Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,010 --> 00:02:13,770
- �Eh! �Son quince soles!
- Yo no pago.
2
00:02:14,010 --> 00:02:14,810
- �Por qu�?
- Porque soy militar...
3
00:02:15,010 --> 00:02:15,970
...�de la Casa del Rey!
4
00:02:16,170 --> 00:02:17,210
- �Ah s�?
- Jam�s pago.
5
00:02:17,450 --> 00:02:19,010
- Ya.
- Soy mosquetero.
6
00:02:19,250 --> 00:02:22,170
Que sea la �ltima vez.
Y qu�date abajo.
7
00:02:29,290 --> 00:02:30,330
�Ven!
8
00:02:31,210 --> 00:02:34,650
Hoy ver�s a la crema de los actores,
Montfleury, Bellerose...
9
00:02:34,890 --> 00:02:35,970
�Alumbrad bien eso!
10
00:02:36,170 --> 00:02:38,090
- �Qu� representar�n?
- Clorisse.
11
00:02:38,330 --> 00:02:41,130
- �De qui�n es?
- De Monsieur Balthazar Baro.
12
00:02:41,450 --> 00:02:43,090
�Eres un tramposo!
13
00:02:57,930 --> 00:03:00,970
�Y pensar que a esta sala asisti�
el Rey para ver a Routrou!
14
00:03:01,210 --> 00:03:02,610
�Y a Corneille!
15
00:03:03,450 --> 00:03:07,290
Mirad, en el estreno
del Cid yo estaba all�.
16
00:03:08,330 --> 00:03:10,410
A ese caballero cortadle la bolsa.
17
00:03:26,250 --> 00:03:30,970
Ragueneau, amigo,
pastelero de poetas!
18
00:03:31,210 --> 00:03:35,010
- Es demasiado honor...
- Mecenas de las letras.
19
00:03:35,210 --> 00:03:37,450
Los trovadores tienen cr�dito
en su casa.
20
00:03:37,690 --> 00:03:39,170
Yo tambi�n soy poeta.
21
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
No es una guasa.
22
00:03:40,650 --> 00:03:43,170
Si me traen un soneto o
una redondilla...
23
00:03:43,370 --> 00:03:46,610
Les dais una tarta.
...o una tortilla.
24
00:03:46,810 --> 00:03:50,490
La entrada al teatro os habr� costado
mucho, �cu�nto hab�is pagado?
25
00:03:50,730 --> 00:03:52,290
Cien rosquillas en su cucurucho.
26
00:04:19,850 --> 00:04:21,770
Cyrano no ha venido,
�sab�is algo de �l?
27
00:04:22,010 --> 00:04:23,450
- �Por qu�?
- Act�a Montfleury.
28
00:04:23,690 --> 00:04:27,810
�Montfleury, ese tonel!
�Qu� interpreta esta noche?
29
00:04:28,010 --> 00:04:30,170
- El papel de Ph�don.
- �Qu� tiene que ver con Cyrano?
30
00:04:30,410 --> 00:04:31,290
�Y la prohibici�n?
31
00:04:31,490 --> 00:04:33,130
Atac� a Montefleury llam�ndole
ballena y...
32
00:04:33,330 --> 00:04:35,650
...le prohibi� que en un mes
pisara la escena.
33
00:04:35,850 --> 00:04:37,970
- �No actuar� Montfleury?
- Est� anunciado.
34
00:04:38,210 --> 00:04:40,850
- �El se�or Cyrano vendr�?
- Lo he apostado.
35
00:04:52,250 --> 00:04:54,290
- Ligni�re, �os vais?
- S�, tengo sed.
36
00:04:54,490 --> 00:04:57,170
�Es un error! Llegar�.
�Quedaos por favor!
37
00:04:57,450 --> 00:04:59,610
Amigo, entr� aqu� a hacer
un servicio...
38
00:04:59,850 --> 00:05:02,170
...la dama no vendr�.
Yo retorno a mi vicio.
39
00:05:02,410 --> 00:05:04,050
No conozco Par�s.
Olvidad la botella.
40
00:05:04,250 --> 00:05:06,290
- Quiero saber su nombre.
- Pregunt�dselo a ella.
41
00:05:06,490 --> 00:05:08,050
Soy t�mido y a hablarme no me atrevo.
42
00:05:08,250 --> 00:05:11,210
Temo que mis palabras...
�Dios m�o! Ya la veo.
43
00:05:22,650 --> 00:05:28,370
Magdalena Robin,
llamada Roxana. Bella...
44
00:05:28,570 --> 00:05:30,050
�Mucho!
...preciosa.
45
00:05:30,250 --> 00:05:33,010
Hu�rfana y prima hermana
del famoso Cyrano.
46
00:05:39,370 --> 00:05:42,410
Parece un melocot�n
con boquita de fresa.
47
00:05:42,650 --> 00:05:44,570
Es un bomb�n que al morderlo...
48
00:05:44,810 --> 00:05:46,210
...podr�a traeros alg�n enredo.
49
00:05:48,330 --> 00:05:50,450
�Qui�n es ese hombre?
Decid, tengo miedo.
50
00:05:50,810 --> 00:05:53,730
- Es el Conde de Guiche.
- �Su enamorado?
51
00:05:54,010 --> 00:05:57,810
Est� apasionado.
Pero un detalle le frena.
52
00:05:58,010 --> 00:06:00,570
- �Cu�l?
- Est� casado...
53
00:06:00,810 --> 00:06:03,850
...con la sobrina de Richelieu...
54
00:06:04,250 --> 00:06:07,850
...y como buen tino quiere casar
a Roxana con aquel cretino.
55
00:06:08,090 --> 00:06:11,730
Se llama Valvert, es
un Vizconde gomoso.
56
00:06:11,930 --> 00:06:15,010
Roxana le odia, pero de
Guiche es poderoso.
57
00:06:15,610 --> 00:06:17,930
Podr� disponer a placer
de la hermosa.
58
00:06:18,330 --> 00:06:20,650
Yo pude denunciar
su maniobra sarnosa...
59
00:06:20,890 --> 00:06:22,290
...con una canci�n...
60
00:06:22,730 --> 00:06:25,730
�Me debe aborrecer!
61
00:06:26,890 --> 00:06:29,490
- El final era ladino.
- �Ad�nde vais?
62
00:06:30,490 --> 00:06:31,610
Buenas noches.
63
00:06:46,170 --> 00:06:48,610
Los acad�micos, hijo m�o.
All� est�n:...
64
00:06:48,970 --> 00:06:53,090
...Porch�res, Colomby,
Bourzeys, Bourdon, Arbaud...
65
00:06:53,530 --> 00:06:55,410
Todos esos genios jam�s morir�n.
66
00:06:55,770 --> 00:06:57,010
�Qu� hermoso!
67
00:07:28,010 --> 00:07:29,090
�Soltadme!
68
00:07:29,610 --> 00:07:31,370
- Y os dir� un secreto.
- �Dime!
69
00:07:31,610 --> 00:07:33,850
- Vuestro amigo, Ligni�re.
- �Qu� pasa?
70
00:07:34,250 --> 00:07:37,730
Recibir� un castigo, su canci�n
ha herido a un gran personaje...
71
00:07:37,930 --> 00:07:39,650
...cien hombres emboscados
lavar�n el ultraje.
72
00:07:39,850 --> 00:07:41,730
- �Cien hombres?
- Contra uno solo.
73
00:07:41,930 --> 00:07:44,410
- Un poeta decente.
- Prevenidle.
74
00:07:46,090 --> 00:07:48,290
- �D�nde est�n?
- En la puerta del Norte.
75
00:08:23,610 --> 00:08:25,370
Cyrano no est�.
He perdido mi apuesta.
76
00:08:25,610 --> 00:08:26,810
Mejor. Mucho mejor.
77
00:08:58,410 --> 00:09:00,410
Feliz aquel...
78
00:09:00,970 --> 00:09:03,450
...que alej�ndose...
79
00:09:04,010 --> 00:09:06,730
...del mundanal ruido...
80
00:09:06,970 --> 00:09:10,770
...que por propia condena
de la ciudad ha huido.
81
00:09:10,970 --> 00:09:14,810
Admira a C�firo soplando
entre el cipr�s...
82
00:09:15,290 --> 00:09:16,570
�Cretino!
83
00:09:17,530 --> 00:09:19,570
�Te prohib� que actuaras en un mes!
84
00:09:19,970 --> 00:09:21,290
- �Qui�n es?
- �Es �l!
85
00:09:21,530 --> 00:09:23,250
- �He ganado!
- �Maleante!
86
00:09:23,450 --> 00:09:25,330
�Sal de la escena al instante!
87
00:09:25,530 --> 00:09:26,570
�Recalcitrante?
88
00:09:26,810 --> 00:09:28,530
�Basta! �Montfleury act�a!
89
00:09:28,730 --> 00:09:31,250
Feliz aquel que alej�ndose...
90
00:09:31,450 --> 00:09:32,970
...del mundanal ruido...
91
00:09:33,930 --> 00:09:36,570
�Tal vez ser� preciso,
monarca estramb�tico...
92
00:09:36,810 --> 00:09:39,410
...que mi bast�n te zurza
un tatuaje ca�tico?
93
00:09:42,850 --> 00:09:44,170
�Fuera!
94
00:09:44,690 --> 00:09:47,210
Feliz aquel que alej�ndose del...
95
00:09:48,290 --> 00:09:49,650
�Me voy a enfadar!
96
00:09:52,730 --> 00:09:55,090
- Ayudadme, caballeros.
- Act�a, por favor.
97
00:09:55,970 --> 00:09:57,530
�Vaca, si act�as...
98
00:09:57,770 --> 00:09:59,450
...te juro que vas a probar mi estaca!
99
00:09:59,690 --> 00:10:01,370
- �Basta!
- �Que los marqueses se sienten...
100
00:10:01,570 --> 00:10:04,450
...en sus bancos o en un bastonazo
puedo dejarles mancos!
101
00:10:04,690 --> 00:10:06,130
�Es demasiado!
102
00:10:06,410 --> 00:10:09,970
Que Montfleury prosiga y os juro
que ver� qu� contiene su barriga.
103
00:10:10,490 --> 00:10:11,850
- �Qu� se vaya!
- �Pero se�or!
104
00:10:12,090 --> 00:10:15,650
�A�n no se ha ido? �Voy a subir a
escena y a los que no han comido...
105
00:10:15,850 --> 00:10:18,170
...les arrojar� esa mortadela italiana!
106
00:10:21,130 --> 00:10:24,690
Al insultarme, se�or,
insult�is a Thalie!
107
00:10:26,570 --> 00:10:30,250
�Montfleury! Montfleury!
�Cyrano, sal de ah�!
108
00:10:30,490 --> 00:10:33,170
Cuidado, que no se
me escape la mano...
109
00:10:33,410 --> 00:10:36,290
...desenvainar� si alguien me molesta.
�Sal del escenario!
110
00:10:38,010 --> 00:10:41,170
�Qu� pasa? �Alguien protesta?
111
00:10:45,290 --> 00:10:48,770
�Montfleury! �Montfleury!
�La obra de Baro!
112
00:10:48,970 --> 00:10:51,770
�Si escucho otra vez esa canci�n
os destripo a todos!
113
00:10:52,010 --> 00:10:53,370
�T� no eres Sans�n!
114
00:10:55,450 --> 00:10:57,050
�Callaos, tengo una idea!
115
00:10:57,290 --> 00:10:59,210
Desde aqu�, desaf�o a toda la platea.
116
00:10:59,450 --> 00:11:00,410
Apunto los nombres.
117
00:11:00,810 --> 00:11:02,930
Ac�rcate t�, valiente. Uno a uno.
118
00:11:03,130 --> 00:11:04,770
Quiero veros frente a frente.
119
00:11:05,050 --> 00:11:08,690
�Qui�n ser� el primero en la lista?
120
00:11:10,250 --> 00:11:12,450
�Vos, se�or? �No?
121
00:11:14,810 --> 00:11:17,370
�Vos? �No?
122
00:11:18,010 --> 00:11:21,250
Al primer duelista despachar� con
honor, con coraje y sin miedo.
123
00:11:21,450 --> 00:11:24,370
�Los que quieran morir
que levanten el dedo!
124
00:11:25,210 --> 00:11:27,330
�El pudor os proh�be
ver desnudo mi acero?
125
00:11:29,050 --> 00:11:30,090
�Ni un nombre?
126
00:11:31,290 --> 00:11:33,450
�Ni un dedo? Muy bien.
127
00:11:33,850 --> 00:11:35,490
Contin�o.
128
00:11:36,090 --> 00:11:39,650
Borrar� de la escena a este absurdo
jabal� utilizando con urgencia...
129
00:11:40,410 --> 00:11:42,690
...mi bistur�.
130
00:12:15,530 --> 00:12:17,290
Nobles se�ores.
131
00:12:19,290 --> 00:12:23,090
- Caballeros, se�ores...
- �Atajo de lerdos!
132
00:12:24,410 --> 00:12:27,850
- �Bravo! �Bravo!
- No, nada de bravos.
133
00:12:28,090 --> 00:12:31,130
El gordo Montfleury,
el de la gran barriga...
134
00:12:31,370 --> 00:12:35,370
...se encuentra mal, muy mal.
135
00:12:37,850 --> 00:12:41,810
�Puede saberse por qu� motivo
odi�is a Montfleury?
136
00:12:42,330 --> 00:12:44,930
Tengo dos buenos motivos
para interrumpir el drama.
137
00:12:45,130 --> 00:12:47,650
Primero: es un actor
deplorable que brama...
138
00:12:47,850 --> 00:12:50,130
...y que destroza con un
mal gusto inmundo...
139
00:12:50,330 --> 00:12:52,930
...unos versos que
deber�an elevarse.
140
00:12:53,370 --> 00:12:55,850
Segundo: es mi secreto.
141
00:12:56,090 --> 00:12:59,810
S�lo porque os d� la gana
nos priv�is de la Clorisee.
142
00:13:00,010 --> 00:13:01,530
�Mula anciana!
143
00:13:02,010 --> 00:13:04,810
Los versos de Baro son m�s
superficiales que un rond�...
144
00:13:05,050 --> 00:13:06,650
...los interrumpo con placer.
145
00:13:10,570 --> 00:13:12,370
�Habr� que devolver el dinero!
146
00:13:12,570 --> 00:13:15,770
Bellarosa, tu observaci�n
es muy juiciosa.
147
00:13:16,010 --> 00:13:18,130
El manto de Thespis
no quiero desgarrar:...
148
00:13:18,330 --> 00:13:21,170
...caza al vuelo esta
bolsa, �y a callar!
149
00:13:35,530 --> 00:13:38,130
Atacar a Montfleury, �qu� locura!
�Qu� esc�ndalo!
150
00:13:38,330 --> 00:13:40,130
Es un protegido del Duque de C�ndalo.
151
00:13:40,330 --> 00:13:41,450
- �Ten�is un patr�n?
- No.
152
00:13:41,690 --> 00:13:42,730
- �Un protector?
- No.
153
00:13:42,970 --> 00:13:44,730
�Ni puede avalaros
ning�n noble se�or?
154
00:13:44,970 --> 00:13:47,210
Ya lo he dicho dos veces.
Basta por ahora.
155
00:13:48,090 --> 00:13:50,850
No tengo protector...
pero s� protectora.
156
00:13:51,210 --> 00:13:52,890
- Ahora pod�is marcharos.
- Pero...
157
00:13:53,130 --> 00:13:54,370
�Marchaos!
158
00:13:54,730 --> 00:13:56,690
- �Puedo saber por qu� mi nariz mir�is?
- �Yo?
159
00:13:56,890 --> 00:13:58,170
- �Os desagrada?
- Vuecencia se equivoca...
160
00:13:58,410 --> 00:13:59,890
�Es larga y afilada
como un pico de oca?
161
00:14:00,090 --> 00:14:01,370
De mirarla he tenido buen cuidado.
162
00:14:01,610 --> 00:14:03,490
�Y puedo saber por qu�
no la hab�is mirado?
163
00:14:03,690 --> 00:14:06,570
�Os da asco?
�Os da pena el color que tiene?
164
00:14:06,730 --> 00:14:08,730
- �Su forma es obscena?
- �De ning�n modo!
165
00:14:08,970 --> 00:14:11,850
�A qu� viene ese tono de desprecio?
�Tal vez es muy grande...
166
00:14:12,090 --> 00:14:15,730
- ...para un mir�n tan necio?
- �Es peque�a, muy peque�a!
167
00:14:15,930 --> 00:14:17,170
�Qu�? �C�mo?
168
00:14:18,090 --> 00:14:20,930
�Qu� afirmaci�n insana!
�Peque�a mi nariz?
169
00:14:22,970 --> 00:14:25,450
�Es tremenda, enorme!
170
00:14:27,370 --> 00:14:30,170
Soplamocos, engendro deforme...
171
00:14:30,410 --> 00:14:32,770
...estoy muy orgulloso de
ap�ndice semejante.
172
00:14:32,970 --> 00:14:35,490
Una gran nariz es la mejor
amante de un hombre afable...
173
00:14:35,690 --> 00:14:39,570
...bueno, cort�s, espiritual,
liberal, valiente...
174
00:14:39,770 --> 00:14:44,810
...y yo soy tal cual, al contrario
de vos, est�pida escoria, pat�n...
175
00:14:45,930 --> 00:14:48,490
...pues la cara sin gloria que
ahora busca mi mano...
176
00:14:48,650 --> 00:14:53,450
...sobre vuestro cuello est� tan
desnuda de gracia...
177
00:14:53,690 --> 00:14:58,370
...de despejo, de lirismo, de chispa,
de arresto, de suntuosidad...
178
00:14:58,570 --> 00:14:59,970
...de nariz en fin...
179
00:15:00,170 --> 00:15:02,730
...como esto que mi bota patea
bajo vuestros ri�ones.
180
00:15:04,890 --> 00:15:07,410
Aviso a los guasones que
se atrevan a burlarse...
181
00:15:07,610 --> 00:15:09,050
...del centro de mi cara...
182
00:15:09,530 --> 00:15:12,410
...y aunque el gracioso sea
de posici�n preclara...
183
00:15:12,650 --> 00:15:15,490
...pienso propinarle en su ilustre
pechera una buena raci�n...
184
00:15:15,770 --> 00:15:17,450
...de acero, no de madera.
185
00:15:17,690 --> 00:15:20,690
- Conseguir� aburrirnos.
- Embaucador.
186
00:15:20,970 --> 00:15:23,930
- �Nadie va a responderle?
- �Nadie?
187
00:15:24,650 --> 00:15:26,810
Voy a cortarle el vuelo
a ese aguilucho.
188
00:15:30,410 --> 00:15:33,730
�Vos! Ten�is una nariz...
189
00:15:34,970 --> 00:15:36,570
...una nariz...
190
00:15:37,370 --> 00:15:38,690
...muy grande.
191
00:15:40,730 --> 00:15:41,570
Mucho.
192
00:15:44,490 --> 00:15:46,970
- �Eso es todo?
- S�.
193
00:15:47,850 --> 00:15:49,890
Es muy corto, jovenzuelo.
194
00:15:50,090 --> 00:15:53,770
Se podr�an decir muchas cosas
al vuelo, variando el tono.
195
00:15:54,490 --> 00:15:55,970
Tomad alg�n ejemplo. Agresivo:...
196
00:15:56,170 --> 00:15:59,250
...Si yo tuviese ese templo en mi
cara querr�a que se me amputara.
197
00:15:59,530 --> 00:16:02,490
Amistoso: Si vuestra merced libara,
deber�a usar...
198
00:16:02,730 --> 00:16:04,530
...une norme tubo de ensayo.
199
00:16:04,730 --> 00:16:08,730
Descriptivo: �Es una roca!
�Un pico! �Un rayo!
200
00:16:08,970 --> 00:16:12,170
�Qu� digo un rayo?
�Es la cima de una monta�a!
201
00:16:12,410 --> 00:16:15,170
Curioso: �De qu� os sirve
esa inmensa casta�a?
202
00:16:15,370 --> 00:16:18,250
�De escritorio o quiz� de cornucopia?
203
00:16:18,650 --> 00:16:23,410
Gracioso: Se nota que am�is a
las aves con cari�o sincero...
204
00:16:23,610 --> 00:16:28,490
...pues llev�is en la
cara un bonito gallinero.
205
00:16:28,730 --> 00:16:32,090
Truculento: �Es cierto que cuando
fum�is y el humo por la nariz...
206
00:16:32,330 --> 00:16:36,010
...sac�is siempre hay alguien
que grita 'fuego, un incendio'?
207
00:16:36,730 --> 00:16:39,690
Previsor: Ahorraros ese
dispendio con un peso as�...
208
00:16:39,930 --> 00:16:41,690
...podr�ais caeros al suelo.
209
00:16:41,930 --> 00:16:43,690
Tierno: Si no la cubr�s con
un gran pa�uelo del sol...
210
00:16:43,930 --> 00:16:46,370
...se os pondr� m�s
roja que un pimiento.
