:17,343
Someone galloped in.
550
00:33:17,474 --> 00:33:19,041
See the stride?
551
00:33:19,171 --> 00:33:20,956
Reinforcements.
552
00:33:21,086 --> 00:33:23,262
Maybe we should call
for backup, too?
553
00:33:23,393 --> 00:33:25,395
What backup?
[scoffs]
554
00:33:25,525 --> 00:33:28,354
Go up on the ridge, make sure
we're not sitting ducks.
555
00:33:28,485 --> 00:33:35,448
[♪]
556
00:33:57,079 --> 00:33:59,821
[breathes deeply]
557
00:34:02,127 --> 00:34:04,042
[engine turning over]
558
00:34:04,173 --> 00:34:06,828
[♪]
559
00:34:18,578 --> 00:34:19,884
We're clear.
560
00:34:20,015 --> 00:34:26,848
[♪]
561
00:34:47,781 --> 00:34:49,740
[gun cocks]
562
00:34:49,871 --> 00:34:54,963
[♪]
563
00:34:55,093 --> 00:34:56,442
Go around back.
564
00:34:56,573 --> 00:34:58,314
[♪]
565
00:34:58,444 --> 00:35:00,185
[gun cocks]
566
00:35:00,316 --> 00:35:01,447
Brother Tso?
567
00:35:01,578 --> 00:35:02,796
[knock at door]
568
00:35:02,927 --> 00:35:04,407
Tribal police.
569
00:35:04,537 --> 00:35:07,714
Need to ask you
a few questions.
570
00:35:07,845 --> 00:35:09,151
Brother Tso?
571
00:35:09,281 --> 00:35:10,761
[♪]
572
00:35:10,892 --> 00:35:12,763
[knock at door]
573
00:35:12,894 --> 00:35:14,939
Tso?
574
00:35:15,070 --> 00:35:21,903
[♪]
575
00:35:32,304 --> 00:35:33,479
It's clear.
576
00:35:33,610 --> 00:35:35,960
[horse whinnies]
577
00:35:36,091 --> 00:35:37,179
Taco?
578
00:35:39,050 --> 00:35:41,270
[suspenseful music]
579
00:35:41,400 --> 00:35:42,400
Get down!
580
00:35:42,488 --> 00:35:45,578
[gunshots]
581
00:35:47,319 --> 00:35:50,192
[distant gunshots]
582
00:35:50,322 --> 00:35:57,199
[♪]
583
00:36:10,168 --> 00:36:11,822
[grunts]
584
00:36:11,953 --> 00:36:13,867
[shell casings clinking]
585
00:36:13,998 --> 00:36:19,656
[♪]
586
00:36:19,786 --> 00:36:21,179
Chee! You good?
587
00:36:21,310 --> 00:36:28,143
[♪]
588
00:36:46,161 --> 00:36:47,814
- [gunshots]
- [groans]
589
00:36:52,210 --> 00:36:54,343
[gunshots]
590
00:36:57,172 --> 00:36:59,870
I'm out!
[casings clinking]
591
00:37:00,001 --> 00:37:06,790
[♪]
592
00:37:09,184 --> 00:37:11,403
- [gunshot]
- [groaning]
593
00:37:11,534 --> 00:37:13,927
You move, you're dead!
594
00:37:14,058 --> 00:37:15,973
I've got him!
595
00:37:25,635 --> 00:37:28,551
[horse neighing]
596
00:37:33,208 --> 00:37:35,949
[dramatic music]
597
00:37:36,080 --> 00:37:38,343
[♪]
598
00:37:38,474 --> 00:37:41,259
[handcuffs clicking]
599
00:37:41,390 --> 00:37:48,223
[♪]
600
00:38:03,412 --> 00:38:05,936
- Get down. Sit!
- [groans in pain]
601
00:38:10,593 --> 00:38:13,944
Well, if it ain't
my favorite FBI agent.
602
00:38:17,034 --> 00:38:18,949
I thought you said
you didn't know him.
603
00:38:20,603 --> 00:38:22,257
We go way back.
604
00:38:25,695 --> 00:38:27,784
You're FBI?
605
00:38:29,481 --> 00:38:31,092
Chee.
606
00:38:37,098 --> 00:38:39,622
And you didn't tell me?
607
00:38:39,752 --> 00:38:41,232
Let's get him
to the hospital.
608
00:38:41,363 --> 00:38:43,234
- Come on, let's go.
- Hey.
609
00:38:43,365 --> 00:38:44,627
[grunts]
610
00:38:44,757 --> 00:38:47,543
[breathing heavily]
611
00:38:50,328 --> 00:38:53,114
[distant cow moos]
612
00:39:08,259 --> 00:39:09,652
Injuns.
613
00:39:09,782 --> 00:39:13,003
[scoffs]
614
00:39:21,925 --> 00:39:23,709
[liquid pouring]
615
00:39:23,840 --> 00:39:27,017
I'd pour you one, too,
but this is very old,
616
00:39:27,148 --> 00:39:29,498
and I don't share my good
stuff with people I don't know.
617
00:39:29,628 --> 00:39:30,499
That's okay.
618
00:39:30,629 --> 00:39:32,718
I'm here on business.
619
00:39:32,849 --> 00:39:35,547
- Come on out with it.
- [chuckles]
620
00:39:35,678 --> 00:39:38,028
I know who's buying up
the surface land
621
00:39:38,159 --> 00:39:40,378
surrounding your mine.
622
00:39:40,509 --> 00:39:42,380
I was unaware of that.
