All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E11.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,363 --> 00:00:21,083 What? 2 00:00:22,963 --> 00:00:24,043 - I'm happy. 3 00:00:24,883 --> 00:00:27,763 It's important you know how happy you make me. 4 00:00:36,803 --> 00:00:38,323 - What happened last year? 5 00:00:40,283 --> 00:00:42,403 Um, I'm sorry. 6 00:00:42,403 --> 00:00:43,923 Is it okay that I'm asking? 7 00:00:45,043 --> 00:00:46,443 - Yeah. 8 00:00:46,443 --> 00:00:47,523 It's alright. 9 00:00:49,083 --> 00:00:50,643 I was doing this job 10 00:00:51,723 --> 00:00:54,163 in, uh, in California. 11 00:00:56,563 --> 00:00:57,683 It was really tough. 12 00:00:58,243 --> 00:01:01,083 Just long days and-- 13 00:01:03,003 --> 00:01:05,003 The director was a bit of an arsehole 14 00:01:05,723 --> 00:01:08,203 and I was smoking a lot and I couldn't sleep 15 00:01:08,203 --> 00:01:10,043 and I got pretty rundown 16 00:01:10,043 --> 00:01:12,243 and I had to drop out of the film in the end. 17 00:01:12,243 --> 00:01:14,603 And it just felt like everyone was 18 00:01:15,963 --> 00:01:17,603 disappointed. 19 00:01:17,603 --> 00:01:19,203 - That sounds hard. Yeah. 20 00:01:20,403 --> 00:01:22,323 Melissa and I weren't really in touch. 21 00:01:23,283 --> 00:01:24,283 Um-- 22 00:01:25,163 --> 00:01:26,363 She'd been away. 23 00:01:28,083 --> 00:01:29,723 And then we both go back to Dublin 24 00:01:29,723 --> 00:01:33,923 and we just kept arguing and-- 25 00:01:36,283 --> 00:01:39,923 And we had this weird row about kids. 26 00:01:39,923 --> 00:01:43,643 Um, I think she sort of just announced it, 27 00:01:44,403 --> 00:01:48,363 "I don't want babies," this sort of grand statement thing, 28 00:01:48,363 --> 00:01:50,003 felt like she just discovered. 29 00:01:50,003 --> 00:01:52,243 And I was like, 30 00:01:52,963 --> 00:01:55,803 "Well... fuck. 31 00:01:57,883 --> 00:01:58,963 "I do. 32 00:02:00,763 --> 00:02:02,163 I thought that was the plan." 33 00:02:07,123 --> 00:02:08,563 I said things I regret. 34 00:02:10,363 --> 00:02:11,483 And then 35 00:02:14,323 --> 00:02:15,763 I just couldn't get up. 36 00:02:17,963 --> 00:02:19,843 I'd sleep all the time. 37 00:02:19,843 --> 00:02:20,923 Wouldn't eat. 38 00:02:22,363 --> 00:02:25,563 I think she thought that I was punishing her 39 00:02:25,563 --> 00:02:27,043 and, you know, it was about her, 40 00:02:27,043 --> 00:02:30,243 I was doing it to her, you know. 41 00:02:30,243 --> 00:02:33,283 But, um, it was pretty clear soon 42 00:02:33,283 --> 00:02:36,123 that I was, uh, 43 00:02:37,803 --> 00:02:40,043 sick, I guess. 44 00:02:43,003 --> 00:02:44,323 And she really tried, 45 00:02:45,123 --> 00:02:48,043 you know, getting me to the doctor and a counselor or whatever. 46 00:02:48,043 --> 00:02:52,323 But I just... like, I wouldn't go. 47 00:02:52,323 --> 00:02:53,403 Um-- 48 00:02:58,683 --> 00:03:01,123 I was admitted to, um, hospital 49 00:03:03,323 --> 00:03:04,523 for, um, 50 00:03:07,643 --> 00:03:09,323 six weeks, I think. 51 00:03:13,123 --> 00:03:17,003 And then she messaged she started seeing someone. 52 00:03:18,523 --> 00:03:20,123 A friend of ours. 53 00:03:20,923 --> 00:03:22,683 And she told me about it 54 00:03:23,523 --> 00:03:25,523 and she said she wanted a divorce. 