211
00:16:46,570 --> 00:16:49,050
Pedante: A esa especie de
esperpento Arist�teles le llam�...
212
00:16:49,290 --> 00:16:51,970
...hipocampo cabelludo,
ten�a m�s carne bajo la frente...
213
00:16:52,170 --> 00:16:54,290
...que Neptuno.
214
00:16:54,810 --> 00:16:57,330
Dram�tico: Ser� el Mar Rojo
cuando sangre.
215
00:16:57,530 --> 00:17:00,130
Admirativo: para un pescador,
�qu� ca�a!
216
00:17:00,330 --> 00:17:03,650
L�rico: �es un trit�n hermafrodita?
217
00:17:04,690 --> 00:17:07,970
C�ndido: �Ese monumento,
cu�ndo se visita?
218
00:17:08,330 --> 00:17:12,130
Militar: �El objetivo de la caballer�a!
219
00:17:12,330 --> 00:17:14,570
Pr�ctico: �Quer�is rifarla
en la loter�a?
220
00:17:14,810 --> 00:17:16,690
Os aseguro que ser� el premio gordo.
221
00:17:16,970 --> 00:17:19,690
En fin, parodiando a Fr�amo el sordo...
222
00:17:19,930 --> 00:17:23,290
...�contemplad la nariz que al rostro
de su due�o privaba de armon�a...
223
00:17:23,530 --> 00:17:25,210
...y ha aturdido su sue�o!
224
00:17:25,690 --> 00:17:27,770
Poco m�s o menos
esto dicho me hubierais...
225
00:17:28,010 --> 00:17:30,010
...si un poco m�s de ingenio
y letras tuvierais.
226
00:17:30,490 --> 00:17:34,610
Mas al parecer poco ingenio
en la cuna recibisteis.
227
00:17:34,810 --> 00:17:38,530
Y en cuanto a letras muy pocas
tuvisteis, s�lo las siete de: �cretino!
228
00:17:42,730 --> 00:17:44,890
Y si vuestro seso tuviese m�s tino...
229
00:17:45,130 --> 00:17:49,010
...no me habr�a lucido ante la galer�a
provocando en la gente...
230
00:17:49,210 --> 00:17:50,890
...esta algarab�a si hubieses
pronunciado una peque�a broma...
231
00:17:51,130 --> 00:17:54,410
...os juro que no habr�a dicho ni coma.
232
00:17:54,650 --> 00:17:56,690
Puedo ser muy gracioso pero
si alguien me irrita...
233
00:17:56,930 --> 00:17:58,810
...me pongo furioso.
234
00:18:03,210 --> 00:18:04,530
Valvert, dejadlo ya.
235
00:18:04,810 --> 00:18:06,330
�Esos aires arrogantes!
236
00:18:06,730 --> 00:18:09,370
Un campesino, �que no lleva guantes!
237
00:18:09,930 --> 00:18:13,570
�Ni cintas, ni lazos,
que s�lo tiene jactancia!
238
00:18:13,770 --> 00:18:16,050
Yo llevo moralmente la elegancia.
239
00:18:16,330 --> 00:18:19,610
Yo no salgo luciendo por negligencia
la mancha de una ofensa...
240
00:18:19,850 --> 00:18:24,450
...ni mi conciencia est� adormecida
o amarga como la hiel...
241
00:18:24,690 --> 00:18:27,690
...por culpa de un escr�pulo
del honor infiel.
242
00:18:27,930 --> 00:18:30,890
Cuando paseo, llevo
bien alta la cabeza...
243
00:18:31,130 --> 00:18:33,330
...porque soy independiente y
hablo con franqueza.
244
00:18:33,570 --> 00:18:35,330
- �Basta ya!
- �No llevo guantes?
245
00:18:35,570 --> 00:18:39,250
Antes llevaba. Me quedaba uno
s�lo de un viejo par que amaba...
246
00:18:39,450 --> 00:18:41,490
...y �sab�is por qu� ahora no
me queda ninguno?
247
00:18:41,770 --> 00:18:43,810
Lo estamp� en la cara
de un importuno.
248
00:18:44,410 --> 00:18:47,090
�Fanfarr�n, est�pido!
�Ganso de pies planos!
249
00:18:47,290 --> 00:18:50,290
Y yo soy Cyrano-Savinien-Hercule
de Bergerac.
250
00:18:50,930 --> 00:18:51,850
�Buf�n!
251
00:18:52,810 --> 00:18:55,370
- �Pero qu� le pasa?
- �Debo moverla!
252
00:18:55,570 --> 00:18:59,010
Engorda y cr�a grasa y s�lo es
porque la tengo desocupada.
253
00:18:59,210 --> 00:19:00,130
�Qu� ocurre?
254
00:19:01,050 --> 00:19:03,090
Un hormigueo en mi espada.
255
00:19:04,970 --> 00:19:06,010
�Sea!
256
00:19:07,410 --> 00:19:10,450
Me llama ese sonido apasionadamente.
257
00:19:11,050 --> 00:19:12,770
- �Poeta!
- S�, poeta.
258
00:19:13,450 --> 00:19:17,130
Y de repente, mientras lucho
con vos, improvisando...
259
00:19:17,370 --> 00:19:19,770
- ...os compondr� una balada.
- �Una balada?
260
00:19:20,010 --> 00:19:22,010
Voy a heriros, se�or,
en el �ltimo verso.
261
00:19:22,250 --> 00:19:23,570
- �No!
- �No?
262
00:19:24,410 --> 00:19:27,970
Balada del duelo en tono perverso...
263
00:19:28,170 --> 00:19:31,490
...el Sr. De Bergerac tuvo
con un cretino.
264
00:19:31,770 --> 00:19:33,490
�Qu� es eso exactamente?
265
00:19:33,770 --> 00:19:34,690
�Es el t�tulo!
266
00:19:35,450 --> 00:19:37,730
- �Dejad sitio!
- Escuchad.
267
00:19:37,930 --> 00:19:40,450
Esperad, buscar� las rimas.
268
00:19:41,770 --> 00:19:43,730
A ver, adelante.
269
00:19:44,730 --> 00:19:48,450
Lanzo con gracia el sombrero...
270
00:19:48,690 --> 00:19:51,090
...abandono en el suelo...
271
00:19:51,290 --> 00:19:54,290
...mi capa de mosquetero...
272
00:19:56,410 --> 00:19:59,490
...y mi espada saco al vuelo.
273
00:20:04,290 --> 00:20:09,690
�gil como Celad�n,
como Scaramouche, ligero.
274
00:20:11,370 --> 00:20:14,930
Os prevengo Mirmydon
que al finalizar...
275
00:20:17,290 --> 00:20:18,450
...os hiero.
276
00:20:34,890 --> 00:20:37,450
Cortaros las alas quiero.
277
00:20:39,050 --> 00:20:41,490
�Por d�nde os trinchar�, pavo?
278
00:20:42,170 --> 00:20:45,890
�Por el flanco? No es tan fiero.
�Por la pechuga o el rabo?
279
00:20:46,970 --> 00:20:50,050
Las cazoletas suenan, din d�n.
280
00:20:54,290 --> 00:20:57,730
Fino golpea mi acero
para ensartar al cap�n.
281
00:20:57,930 --> 00:21:00,650
Y al finalizar, os hiero.
282
00:21:01,130 --> 00:21:03,330
Me falta una rima en 'ado'.
283
00:21:06,250 --> 00:21:10,890
�Flaque�is Don Mirmydon?
�Qu� pasa, acaso sois afeminado?
284
00:21:12,170 --> 00:21:14,770
�Ataque! �Atenci�n!
�Ad�nde vais majadero?
285
00:21:16,410 --> 00:21:19,410
Abro la guardia, os espero.
286
00:21:20,730 --> 00:21:23,010
Estaos quieto Laridon
que al finalizar...
287
00:21:23,450 --> 00:21:24,530
...os hiero.
288
00:21:24,890 --> 00:21:29,610
Estrofa final, pedidle a vuestro Dios
perd�n. Lleg� el instante postrero.
289
00:21:38,810 --> 00:21:40,210
Al finalizar...
290
00:21:40,490 --> 00:21:41,610
...os hiero.
291
00:23:26,650 --> 00:23:30,530
�Crees que tu forma de vivir es
justa? Lleno de enemigos.
292
00:23:30,970 --> 00:23:33,770
- S�, eso me gusta.
- Y encima tiras el dinero.
293
00:23:34,010 --> 00:23:36,970
�Cien escudos? Han hablado muy poco.
294
00:23:37,210 --> 00:23:39,690
- En una noche mudos.
- �Y ahora c�mo vivir�s?
295
00:23:39,930 --> 00:23:43,010
- Tengo lo puesto.
- �Tirar la bolsa! �Qu� memez!
296
00:23:43,610 --> 00:23:46,170
- Pero, �qu� gesto!
- �Por qu� act�as as�?
297
00:23:46,810 --> 00:23:48,890
Err� por el camino.
Busqu� el sendero apropiado...
298
00:23:49,130 --> 00:23:50,690
...a mi destino y lo encontr�.
299
00:23:50,890 --> 00:23:53,610
- �Cu�l?
- Pues de todos el m�s sencillo.
300
00:23:54,010 --> 00:23:56,970
Decid� ser un hombre
admirable, no un pillo.
301
00:23:57,210 --> 00:24:01,410
Bien, pero dime el motivo de tu
venganza por Montfleury.
302
00:24:01,690 --> 00:24:03,170
�Ese v�ndalo!
303
00:24:04,250 --> 00:24:07,730
Le odio desde que se permiti� una
noche mirarla con lujuria.
304
00:24:09,370 --> 00:24:12,290
El muy fantoche a una rosa
manch� con su mirada infame.
305
00:24:12,490 --> 00:24:14,410
�Pero c�mo? �Ser� posible?
306
00:24:15,370 --> 00:24:16,690
�Qu� yo ame?
307
00:24:18,490 --> 00:24:19,530
Amo.
308
00:24:19,770 --> 00:24:22,170
�Y puede saberse...?
Jam�s me has dicho...
309
00:24:23,450 --> 00:24:24,530
�A qui�n amo?
310
00:24:25,770 --> 00:24:27,010
Reflexiona un poco.
311
00:24:27,930 --> 00:24:30,730
Ni el capricho puedo permitirme
de ser amado por la m�s fea.
312
00:24:31,130 --> 00:24:32,090
Esta nariz...
313
00:24:32,330 --> 00:24:34,890
...que llega un cuarto de hora
antes de que se me vea lo proh�be.
314
00:24:35,770 --> 00:24:37,170
�Quieres saber qui�n es ella?
315
00:24:38,730 --> 00:24:40,850
Adoro, �qu� barbaridad! A la m�s bella.
316
00:24:41,050 --> 00:24:43,610
- �La m�s bella?
- La m�s fina, la m�s brillante...
317
00:24:43,850 --> 00:24:46,690
...la m�s dulce, y la m�s distante.
318
00:24:46,890 --> 00:24:49,170
- �Dios m�o! Comprendo, est� claro.
- Diste en la diana.
319
00:24:49,370 --> 00:24:53,530
- Magdalena Robin, tu prima.
- S�, Roxana.
320
00:24:53,770 --> 00:24:55,970
Muy bien, si la quieres
d�selo al instante.
321
00:24:56,170 --> 00:24:58,370
Esta noche has sido
su caballero andante.
322
00:24:58,570 --> 00:25:00,210
M�rame amigo y
dime qu� esperanza...
323
00:25:00,410 --> 00:25:02,690
...podr�a tener
con esta protuberancia.
324
00:25:05,530 --> 00:25:07,610
Ya no tengo ilusiones s�lo reproches.
325
00:25:08,650 --> 00:25:10,850
Y si a veces me enternezco
por las noches...
326
00:25:11,850 --> 00:25:14,210
...sigo con la mirada
un rayo plateado...
327
00:25:14,730 --> 00:25:16,770
...sue�o con un hombre y
una dama a su lado...
328
00:25:17,290 --> 00:25:19,410
...me veo paseando a la
luz de la luna y tambi�n...
329
00:25:19,610 --> 00:25:22,810
...desear�a abrazar
con fuerza a una.
330
00:25:23,130 --> 00:25:24,250
�Y me exalto!
331
00:25:24,730 --> 00:25:25,690
Y olvido...
332
00:25:26,490 --> 00:25:29,770
...pero pierdo el albedr�o cuando
veo mi sombra proyectada en el r�o.
333
00:25:30,330 --> 00:25:32,530
- Amigo...
- Amigo m�o...
334
00:25:33,610 --> 00:25:35,250
...paso tristes las horas...
335
00:25:36,970 --> 00:25:39,530
...porque me siento feo y solo.
336
00:25:40,250 --> 00:25:41,210
�Lloras?
337
00:25:41,610 --> 00:25:43,090
�No eso jam�s!
338
00:25:43,370 --> 00:25:46,410
Ser�a demasiado feo que una
nariz me hiciera tan largo paseo.
339
00:25:46,650 --> 00:25:50,050
Roxana esta noche te ha
admirado. Ha seguido tu duelo.
340
00:25:50,250 --> 00:25:51,530
Tu haza�a ha elogiado.
341
00:25:51,770 --> 00:25:53,770
Su coraz�n y su esp�ritu eran felices.
342
00:25:54,010 --> 00:25:56,970
- Atr�vete, h�blale para...
- �Para qu� se r�a en mis narices?
343
00:25:57,770 --> 00:26:00,050
No, no soportar�a de su burla una se�a.
344
00:26:03,370 --> 00:26:04,730
�Alguien te est� buscando?
345
00:26:07,530 --> 00:26:08,850
�Oh Dios m�o! �Su due�a!
346
00:26:16,330 --> 00:26:20,650
Se�or, vuestra prima quisiera
saber d�nde, en secreto...
347
00:26:20,890 --> 00:26:23,490
...ma�ana os podr�a ver.
Quiere deciros algo importante.
348
00:26:23,690 --> 00:26:25,370
�A m�? �Oh Dios m�o!
349
00:26:25,610 --> 00:26:27,850
Despu�s de misa.
�D�nde podr�amos encontraros?
350
00:26:28,090 --> 00:26:30,690
�D�nde? Pues...
351
00:26:30,890 --> 00:26:32,530
- R�pido.
- �Qu� emoci�n!
352
00:26:32,730 --> 00:26:35,770
- �D�nde?
- En casa de Regueneau, el pastelero.
353
00:26:36,010 --> 00:26:37,810
- �La direcci�n?
- Vive en la calle...
354
00:26:38,010 --> 00:26:40,170
...�oh Dios m�o! �Dios m�o!
�Saint-Honor�!
355
00:26:40,410 --> 00:26:44,650
- Ven. No lo olvid�is, a la siete.
- �All� estar�!
356
00:26:48,570 --> 00:26:50,890
�Yo! �De ella! �Una cita!
357
00:26:51,130 --> 00:26:52,170
Bien, �ya no est�s triste?
358
00:26:53,050 --> 00:26:54,730
Sabe al menos que Cyrano existe.
359
00:26:54,970 --> 00:26:55,930
�Y ahora vas a calmarte?
360
00:26:56,170 --> 00:26:59,250
�A calmarme? �Voy a estar
fren�tico, voy a destaparme!
361
00:26:59,450 --> 00:27:01,490
�Ni un ej�rcito entero
mi fuerza aplasta!
362
00:27:01,690 --> 00:27:03,210
�Tengo diez corazones,
veinte brazos!
363
00:27:03,450 --> 00:27:05,610
�Basta ya de matar enanos!
364
00:27:05,850 --> 00:27:07,410
�Necesito gigantes!
365
00:27:08,250 --> 00:27:11,370
- �Qu�?
- Estamos durmiendo, baja el tono.
366
00:27:13,770 --> 00:27:15,250
�Qui�n rebuzna?
367
00:27:17,450 --> 00:27:19,250
�Qu� ocurre apestosa masa?
368
00:27:20,490 --> 00:27:21,730
�Ligni�re!
369
00:27:24,570 --> 00:27:25,610
�Qu� es lo que te pasa?
370
00:27:25,850 --> 00:27:28,930
- No puede volver a su casa.
- �Y por qu� est� aqu�?
371
00:27:29,130 --> 00:27:32,090
Alguien me avis�...
cien hombres contra m�...
372
00:27:32,330 --> 00:27:36,250
...por la canci�n...
un gran peligro me amenaza...
373
00:27:37,290 --> 00:27:41,010
La Puerta del Norte est� cerca
de la plaza donde vivo.
374
00:27:41,210 --> 00:27:45,210
Me esconder� aqu�, me han
ofrecido un techo.
375
00:27:45,450 --> 00:27:47,890
�Cien hombres me has dicho?
�Dormir�s en tu lecho!
376
00:27:48,810 --> 00:27:51,850
�Levantaos! �Seguidme!
Ser�is mis testigos.
377
00:27:52,090 --> 00:27:54,690
- Son cien.
- Son hombres, hoy necesito diablos.
378
00:27:57,770 --> 00:27:59,810
�Y por qu� quieren darle
ese castigo?
379
00:28:00,010 --> 00:28:02,170
Es porque saben que �l es mi amigo.
380
00:29:19,770 --> 00:29:23,370
Ahoga en ti la musa
que canta, pastelero.
381
00:29:24,970 --> 00:29:26,770
Ya rimar�s despu�s.
382
00:29:29,850 --> 00:29:31,370
El horno es lo primero.
383
00:29:45,050 --> 00:29:48,250
Ese adorno est� mal,
le falta levadura.
384
00:29:48,570 --> 00:29:51,890
Entre los hemistiquios
se pone la cesura.
385
00:29:52,730 --> 00:29:55,570
Este bollo redondo necesita un techo.
386
00:29:55,930 --> 00:29:59,250
�Y t�! En este gran asador
que est� al acecho...
387
00:29:59,450 --> 00:30:02,610
...el modesto cap�n y
el fais�n m�s soberbio...
388
00:30:02,810 --> 00:30:05,610
...�alt�rnalos hijo!
Como el viejo proverbio...
389
00:30:05,850 --> 00:30:08,450
...alternar los versos grandes
con los peque�os y...
390
00:30:08,650 --> 00:30:11,690
...asad las estrofas con
amor en los le�os.
391
00:30:13,290 --> 00:30:16,850
Se�or, pensando en vos,
este aprendiz que os admira...
392
00:30:17,050 --> 00:30:19,330
- ...ha cocido esto.
- �Una lira!
393
00:30:20,410 --> 00:30:22,370
�Bebe a mi salud!
394
00:30:23,290 --> 00:30:25,530
�Mi mujer! Est� bien.
�Esconde el dinero!
395
00:30:28,890 --> 00:30:30,090
�Te gusta?
396
00:30:30,970 --> 00:30:31,930
Es horrible.
397
00:30:36,650 --> 00:30:39,930
�Bolsas? Gracias.
398
00:30:41,210 --> 00:30:42,130
�Dios m�o!
399
00:30:43,530 --> 00:30:45,090
�Mis libros venerados!
400
00:30:46,250 --> 00:30:49,730
�Los versos de mis amigos!
�Rotos! �Desmembrados!
401
00:30:49,930 --> 00:30:52,250
Los malos poetas te
tienen en sus garras.
402
00:30:52,490 --> 00:30:56,450
�Hormiga! �No insultes
a esas bellas cigarras!
403
00:30:57,130 --> 00:31:00,090
- �Hacer esto con los versos!
- Es poca cosa.
404
00:31:00,330 --> 00:31:02,890
�Pues que hubieras hecho,
infame con la prosa?
405
00:31:05,610 --> 00:31:09,410
- Peque�o, �qu� quieres?
- Tres pasteles.
406
00:31:10,650 --> 00:31:13,730
- Aqu� est�n, calentitos.
- Por favor...
407
00:31:13,930 --> 00:31:15,010
...ponedlos en un envoltorio.
408
00:31:15,290 --> 00:31:17,490
- �En una bolsa?
- Pues claro.
409
00:31:18,730 --> 00:31:19,730
�Que los envuelva?
410
00:31:23,530 --> 00:31:27,530
Cuando Ulises un d�a
dej� a Pen�lope...
411
00:31:28,090 --> 00:31:28,970
Este no.
412
00:31:30,010 --> 00:31:32,170
El rubio Phoebus...
�Este no!
413
00:31:32,410 --> 00:31:35,450
- Vamos, dec�dete ya.
- �Bueno, vale!
414
00:31:41,850 --> 00:31:45,290
�Ni�os! Devolvedme el soneto a Philis.
415
00:31:45,530 --> 00:31:47,930
En lugar de tres pasteles os dar� seis.
416
00:31:50,090 --> 00:31:54,210
�Philis! Sobre este nombre
un remoquete.
417
00:31:54,970 --> 00:31:56,050
Philis.
418
00:31:56,330 --> 00:31:57,730
- �Qu� hora es?
- �Dios m�o!
419
00:31:58,810 --> 00:31:59,930
Las siete.