623
00:39:42,511 --> 00:39:44,382
I'm making you aware of it.
624
00:39:44,513 --> 00:39:46,819
Well, I'll just buy it back.
625
00:39:46,950 --> 00:39:49,257
[scoffs] You can't.
626
00:39:49,387 --> 00:39:51,389
See, you can own
all the mineral rights
627
00:39:51,520 --> 00:39:54,000
from here to the end
of the territory,
628
00:39:54,131 --> 00:39:56,525
but only Navajo can own
what's above the land,
629
00:39:56,655 --> 00:39:58,091
and they're choking you off.
630
00:39:58,222 --> 00:40:00,398
Who are they?
631
00:40:00,529 --> 00:40:02,705
You heard
of the Buffalo Society?
632
00:40:02,835 --> 00:40:05,534
- The Buffalo Society?
- Mm-hmm.
633
00:40:05,664 --> 00:40:07,710
You mean
those two Injun vets?
634
00:40:07,840 --> 00:40:10,974
That'd be them.
635
00:40:11,104 --> 00:40:12,410
Why should I believe you?
636
00:40:12,541 --> 00:40:14,325
I'm an intermediary
of sorts.
637
00:40:14,456 --> 00:40:17,894
For 5K, I'll tell you
where you can find them
638
00:40:18,024 --> 00:40:19,722
and the money they stole.
639
00:40:31,124 --> 00:40:33,475
I'll think about it.
[glasses clink]
640
00:40:35,520 --> 00:40:37,218
You have till tomorrow.
641
00:40:42,005 --> 00:40:44,921
[footsteps departing]
642
00:41:04,375 --> 00:41:05,594
I'll be receiving a warrant
643
00:41:05,724 --> 00:41:07,378
for the man you have
in custody.
644
00:41:07,509 --> 00:41:09,685
Frank Nakai is considered
a federal prisoner,
645
00:41:09,815 --> 00:41:12,775
and I'll be overseeing
his transfer to the FBI.
646
00:41:12,905 --> 00:41:14,342
I need your badge and gun.
647
00:41:14,472 --> 00:41:16,692
I checked them
at the station.
648
00:41:18,389 --> 00:41:21,392
You knew all along
about them?
649
00:41:21,523 --> 00:41:23,264
Why didn't you tell me?
650
00:41:23,394 --> 00:41:25,527
I was sent here
to solve the bank heist.
651
00:41:25,657 --> 00:41:26,879
Oh, a couple murders get
in the way
652
00:41:26,963 --> 00:41:28,402
of your career
and you can't risk that?
653
00:41:28,486 --> 00:41:30,053
I can still help you
with Big Rock
654
00:41:30,183 --> 00:41:32,882
now that everything's
in the clear.
655
00:41:33,012 --> 00:41:35,885
There's nothing in the clear
between you and me.
656
00:41:36,015 --> 00:41:39,454
- Joe.
- It's Lieutenant Leaphorn...
657
00:41:39,584 --> 00:41:41,325
and I never want
to see you again.
658
00:41:41,456 --> 00:41:43,849
Do you understand me?
659
00:41:43,980 --> 00:41:45,677
Okay.
660
00:41:45,808 --> 00:41:47,766
Maybe they were right.
661
00:41:47,897 --> 00:41:49,594
Maybe you are too close
to this case.
662
00:41:53,163 --> 00:41:54,295
Come on!
663
00:42:01,258 --> 00:42:02,955
Get the hell off me!
664
00:42:07,090 --> 00:42:08,831
[car door opens, closes]
665
00:42:08,961 --> 00:42:10,833
[engine turning over]
666
00:42:10,963 --> 00:42:13,836
[tires squealing]
667
00:43:04,495 --> 00:43:05,714
[grunts softly]
668
00:43:05,844 --> 00:43:08,630
[rock music]
669
00:43:08,760 --> 00:43:13,243
[♪]
670
00:43:13,374 --> 00:43:16,942
♪ Can you see
a mountaintop? ♪
671
00:43:17,073 --> 00:43:20,859
♪ Or can you hear a bird?
672
00:43:20,990 --> 00:43:24,820
♪ Look beyond
the mind you know ♪
673
00:43:24,950 --> 00:43:28,519
♪ People, they don't know
674
00:43:28,650 --> 00:43:32,262
- ♪ Can you see?
- ♪ People, they don't see
675
00:43:32,393 --> 00:43:36,484
- ♪ Can you hear?
- ♪ People, they don't hear
676
00:43:36,614 --> 00:43:37,920
♪ People!
677
00:43:39,689 --> 00:43:42,181
On the next episode of
"Dark Winds"...
678
00:43:42,266 --> 00:43:43,963
Why didn't you tell me
Chief was FBI?
679
00:43:44,361 --> 00:43:50,759
Every good gift is a gift from
the heavens above.
680
00:43:51,181 --> 00:43:53,457
Navajo Police!
I have a warrant!
681
00:43:53,588 --> 00:43:54,719
[Grunts]
682
00:43:54,850 --> 00:43:56,547
Man: Be happy for once, man.
683
00:43:56,678 --> 00:43:58,593
You caught
the bad guy.
684
00:43:58,761 --> 00:44:03,984
[♪]
685
00:44:04,076 --> 00:44:06,359
Where are you going? To do my job.
686
00:44:06,444 --> 00:44:09,056
[♪]
687
00:44:10,723 --> 00:44:13,639
[surf rock music]
688
00:44:14,652 --> 00:44:21,572
[♪]
45961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.