55 00:03:25,523 --> 00:03:28,483 And think I just didn't really do anything actually. 56 00:03:29,803 --> 00:03:31,763 I didn't react, um, 57 00:03:32,403 --> 00:03:34,243 and she was crying and I was just 58 00:03:35,083 --> 00:03:37,763 trying to thank her for helping me 59 00:03:37,763 --> 00:03:40,003 and-and she just lost it. 60 00:03:40,003 --> 00:03:41,083 Broke down. 61 00:03:42,723 --> 00:03:45,243 She'd been really, really scared. 62 00:03:45,243 --> 00:03:47,403 I hadn't noticed that and thought about that. 63 00:03:48,283 --> 00:03:52,003 She was so guilty about everything. 64 00:03:52,803 --> 00:03:56,403 And we talked... for ages 65 00:03:56,403 --> 00:03:58,763 and said sorry, both of us, 66 00:03:58,763 --> 00:04:00,003 I mean, properly and 67 00:04:02,323 --> 00:04:05,123 agreed to keep living together in separate rooms 68 00:04:05,123 --> 00:04:08,843 just until we could figure something out, you know. 69 00:04:13,843 --> 00:04:17,803 I started working again, exercising, reading, 70 00:04:17,803 --> 00:04:19,323 walking the dog. 71 00:04:20,403 --> 00:04:23,483 She stopped seeing Chris, who was the guy and-- 72 00:04:25,043 --> 00:04:28,323 Yeah. Life sort of got to be 73 00:04:31,403 --> 00:04:33,003 yeah, okay, 74 00:04:35,723 --> 00:04:36,803 I guess. 75 00:04:43,243 --> 00:04:46,403 I was functioning, but I felt... pathetic. 76 00:04:48,883 --> 00:04:50,123 Worthless. 77 00:04:52,323 --> 00:04:54,963 Just a waste of everyone's time. 78 00:04:56,763 --> 00:04:58,523 And that's where I was at when I met you. 79 00:05:03,923 --> 00:05:05,403 It was really hard to believe 80 00:05:05,403 --> 00:05:09,763 that you actually had any interest in me, Frances. 81 00:05:17,563 --> 00:05:19,403 - I didn't know you were feeling like that. 82 00:05:19,403 --> 00:05:20,443 - No. 83 00:05:21,683 --> 00:05:22,883 Well-- 84 00:05:25,003 --> 00:05:28,043 I like trying to be this cool person you thought I was. 85 00:05:28,043 --> 00:05:29,043 Hmm. 86 00:05:30,003 --> 00:05:32,803 Don't get carried away now. No one said the word "cool." 87 00:05:37,483 --> 00:05:40,243 I know you felt that I wasn't expressive enough. 88 00:05:41,203 --> 00:05:42,963 I just found it so hard. 89 00:05:44,923 --> 00:05:47,603 It sounds like I'm making excuses. No. 90 00:05:48,763 --> 00:05:50,283 I'm not expressive either. 91 00:05:57,043 --> 00:06:02,123 I feel like I was really cold sometimes, and 92 00:06:04,563 --> 00:06:09,483 I could never seem to actually express what I felt 93 00:06:09,483 --> 00:06:10,963 and I-- 94 00:06:11,883 --> 00:06:12,883 Yeah. 95 00:06:23,083 --> 00:06:24,443 For the record, 96 00:06:26,603 --> 00:06:30,323 you make you really happy too. 97 00:06:43,363 --> 00:06:44,843 Do you still want children? 98 00:06:46,923 --> 00:06:47,923 - Yeah. 99 00:06:49,843 --> 00:06:51,003 But 100 00:06:52,363 --> 00:06:53,763 that's off the table. 101 00:06:58,323 --> 00:06:59,403 - You don't know. 102 00:07:02,163 --> 00:07:03,443 You're still young. 103 00:07:05,763 --> 00:07:06,803 What? 104 00:07:08,563 --> 00:07:10,403 I think you'd be a great dad. 105 00:07:12,923 --> 00:07:14,483 You have a kind nature. 106 00:07:16,643 --> 00:07:18,003 And you're very loving. 