420
00:32:05,610 --> 00:32:08,850
- �Qu� placer anoche! �Qu� combate!
- �Cu�l?
421
00:32:09,050 --> 00:32:10,890
- El del hotel de Borgo�a.
- Fue trivial.
422
00:32:10,970 --> 00:32:12,810
- Pero el duelo en verso...
- �Calla majadero!
423
00:32:13,130 --> 00:32:14,810
- Al finalizar...
- �Otra vez no!
424
00:32:15,130 --> 00:32:16,090
...os hiero.
425
00:32:16,330 --> 00:32:18,650
�AI finalizar, os hiero!
�Qu� gran rond�!
426
00:32:18,890 --> 00:32:19,890
�Y al finalizar...!
427
00:32:20,090 --> 00:32:21,890
- �Qu� hora es, Ragueneau?
- Las siete y dos minutos.
428
00:32:22,090 --> 00:32:24,210
Os hiero.
�Una balada de un brochazo!
429
00:32:24,410 --> 00:32:27,210
- �Qu� ten�is en la mano?
- Nada, un ara�azo.
430
00:32:27,610 --> 00:32:30,530
- �Hab�is corrido peligro?
- No, ninguno.
431
00:32:30,730 --> 00:32:32,050
Creo que ment�s.
432
00:32:33,130 --> 00:32:35,450
Espero aqu� a mi prima.
�Nos dejar�is solos?
433
00:32:35,690 --> 00:32:39,370
Lo siento, es que re�no
en casa a mis poetas.
434
00:32:39,610 --> 00:32:40,970
Claro, para el desayuno.
435
00:32:53,770 --> 00:32:56,930
Aqu� estar�is c�modo.
436
00:32:57,930 --> 00:32:58,890
�Ah� est�n!
437
00:33:30,010 --> 00:33:31,290
Hablar no puedo.
438
00:33:36,730 --> 00:33:38,530
Escribirle tal vez.
439
00:33:40,890 --> 00:33:43,410
�S�, huir, salvarme,
escribir con rapidez!
440
00:33:51,770 --> 00:33:53,330
�No os reprim�is!
441
00:33:58,970 --> 00:34:01,090
Por primera vez la lira
me alimenta.
442
00:34:01,370 --> 00:34:04,650
Una receta en verso.
Escuchadme, amigos.
443
00:34:04,890 --> 00:34:06,770
S�, s�, te escuchamos.
444
00:34:08,810 --> 00:34:12,610
C�mo hacer tartas
almendradas y su relleno.
445
00:34:13,370 --> 00:34:17,170
Removed bien, con esmero unos huevos.
446
00:34:17,450 --> 00:34:21,810
A�adid diez cucharadas de
jarabe de manzanas...
447
00:34:22,090 --> 00:34:24,970
...avellanas y unas almendras peladas.
448
00:34:25,210 --> 00:34:29,130
Poned algo de vainilla en la orilla
y en el fondo unas galletas.
449
00:34:29,370 --> 00:34:33,810
Removed constantemente, muy
lentamente y formad...
450
00:34:34,010 --> 00:34:37,170
...unas croquetas. La pasta bien
amasada y adorada va al horno.
451
00:34:37,370 --> 00:34:42,010
Y bien tostadas salen
a la luz de la vida...
452
00:34:42,250 --> 00:34:45,650
...�qu� alegr�a las tortitas
almendradas!
453
00:34:46,850 --> 00:34:49,050
- �Sois golosa?
- Hasta enfermar.
454
00:34:49,290 --> 00:34:51,370
Bien, aqu� ten�is dos sonetos
del se�or Benserade...
455
00:34:52,130 --> 00:34:53,930
...que os lleno de dulces roscones.
456
00:34:54,850 --> 00:34:56,610
�Os gusta el pastel
llamado petit chou?
457
00:34:56,850 --> 00:34:58,570
- S�.
- �Y qu� tal los mantecados?
458
00:34:58,810 --> 00:34:59,890
�Qu� detalle!
459
00:35:00,130 --> 00:35:02,650
Pues haced un favor,
com�oslos en la calle.
460
00:35:04,490 --> 00:35:06,490
�No volv�is hasta darles finiquito!
461
00:35:14,970 --> 00:35:16,090
Roxana...
462
00:35:18,490 --> 00:35:22,450
...este instante,
es un momento bendito.
463
00:35:23,370 --> 00:35:27,330
A veces, con vuestro olvido
consegu�s herirme.
464
00:35:28,090 --> 00:35:32,370
Pero ahora, �qu� importa?
�Qu� quer�is decirme?
465
00:35:33,530 --> 00:35:36,290
- Primero gracias.
- �Por qu�?
466
00:35:37,850 --> 00:35:39,610
Por lo del Vizconde...
467
00:35:40,010 --> 00:35:42,330
...que en el duelo tratasteis
como corresponde.
468
00:35:43,290 --> 00:35:44,770
A quien un gran se�or enamorado...
469
00:35:44,970 --> 00:35:47,410
�De Guiche?
...quer�a imponerme como marido.
470
00:35:47,610 --> 00:35:48,690
Lo he o�do.
471
00:35:49,930 --> 00:35:53,570
Entonces no me bat� por mi nariz...
472
00:35:53,770 --> 00:35:56,370
...como parec�a, sino por
vuestros ojos, �qu� alegr�a!
473
00:35:58,650 --> 00:35:59,970
Tambi�n quiero...
474
00:36:07,290 --> 00:36:11,330
Por fin os tengo cerca...
475
00:36:11,530 --> 00:36:13,930
...y quiero hablaros como un
hermano con quien jugaba...
476
00:36:14,250 --> 00:36:17,570
...en el parque... en el lago.
477
00:36:18,810 --> 00:36:21,810
S�, teneros en Bergerac era
un halago, Roxana de ni�a...
478
00:36:22,010 --> 00:36:23,290
...se llamaba Magdalena.
479
00:36:23,530 --> 00:36:26,730
- �Era bella entonces?
- Una hermosa sirena.
480
00:36:26,970 --> 00:36:29,690
A veces llegabais con una herida
en la mano, sangrando.
481
00:36:29,850 --> 00:36:31,450
Y os dec�a con tono tirano
y fingiendo dureza...
482
00:36:31,690 --> 00:36:32,730
...que os causaba embarazo:...
483
00:36:32,970 --> 00:36:35,170
...�C�mo te hiciste este ara�azo?
484
00:36:35,850 --> 00:36:37,730
�Es muy fuerte! �Y esto?
485
00:36:39,370 --> 00:36:40,530
�No! Travieso.
486
00:36:42,650 --> 00:36:46,930
Ya sois muy mayor.
�D�nde os hicisteis eso?
487
00:36:47,770 --> 00:36:50,010
Jugando, cerca de la Puerta del Norte.
488
00:36:52,410 --> 00:36:55,650
- �Os batisteis?
- Bueno, vagamente.
489
00:36:56,090 --> 00:36:58,050
Explicadme bien mientras
la herida os curo...
490
00:36:58,250 --> 00:37:01,450
- ...�cu�ntos eran?
- Menos de cien, seguro.
491
00:37:01,690 --> 00:37:03,970
- �Contadme!
- �No importa!
492
00:37:04,170 --> 00:37:08,210
Decidme, ya sin miedo, lo que
no osabais decirme antes.
493
00:37:10,090 --> 00:37:14,490
Ahora ya puedo, pues el pasado
me recuerda a su perfume.
494
00:37:16,890 --> 00:37:18,490
S�, ya puedo.
495
00:37:20,570 --> 00:37:22,770
Ver�is, el amor me consume.
496
00:37:23,770 --> 00:37:25,210
Aunque �l no lo sabe.
497
00:37:26,250 --> 00:37:27,410
Por ahora.
498
00:37:28,490 --> 00:37:30,610
Pero pronto lo sabr� si �l lo ignora.
499
00:37:31,530 --> 00:37:34,930
Un buen hombre que tiene
su alma atormentada...
500
00:37:35,130 --> 00:37:36,650
...y me quiere sin decirme nada.
501
00:37:36,970 --> 00:37:39,210
No me solt�is vuestra mano,
est� ardiendo.
502
00:37:40,890 --> 00:37:43,210
He notado en sus labios
un amor tremendo.
503
00:37:45,290 --> 00:37:49,090
Y precisamente, primo m�o...
504
00:37:50,010 --> 00:37:51,450
...deb�is estar contento, sirve
en vuestro regimiento.
505
00:37:51,930 --> 00:37:53,930
Es cadete de vuestra compa��a.
506
00:37:54,410 --> 00:37:57,410
Lleva en su frente, el esp�ritu,
la alegr�a.
507
00:37:57,690 --> 00:38:01,090
Es altivo y noble, joven,
intr�pido, guapo...
508
00:38:02,010 --> 00:38:03,690
- �Guapo?
- �Qu� os ocurre?
509
00:38:03,850 --> 00:38:05,130
�A m�, nada?
510
00:38:06,370 --> 00:38:10,970
Es... es esta herida.
511
00:38:11,690 --> 00:38:13,250
- �Le hab�is hablado?
- Jam�s.
512
00:38:13,450 --> 00:38:15,370
- �Es cadete?
- Cadete de la guardia, s�.
513
00:38:15,610 --> 00:38:16,730
�Sab�is c�mo se llama?
514
00:38:17,290 --> 00:38:19,130
Es el Bar�n Christian de Neuvillette.
515
00:38:19,850 --> 00:38:22,410
- No es cadete.
- S�, desde esta ma�ana.
516
00:38:24,170 --> 00:38:25,530
Me he comido los pasteles,
Sr. De Bergerac.
517
00:38:25,770 --> 00:38:27,690
�Leed la bolsa, hay versos
de un poeta italiano!
518
00:38:28,610 --> 00:38:31,210
�Pobre ni�a! Acostumbrada
al bello lenguaje...
519
00:38:31,450 --> 00:38:32,370
...a la poes�a...
520
00:38:33,210 --> 00:38:35,770
�Y si fuera un inculto, un salvaje?
521
00:38:35,930 --> 00:38:37,810
No, es delicado y cort�s...
522
00:38:38,010 --> 00:38:41,010
- ...lo adivino.
- S�, las palabras son dulces...
523
00:38:41,210 --> 00:38:45,130
...si el bigote es fino.
�Y si fuera un cretino?
524
00:38:46,010 --> 00:38:47,330
�Entonces quisiera morir!
525
00:38:49,050 --> 00:38:51,050
�Para decirme esto me
hab�is hecho venir?
526
00:38:51,610 --> 00:38:53,730
No veo la necesidad, se�ora.
527
00:38:55,290 --> 00:38:56,610
No, esperad...
528
00:38:58,650 --> 00:39:00,330
...alguien que me valora me ha dicho...
529
00:39:00,570 --> 00:39:03,050
...que los gascones son
pendencieros y calaveras.
530
00:39:03,290 --> 00:39:05,890
�Que somos locos y fieros y
que asustamos a los reclutas?
531
00:39:06,330 --> 00:39:08,770
- S�, tengo miedo por �l.
- No sin motivo.
532
00:39:09,450 --> 00:39:12,170
Pero creo que al veros ayer
enfrentado a aquel bruto...
533
00:39:12,810 --> 00:39:15,370
...vuestra fuerza pudiera
dar alg�n fruto.
534
00:39:16,370 --> 00:39:18,290
Y pens�, a su lado, todos le temer�n.
535
00:39:18,490 --> 00:39:21,610
�Est� bien! Defender�
a vuestro peque�o Bar�n.
536
00:39:22,370 --> 00:39:24,730
�De verdad que lo har�is?
537
00:39:25,370 --> 00:39:27,250
Siempre sent� por vos
una tierna amistad.
538
00:39:27,450 --> 00:39:29,010
- S�, s�.
- �Ser�is su amigo?
539
00:39:29,210 --> 00:39:31,170
- S�, seguro.
- �Y no le retar�n en duelo?
540
00:39:31,370 --> 00:39:34,810
- Os lo juro.
- Os quiero tanto.
541
00:39:36,570 --> 00:39:37,770
Tengo que marcharme.
542
00:39:43,130 --> 00:39:45,330
Todav�a no me hab�is contado
la batalla de esta noche.
543
00:39:45,530 --> 00:39:49,090
�Debi� ser una haza�a!
Decidle que me escriba.
544
00:39:49,530 --> 00:39:51,570
- Os quiero.
- S�, s�.
545
00:39:51,850 --> 00:39:54,090
�Cien hombres contra vos!
Adi�s.
546
00:39:54,370 --> 00:39:56,530
- Somos grandes amigos.
- S�.
547
00:39:56,970 --> 00:39:58,930
Que me escriba. �Cien hombres!
548
00:39:59,130 --> 00:40:01,010
Ya me lo contar�is. Ahora no puedo.
549
00:40:01,770 --> 00:40:03,530
�Cien hombres! �Qu� valor!
550
00:40:08,730 --> 00:40:10,090
S�, he hecho cosas mejores.
551
00:40:38,330 --> 00:40:39,370
�Aqu� est�!
552
00:40:44,370 --> 00:40:45,570
- �Qu� �xito!
- �Qu� haza�a!
553
00:40:45,770 --> 00:40:47,450
- �Dios m�o qu� locura!
- �Bravo!
554
00:40:47,690 --> 00:40:48,410
�Treinta heridos!
555
00:40:48,610 --> 00:40:50,730
�Un combate prodigioso! �Qu� m�rito!
556
00:40:50,970 --> 00:40:52,410
- �Ha sido extravagante!
- �Algo sin igual!
557
00:40:52,610 --> 00:40:53,490
�Hom�rico!
558
00:40:56,250 --> 00:40:57,650
�Nuestro h�roe!
559
00:41:04,010 --> 00:41:06,970
- �Est� herido en el pu�o!
- Es s�lo un rasgu�o.
560
00:41:08,130 --> 00:41:10,210
�Tienes que contarnos
el relato del combate!
561
00:41:11,690 --> 00:41:12,730
�Basta ya!
562
00:41:25,130 --> 00:41:28,490
- �Qu� te ha pasado?
- Nada.
563
00:41:29,130 --> 00:41:31,370
- �Roxana te ha hablado?
- No.
564
00:41:31,610 --> 00:41:32,490
�Seguro?
565
00:41:39,450 --> 00:41:43,050
Os felicito, se�or, por la nueva
proeza que todo el pueblo aclama.
566
00:41:43,930 --> 00:41:44,690
�Bravo!
567
00:41:44,890 --> 00:41:46,370
Y Monseigneur, de valor tiene fama.
568
00:41:46,610 --> 00:41:47,930
No lo habr�a cre�do si estos amigos...
569
00:41:48,130 --> 00:41:50,410
- ...no me lo hubiesen jurado.
- Somos testigos.
570
00:41:50,970 --> 00:41:52,090
Cien contra uno.
571
00:41:53,050 --> 00:41:55,370
�As� que serv�s con
estos gascones locos?
572
00:41:55,610 --> 00:41:57,330
- �Con los cadetes, s�!
- �Con nosotros!
573
00:41:58,850 --> 00:42:00,330
Estos jovencitos de torva de mar...
574
00:42:00,570 --> 00:42:02,490
- ...son los famosos...
- Cyrano.
575
00:42:03,210 --> 00:42:05,810
Puesto que mi compa��a
est� al completo...
576
00:42:06,010 --> 00:42:07,970
...presentarla al Conde,
no ser� un secreto.
577
00:42:18,610 --> 00:42:21,650
Tiene un humor de perros. �Y bien?
578
00:42:22,490 --> 00:42:23,650
No lo har� hoy.
579
00:42:28,570 --> 00:42:30,930
- �Hago la presentaci�n en su lugar?
- Adelante.
580
00:42:31,450 --> 00:42:34,290
Son los cadetes de Gascu�a,
de Carbon, de Castel-Jaloux.
581
00:42:34,490 --> 00:42:36,130
Quimeristas y embusteros...
582
00:42:37,610 --> 00:42:40,010
...a la vez nobles y fieros...
583
00:42:40,250 --> 00:42:41,930
M�s nobles que...
584
00:42:44,370 --> 00:42:46,330
...que el acero, malhablados...
585
00:42:46,570 --> 00:42:49,410
Blas�n viviente por do van, son
los cadetes de Gascu�a...
586
00:42:49,610 --> 00:42:50,970
...de Carbon, de Castel-Jaloux.
587
00:42:51,130 --> 00:42:54,770
Ojos de buitre, pie de cig�e�a,
bigote felino, un volc�n...
588
00:42:54,970 --> 00:42:55,970
...no cejan de andar a la gre�a...
589
00:42:56,170 --> 00:42:59,450
...con quien insulta su ense�a
y ofende a su tafet�n.
590
00:42:59,690 --> 00:43:02,850
�Borrachos de gloria y traviesos!
Punza barrigas y rompe huesos...
591
00:43:03,050 --> 00:43:04,330
...son dulces motes que ellos se dan.
592
00:43:04,570 --> 00:43:07,730
De la justicia est�n posesos y
la defienden con af�n.
593
00:43:07,930 --> 00:43:11,610
- Son los cadetes de Gascu�a...
- �Y hacen cornudos por donde van!
594
00:43:14,130 --> 00:43:16,730
Un poeta es un lujo para
un noble de casta.
595
00:43:17,130 --> 00:43:21,010
- �Quer�is ser el m�o?
- No, se�or, de nadie.
596
00:43:21,530 --> 00:43:23,690
Podr�ais divertir a Richelieu, mi t�o.
597
00:43:24,130 --> 00:43:25,810
Yo intervendr�a en vuestro favor.
598
00:43:26,010 --> 00:43:26,930
�Dios m�o!
599
00:43:27,530 --> 00:43:29,770
�Hab�is escrito alg�n drama?
600
00:43:30,010 --> 00:43:32,170
- S�, una tragedia.
- �Llamada?
601
00:43:32,370 --> 00:43:35,130
- Agripina.
- Llev�dsela.
602
00:43:35,370 --> 00:43:37,050
- �De veras?
- Es un experto.
603
00:43:37,290 --> 00:43:38,890
S�lo os corregir� algunos versos.
604
00:43:39,130 --> 00:43:40,250
Imposible.
605
00:43:40,730 --> 00:43:43,490
No soporto esa broma, mi sangre se
hiela si me cambian una coma.
606
00:43:43,690 --> 00:43:46,130
- Sois orgulloso.
- �Y lo ser� aunque me estrelle!
607
00:43:48,250 --> 00:43:50,690
�Mira Cyrano!
Esta ma�ana en el muelle...
608
00:43:50,890 --> 00:43:53,010
...hemos cazado plumas
de un raro animal.
609
00:43:53,210 --> 00:43:55,970
- �Sombreros de fugitivos!
- �Restos del funeral!
610
00:43:56,890 --> 00:43:59,570
Quien a darles la orden se
atrevi�, debe estar enfadado.
611
00:43:59,770 --> 00:44:02,010
- �Se sabe qui�n fue?
- �Fui yo!
612
00:44:04,250 --> 00:44:09,530
Les encargu� que castigaran a un
mamarracho que escribe calumnias.
613
00:44:09,770 --> 00:44:11,850
- Gran autor de canciones.
- �El jefe de los mendigos!
614
00:44:12,090 --> 00:44:15,410
Se�or, �quer�is devolv�rselos
a vuestros amigos?
615
00:44:16,170 --> 00:44:19,010
Os hab�is inmiscuido como
un insensato en mis planes.
616
00:44:19,210 --> 00:44:21,410
- �Planes de asesinato?
- �Insolente!
617
00:44:26,570 --> 00:44:30,490
- �Basta ya!
- �Fuera de aqu�!
618
00:44:37,370 --> 00:44:41,450
- Se�or, �hab�is le�do Don Quijote?
- S�, y me quito el sombrero...
619
00:44:41,690 --> 00:44:43,330
...ante hidalgo tan noble.
620
00:44:43,530 --> 00:44:46,090
�Podr�ais meditar, si no os
escuece sobre aquellos molinos?
621
00:44:46,330 --> 00:44:47,690
Cap�tulo trece.
622
00:44:47,930 --> 00:44:50,130
Cuando los atac� encendido de ira...
623
00:44:50,570 --> 00:44:52,010
�Cre�is que ataco a la gente
que rueda y gira?
624
00:44:52,250 --> 00:44:53,850
Un aspa puede terminar
vuestras querellas...
625
00:44:54,090 --> 00:44:55,090
...lanz�ndoos al suelo.
626
00:44:56,010 --> 00:44:57,850
O quiz� a las estrellas.
627
00:45:05,130 --> 00:45:07,450
- Convendr�s conmigo que...
- Pues bien, ese es mi vicio.
628
00:45:07,690 --> 00:45:09,890
Me gusta provocar,
adoro ese suplicio.
629
00:45:10,090 --> 00:45:11,690
Si pudieras dejar esa
costumbre aciaga...
630
00:45:11,930 --> 00:45:14,170
- ...la fortuna y la suerte.
- �Qu� quieres que haga?
631
00:45:14,490 --> 00:45:17,810
�Buscarme un protector,
un amo tal vez?
632
00:45:18,010 --> 00:45:20,250
�Y como hiedra oscura que sube
la pared medrando...
633
00:45:20,490 --> 00:45:23,210
...sibilina y con adulaci�n?
�Cambiar de camisa...
634
00:45:23,450 --> 00:45:26,130
...para obtener posici�n?
635
00:45:26,330 --> 00:45:27,330
No, gracias.
636
00:45:29,850 --> 00:45:32,690
�Dedicar, si llega el caso,
versos a los banqueros?
637
00:45:33,130 --> 00:45:35,930
�Convertirme en payaso,
adular con vileza...
638
00:45:36,170 --> 00:45:38,330
...los cuernos de un cabestro
por temor a que me lance...
639
00:45:38,570 --> 00:45:41,130
...un gesto siniestro? No, gracias.
640
00:45:41,610 --> 00:45:45,370
�Desayunar cada d�a un sapo?
�Tener el vientre panz�n?
641
00:45:45,610 --> 00:45:48,490
�Un papo que me llegue a las
rodillas con dolencias pestilentes...
642
00:45:48,730 --> 00:45:50,810
...de tanto hacer reverencias?
643
00:45:51,050 --> 00:45:52,090
No gracias.
644
00:45:52,330 --> 00:45:54,090
�Adular el talento de los camelos?
645
00:45:54,330 --> 00:45:57,410
Vivir atemorizado por infames
libelos y repetir sin tregua:...
646
00:45:57,610 --> 00:46:01,410
...�Se�ores soy un loro quiero ver mi
nombre escrito en letras de oro!
647
00:46:01,770 --> 00:46:06,050
No gracias.
�Sentir terror a los anatemas...
648
00:46:06,250 --> 00:46:08,290
...preferir las calumnias
a los poemas...
649
00:46:08,490 --> 00:46:11,090
...coleccionar medallas,
urdir falacias?
650
00:46:11,290 --> 00:46:14,690
�No, gracias! �No, gracias!
651
00:46:17,850 --> 00:46:21,490
Pero cantar, so�ar, re�r...
652
00:46:22,330 --> 00:46:24,930
...vivir, estar solo...
653
00:46:25,930 --> 00:46:30,170
...ser libre, tener el ojo avizor...
654
00:46:30,410 --> 00:46:31,690
...la voz que vibre...
655
00:46:31,930 --> 00:46:34,090
...ponerme por sombrero el universo...
656
00:46:34,330 --> 00:46:37,090
...por un s� o por un no, batirme...
657
00:46:38,170 --> 00:46:39,650
...o hacer un verso.
658
00:46:41,370 --> 00:46:43,690
Despreciar con valor la
gloria y la fortuna...
659
00:46:43,930 --> 00:46:46,050
...viajar con la imaginaci�n...
660
00:46:46,970 --> 00:46:48,170
...a la luna...
661
00:46:49,290 --> 00:46:52,090
...s�lo al que vale
reconocer los m�ritos.
662
00:46:52,250 --> 00:46:54,410
No pagar jam�s por favores pret�ritos.
663
00:46:54,650 --> 00:46:56,650
Renunciar para siempre a cadenas...
664
00:46:57,130 --> 00:46:58,450
...y protocolo.
665
00:47:01,370 --> 00:47:03,170
Posiblemente no volar muy alto...
666
00:47:05,770 --> 00:47:06,930
...pero solo.
667
00:47:09,290 --> 00:47:11,410
Proclama tu orgullo bien alto pero...
668
00:47:12,810 --> 00:47:15,490
...por tu fama, dime en voz baja
que ella no te ama.
669
00:47:20,170 --> 00:47:21,170
C�llate.
670
00:48:05,850 --> 00:48:09,530
�Cyrano! �El relato del combate!
671
00:48:09,770 --> 00:48:11,970
- �M�s tarde!
- �No, ahora!
672
00:48:15,210 --> 00:48:17,770
Si te sirve de acicate como
reci�n llegado, aprende una cosa.
673
00:48:18,010 --> 00:48:20,890
Hay un tema entre nosotros
que nadie osa tocar.
674
00:48:21,130 --> 00:48:21,850
Como la soga en casa del ahorcado.
675
00:48:22,090 --> 00:48:23,250
- �Ah s�?
- M�rame.
676
00:48:23,610 --> 00:48:25,810
- �Lo has captado?
- �Ah! Es la...
677
00:48:26,570 --> 00:48:30,090
Esa palabra no oses proferir o con
aquel valiente te tendr�s que batir.
678
00:48:30,330 --> 00:48:32,330
Una palabra basta,
�qu� digo una palabra?
679
00:48:32,570 --> 00:48:35,130
Un gesto y cavar�s tu tumba
por tan simple pretexto.
680
00:48:35,370 --> 00:48:36,330
�Capit�n!
681
00:48:38,730 --> 00:48:40,970
�Qu� se hace cuando uno
encuentra a petulantes del sur?
682
00:48:41,210 --> 00:48:43,010
Se les demuestra que los del
norte son valientes.
683
00:48:43,210 --> 00:48:47,370
- Gracias.
- �El relato! �El relato! �El relato!
684
00:48:49,770 --> 00:48:54,010
Pues bien, a media noche,
me fui a su encuentro...
685
00:48:54,490 --> 00:48:57,530
...un reloj enorme parec�a
la luna en su centro.
686
00:48:57,770 --> 00:49:01,850
Y de golpe, no s� qu�
relojero extra�o...
687
00:49:02,250 --> 00:49:06,210
...tap� el resplandor con un sombr�o
pa�o de la luz argentina...
688
00:49:06,410 --> 00:49:08,210
...de aquel reloj profundo.
689
00:49:10,090 --> 00:49:11,850
Se form� la noche m�s oscura...
690
00:49:12,090 --> 00:49:17,210
...del mundo, los muelles se
cubrieron de sombr�os matices...
691
00:49:17,370 --> 00:49:21,330
- ...�Dios m�o! No se ve�a m�s all�...
- De las narices.
692
00:49:25,930 --> 00:49:28,730
- �Qui�n diablos es ese tipo?
- Ha llegado esta ma�ana.
693
00:49:28,970 --> 00:49:32,210
- �Esta ma�ana?
- Es el Bar�n Christian de Ne...
694
00:49:34,490 --> 00:49:35,570
�Ah! Est� bien.
695
00:49:43,690 --> 00:49:46,970
Muy bien. Como os dec�a...
696
00:49:50,810 --> 00:49:54,410
...no se ve�a nada.
Y yo segu�a mi trayecto.
697
00:49:54,890 --> 00:49:56,730
Para salvar a un amigo
me hice part�cipe...
698
00:49:56,970 --> 00:49:58,770
...de las iras de un noble se�or,
alg�n pr�ncipe que...
699
00:49:58,970 --> 00:50:01,250
- ...me arrancar�a...
- La nariz.
700
00:50:03,770 --> 00:50:07,090
�Un diente! �Iba a romperme un diente!
701
00:50:08,090 --> 00:50:09,970
Y por tanto imprudente iba a meter...
702
00:50:10,170 --> 00:50:11,490
- La nariz.
- �El dedo!
703
00:50:11,690 --> 00:50:14,170
En asuntos peligrosos, es noble,
ten�a muchos puntos...
704
00:50:14,410 --> 00:50:16,330
- ...para romperme...
- La nariz.
705
00:50:16,570 --> 00:50:18,010
�Los dedos!
706
00:50:18,970 --> 00:50:21,210
Pero pensaba: Ve gasc�n,
lucha con denuedo.
707
00:50:21,450 --> 00:50:23,770
- Avanzo, y de golpe me encuentro...
- Las narices.
708
00:50:24,410 --> 00:50:26,050
�Cara a cara!
709
00:50:27,130 --> 00:50:30,570
Con cien hombres infelices
que apestaban...
710
00:50:30,810 --> 00:50:33,090
En los hocicos.
...a cebolla y aguardiente.
711
00:50:33,530 --> 00:50:34,730
Y salt�, la frente alta...
712
00:50:34,970 --> 00:50:36,170
- �Nariz al viento!
- �Y de repente!
713
00:50:36,410 --> 00:50:39,090
Abato a dos, hiero a tres
que estaban locos.
714
00:50:39,290 --> 00:50:41,370
Otro se me enfrenta:
�Paf!...y le quito...
715
00:50:41,610 --> 00:50:42,370
�Los mocos!
716
00:50:44,650 --> 00:50:46,930
�Diablos! �Salid todos!
717
00:50:50,410 --> 00:50:52,450
- �Es el despertar del le�n!
- Salid!
718
00:50:52,650 --> 00:50:55,450
- �Dejadme a solas con este hombre!
- Pobre Bar�n.
719
00:50:55,690 --> 00:50:57,530
- �Le encontraremos destrozado!
- Menudillos de cadete.
720
00:50:57,770 --> 00:50:58,730
�Desgraciado!
721
00:51:04,730 --> 00:51:08,250
�Abr�zame!
Bravo, valiente, espartano.
722
00:51:08,490 --> 00:51:10,690
- �Pero qu� dec�s?
- Abr�zame, soy su hermano.
723
00:51:10,890 --> 00:51:12,530
- �De qui�n?
- De ella.
724
00:51:13,610 --> 00:51:15,050
�De Roxana!
725
00:51:15,690 --> 00:51:17,690
- �Vos, su hermano?
- Algo parecido...
726
00:51:17,930 --> 00:51:19,690
...es mi prima hermana.
727
00:51:19,930 --> 00:51:21,210
- �Y os ha dicho?
- Todo.
728
00:51:21,690 --> 00:51:24,690
- �Ella me ama?
- Puede.
729
00:51:25,530 --> 00:51:27,290
�Es un placer conoceros se�or!
730
00:51:27,610 --> 00:51:29,490
A esto se le llama amistad al instante.
731
00:51:30,410 --> 00:51:31,450
Perdonadme...
732
00:51:32,570 --> 00:51:34,090
Es guapo el muy tunante.
733
00:51:34,970 --> 00:51:36,810
Roxana espera esta noche una carta.
734
00:51:37,050 --> 00:51:40,210
- �Eso es imposible!
- �Por qu�?
735
00:51:41,130 --> 00:51:44,490
Soy muy torpe cuando escribo
y eso me atormenta.
736
00:51:44,730 --> 00:51:46,770
Seguro que no lo eres
si te das cuenta. Para empezar...
737
00:51:46,970 --> 00:51:48,570
...me has atacado con empaque.
738
00:51:49,290 --> 00:51:51,250
Encuentro palabras
si me lanzo al ataque.
739
00:51:51,610 --> 00:51:53,810
En ese caso me espolea
el esp�ritu militar.
740
00:51:54,730 --> 00:51:58,890
Pero, ante una mujer s�lo s� callar.
741
00:52:00,330 --> 00:52:02,370
Sus ojos, cuando la veo,
tienen gran bondad.
742
00:52:03,290 --> 00:52:05,330
�No quieres que en su coraz�n
reine la felicidad?
743
00:52:06,410 --> 00:52:07,970
No s� hablar de amor.
744
00:52:09,130 --> 00:52:13,930
Yo sabr�a, pero es in�til.
�Qui�n al verme, me escuchar�a?
745
00:52:14,410 --> 00:52:17,170
�Poderme expresar con ingenio una idea!
746
00:52:17,370 --> 00:52:19,610
�Ser un apuesto mosquetero que pasea!
747
00:52:19,850 --> 00:52:22,970
Roxana es exigente, dulce, coqueta.
748
00:52:23,850 --> 00:52:27,770
- Necesitar�a un poco de elocuencia.
- �Te dar� la m�a!
749
00:52:28,650 --> 00:52:31,170
Tu belleza y mi ingenio
ser�n tu espuela...
750
00:52:31,370 --> 00:52:33,970
...los dos formaremos
un h�roe de novela.
751
00:52:34,170 --> 00:52:35,850
- �Qu�?
- �Tendr�s memoria para repetir...
752
00:52:36,090 --> 00:52:38,130
...las lecciones que
cada d�a te ense�ar�?
753
00:52:38,330 --> 00:52:39,850
- �T� me propones?
- Puesto que temes que...
754
00:52:40,090 --> 00:52:42,090
- ...se enfr�e su coraz�n...
- �Cyrano!
755
00:52:42,330 --> 00:52:46,010
- Christian, �quieres?
- Tus ojos me producen terror.
756
00:52:46,250 --> 00:52:49,650
- �Quieres?
- �Qu�? �Eso te har�a muy feliz?
757
00:52:51,050 --> 00:52:51,970
Eso...
758
00:52:53,850 --> 00:52:54,810
...eso...
759
00:52:59,450 --> 00:53:00,650
...me divertir�a.
760
00:53:01,290 --> 00:53:03,570
Ser� para el poeta una gran tentaci�n.
761
00:53:04,810 --> 00:53:07,530
Nos completaremos
en una bella uni�n.
762
00:53:07,770 --> 00:53:09,010
Formaremos un d�o
de gran sutileza y...
763
00:53:09,210 --> 00:53:11,090
...yo ser� tu esp�ritu, t� mi belleza.
764
00:53:11,610 --> 00:53:12,850
Pero hoy debo escribirle sin falta.
765
00:53:13,050 --> 00:53:15,090
- �No podr� hacerlo!
- Aqu� est� tu carta.
766
00:53:15,290 --> 00:53:17,210
Excepto la firma, no le falta nada.
767
00:53:18,090 --> 00:53:20,090
Puedes enviarla tranquilo,
est� bien.
768
00:53:20,810 --> 00:53:22,250
Vamos, los poetas
llevamos en el bolsillo...
769
00:53:22,490 --> 00:53:25,290
...cartas de amor escritas
con estribillo.
770
00:53:26,170 --> 00:53:29,490
�C�gela, vamos! �C�gela!
Es muy brillante.
771
00:53:33,450 --> 00:53:35,890
- �Le gustar� a Roxana?
- Le ir� como un guante.
772
00:53:37,130 --> 00:53:38,650
La credulidad del amor propio es tal...
773
00:53:38,890 --> 00:53:40,930
...que Roxana pensar�
que lo escrito es real.
774
00:53:41,770 --> 00:53:42,930
�Amigo m�o!
775
00:53:48,570 --> 00:53:51,770
- �Qu� pasa?
- Es muy muy sorprendente.
776
00:54:01,770 --> 00:54:03,850
�Se puede hablar de tu
nariz p�blicamente?
777
00:54:10,330 --> 00:54:14,170
Esta carta de amor que he escrito
y reescrito cien veces...
778
00:54:15,210 --> 00:54:18,810
...hasta quedar ah�to, colocando
mi alma al lado del papel...
779
00:54:20,010 --> 00:54:22,610
...ser� la mensajera de
mi amor m�s fiel.
780
00:54:30,570 --> 00:54:32,450
Estoy en vuestras manos.
781
00:54:33,850 --> 00:54:35,650
Este pliego es mi voz.
782
00:54:37,130 --> 00:54:39,010
Esta tinta es mi sangre.
783
00:54:40,730 --> 00:54:44,890
Esta carta soy yo.
784
00:55:22,170 --> 00:55:24,610
Sabed que mi cuerpo est�
exhausto de fiebre.
785
00:55:25,050 --> 00:55:27,410
Y que temo que
mi coraz�n se quiebre.
786
00:55:27,770 --> 00:55:30,410
Pues si los besos fueran
un poco m�s sabios...
787
00:55:31,690 --> 00:55:35,930
...vos leer�ais mi carta
con los labios.
788
00:56:57,930 --> 00:57:02,490
M�s all� de este mundo,
vulgar y mentiroso...
789
00:57:03,450 --> 00:57:06,170
...existe un pa�s que
da al coraz�n reposo.
790
00:57:07,690 --> 00:57:11,370
Lejos del mundo amargo,
violento y arrogante...
791
00:57:12,330 --> 00:57:14,890
...hay un pa�s donde
el amor es importante.
792
00:57:29,050 --> 00:57:33,650
�Roxana! Hemos de irnos.
Nos est�n esperando.
793
00:57:35,050 --> 00:57:37,690
Nos perderemos el discurso
sobre la delicadeza.
794
00:57:56,810 --> 00:57:58,610
- �Buenas tardes!
- �No entr�is!
795
00:57:59,690 --> 00:58:02,010
- Vengo a despedirme.
- �Os march�is?
796
00:58:02,250 --> 00:58:04,650
A la guerra. Esta noche.
797
00:58:05,530 --> 00:58:08,610
- Tengo �rdenes. Asediamos Arr�s.
- �Otro asedio?
798
00:58:08,810 --> 00:58:12,530
S�, no parec�is tomar
mi partida en serio.
799
00:58:12,730 --> 00:58:15,530
- Claro que s�.
- �Claro que no!
800
00:58:16,890 --> 00:58:19,050
�Volver� a veros? �Cu�ndo?
801
00:58:20,330 --> 00:58:22,050
�Sab�is que ya soy Mariscal
y tengo el mando?
802
00:58:22,250 --> 00:58:22,930
�Bravo!
803
00:58:23,210 --> 00:58:25,610
- Del regimiento de cadetes.
- �Los cadetes?
804
00:58:25,850 --> 00:58:28,410
All� sirve vuestro primo,
el as de los floretes.
805
00:58:28,650 --> 00:58:31,810
- Sabr� vengarme de �l.
- �C�mo? �Los cadetes van a Arr�s?
806
00:58:32,010 --> 00:58:34,130
- Claro, es mi regimiento.
- �Christian!
807
00:58:35,850 --> 00:58:36,930
�Qu� os ocurre?
808
00:58:39,210 --> 00:58:40,850
Vuestra marcha me aterra.
809
00:58:41,610 --> 00:58:43,850
Me desespera saber
que vais a la guerra.
810
00:58:45,290 --> 00:58:47,850
Una palabra amable al fin me dec�s...
811
00:58:48,250 --> 00:58:49,650
...el d�a de mi marcha.
812
00:58:55,610 --> 00:58:58,690
- �Vos quer�is vengaros de Cyrano?
- �Est�is a su favor?
813
00:58:58,890 --> 00:59:00,690
- En contra estoy.
- �Os viene a ver?
814
00:59:00,890 --> 00:59:02,690
- A veces.
- �Yo le veo adonde voy!
815
00:59:03,290 --> 00:59:04,810
�Pens�is vengaros de �l y...
816
00:59:04,970 --> 00:59:06,610
...le mand�is un peligro que �l adora?
817
00:59:07,130 --> 00:59:10,690
�Qu� error! Yo s� algo
que puede herirle m�s.
818
00:59:11,530 --> 00:59:15,210
Si vuestro regimiento se marchase
sin sus queridos cadetes...
819
00:59:15,450 --> 00:59:18,170
...durante la guerra,
en Par�s, inactivo...
820
00:59:18,730 --> 00:59:21,570
...cubrir�ais de tierra su orgullo
y su pundonor militar.
821
00:59:22,250 --> 00:59:24,850
�Quer�is castigarle?
Privadle de luchar.
822
00:59:25,370 --> 00:59:28,170
�Una mujer!
823
00:59:28,810 --> 00:59:31,130
S�lo una mujer podr�a
urdir esta trama.
824
00:59:31,370 --> 00:59:35,210
Su alma rabiar�a, al estar inactivo
podr�a volverse loco.
825
00:59:35,450 --> 00:59:38,650
- Y estar�ais vengado.
- �As� que me am�is un poco?
826
00:59:39,610 --> 00:59:43,410
Quisiera ver en este gesto una
prueba de vuestro amor por m�.
827
00:59:43,610 --> 00:59:44,810
Esta es una.
828
00:59:48,730 --> 00:59:51,930
Tengo las �rdenes cursadas al
efecto y a cada compa��a...
829
00:59:52,170 --> 00:59:53,930
...las mandar�, excepto...
830
00:59:54,250 --> 00:59:57,010
Esta es la de los cadetes y la guardo.
831
00:59:57,770 --> 01:00:00,570
�Ese Cyrano y su humor bastardo!
832
01:00:03,530 --> 01:00:05,730
�Hac�is estas jugadas con frecuencia?
833
01:00:06,250 --> 01:00:10,530
- Algunas veces.
- �Me volv�is loco!
834
01:00:11,690 --> 01:00:14,410
�Esta noche, amada he de partir,
m�s huir cuando...
835
01:00:14,650 --> 01:00:15,730
...os veo emocionada!
836
01:00:16,410 --> 01:00:18,650
Escuchad, cerca de aqu�,
en la calle de Orle�ns...
837
01:00:18,890 --> 01:00:20,130
...hay un convento tranquilo...
838
01:00:20,330 --> 01:00:21,970
...los capuchinos no
podr�n negarme asilo.
839
01:00:22,250 --> 01:00:25,290
Me esconder� all�, y
esta noche enmascarado...
840
01:00:26,090 --> 01:00:29,570
...dejad que venga a veros,
�ngel amado.
841
01:00:29,770 --> 01:00:32,970
�Y si os descubren! �Vuestra
reputaci�n! �Y el asedio!
842
01:00:33,210 --> 01:00:34,770
- �Qu� importa?
- �No!
843
01:00:34,970 --> 01:00:37,290
- Permitid.
- Tengo que prohib�roslo.
844
01:00:37,530 --> 01:00:40,370
�Partid! Christian se queda.
845
01:00:41,210 --> 01:00:42,730
Volver�is hecho un h�roe...
846
01:00:43,450 --> 01:00:44,250
...Antoine.
847
01:00:44,490 --> 01:00:48,050
- Palabra celestial. �Me am�is?
- Me hace estremecer.
848
01:00:52,250 --> 01:00:53,210
Pues me voy.
849
01:00:55,770 --> 01:00:58,330
- �Est�is contenta?
- S�, amigo m�o.
850
01:01:23,770 --> 01:01:25,730
Llegaremos tarde,
ya os he avisado.
851
01:01:25,930 --> 01:01:27,930
Clomira es mi amiga
me habr� esperado.
852
01:02:00,330 --> 01:02:02,610
- �Prima!
- �Ah, Cyrano!
853
01:02:02,970 --> 01:02:05,410
- �A qui�n busc�is?
- �C�mo?
854
01:02:06,010 --> 01:02:10,450
- �Est�is buscando a alguien?
- Busco a... Christian.
855
01:02:11,210 --> 01:02:12,770
Me escribe, pero no s� la raz�n...
856
01:02:12,970 --> 01:02:14,970
...de que me rehuya a la menor ocasi�n.
857
01:02:15,210 --> 01:02:16,370
�Roxana!
858
01:02:18,330 --> 01:02:19,730
�Por favor, sed mi mediador!
859
01:02:19,930 --> 01:02:21,010
�De qu� os habla en sus cartas?
860
01:02:21,210 --> 01:02:24,290
De amor. Sus palabras son
soles que ahogan mi aliento.
861
01:02:24,490 --> 01:02:25,970
Es el due�o absoluto de mi pensamiento.
862
01:02:26,170 --> 01:02:28,410
- �Daos prisa!
- �Ya voy!
863
01:02:28,650 --> 01:02:31,530
- �Le quiero tanto!
- �Entonces tiene talento?
864
01:02:31,770 --> 01:02:32,850
�A su lado sois un aprendiz!
865
01:02:33,050 --> 01:02:35,090
�Sabe hablarle al coraz�n
de una forma experta?
866
01:02:35,370 --> 01:02:37,570
No habla, se�or, �l diserta.
867
01:02:49,530 --> 01:02:53,210
- �Roxana!
- �Lisimon!
868
01:02:54,090 --> 01:02:58,890
Barth�no: �de, Alcandre, Gr�monie.
869
01:03:06,090 --> 01:03:07,090
Encontradle donde est�.
870
01:03:07,290 --> 01:03:08,810
Decidle que quiero cumplir...
871
01:03:09,050 --> 01:03:09,930
...esta noche mi sue�o.
872
01:03:10,170 --> 01:03:11,890
Las palabras que ha sabido
escribir en dos d�as...
873
01:03:12,090 --> 01:03:13,770
...a trav�s de sus labios,
ser�n poes�a.
874
01:03:14,010 --> 01:03:16,210
- �Daos prisa!
- Le espero.
875
01:03:16,490 --> 01:03:17,850
No olvid�is a esas cursis.
876
01:03:23,290 --> 01:03:26,170
�Mirad! �El picaporte est�
envuelto con ropa!
877
01:03:26,410 --> 01:03:29,290
Te han amordazado para que
el vil metal no interrumpa...
878
01:03:29,530 --> 01:03:32,250
...los bellos poemas, peque�o animal.
879
01:03:40,170 --> 01:03:41,730
Esta noche o jam�s.
Prepara tu memoria.
880
01:03:41,930 --> 01:03:43,290
Lleg� el momento de
alcanzar la gloria.
881
01:03:43,530 --> 01:03:45,490
- �Qu� escribes?
- Lo que vas a decirle.
882
01:03:45,690 --> 01:03:47,410
- Quiere que hables.
- �Qu�?
883
01:03:47,930 --> 01:03:50,810
S�, desea por fin verte cerca.
No perdamos tiempo.
884
01:03:51,050 --> 01:03:53,210
Toma, es el principio.
�Si�ntate y estudia!
885
01:03:53,370 --> 01:03:54,890
- �No!
- �Aprende la lecci�n!
886
01:03:55,130 --> 01:03:56,650
�No voy a aprender nada!
887
01:03:57,290 --> 01:03:58,970
Estoy harto de repetir tus baladas.
888
01:03:59,210 --> 01:04:01,050
Ahora estoy seguro.
S� que ella me ama.
889
01:04:01,290 --> 01:04:02,570
Con mis palabras encender� la llama.
890
01:04:02,810 --> 01:04:03,610
�S�?
891
01:04:03,930 --> 01:04:06,730
�Crees que no las encontrar�?
No soy est�pido y lo demostrar�.
892
01:04:06,970 --> 01:04:09,610
S�, amigo, tu ejemplo me ha dado alas.
893
01:04:09,850 --> 01:04:11,770
Estando solo quemar�
las bengalas y al tenerla...
894
01:04:12,010 --> 01:04:12,930
...en mis brazos, ganar� batallas.
895
01:04:13,130 --> 01:04:16,170
- �Entonces, hazlo t� solo!
- �Espera! �No te vayas!
896
01:04:19,370 --> 01:04:22,330
�Boca de dulce sonrisa!
897
01:04:22,970 --> 01:04:25,850
�Boca de melocot�n!
898
01:04:26,730 --> 01:04:30,010
�Boca que dice lo que debe!
899
01:04:30,250 --> 01:04:32,890
�Boca que dice menos de lo que ve!
900
01:04:33,690 --> 01:04:36,970
�Ojos de mirar profundo!
Temblores del coraz�n.
901
01:04:37,210 --> 01:04:40,530
�Dulce reposo del mundo! �Del alma?
902
01:04:40,730 --> 01:04:42,850
�Una exhalaci�n!
903
01:04:43,850 --> 01:04:47,210
Boca que encierra un misterio.
904
01:04:47,450 --> 01:04:50,730
Boca que guarda una tos.
905
01:04:51,290 --> 01:04:55,170
Boca que marca un imperio.
906
01:05:06,890 --> 01:05:11,570
Boca que marca un imperio.
907
01:05:11,930 --> 01:05:15,210
�Boca anhelada por los dioses!
908
01:05:26,650 --> 01:05:30,570
�Est�is ah�? Soy yo.
909
01:05:47,850 --> 01:05:49,050
�No, espera!
910
01:05:55,770 --> 01:05:59,610
El aire suave, esta noche...
911
01:06:00,970 --> 01:06:02,290
...estamos solos.
912
01:06:04,730 --> 01:06:05,730
Venid.
913
01:06:08,730 --> 01:06:09,770
Sentaos.
914
01:06:16,250 --> 01:06:17,650
Hablad.
915
01:06:19,210 --> 01:06:20,490
Os escucho.
916
01:06:22,730 --> 01:06:25,690
- Os amo.
- S�, habladme de amor.
917
01:06:26,570 --> 01:06:28,690
- Te amo.
- Es el tema.
918
01:06:29,690 --> 01:06:34,570
�Adornadlo! �Adornadlo!
919
01:06:35,370 --> 01:06:38,850
- Yo te quiero tanto.
- Os creo. �Qu� m�s?
920
01:06:39,370 --> 01:06:40,210
�Qu� m�s?
921
01:06:41,130 --> 01:06:42,890
Ser�a muy feliz si t� me amaras.
922
01:06:43,130 --> 01:06:44,450
Dime que me amas, Roxana.
923
01:06:44,650 --> 01:06:47,410
Vuestras bellas palabras
de amor ya no escucho.
924
01:06:48,730 --> 01:06:50,450
Decidme c�mo me am�is.
925
01:06:51,290 --> 01:06:55,170
- Mucho.
- Desenredad los sentimientos.
926
01:06:55,370 --> 01:06:58,210
- Quisiera besar tu cuello.
- �Christian!
927
01:06:58,410 --> 01:06:59,570
- �Te amo!
- �Otra vez!
928
01:07:01,930 --> 01:07:04,250
- No, no te amo...
- �Menos mal!
929
01:07:04,810 --> 01:07:06,050
�Te adoro!
930
01:07:07,770 --> 01:07:10,850
- Perd�n. �Me volv�is tonto!
- Eso no lo deseo...
931
01:07:11,050 --> 01:07:12,570
...como no desear�a
que os volvierais feo.
932
01:07:12,890 --> 01:07:14,690
Id a buscar la elocuencia precisa.
933
01:07:14,890 --> 01:07:17,090
- Me am�is. Ya lo s�. Adi�s.
- �No tan deprisa! S�lo deciros...
934
01:07:17,290 --> 01:07:20,410
...que me ador�is. �Ya lo s�!
No, no, marchaos.
935
01:07:24,250 --> 01:07:25,410
�Menudo �xito!
936
01:08:07,530 --> 01:08:08,490
Buenas noches.
937
01:08:41,050 --> 01:08:44,850
�Qui�n es? �Qui�n tira piedras?
938
01:08:45,050 --> 01:08:47,010
- Soy yo.
- �Qui�n sois?
939
01:08:47,250 --> 01:08:48,450
Christian.
940
01:08:49,450 --> 01:08:53,050
- Quisiera hablaros.
- No, habl�is muy mal.
941
01:08:53,250 --> 01:08:57,490
�Os lo ruego! Para nuestro
amor ser�a... �fatal!
942
01:08:57,730 --> 01:09:01,410
- No, ya no me am�is.
- �Me acus�is de no amaros...
943
01:09:01,610 --> 01:09:04,410
...cuando os amo mucho m�s!
944
01:09:04,970 --> 01:09:06,370
�Vaya, esto mejora!
945
01:09:07,050 --> 01:09:11,010
El amor crece mecido
en mi alma inquieta...
946
01:09:11,250 --> 01:09:16,290
- ...este cruel tirano me ha hecho...
- �Una jugarreta!
947
01:09:16,810 --> 01:09:19,410
- �Una jugarreta!
- �Mucho mejor!
948
01:09:20,490 --> 01:09:24,770
Pero si es tan cruel y os importuna,
�por qu� no hab�is ahogado...
949
01:09:24,970 --> 01:09:29,010
- ...a ese amor en la cuna?
- Ya lo he intentado.
950
01:09:29,370 --> 01:09:31,730
Pero, tentativa nula.
951
01:09:32,090 --> 01:09:35,730
Ese reci�n nacido, se�ora...
952
01:09:36,250 --> 01:09:38,410
- ...me manipula.
- �Mucho mejor!
953
01:09:38,650 --> 01:09:41,770
De tal forma que estrangula con...
954
01:09:42,010 --> 01:09:47,010
...mano ruda las dos serpientes
el Orgullo y la Duda.
955
01:09:47,370 --> 01:09:48,770
Eso est� muy bien.
956
01:09:49,930 --> 01:09:53,690
�Por qu� vuestras palabras us�is
con usura? Dud�is, �por qu�?
957
01:09:55,530 --> 01:09:57,970
- La noche es oscura.
- �Qu�?
958
01:10:00,330 --> 01:10:05,330
En la sombra, a borbotones,
buscan vuestro o�do.
959
01:10:05,530 --> 01:10:07,690
Mis palabras os llegan sin
que se hayan perdido.
960
01:10:07,930 --> 01:10:10,810
�Qu� me llegan directas? Claro...
961
01:10:11,050 --> 01:10:14,450
...vuestro sonido entra en mi
coraz�n cuando las he recibido...
962
01:10:14,690 --> 01:10:17,850
...yo tengo el coraz�n grande,
vuestra oreja es peque�a.
963
01:10:18,250 --> 01:10:23,490
Vuestras palabras descienden,
se despe�an.
964
01:10:23,850 --> 01:10:26,650
Las m�as suben, se�ora,
necesitan m�s tiempo.
965
01:10:26,890 --> 01:10:28,890
Desde hace poco suben sin contratiempo.
966
01:10:29,130 --> 01:10:32,010
Ya se han acostumbrado
a hacer ese ejercicio.
967
01:10:32,250 --> 01:10:34,490
Os hablo desde el borde
de un precipicio.
968
01:10:34,730 --> 01:10:38,490
Exacto, y me matar�ais si
desde esa altura me lanzaseis...
969
01:10:38,730 --> 01:10:40,650
- ...palabras de censura.
- Ahora bajo.
970
01:10:40,890 --> 01:10:43,450
- �No!
- Subid vos, vamos daos prisa.
971
01:10:43,690 --> 01:10:45,090
- No.
- �C�mo que no?
972
01:10:45,530 --> 01:10:49,210
Dejad un momento que esta brisa
me ofrezca la ocasi�n...
973
01:10:49,450 --> 01:10:52,130
...de podernos hablar
dulcemente, sin vernos.
974
01:10:52,330 --> 01:10:53,050
�Sin vernos?
975
01:10:53,250 --> 01:10:56,610
S�, es adorable.
Vos adivin�is el brasa...
976
01:10:56,970 --> 01:10:59,290
...del sutil resplandor de
un coraz�n que pasa...
977
01:10:59,730 --> 01:11:02,130
...yo veo la blancura
de un vestido ligero.
978
01:11:03,290 --> 01:11:06,770
S�lo soy una sombra,
vos sois un lucero.
979
01:11:07,370 --> 01:11:09,650
Y me parece que os hablo
por primera vez.
980
01:11:09,850 --> 01:11:11,850
Vuestra voz ha ganado
en madurez.
981
01:11:12,090 --> 01:11:15,410
S�, es otra, porque en
la noche que me protege...
982
01:11:15,610 --> 01:11:18,210
...me atrevo a ser yo mismo.
983
01:11:21,210 --> 01:11:24,690
�Soy un hereje! No s� qu� me ocurre.
984
01:11:25,370 --> 01:11:28,250
Perdonad mi emoci�n.
Es tan deliciosa...
985
01:11:28,490 --> 01:11:31,050
- ...es mi nueva ilusi�n.
- �Muy nueva?
986
01:11:31,250 --> 01:11:33,770
S�, nueva, pero si he
de ser sincero...
987
01:11:34,330 --> 01:11:37,010
...el miedo a ser burlado
me vuelve altanero.
988
01:11:37,250 --> 01:11:40,370
- �Burlado por qu�?
- Pues... por un latido.
989
01:11:40,970 --> 01:11:44,050
S�, mi coraz�n a veces deja
a mi esp�ritu sin raz�n.
990
01:11:44,770 --> 01:11:47,090
�Ah! Esp�ritu lo detesto en el amor.
991
01:11:47,850 --> 01:11:51,210
Puede ser un horrible crimen
prolongar este ardor.
992
01:11:52,090 --> 01:11:54,570
El momento llegar�
inevitablemente...
993
01:11:54,890 --> 01:11:57,250
...y es una l�stima por
quien amor no siente...
994
01:11:57,450 --> 01:12:00,810
...en el que descubramos
que el amor noble existe...
995
01:12:01,050 --> 01:12:04,290
...y que cada palabra
que digamos sea triste.
996
01:12:04,970 --> 01:12:07,090
Si ese momento lo trajeran
las estrellas...
997
01:12:08,250 --> 01:12:11,210
- ...�qu� palabras dir�ais?
- Palabras, todas las que pudiera...
998
01:12:11,450 --> 01:12:13,450
...lanz�ndolas a raudales
sin ahorrarme ninguna.
999
01:12:13,690 --> 01:12:17,210
De vuestro amor las se�ales recibo,
�enloquezco...
1000
01:12:17,450 --> 01:12:19,210
...os amo, no puedo m�s!
�Me ahogo!
1001
01:12:19,450 --> 01:12:21,370
Hasta con el eco de vuestra
voz me ahogo.
1002
01:12:21,530 --> 01:12:24,050
A la memoria viene como un rayo...
1003
01:12:24,250 --> 01:12:26,850
...un d�a del a�o pasado,
el doce de Mayo.
1004
01:12:27,050 --> 01:12:29,490
Sal�ais de vuestras casa
con un chal al cuello.
1005
01:12:29,690 --> 01:12:32,970
Un sol me deslumbr�,
era vuestro cabello.
1006
01:12:33,290 --> 01:12:36,330
�Comprend�is al fin?
�Vuestra alma se alumbra?
1007
01:12:36,570 --> 01:12:39,370
�No veis la m�a subiendo
en la penumbra?
1008
01:12:39,610 --> 01:12:43,930
�Realmente esta noche es dulce!
�Demasiado bella!
1009
01:12:44,170 --> 01:12:46,730
Escuch�is a mi alma, somos yo y ella.
1010
01:12:46,890 --> 01:12:47,770
�Es demasiado!
1011
01:12:48,490 --> 01:12:50,850
Ni mi esperanza m�s modesta...
1012
01:12:51,130 --> 01:12:52,690
...habr�a deseado tanto.
1013
01:12:53,610 --> 01:12:55,770
Solo me resta morir ahora mismo.
1014
01:12:59,470 --> 01:13:01,830
A causa de mis versos siento que se
est� desplomando el universo.
1015
01:13:02,030 --> 01:13:06,110
Y noto el temblor adorado de
vuestra mano descendiendo...
1016
01:13:06,350 --> 01:13:09,990
- ...por las ramas del jazm�n cercano.
- S�, tiemblo y lloro...
1017
01:13:11,470 --> 01:13:15,830
...y te amo. Aunque soy fuerte
me has embriagado.
1018
01:13:16,030 --> 01:13:17,430
�Entonces que venga la muerte...
1019
01:13:18,350 --> 01:13:23,190
...a llevarse esta locura!
Yo he logrado el embeleso...
1020
01:13:24,670 --> 01:13:27,070
- ...s�lo os pido una cosa...
- �Un beso!
1021
01:13:28,350 --> 01:13:31,110
- �Qu�? �Hab�is pedido?
- S�, yo...
1022
01:13:31,950 --> 01:13:33,510
- �Vas muy deprisa!
- Deja que recoja...
1023
01:13:33,710 --> 01:13:36,710
- ...la miel de su sonrisa.
- S�, yo os lo he pedido, es cierto.
1024
01:13:36,910 --> 01:13:38,230
�Locura fugaz!
1025
01:13:38,630 --> 01:13:41,390
Comprendo que he sido
demasiado audaz, mejor...
1026
01:13:41,630 --> 01:13:44,230
�No! Ese beso no lo quiero ahora.
1027
01:13:44,430 --> 01:13:46,070
- �Por qu�?
- �C�llate, Christian!
1028
01:13:46,270 --> 01:13:49,270
- �Qu� est�s murmurando?
- Me he dejado llevar...
1029
01:13:49,470 --> 01:13:53,310
...por un impulso inmundo y me
he dicho: �c�llate Chistian!
1030
01:13:53,550 --> 01:13:54,950
- �Un segundo!
- �Cons�gueme el beso!
1031
01:13:55,150 --> 01:13:56,070
�Espera!
1032
01:14:01,070 --> 01:14:04,470
- �D�nde est�s?
- Habl�bamos de un beso.
1033
01:14:05,390 --> 01:14:06,830
- No.
- S�.
1034
01:14:07,030 --> 01:14:10,510
- La palabra es dulce.
- C�llate.
1035
01:14:10,710 --> 01:14:13,030
En realidad, un beso, �qu� expresa?
1036
01:14:13,470 --> 01:14:17,990
Un juramento cercano,
una promesa sellada...
1037
01:14:18,270 --> 01:14:21,110
...un amor que se quiere confirmar.
1038
01:14:22,590 --> 01:14:24,870
Un acento invisible
sobre el verbo amar.
1039
01:14:25,070 --> 01:14:27,910
Un secreto que confunde
la boca con las orejas.
1040
01:14:28,590 --> 01:14:31,190
Un instante infinito,
un murmullo de abejas.
1041
01:14:31,630 --> 01:14:33,750
Un sabor dulc�simo, una comuni�n.
1042
01:14:34,590 --> 01:14:38,590
Una nueva forma de abrir
el coraz�n, de degustar...
1043
01:14:38,830 --> 01:14:42,390
- ...al borde de los labios, el alma.
- �C�llate por favor!
1044
01:14:42,590 --> 01:14:45,190
S�, mi boca se calma.
1045
01:14:46,510 --> 01:14:47,590
�Sube!
1046
01:14:47,790 --> 01:14:49,750
Ahora creo que lo hacemos mal.
1047
01:14:53,310 --> 01:14:54,670
�A�n est�s ah�?
1048
01:14:57,310 --> 01:14:59,430
Sube ya, �animal!
1049
01:16:10,590 --> 01:16:12,430
- �Se�or!
- �Qu� pasa?
1050
01:16:12,830 --> 01:16:16,230
Perd�n. Magdalena Robin,
�vive en esta casa?
1051
01:16:16,430 --> 01:16:18,790
S�. Yo soy su primo, �qu� quer�is?
1052
01:16:19,070 --> 01:16:20,630
He de entregarle una carta.
1053
01:16:29,310 --> 01:16:31,550
�Roxana!
1054
01:16:38,430 --> 01:16:40,790
- �Qu� ocurre?
- �Una carta!
1055
01:16:41,070 --> 01:16:42,670
- �Vaya, Christian!
- �Cyrano!
1056
01:16:42,910 --> 01:16:44,310
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1057
01:16:46,430 --> 01:16:48,350
�Qui�n me env�a una carta
a media noche?
1058
01:16:48,910 --> 01:16:50,870
S�lo puede tratarse de
un asunto sagrado.
1059
01:16:51,070 --> 01:16:53,070
- Es un noble se�or...
- �Es de Guiche!
1060
01:16:53,310 --> 01:16:54,590
- �Osado!
- Mi regimiento se va.
1061
01:16:54,830 --> 01:16:57,430
Os he desobedecido, para
pasar la noche con vos...
1062
01:16:57,630 --> 01:16:59,910
...me he escondido. Llegar� de
inc�gnito, esperadme.
1063
01:17:00,350 --> 01:17:02,830
Conf�o en vuestros labios
que me han sonre�do.
1064
01:17:03,630 --> 01:17:06,830
�Padre! Esto es lo que dice
la carta. Escuchad.
1065
01:17:08,110 --> 01:17:10,470
Se�orita, deb�is obedecer la
voluntad del Cardenal...
1066
01:17:10,670 --> 01:17:12,310
...aunque os pueda parecer duro.
1067
01:17:13,310 --> 01:17:17,990
Os remito de un modo seguro y
para que llegue a vuestras manos...
1068
01:17:18,270 --> 01:17:20,550
...he puesto en camino a un
inteligente y discreto capuchino.
1069
01:17:20,870 --> 01:17:22,790
El cardenal quiere de modo reverente...
1070
01:17:22,990 --> 01:17:24,790
...de usted la bendici�n nupcial.
1071
01:17:24,990 --> 01:17:25,990
�Casaros, con qui�n?
1072
01:17:26,190 --> 01:17:27,870
- Inmediatamente.
- �C�mo?
1073
01:17:28,110 --> 01:17:29,710
�C�llate ya!
Deja que invente.
1074
01:17:29,950 --> 01:17:32,310
Christian en secreto debe esposaros.
1075
01:17:32,510 --> 01:17:35,870
No os agrada, ya lo s�.
Deb�is resignaros.
1076
01:17:37,070 --> 01:17:38,350
�Valor bella joven!
1077
01:17:38,670 --> 01:17:42,430
La orden me espanta, s�lo pod�a
tratarse de una cosa santa.
1078
01:17:42,670 --> 01:17:43,830
- �Es horrible!
- �Sois vos?
1079
01:17:44,030 --> 01:17:45,350
- No, �l.
- Pues...
1080
01:17:45,550 --> 01:17:48,350
...parece grata la orden del
Cardenal. �Seguro qu�?
1081
01:17:48,550 --> 01:17:51,510
Hay una posdata: Donad al
convento 120 ducados.
1082
01:17:51,710 --> 01:17:54,190
�Digno! �Digno Se�or! Resignaos.
1083
01:17:54,430 --> 01:17:55,710
Me resigno.
1084
01:17:56,870 --> 01:18:00,430
Debemos casarnos, Christian.
Sin resistencia, �era vuestro deseo?
1085
01:18:01,470 --> 01:18:03,270
- �S� o no?
- Creo que s�.
1086
01:18:03,470 --> 01:18:05,670
�Vamos daos prisa!
De Guiche va a venir!
1087
01:18:05,870 --> 01:18:09,310
Vos, dentro de un cuarto de hora
les deb�is bendecir.
1088
01:18:23,310 --> 01:18:25,630
T� ser�s mi testigo, vamos
v�stete. �Deprisa!
1089
01:18:25,870 --> 01:18:28,590
�Testigo? �Testigo de qu�?
1090
01:18:48,750 --> 01:18:53,470
�Los candelabros, r�pido! �El mantel!
�El crucifijo! �Los anillos!
1091
01:18:55,070 --> 01:18:56,830
�Y el laurel bendito!
1092
01:19:25,470 --> 01:19:27,710
�Qui�n es este hombre?
�De d�nde ha ca�do?
1093
01:19:27,950 --> 01:19:29,870
- �De la luna!
- �C�mo?
1094
01:19:30,110 --> 01:19:33,630
- Terrestre, �qu� hora es?
- �Qui�n es?
1095
01:19:33,870 --> 01:19:35,470
No veo nada.
�Hab�is perdido la raz�n?
1096
01:19:35,710 --> 01:19:39,030
�Qu� hora es? �Qu� pa�s?
�Qu� d�a? �Qu� estaci�n?
1097
01:19:39,230 --> 01:19:40,950
- �Estoy desconcertado!
- Se�or...
1098
01:19:41,150 --> 01:19:42,990
�Como una bomba he ca�do de la luna!
1099
01:19:43,230 --> 01:19:44,790
- �Buenas noches, se�or!
- �En una tromba!
1100
01:19:45,310 --> 01:19:47,910
De acuerdo, hab�is ca�do.
Quiz� sea un demente.
1101
01:19:48,110 --> 01:19:50,630
�Y no he ca�do metaf�ricamente!
1102
01:19:51,230 --> 01:19:54,830
Hace un minuto o cien a�os
de mi aterrizaje...
1103
01:19:55,070 --> 01:19:58,110
...estaba en aquella bola
color de azafr�n.
1104
01:19:58,350 --> 01:20:00,670
�Qu� continente es �ste?
�D�nde estoy?
1105
01:20:00,910 --> 01:20:03,750
�En un volc�n? �No me escond�is nada!
1106
01:20:05,150 --> 01:20:08,510
�Qu� cosa m�s rara! �La gente de
este pa�s tiene negra la cara!
1107
01:20:08,750 --> 01:20:10,510
- �C�mo?
- �Estoy en �frica?
1108
01:20:10,750 --> 01:20:11,750
�Extra�a peripecia!
1109
01:20:11,950 --> 01:20:14,310
- �Es una m�scara!
- Entonces estoy en el carnaval...
1110
01:20:14,510 --> 01:20:16,590
- ...de Venecia.
- Me espera una dama.
1111
01:20:16,830 --> 01:20:19,590
- �No falla! Estoy en Par�s.
- �Qu� tipo m�s extra�o!
1112
01:20:19,870 --> 01:20:22,910
- �Os re�s de m�!
- �No me r�o pero quiero pasar!
1113
01:20:23,310 --> 01:20:28,110
�Estoy en Par�s! �Zambomba!
He llegado en la �ltima tromba.
1114
01:20:28,350 --> 01:20:31,190
Estoy cubierto de �ter.
�Un largo viaje!
1115
01:20:31,470 --> 01:20:33,950
Mis ojos est�n ciegos
por el abordaje.
1116
01:20:34,190 --> 01:20:36,670
En las espuelas llevo
restos de planeta.
1117
01:20:36,910 --> 01:20:40,430
�Mirad! En mi manga un pelo de cometa.
1118
01:20:40,670 --> 01:20:42,950
Blandiendo un tridente,
esquiv� sus tres lanzas...
1119
01:20:43,150 --> 01:20:45,470
...y fui a caer entre las balanzas.
1120
01:20:45,710 --> 01:20:48,310
Su aguja, all� arriba, se�ala mi peso.
1121
01:20:48,510 --> 01:20:52,990
- �Al infierno!
- �Dud�is del suceso?
1122
01:21:04,190 --> 01:21:05,390
�Ya llega!
1123
01:21:06,830 --> 01:21:07,750
�Padre, daos prisa!
1124
01:21:07,950 --> 01:21:10,350
�Por qu� hemos de acelerar
la santa misa?
1125
01:21:22,030 --> 01:21:24,430
- �Quitaos esto para escucharme!
- �Mi m�scara!
1126
01:21:24,670 --> 01:21:25,870
�Ah� va la m�scara!
1127
01:21:28,270 --> 01:21:30,270
Es preciso que sep�is
c�mo se hizo la luna...
1128
01:21:30,510 --> 01:21:33,590
...y si hay alguna raza que habita
en la redondez de esa calabaza.
1129
01:21:34,190 --> 01:21:36,430
Deb�is saber que fui proyectado...
1130
01:21:36,670 --> 01:21:39,230
...a trav�s de un fen�meno
que yo he inventado.
1131
01:21:42,670 --> 01:21:43,510
�Est�is loco!
1132
01:21:46,790 --> 01:21:49,190
La luna y el mar
se atraen, esa es la idea.
1133
01:21:49,390 --> 01:21:50,670
Me ech� sobre la arena...
1134
01:21:50,910 --> 01:21:54,630
...despu�s de un buen ba�o y
mi cabeza empez� a volar...
1135
01:21:54,910 --> 01:21:57,270
...los cabellos tiesos
conservan la humedad.
1136
01:21:57,550 --> 01:22:01,150
El resto de mi cuerpo subi�,
ascendi� a gran velocidad.
1137
01:22:01,350 --> 01:22:02,950
Yo conozco esa voz.
1138
01:22:04,510 --> 01:22:07,950
- Y esa nariz de gran calibre.
- El cuarto de hora pas�...
1139
01:22:08,190 --> 01:22:09,430
...os dejo libre.
1140
01:22:09,710 --> 01:22:13,670
La boda se celebr�. �Abrid, soy Cyrano!
1141
01:22:13,870 --> 01:22:15,950
Mi lun�tica farsa no ha sido en vano.
1142
01:22:28,510 --> 01:22:31,510
Un bello matrimonio, hijo m�o,
por vos reunido.
1143
01:22:34,070 --> 01:22:36,230
Pod�is despediros de vuestro marido.
1144
01:22:36,830 --> 01:22:39,030
- �C�mo?
- El regimiento de plaza se muda.
1145
01:22:39,230 --> 01:22:41,510
- �Abrazadla! �Os march�is!
- �A la guerra?
1146
01:22:41,710 --> 01:22:44,110
- Sin duda.
- �Pero los cadetes no van!
1147
01:22:44,350 --> 01:22:48,670
Ir�n. �Aqu� est� la orden!
�Llevadla a vuestro capit�n!
1148
01:22:54,350 --> 01:22:56,270
�O�s los tambores?
Nos est�n llamando.
1149
01:22:56,750 --> 01:23:00,110
�Obedeced se�or!
Bien, �a qu� est�is esperando?
1150
01:23:01,710 --> 01:23:02,590
�Adelante!
1151
01:23:23,310 --> 01:23:25,310
Separarles ser� la mejor condena.
1152
01:23:28,110 --> 01:23:30,390
Tal vez cree que me da mucha pena.
1153
01:23:46,750 --> 01:23:48,750
�Vos tambi�n os march�is?
1154
01:23:50,030 --> 01:23:52,790
Os lo conf�o, prometed que no
pondr� su vida en peligro.
1155
01:23:54,270 --> 01:23:56,110
- Lo intentar�.
- Que en el asedio terrible...
1156
01:23:56,350 --> 01:23:59,550
- ...no pase jam�s fr�o.
- Har� todo lo posible pero...
1157
01:23:59,790 --> 01:24:02,150
- �Qu� me ser� fiel!
- Me pon�is en un aprieto.
1158
01:24:02,350 --> 01:24:03,550
�Qu� me escriba a menudo!
1159
01:24:06,110 --> 01:24:07,390
Eso, os lo prometo.
1160
01:26:43,230 --> 01:26:44,750
- �Est�s herido?
- No.
1161
01:26:45,230 --> 01:26:47,550
Ya sabes que tienen la costumbre
de no acertarme nunca.
1162
01:26:48,190 --> 01:26:50,310
�Qu� triste servidumbre!
Por una carta...
1163
01:26:50,750 --> 01:26:53,750
- ...has de cruzar cada d�a las l�neas.
- Promet� que �l le escribir�a.
1164
01:26:56,190 --> 01:26:57,630
�Sobre todo no le digas nada!
1165
01:26:59,870 --> 01:27:02,070
Si su esposa querida supiera
que est� hambriento...
1166
01:27:03,310 --> 01:27:04,390
�Pobre ni�a!
1167
01:27:06,990 --> 01:27:10,270
- �Ve a dormir enseguida!
- No te preocupes.
1168
01:27:10,590 --> 01:27:13,030
Tengo buen tino, para cruzar las
l�neas he escogido un camino...
1169
01:27:13,230 --> 01:27:15,390
- ...donde los centinelas est�n ebrios.
- Podr�as traer v�veres...
1170
01:27:15,630 --> 01:27:17,550
- ...a los muchachos.
- Imposible.
1171
01:27:17,790 --> 01:27:20,910
- Hay que correr ligero por los prados.
- �ramos asediantes...
1172
01:27:21,230 --> 01:27:23,950
...y somos asediados.
�Qu� verg�enza!
1173
01:27:24,510 --> 01:27:27,990
- �A dormir ya te apartas?
- Es posible, cuando haya terminado.
1174
01:27:28,190 --> 01:27:29,870
- �El qu�?
- Un par de cartas.
1175
01:28:33,310 --> 01:28:35,910
�Calmaos muchachos! �Basta!
1176
01:28:36,110 --> 01:28:37,550
�Basta!
1177
01:28:41,230 --> 01:28:42,710
- �Qu� les pasa?
- Tienen hambre.
1178
01:28:42,910 --> 01:28:44,150
- Yo tambi�n, �y qu�?
- En las orejas...
1179
01:28:44,350 --> 01:28:45,790
...escucho zumbidos.
1180
01:28:46,030 --> 01:28:47,630
�Mientes, son de tu vientre
los aullidos!
1181
01:28:47,870 --> 01:28:49,270
�Richelieu enferma de indigesti�n!
1182
01:28:49,470 --> 01:28:51,030
- �Deber�a enviarte un jam�n?
- �Por qu� no?
1183
01:28:51,230 --> 01:28:53,350
- �Prefiero una ternera!
- Chuletas de cordero.
1184
01:28:53,550 --> 01:28:55,630
- �Estofado de buey!
- �Pierna de carnero!
1185
01:28:55,870 --> 01:28:57,510
- �H�gado de pato!
- �Alubias!
1186
01:28:57,710 --> 01:28:59,270
- �Un mel�n!
- �Y un pastel con alm�bar!
1187
01:28:59,470 --> 01:29:01,950
- �Y melocot�n!
- �Tengo hambre!
1188
01:29:02,990 --> 01:29:04,550
�Silencio! �S�lo pens�is en comer!
1189
01:29:08,910 --> 01:29:13,190
Ven aqu�, Bertrandou,
mi buen flautista.
1190
01:29:13,870 --> 01:29:17,030
Toca una canci�n por favor,
de nuestro pa�s.
1191
01:29:17,230 --> 01:29:19,550
Un aire que nos traiga sus olores.
1192
01:29:36,830 --> 01:29:38,070
Escuchadle, gascones.
1193
01:29:40,030 --> 01:29:43,190
S�lo tiene en sus dedos,
la flauta de los campos...
1194
01:29:44,270 --> 01:29:45,550
...el sol de los vi�edos.
1195
01:29:47,470 --> 01:29:49,990
No es la corneta lo que
tocan sus labios...
1196
01:29:51,470 --> 01:29:53,550
...sino la dulzura de nuestros
valles sabios.
1197
01:29:54,750 --> 01:29:56,110
Escuchad...
1198
01:29:57,630 --> 01:29:58,990
...es el monte...
1199
01:30:00,030 --> 01:30:01,870
...la landa, la rivera...
1200
01:30:03,150 --> 01:30:05,630
...el peque�o pastor
de bruna cabellera.
1201
01:30:06,670 --> 01:30:09,310
Es el dulce verdor de
la noche en Dordu�a.
1202
01:30:09,510 --> 01:30:10,750
Escuchadle, gascones.
1203
01:30:14,110 --> 01:30:15,590
Es toda la Gascu�a.
1204
01:30:32,670 --> 01:30:36,550
- �Est�n llorando!
- De nostalgia.
1205
01:30:36,830 --> 01:30:41,070
No les ir� mal, el llanto es saludable.
No es f�sico, sino moral.
1206
01:30:41,390 --> 01:30:43,230
- Vas a debilitarles.
- No lo creo.
1207
01:30:51,790 --> 01:30:55,390
�Has visto? Les ha bastado
un redoble de tambor.
1208
01:31:06,110 --> 01:31:08,750
- �Es un gasc�n!
- Uno falso, cuidado.
1209
01:31:08,990 --> 01:31:10,710
Para ser bueno
debe estar chiflado.
1210
01:31:10,910 --> 01:31:12,830
Nada m�s peligroso
que un gasc�n razonable.
1211
01:31:13,070 --> 01:31:14,510
- Est� p�lido.
- Tiene hambre.
1212
01:31:14,750 --> 01:31:15,430
De eso no es culpable.
1213
01:31:15,630 --> 01:31:17,150
Que no vea que estamos sufriendo.
1214
01:31:17,390 --> 01:31:19,470
�Vosotros! A las cartas,
las pipas y los dados.
1215
01:31:19,710 --> 01:31:21,430
Yo leer� a Descartes.
1216
01:31:30,350 --> 01:31:34,390
- Buenos d�as. Est� amarillo.
- Est� en los huesos.
1217
01:31:36,510 --> 01:31:39,910
�Me ridiculiz�is?
�Estoy harto de excesos!
1218
01:31:40,830 --> 01:31:43,070
Villanos berneses,
varones perigurdinos...
1219
01:31:43,270 --> 01:31:45,230
...�a qu� vienen vuestros desatinos?
1220
01:31:45,910 --> 01:31:47,030
�Basta ya!
1221
01:31:48,110 --> 01:31:49,950
Desprecio vuestras bravatas.
1222
01:31:50,830 --> 01:31:52,350
No soportar� tropas timoratas.
1223
01:31:52,550 --> 01:31:55,510
Ayer en Bapaume,
al lado de un barranco...
1224
01:31:55,710 --> 01:31:58,870
- ...gan� una batalla.
- �Y vuestro faj�n blanco?
1225
01:31:59,350 --> 01:32:02,750
�Sab�is ese detalle?
En la refriega un grupo...
1226
01:32:02,910 --> 01:32:05,590
...de fugitivos me arrastr� hasta la
vega del campamento enemigo.
1227
01:32:06,110 --> 01:32:08,870
Pude caer preso en la pelea
o ser un blanco perfecto.
1228
01:32:09,070 --> 01:32:11,150
Cuando tuve la idea de desabrochar
y tirar al suelo el faj�n...
1229
01:32:11,350 --> 01:32:14,670
...para evitar que fuese un se�uelo.
1230
01:32:14,910 --> 01:32:16,790
De suerte que pude
sin levantar sospecha...
1231
01:32:16,990 --> 01:32:19,510
...burlar a los espa�oles,
abrirles una brecha...
1232
01:32:19,750 --> 01:32:22,510
...seguido de mis bravos
soldados y batirles.
1233
01:32:23,270 --> 01:32:25,550
Bien, �qu� pens�is de esta proeza?
1234
01:32:26,870 --> 01:32:29,670
Que su Majestad Enrique IV
jam�s cometer�a la torpeza...
1235
01:32:29,870 --> 01:32:32,390
...de quitarse en la batalla su
s�mbolo de grandeza.
1236
01:32:32,790 --> 01:32:34,630
Sin embargo, hemos vencido.
1237
01:32:34,830 --> 01:32:38,310
Es posible, pero os quit�
el honor de ser invencible.
1238
01:32:38,910 --> 01:32:41,110
Si hubiese estado all�
cuando cay� el faj�n...
1239
01:32:41,310 --> 01:32:43,310
...y hubiese presenciado
una acci�n tan ruin...
1240
01:32:43,510 --> 01:32:45,510
...me lo habr�a ce�ido sin
perder un instante.
1241
01:32:45,710 --> 01:32:47,750
S�, sois muy petulante, gasc�n.
1242
01:32:47,910 --> 01:32:50,270
�Petulante? Prest�dmela.
1243
01:32:50,710 --> 01:32:52,350
Le aseguro que esta noche puedo
matar enemigos...
1244
01:32:52,550 --> 01:32:54,590
- ...a troche y moche.
- �Palabras de gasc�n!
1245
01:32:55,830 --> 01:32:57,830
Sabed que el faj�n lo
tiene el enemigo...
1246
01:32:58,030 --> 01:33:00,790
...se qued� en su conf�n, un lugar
donde ni el m�s valiente...
1247
01:33:00,990 --> 01:33:02,710
...puede adentrarse para buscarlo.
1248
01:33:03,550 --> 01:33:04,430
�Helo aqu�!
1249
01:33:07,750 --> 01:33:08,710
Gracias.
1250
01:33:09,150 --> 01:33:11,310
Con este trozo de blanca tela
voy a hacer una se�al...
1251
01:33:11,510 --> 01:33:12,990
...con gran cautela.
1252
01:33:32,430 --> 01:33:33,990
- �Qui�n es?
- Un espa�ol, un esp�a a quien pago.
1253
01:33:34,190 --> 01:33:36,910
Gracias a �l puedo hacer
alg�n estrago.
1254
01:33:37,270 --> 01:33:38,670
Es muy c�modo.
1255
01:33:39,630 --> 01:33:40,590
Y justamente...
1256
01:33:41,990 --> 01:33:44,230
...esta misma noche para
avituallarnos usar� a ese fantoche.
1257
01:33:44,430 --> 01:33:46,230
Lanzar� hacia el enemigo
el regimiento...
1258
01:33:46,430 --> 01:33:48,030
...s�lo los cadetes quedar�n
en el campamento.
1259
01:33:48,230 --> 01:33:50,110
- �Y si los espa�oles se enteran?
- Se enterar�n...
1260
01:33:50,350 --> 01:33:52,030
...y ma�ana al amanecer os atacar�n.
1261
01:33:53,110 --> 01:33:54,710
Si los reten�is dos horas
sin desfallecer...
1262
01:33:54,910 --> 01:33:56,270
...mis tropas al regresar,
les podr�n vencer.
1263
01:33:56,470 --> 01:33:57,670
�Ser� una sangr�a!
1264
01:33:57,870 --> 01:33:59,670
Os queda la esperanza
de luchar o morir.
1265
01:34:00,790 --> 01:34:02,670
�Eh ah� la venganza!
1266
01:34:03,310 --> 01:34:04,990
No hay nada parecido
a vuestra bravura...
1267
01:34:05,190 --> 01:34:07,550
...sigo a mi rencor
mientras sirvo a mi Rey.
1268
01:34:07,750 --> 01:34:09,830
Deber�ais agradecerme la deferencia.
1269
01:34:10,030 --> 01:34:12,590
S� que os gusta batiros
uno contra ciento.
1270
01:34:12,790 --> 01:34:14,590
Si quer�ais acci�n me
servir�is de cu�a.
1271
01:34:14,910 --> 01:34:16,870
�Adi�s, cadetes de la Gascu�a!
1272
01:35:23,790 --> 01:35:25,350
- �Qu� haces?
- Nada.
1273
01:35:26,230 --> 01:35:28,950
Mientes. Ens��amelo.
1274
01:35:29,670 --> 01:35:32,190
- �Seguro?
- S�, quiero verlo.
1275
01:35:34,630 --> 01:35:36,510
Aqu� tienes, le hablaba del futuro.
1276
01:35:38,550 --> 01:35:41,230
- �A Roxana?
- �A qui�n si no?
1277
01:35:42,750 --> 01:35:44,910
�Claro! �Y el cartero que la lleve
ser� un �ngel mensajero?
1278
01:35:45,110 --> 01:35:47,470
No, se puede cruzar y llegar a Vimi.
1279
01:35:47,670 --> 01:35:49,110
- Es imposible.
- No.
1280
01:35:52,030 --> 01:35:53,070
�Lo has hecho?
1281
01:35:54,790 --> 01:35:57,590
S�, esta noche.
1282
01:35:58,070 --> 01:35:59,270
�Lo has hecho a menudo?
1283
01:36:00,030 --> 01:36:01,390
M�s de lo que te mereces.
1284
01:36:02,470 --> 01:36:03,590
�Todos los d�as?
1285
01:36:04,870 --> 01:36:05,950
�Resp�ndeme!
1286
01:36:08,070 --> 01:36:09,390
S�, todos los d�as.
1287
01:36:11,430 --> 01:36:12,310
Dos veces.
1288
01:36:14,030 --> 01:36:16,710
Esto te embriaga y como una
centella desaf�as a la muerte.
1289
01:36:16,950 --> 01:36:18,510
- S�. Por ti.
- �No, por ella!
1290
01:36:19,750 --> 01:36:21,230
�Y no me lo has dicho!
1291
01:36:23,430 --> 01:36:25,350
- Comprendo tu af�n.
- No, no lo entiendes.
1292
01:36:25,550 --> 01:36:26,870
Te equivocas Christian.
1293
01:36:28,390 --> 01:36:29,590
�Qu� es este borr�n?
1294
01:36:30,510 --> 01:36:33,670
- �Un borr�n?
- Es una l�grima.
1295
01:36:36,190 --> 01:36:39,150
S�, los poetas caemos presos
de nuestra �nima, ya lo ves.
1296
01:36:39,350 --> 01:36:44,470
La carta era emocionante y me
puse a llorar como un comediante.
1297
01:36:44,670 --> 01:36:45,830
�Ad�nde vas?
1298
01:36:48,710 --> 01:36:52,590
Necesitamos un ca��n, ve con Le
Bret y unos cadetes de tu pelot�n.
1299
01:37:52,750 --> 01:37:54,390
- �Ad�nde vas?
- A Vimi, a llevar una carta.
1300
01:37:54,590 --> 01:37:56,030
- �Una carta?
- �Est� loco!
1301
01:37:56,230 --> 01:37:58,270
Vamos a llenarnos la barriga,
mientras comulgan...
1302
01:37:58,470 --> 01:38:00,430
- ...les robaremos su pan.
- �Venid!
1303
01:38:01,110 --> 01:38:03,510
Queremos morir, pero no de hambre.
1304
01:40:56,990 --> 01:40:58,510
�Por d�nde diablos hab�is pasado?
1305
01:40:58,710 --> 01:41:00,590
Por B�thune y Vimi. A trav�s del prado.
1306
01:41:00,790 --> 01:41:03,030
- �Qu� locura!
- El asedio era muy largo.
1307
01:41:03,190 --> 01:41:05,070
- No puedes quedarte.
- �Qu� tono tan amargo!
1308
01:41:05,550 --> 01:41:07,350
Tiene raz�n, se�ora, no os qued�is.
1309
01:41:07,550 --> 01:41:09,150
- �Por qu�?
- �Los espa�oles van a atacar!
1310
01:41:09,350 --> 01:41:11,270
- Bien, lucharemos.
- Vete, �qu� disparate!
1311
01:41:11,470 --> 01:41:13,990
Ni hablar, he decidido
asistir al combate.
1312
01:41:21,790 --> 01:41:25,030
�Tengo hambre! El aire es fresco.
1313
01:41:25,870 --> 01:41:27,310
�Qu� podr�a comer?
1314
01:41:28,670 --> 01:41:31,550
Quisiera pollo asado y
vino blanco por doquier.
1315
01:41:31,750 --> 01:41:33,950
- �Pod�is tra�rmelo?
- No tenemos nada de eso.
1316
01:41:34,950 --> 01:41:38,350
Entonces, perdices, truchas,
un buen queso, lo que sea.
1317
01:41:38,830 --> 01:41:39,870
�D�nde encontrarlo?
1318
01:41:41,750 --> 01:41:42,870
En mi carro.
1319
01:41:44,030 --> 01:41:45,950
Pero hay que cortarlo y
servirlo en vasijas de barro.
1320
01:41:46,150 --> 01:41:48,310
Llevo en mi equipaje a
un hombre extraordinario.
1321
01:41:48,470 --> 01:41:51,190
Acercaos a verle en
su propio santuario.
1322
01:42:17,350 --> 01:42:21,870
�Hay un mont�n de perdices!
1323
01:42:24,550 --> 01:42:27,550
Cada caj�n es una peque�a
despensa.
1324
01:42:38,270 --> 01:42:41,550
�Tinto o blanco?
�Pan para el se�or Carb�n!
1325
01:42:41,910 --> 01:42:43,430
�A vuestra salud!
1326
01:42:46,230 --> 01:42:49,150
- �Por qu� llor�is?
- Por el atrac�n.
1327
01:42:59,750 --> 01:43:03,070
- Nuestra belleza es una hero�na.
- Se�or de Bergerac...
1328
01:43:03,270 --> 01:43:04,830
...soy vuestra medicina.
1329
01:43:26,870 --> 01:43:29,270
�Aqu� gascones!
1330
01:43:30,190 --> 01:43:31,630
�D�nde est�n los cadetes?
1331
01:43:32,230 --> 01:43:34,790
�Es incre�ble! �Han
desertado esos zoquetes?
1332
01:43:38,670 --> 01:43:40,110
- �A sus puestos!
- S�, s�.
1333
01:43:40,910 --> 01:43:42,630
Est�is rojo, �qu� os pasa?
1334
01:43:42,830 --> 01:43:44,990
Es la sangre, que hierve con arrojo.
1335
01:43:45,190 --> 01:43:47,190
- Est�n borrachos.
- �Qui�nes? �Nosotros?
1336
01:43:47,630 --> 01:43:51,390
- �En pie! �A los ca�ones!
- S�, s�.
1337
01:43:51,590 --> 01:43:54,510
- Ten�is buenas intenciones.
- �Qu� han bebido? �Est�n locos!
1338
01:43:54,710 --> 01:43:56,310
�Qu� extra�o frenes�!
1339
01:43:57,630 --> 01:44:00,110
�A las armas! �A sus puestos!
1340
01:44:01,070 --> 01:44:02,830
Buenos d�as, Se�or de Guiche.
1341
01:44:16,830 --> 01:44:18,070
�Ya vienen!
1342
01:44:27,110 --> 01:44:29,390
- �Es una orden, marchaos!
- Jam�s.
1343
01:44:29,630 --> 01:44:30,990
- �Os qued�is?
- S�.
1344
01:44:31,190 --> 01:44:33,670
Muy bien.
Que le den un mosquete.
1345
01:44:34,550 --> 01:44:38,630
- Es una mujer en peligro.
- Podemos invitarle al banquete.
1346
01:44:41,150 --> 01:44:44,430
- �V�veres?
- Pod�is comer a vuestro antojo.
1347
01:44:44,750 --> 01:44:46,510
�Cre�is que voy a comer
vuestro despojo?
1348
01:44:46,710 --> 01:44:49,630
- Est�is progresando.
- �En ayunas soy m�s diestro!
1349
01:44:49,830 --> 01:44:51,790
�En ayunas?
�No puedo creerlo!
1350
01:44:51,990 --> 01:44:53,550
- �Qu�?
- �Es de los nuestros!
1351
01:45:36,550 --> 01:45:37,550
- �No te muevas de aqu�!
- �Ad�nde vas?
1352
01:45:37,750 --> 01:45:38,670
�Esp�rame!
1353
01:45:44,270 --> 01:45:45,710
�Por qu� has venido? �Por qu�?
1354
01:45:45,910 --> 01:45:48,110
- Por tus cartas.
- Por unas cartas de amor.
1355
01:45:48,310 --> 01:45:51,110
C�llate, me has escrito
tantas y tan hermosas.
1356
01:45:51,310 --> 01:45:52,550
No lo puedes imaginar.
1357
01:45:52,750 --> 01:45:56,190
Aquella noche te empec� a
amar cuando con una voz c�lida...
1358
01:45:56,390 --> 01:45:59,390
...en mi ventana tu alma se
transform� en porcelana.
1359
01:45:59,590 --> 01:46:01,790
Aunque ya en tus cartas,
triste hac�a un mes...
1360
01:46:01,990 --> 01:46:04,310
...que escuchaba tu voz
con ardiente inter�s.
1361
01:46:04,790 --> 01:46:09,550
Le�a, rele�a, me desmayaba, era
tuya, tu amor me abrasaba.
1362
01:46:09,750 --> 01:46:11,230
Perdona que haya cometido la
torpeza de amarte...
1363
01:46:11,430 --> 01:46:15,310
...�nicamente por tu belleza, desde
entonces mi alma os adora a...
1364
01:46:15,710 --> 01:46:18,670
- ...los dos al poeta y al hombre.
- �Y ahora?
1365
01:46:19,150 --> 01:46:21,710
Estar lejos de ti ha sido un reclamo.
1366
01:46:22,190 --> 01:46:24,430
Y tan solo es tu alma lo que amo.
1367
01:46:25,350 --> 01:46:27,190
La belleza por la que
en principio te am�...
1368
01:46:27,390 --> 01:46:31,470
...ahora que veo m�s claro ya la
olvid�. �A�n dudas de tu victoria?
1369
01:46:31,990 --> 01:46:34,310
Comprendo, no crees que
en la gloria est� el amor.
1370
01:46:34,510 --> 01:46:37,110
No quiero este amor, prefiero ser
amado simplemente por...
1371
01:46:37,310 --> 01:46:39,070
�Por lo que am� en ti hasta
este momento?
1372
01:46:39,270 --> 01:46:40,590
Deja que te ame por tu talento.
1373
01:46:40,750 --> 01:46:41,830
No, era mejor antes.
1374
01:46:42,030 --> 01:46:45,030
No comprendes nada, ahora es
cuando estoy realmente enamorada.
1375
01:46:45,230 --> 01:46:47,750
Es tu gran ingenio lo que adoro,
incluso menos brillante...
1376
01:46:47,950 --> 01:46:49,510
- �Calla!
- Ser�as mi tesoro.
1377
01:46:49,710 --> 01:46:51,230
Aunque tu belleza
se acabase y fueras...
1378
01:46:51,430 --> 01:46:53,430
- �No digas eso!
- S�, lo digo.
1379
01:46:55,390 --> 01:46:57,270
�Qu�? �Feo?
1380
01:46:58,150 --> 01:47:01,950
As� es. Aunque fueras feo.
1381
01:47:41,390 --> 01:47:43,310
- �Est�s p�lido!
- Ella no me quiere.
1382
01:47:43,510 --> 01:47:45,070
- �C�mo?
- Te quiere a ti.
1383
01:47:45,270 --> 01:47:47,630
- No.
- Ya no ama m�s que mi alma.
1384
01:47:47,830 --> 01:47:49,150
- No.
- S�.
1385
01:47:49,470 --> 01:47:51,710
Es a ti a quien quiere
y t� tambi�n la amas.
1386
01:47:51,910 --> 01:47:53,430
- �Yo?
- Lo s�.
1387
01:47:53,630 --> 01:47:55,350
- Es cierto.
- Como un loco.
1388
01:47:55,550 --> 01:47:57,750
- Como un infeliz.
- �D�selo!
1389
01:47:57,950 --> 01:48:00,190
- �Por qu�?
- Mira mi nariz.
1390
01:48:00,390 --> 01:48:03,110
- �D�selo todo!
- No, no me tientes, �haces mal!
1391
01:48:03,310 --> 01:48:04,830
Estoy harto de llevar
dentro a mi rival.
1392
01:48:05,030 --> 01:48:07,950
�H�blale! Quiero saber quien
es el primero en su coraz�n.
1393
01:48:08,150 --> 01:48:09,790
- Eres t�.
- As� lo espero.
1394
01:48:19,590 --> 01:48:20,830
�Roxana!
1395
01:48:30,750 --> 01:48:32,630
- �Qu� quiere?
- Nada, hablaros quiz�.
1396
01:48:32,830 --> 01:48:35,190
�Qu� os ha dicho?
�Dios m�o, se va!
1397
01:48:56,550 --> 01:48:58,150
No le habr� gustado lo que he asentido.
1398
01:48:58,350 --> 01:49:00,230
- Sin embargo, es cierto.
- �No le hab�is mentido?
1399
01:49:00,430 --> 01:49:01,990
No, le amar�a aunque fuera...
1400
01:49:02,190 --> 01:49:04,230
- �La palabra os asusta ante m�?
- No.
1401
01:49:04,430 --> 01:49:07,430
Seguro que me gusta.
�Aunque fuera feo?
1402
01:49:07,750 --> 01:49:10,670
- A�n as� estar�a a su lado.
- �Incluso desfigurado?
1403
01:49:10,870 --> 01:49:13,750
- Incluso desfigurado.
- �Y si fuese grotesco...
1404
01:49:13,950 --> 01:49:16,230
...horrible como el infierno,
�tambi�n le amar�ais?
1405
01:49:16,470 --> 01:49:18,190
S�, con amor eterno.
1406
01:49:20,110 --> 01:49:21,190
�Dios m�o!
1407
01:49:21,390 --> 01:49:24,430
Tal vez es cierto, tal vez
ha llegado la felicidad.
1408
01:49:24,750 --> 01:49:28,670
- �Qu� est�is diciendo?
- Ver�is, escuchad, quisiera...
1409
01:49:28,910 --> 01:49:29,990
�Christian!
1410
01:50:25,870 --> 01:50:27,230
No ha muerto.
1411
01:50:38,990 --> 01:50:40,110
Roxana.
1412
01:50:42,430 --> 01:50:45,790
Se lo he dicho.
Es a ti a quien ama.
1413
01:50:53,230 --> 01:50:58,950
�No! �Christian! �Christian!
1414
01:51:27,110 --> 01:51:29,030
- �Llev�osla de aqu�!
- Quedaos conmigo.
1415
01:51:29,230 --> 01:51:31,750
- �Est�is en peligro!
- Su carta.
1416
01:51:32,310 --> 01:51:33,950
S�lo le conoc�ais vos.
1417
01:51:34,150 --> 01:51:36,990
�No era un ser maravilloso,
un dios con figura humana...
1418
01:51:37,310 --> 01:51:39,350
...un poeta adorable, sublime...
1419
01:51:39,910 --> 01:51:41,710
- ...un ser inefable...
- S�, Roxana.
1420
01:51:41,950 --> 01:51:46,350
...un coraz�n luminoso como
la ma�ana, un alma pura.
1421
01:51:49,030 --> 01:51:50,230
Adi�s.
1422
01:54:02,350 --> 01:54:05,230
- Ahora es duque, creo.
- Y jefe del ej�rcito.
1423
01:54:05,430 --> 01:54:07,390
Hac�a meses que no
ven�a al convento.
1424
01:54:08,510 --> 01:54:10,870
- �Siempre de luto?
- Siempre.
1425
01:54:11,070 --> 01:54:13,470
- �Siempre fiel?
- S�.
1426
01:54:17,110 --> 01:54:21,030
- �Me hab�is perdonado?
- Desde que llegu� aqu�.
1427
01:54:34,310 --> 01:54:36,550
Sor Marta cogi�
un melocot�n de la tarta.
1428
01:54:36,750 --> 01:54:38,870
- Lo he visto.
- Eso es feo Sor Marta.
1429
01:54:39,350 --> 01:54:42,630
�Chismorrear es pecado!
Un melocot�n enano.
1430
01:54:42,830 --> 01:54:45,350
- Se lo dir� esta noche al Sr. Cyrano.
- �No!
1431
01:54:45,550 --> 01:54:48,670
- He hecho para �l un pastel ang�lico.
- Sabemos que no es muy...
1432
01:54:48,870 --> 01:54:51,390
- ...evang�lico.
- �Le convertiremos!
1433
01:54:52,710 --> 01:54:55,990
�Dios, Dios! �Que problema! Hijas
m�as no le habl�is m�s de ese tema.
1434
01:54:56,230 --> 01:54:58,990
No le atorment�is,
ya no vendr�a tal vez.
1435
01:54:59,190 --> 01:55:00,990
- Pero Dios...
- Tranquilizaos...
1436
01:55:01,630 --> 01:55:03,150
...Dios conoce su honradez.
1437
01:55:03,350 --> 01:55:06,510
Pero cada s�bado con cara
de placer me dice al entrar:...
1438
01:55:06,710 --> 01:55:08,630
- ...Hermana com� carne ayer.
- �Os dice eso?
1439
01:55:08,830 --> 01:55:11,430
- Siempre.
- El s�bado pasado...
1440
01:55:11,950 --> 01:55:14,710
...el pobre llevaba dos d�as
sin probar bocado.
1441
01:55:17,070 --> 01:55:19,070
�Incluso muerto le am�is?
1442
01:55:20,190 --> 01:55:22,510
Tengo la sensaci�n de
que no ha muerto...
1443
01:55:23,310 --> 01:55:26,470
...a�n siento su coraz�n...
1444
01:55:26,670 --> 01:55:28,350
...su amor me protege
como un escudo.
1445
01:55:29,590 --> 01:55:32,670
- �Ah� est� Le Bret!
- �Viene aqu� a menudo?
1446
01:55:37,310 --> 01:55:38,910
Lleg�is muy temprano,
�l vendr� a las siete.
1447
01:55:39,110 --> 01:55:40,510
- �Qui�n?
- Cyrano.
1448
01:55:40,950 --> 01:55:44,830
- �C�mo le va todo?
- Mal.
1449
01:55:45,030 --> 01:55:46,470
- �Mal?
- Menudo tono.
1450
01:55:46,670 --> 01:55:49,750
Se lo predije, la miseria,
el abandono...
1451
01:55:49,950 --> 01:55:52,350
...los panfletos que escribe
son como pu�ales.
1452
01:55:52,550 --> 01:55:54,870
Ataca a los falsos nobles,
a los carcamales...
1453
01:55:55,030 --> 01:55:57,510
...y ha conseguido enemistarse
con todo el mundo.
1454
01:55:57,710 --> 01:55:59,590
Pero su espada inspira
un terror profundo.
1455
01:55:59,790 --> 01:56:01,110
No le compadezc�is...
1456
01:56:01,390 --> 01:56:04,150
...ha vivido sin pactos,
libre en su pensamiento...
1457
01:56:04,350 --> 01:56:05,230
...y en sus actos.
1458
01:56:05,430 --> 01:56:07,630
- �Se�or Duque!
- S�, lo s�, tengo poder...
1459
01:56:07,990 --> 01:56:11,390
...y �l no, pero le dar�a
la mano con placer.
1460
01:56:12,550 --> 01:56:14,230
- Adi�s.
- Os acompa�o.
1461
01:56:17,750 --> 01:56:19,470
S�, a veces le envidio.
1462
01:56:20,630 --> 01:56:23,430
Tener �xito en la vida
puede ser un fastidio.
1463
01:56:24,150 --> 01:56:27,990
Se sienten, sin haber
hecho nada malo...
1464
01:56:28,230 --> 01:56:30,430
...mil peque�os dolores que en su
intervalo no crean remordimiento...
1465
01:56:31,270 --> 01:56:33,470
...si no una molestia oscura...
1466
01:56:35,190 --> 01:56:37,110
...que acompa�a a la gloria
mientras dura...
1467
01:56:37,310 --> 01:56:39,750
...subiendo los pelda�os
de los honores se oye...
1468
01:56:40,190 --> 01:56:44,110
...un lamento de ilusiones secas...
1469
01:56:45,110 --> 01:56:46,310
...y de errores.
1470
01:56:48,270 --> 01:56:49,790
Est�is muy so�ador.
1471
01:56:51,470 --> 01:56:52,590
Pues s�.
1472
01:56:54,190 --> 01:56:56,550
Sr. Le Bret! Permitidme por favor.
1473
01:57:01,310 --> 01:57:03,070
Nadie osar�a atacar a vuestro amigo...
1474
01:57:03,270 --> 01:57:04,230
...pero hay gente que le detesta.
1475
01:57:04,430 --> 01:57:06,630
Alguien me dijo ayer en palacio,
en una fiesta:...
1476
01:57:07,030 --> 01:57:09,030
...Cyrano puede morir
de un accidente.
1477
01:57:09,870 --> 01:57:12,830
Estos d�as que no salga a la calle.
Que sea prudente.
1478
01:58:39,830 --> 01:58:42,870
�Un m�dico, se�or!
�Buscad un m�dico!
1479
01:58:43,070 --> 01:58:45,830
- Quedaos a su lado.
- S�, se�or.
1480
01:58:46,030 --> 01:58:47,070
�Ahora vuelvo!
1481
01:58:55,830 --> 01:58:58,550
La hora ha sonado, se�ora,
ya deber�a estar aqu�.
1482
01:58:59,310 --> 01:59:01,550
Nada puede impedir que venga.
1483
01:59:38,110 --> 01:59:39,110
�Ah� est�!
1484
01:59:52,430 --> 01:59:54,030
Me faltar� lana.
1485
01:59:55,870 --> 01:59:58,950
Ah, estos tonos casta�os
�d�nde los encontrar�?
1486
02:00:03,270 --> 02:00:07,150
Desde hace catorce a�os,
lleg�is tarde por primera vez.
1487
02:00:07,710 --> 02:00:10,470
Ya lo s�. Lo siento mucho.
1488
02:00:11,790 --> 02:00:16,670
Me he retrasado. Recib�
una visita muy inoportuna.
1489
02:00:16,870 --> 02:00:19,830
- �Alg�n pesado?
- Prima...
1490
02:00:20,870 --> 02:00:22,590
...esta vez ha sido una pesada.
1491
02:00:22,790 --> 02:00:25,870
- �La hab�is despedido?
- S�, le dije:...
1492
02:00:26,070 --> 02:00:28,510
...Perdonad se�ora,
pero hoy es s�bado.
1493
02:00:29,350 --> 02:00:32,270
Tengo una cita urgente
en un convento...
1494
02:00:32,870 --> 02:00:34,750
...y no puedo faltar.
1495
02:00:35,910 --> 02:00:38,630
Volved en otro momento.
1496
02:00:38,830 --> 02:00:40,510
Esa persona tendr� que
esperar, seguro...
1497
02:00:40,710 --> 02:00:43,190
...yo no os dejar� hasta
que se haga oscuro.
1498
02:00:45,150 --> 02:00:47,590
Tal vez antes ser�
necesario que parta.
1499
02:00:51,030 --> 02:00:52,750
�Hoy no hostig�is a sor Marta?
1500
02:00:52,990 --> 02:00:57,030
S�, sor Marta, acercaos.
1501
02:00:58,310 --> 02:01:01,750
- �Por qu� me mir�is de trav�s?
- �Qu� os pasa?
1502
02:01:03,670 --> 02:01:04,670
Nada.
1503
02:01:07,990 --> 02:01:10,590
- Ayer com� carne.
- Ya lo s�.
1504
02:01:11,030 --> 02:01:12,430
Pero est�is muy p�lido.
1505
02:01:14,550 --> 02:01:16,510
Al refectorio vendr�is enseguida...
1506
02:01:16,710 --> 02:01:18,750
...y os har� tomar una
gran taza de caldo.
1507
02:01:18,950 --> 02:01:20,710
- S�, es eso.
- �Ir�is?
1508
02:01:20,910 --> 02:01:24,430
- �Ya os ha convertido?
- �Qu�? No todav�a no.
1509
02:01:30,270 --> 02:01:32,550
Contadme, �qu� hab�is
hecho esta semana?
1510
02:01:35,630 --> 02:01:38,510
- �Mi gaceta? La espero.
- S�.
1511
02:01:40,710 --> 02:01:42,790
S�bado, diecinueve...
1512
02:01:42,990 --> 02:01:46,110
...habiendo tomado ocho veces
arrope de moscatel...
1513
02:01:46,430 --> 02:01:48,790
...el Rey fue curado con
una infusi�n de laurel.
1514
02:01:49,190 --> 02:01:51,190
En el gran baile de la Reina...
1515
02:01:51,550 --> 02:01:55,270
...hoy han quemado,
setecientas setenta antorchas...
1516
02:01:55,470 --> 02:01:57,510
...de fuego azulado.
1517
02:01:58,550 --> 02:02:02,110
Nuestras tropas han
conseguido tomar un cerro.
1518
02:02:02,710 --> 02:02:04,470
Han quemado a cuatro brujas.
1519
02:02:05,630 --> 02:02:09,030
Y el perro de la se�ora de Athis
ha mordido a un gran se�or.
1520
02:02:09,270 --> 02:02:12,950
- Sr. De Bergerac, callaos por favor.
- Martes: nada.
1521
02:02:14,750 --> 02:02:16,430
Lygdamire cambi� de amante.
1522
02:02:18,510 --> 02:02:19,550
Jueves...
1523
02:02:20,910 --> 02:02:25,350
...la corte est� en Fontainebleau.
El viernes veinticinco...
1524
02:02:26,630 --> 02:02:28,390
...la morena Mancini...
1525
02:02:29,230 --> 02:02:32,030
...ha dicho no por la ma�ana
y por la tarde ha dicho s�.
1526
02:02:34,110 --> 02:02:37,750
El s�bado veintis�is...
1527
02:02:38,630 --> 02:02:39,870
�Primo!
1528
02:02:41,070 --> 02:02:44,310
- Me pondr� bien, dejadme.
- Venid.
1529
02:02:44,510 --> 02:02:46,950
Es mi vieja herida de Arras que...
1530
02:02:47,590 --> 02:02:50,790
- ...a veces, ya sab�is...
- Me hab�is asustado.
1531
02:02:50,990 --> 02:02:52,390
No, no es nada.
1532
02:02:54,910 --> 02:02:56,430
Pronto acabar� el dolor.
1533
02:03:02,710 --> 02:03:03,870
Ya ha acabado.
1534
02:03:05,910 --> 02:03:07,790
Los dos llevamos una herida.
1535
02:03:09,350 --> 02:03:10,470
Yo tengo la m�a.
1536
02:03:13,270 --> 02:03:17,190
Siempre viva.
La siento en mi pecho cada d�a.
1537
02:03:18,910 --> 02:03:21,470
El papel sigue conservando
aquel encanto...
1538
02:03:22,230 --> 02:03:26,510
...con manchas de su sangre
y de su llanto.
1539
02:03:26,710 --> 02:03:30,630
Su carta. Permitidme que
vuestra herida comparta.
1540
02:03:31,670 --> 02:03:34,630
�Me la dej�is leer?
1541
02:03:36,750 --> 02:03:39,910
�Quer�is su carta?
1542
02:03:40,270 --> 02:03:44,510
S�. La quiero, hoy.
1543
02:03:47,990 --> 02:03:48,870
Tomad.
1544
02:03:54,150 --> 02:03:57,750
- �La puedo abrir?
- Abridla.
1545
02:03:59,270 --> 02:04:00,430
Leed.
1546
02:04:07,710 --> 02:04:11,230
- "Roxana, adi�s. Voy a morir."
- En voz alta.
1547
02:04:12,270 --> 02:04:14,430
"Quiz�s esta noche, por mi lado...
1548
02:04:15,470 --> 02:04:18,670
...tengo el alma hita de amor
a�n no expresado.
1549
02:04:19,030 --> 02:04:20,190
Y morir�.
1550
02:04:21,190 --> 02:04:25,270
Jam�s vuestros ojos ver�.
1551
02:04:26,310 --> 02:04:28,990
- Aquellas miradas que..."
- �Qu� bien le�is su carta!
1552
02:04:29,190 --> 02:04:32,910
"Aquellas miradas que eran
de mi alma la �nica fiesta.
1553
02:04:33,310 --> 02:04:35,190
Incluso vuestros gestos de protesta.
1554
02:04:36,350 --> 02:04:38,990
Recuerdo uno adorable
que os ser� peculiar...
1555
02:04:40,030 --> 02:04:44,510
...cuando os tocabais la frente
y yo quisiera gritar."
1556
02:04:44,750 --> 02:04:48,190
- �Qu� bien le�is su carta!
- "Y grit�: �adi�s!"
1557
02:04:48,350 --> 02:04:52,390
- La le�is...
- "Mi amor, mi vida, mi tesoro."
1558
02:04:52,590 --> 02:04:55,030
- ...con una voz.
- "Mi amor..."
1559
02:04:55,230 --> 02:04:59,430
Con una voz que me trae
recuerdos de un modo veloz.
1560
02:04:59,630 --> 02:05:02,070
"Mi coraz�n no os dejar�
ni un segundo...
1561
02:05:02,630 --> 02:05:06,590
...porque soy, y tambi�n ser�
en el otro mundo...
1562
02:05:06,790 --> 02:05:11,470
...quien os am� desmesuradamente,
aquel que..."
1563
02:05:18,270 --> 02:05:22,350
�C�mo pod�is leer as�? Es de noche.
1564
02:05:26,070 --> 02:05:27,350
Es de noche.
1565
02:05:37,510 --> 02:05:41,230
- �Erais vos!
- No, no Roxana, no.
1566
02:05:41,430 --> 02:05:43,710
�Deb� adivinarlo cuando
dec�ais mi nombre!
1567
02:05:43,910 --> 02:05:46,230
- No, no era yo.
- �Erais vos!
1568
02:05:46,430 --> 02:05:47,230
Os lo juro.
1569
02:05:47,430 --> 02:05:51,390
Ya veo que sois un generoso
perjuro. Las cartas eran vuestras.
1570
02:05:52,030 --> 02:05:54,070
- Las palabras cari�osas.
- No.
1571
02:05:54,270 --> 02:05:56,630
- La voz en la noche.
- Os juro que no.
1572
02:05:56,830 --> 02:05:59,790
- El alma era la vuestra.
- Yo no os quiero.
1573
02:05:59,990 --> 02:06:01,070
- �Me am�is!
- Era el otro.
1574
02:06:01,270 --> 02:06:02,590
- �Me am�is!
- �No!
1575
02:06:02,790 --> 02:06:04,550
Os he desenmascarado.
1576
02:06:05,950 --> 02:06:09,870
No, amor m�o, jam�s os he amado.
1577
02:06:15,790 --> 02:06:19,390
�Cu�ntas cosas muertas han renacido!
1578
02:06:22,590 --> 02:06:24,630
Catorce a�os hab�is enmudecido
esta carta que en mi coraz�n...
1579
02:06:24,830 --> 02:06:28,270
...fue un aleluya.
Llevaba vuestro llanto.
1580
02:06:28,590 --> 02:06:31,550
La sangre era suya.
1581
02:06:35,590 --> 02:06:37,310
Cyrano, �est�s aqu�!
1582
02:06:38,350 --> 02:06:40,470
Buenas noches, amigos.
1583
02:06:40,670 --> 02:06:42,630
Se�or, al venir aqu� se ha matado.
1584
02:06:42,830 --> 02:06:44,750
Ahora entiendo esta debilidad, esta...
1585
02:06:44,950 --> 02:06:48,310
Es cierto, a�n no
hab�a terminado la gaceta.
1586
02:06:49,190 --> 02:06:53,070
S�bado veintis�is
y sin haber cenado...
1587
02:06:53,950 --> 02:06:58,110
...el Sr. De Bergerac
ha muerto asesinado.
1588
02:06:58,350 --> 02:07:02,150
- �Qu� os han hecho?
- El destino es traidor.
1589
02:07:02,550 --> 02:07:06,470
Yo que siempre tuve
la espada a mi favor.
1590
02:07:07,150 --> 02:07:12,270
Resulta que me matan
en un encontronazo...
1591
02:07:12,870 --> 02:07:15,990
...�a traici�n! Unos
canallas, de un le�azo.
1592
02:07:16,230 --> 02:07:17,670
Muy bien.
1593
02:07:19,030 --> 02:07:22,670
He fallado en todo,
�hasta en mi muerte!
1594
02:07:25,470 --> 02:07:26,470
�Se�or!
1595
02:07:28,790 --> 02:07:33,390
- Ragueneau, no llores tan fuerte.
- Id a buscar ayuda.
1596
02:07:33,670 --> 02:07:37,630
No, ya no me queda aliento.
Dejad que se consuma...
1597
02:07:38,030 --> 02:07:39,310
...mi �ltimo lamento.
1598
02:07:42,750 --> 02:07:45,150
�A qu� te dedicas ahora,
si se puede saber?
1599
02:07:45,590 --> 02:07:47,630
- �Ya no eres pastelero?
- No.
1600
02:07:47,990 --> 02:07:51,870
Trabajo con Moli�re.
Mis amigos me arruinaron.
1601
02:07:52,070 --> 02:07:55,750
Y tu mujer te dej�. �Moli�re!
1602
02:07:57,350 --> 02:08:00,750
- �Qu� haces con ese gran actor?
- Enciendo las velas.
1603
02:08:01,110 --> 02:08:05,430
Ma�ana me despido.
S�, estoy indignado.
1604
02:08:05,790 --> 02:08:09,390
Ayer, el muy bandido, rob�
una escena en su Scapin.
1605
02:08:09,590 --> 02:08:11,350
- �Entera!
- S� aquella que dice...
1606
02:08:11,550 --> 02:08:12,830
..."Esta fr�a ventolera".
1607
02:08:13,030 --> 02:08:16,670
- Moli�re te la ha robado.
- Bien hecho.
1608
02:08:18,030 --> 02:08:20,390
�La escena ha dejado
al p�blico satisfecho?
1609
02:08:21,390 --> 02:08:23,990
S� se�or, todos re�an.
1610
02:08:25,550 --> 02:08:30,910
As� es mi vida, he sido el inventor
de todo y el que todos olvidan.
1611
02:08:32,310 --> 02:08:36,630
�Record�is la noche en que
Christian os hablaba bajo el balc�n?
1612
02:08:36,990 --> 02:08:39,790
Mi voluntad ha sido una esclava.
1613
02:08:41,110 --> 02:08:44,070
Mientras yo estaba abajo,
escondido entre la escoria...
1614
02:08:45,150 --> 02:08:48,910
...otros sub�an a recoger
el beso de la gloria.
1615
02:08:49,870 --> 02:08:54,990
No me quejo, lo apruebo
ante el todopoderoso:...
1616
02:08:56,190 --> 02:08:57,870
...Moli�re es un genio...
1617
02:08:59,350 --> 02:09:02,710
...y Christian era hermoso.
1618
02:09:10,590 --> 02:09:14,070
- �Hermanas, hermanas, venid!
- No, que recen la novena.
1619
02:09:14,270 --> 02:09:17,550
Que rueguen al Se�or
mientras mi campana suena.
1620
02:09:18,030 --> 02:09:21,310
�He sido vuestra desgracia! Yo.
1621
02:09:22,910 --> 02:09:24,070
- Yo.
- �Vos?
1622
02:09:24,390 --> 02:09:28,710
�Al contrario!
Desconoc�a la dulzura femenina.
1623
02:09:29,990 --> 02:09:34,390
Mi madre jam�s me encontr� guapo.
No tuve hermanas.
1624
02:09:35,750 --> 02:09:40,430
Y las mujeres me
han hecho bromas inhumanas.
1625
02:09:41,030 --> 02:09:46,870
Os debo el haber tenido una amiga.
1626
02:09:48,950 --> 02:09:52,390
Gracias a vos, en
mi coraz�n hay una espiga.
1627
02:09:53,950 --> 02:09:57,270
Os amo. Vivid.
1628
02:10:02,630 --> 02:10:03,990
Es demasiado tarde, prima.
1629
02:10:16,150 --> 02:10:19,550
Voy a subir all�, a la luna opalina.
1630
02:10:20,270 --> 02:10:22,910
M�s de un alma noble
hallar� en mi paseo.
1631
02:10:23,470 --> 02:10:27,110
Encontrar� a S�crates y a Galileo.
1632
02:10:30,510 --> 02:10:33,630
Fil�sofo, poeta...
1633
02:10:34,430 --> 02:10:36,310
...espadach�n y dram�tico...
1634
02:10:36,910 --> 02:10:40,910
...y m�sico y tambi�n matem�tico.
1635
02:10:42,150 --> 02:10:44,390
Con su nariz y su espada...
1636
02:10:45,190 --> 02:10:49,030
...am� mucho. No por su bien.
1637
02:10:50,950 --> 02:10:54,470
Aqu� yace H�rcules Savinien...
1638
02:10:55,110 --> 02:10:57,870
...de Cyrano de Bergerac.
1639
02:10:58,070 --> 02:10:59,190
Lo hizo todo...
1640
02:11:01,110 --> 02:11:02,710
...y no hizo nada.
1641
02:11:03,830 --> 02:11:07,670
Pero ahora me voy, perd�n...
1642
02:11:09,710 --> 02:11:11,270
...no puedo hacer esperar...
1643
02:11:12,350 --> 02:11:17,710
...al rayo de luna que
me viene a buscar.
1644
02:11:19,230 --> 02:11:21,110
�No me sosteng�is, no!
1645
02:11:26,190 --> 02:11:28,030
�S�lo los �rboles!
1646
02:11:29,790 --> 02:11:30,910
Ah� llega...
1647
02:11:32,790 --> 02:11:36,910
...me siento ya entre los m�rmoles,
forrado de plomo.
1648
02:11:40,110 --> 02:11:45,590
Puesto que es tan cercano, ir� a
buscarla con la espada en la mano.
1649
02:11:46,470 --> 02:11:49,510
�Qu� dec�s? �Que es in�til?
1650
02:11:49,910 --> 02:11:51,430
Ya lo s�.
1651
02:11:51,710 --> 02:11:54,550
Esta vez me bato sin saber por qu�.
1652
02:11:55,030 --> 02:11:57,310
Es m�s bello romper
in�tiles valladares.
1653
02:12:01,030 --> 02:12:03,270
�Qui�nes son todos esos?
1654
02:12:05,830 --> 02:12:07,590
Sois millares.
1655
02:12:08,110 --> 02:12:12,470
Ahora os reconozco. Sois mis viejos
enemigos que me lanz�is avisos...
1656
02:12:13,430 --> 02:12:18,910
La mentira, la cobard�a,
los compromisos...
1657
02:12:21,990 --> 02:12:24,550
Ya s� que finalmente
conmigo vais a acabar.
1658
02:12:24,750 --> 02:12:29,750
No importa,
�a luchar, a luchar, a luchar!
1659
02:12:34,350 --> 02:12:38,230
S�, todo me lo quitar�is,
el laurel y la rosa.
1660
02:12:38,750 --> 02:12:40,350
Llev�oslos...
1661
02:12:41,070 --> 02:12:45,830
...pero me queda una cosa
que me llevo.
1662
02:12:48,190 --> 02:12:51,790
Cuando entre en la casa de Dios...
1663
02:12:52,510 --> 02:12:55,590
...brillar� intensamente
mientras diga mi adi�s...
1664
02:12:56,270 --> 02:12:59,630
...algo que inmaculado, meter�...
1665
02:13:00,070 --> 02:13:03,510
...en un arrullo y me
lo llevar� para siempre.
1666
02:13:04,990 --> 02:13:06,110
Y es...
1667
02:13:07,870 --> 02:13:08,710
�Qu� es?
1668
02:13:14,230 --> 02:13:15,270
Mi orgullo.
134099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.