107 00:07:22,603 --> 00:07:25,283 - We have to talk about something else or I'm just gonna cry. 108 00:07:32,123 --> 00:07:33,683 Where are you meeting your mum? 109 00:07:35,763 --> 00:07:36,923 I'll walk you. 110 00:07:38,643 --> 00:07:40,723 - You wanna meet my mum? 111 00:07:40,723 --> 00:07:42,083 - Yeah. 112 00:07:43,563 --> 00:07:44,563 Is that alright? 113 00:07:46,763 --> 00:07:47,763 - Okay. 114 00:08:05,963 --> 00:08:08,083 Hi. Frances. 115 00:08:08,083 --> 00:08:10,523 Um, this is my friend Nick. 116 00:08:10,523 --> 00:08:12,603 Nick, this is my mother, Paula. 117 00:08:12,603 --> 00:08:13,603 - It's lovely to meet you. 118 00:08:14,283 --> 00:08:16,283 - Famous Nick. Yeah. 119 00:08:16,283 --> 00:08:18,843 - Frances showed me your picture but you're more handsome in person. 120 00:08:18,843 --> 00:08:20,363 - Oh, my God. Mum. 121 00:08:20,363 --> 00:08:22,203 - And younger. - That's very kind. 122 00:08:22,803 --> 00:08:23,803 - Okay. 123 00:08:24,243 --> 00:08:27,563 Will you, um, will you join us for dinner? 124 00:08:27,563 --> 00:08:29,523 Thank you. I have to go. 125 00:08:29,523 --> 00:08:30,923 But maybe another time. 126 00:08:31,443 --> 00:08:32,443 Sure. 127 00:08:34,923 --> 00:08:36,123 Good luck tomorrow. 128 00:08:37,163 --> 00:08:39,283 Will you call me after? - Yeah. 129 00:08:40,403 --> 00:08:41,603 Okay. 130 00:08:41,603 --> 00:08:42,803 I'll see you then. Enjoy. - Bye. 131 00:08:42,803 --> 00:08:43,803 - Thank you. 132 00:08:49,723 --> 00:08:51,043 Do you wanna sit? Yeah? Mm-hmm. 133 00:09:02,563 --> 00:09:05,403 Hey. - Hey. How's Paula? 134 00:09:05,883 --> 00:09:07,123 - Yeah, she's good. 135 00:09:09,523 --> 00:09:11,323 She was asking after you. 136 00:09:11,323 --> 00:09:12,923 - She's staying at Vicky's? 137 00:09:12,923 --> 00:09:14,043 Hmm. 138 00:09:23,043 --> 00:09:24,163 - You okay? 139 00:09:25,203 --> 00:09:27,043 Yep. I'm just tired. 140 00:09:27,843 --> 00:09:28,843 - You sure? 141 00:09:31,803 --> 00:09:32,883 You want some tea? 142 00:09:34,603 --> 00:09:36,643 Wine? - No, I'm okay. 143 00:09:40,083 --> 00:09:41,283 - You should go to bed. 144 00:09:58,403 --> 00:10:00,363 - It was funny seeing you like that yesterday. 145 00:10:01,603 --> 00:10:03,523 You looked like a real grown-up. 146 00:10:03,523 --> 00:10:05,643 You look very elegant together. 147 00:10:05,643 --> 00:10:07,083 Like film stars. 148 00:10:09,003 --> 00:10:10,683 - Um, that's Nick. 149 00:10:10,683 --> 00:10:12,163 He's glamorous. 150 00:10:15,363 --> 00:10:16,363 - So, 151 00:10:18,083 --> 00:10:20,083 are the two of you together then? 152 00:10:22,443 --> 00:10:25,843 - I don't really have a straightforward answer to that, Mum. 153 00:10:32,963 --> 00:10:34,563 - You're a wild woman. 154 00:10:36,483 --> 00:10:37,923 - I learned from the best. 155 00:10:41,923 --> 00:10:43,523 - I'm no match for you, Frances. 156 00:10:54,123 --> 00:10:56,243 Frances Flynn? - Yeah. 157 00:10:58,483 --> 00:11:00,683 DR. No fibroids, no cysts. 158 00:11:00,683 --> 00:11:02,963 Nothing life-threatening. Your ultrasound is clear. 159 00:11:03,563 --> 00:11:04,843 So that's the good news. 160 00:11:07,043 --> 00:11:09,083 Have you heard of endometriosis, Frances? 161 00:11:11,403 --> 00:11:13,563 It's a condition where cells from inside the uterus 162 00:11:13,563 --> 00:11:15,043 grow elsewhere in the body. 163 00:11:15,043 --> 00:11:17,163 These cells are benign, as in they're noncancerous, 164 00:11:17,163 --> 00:11:19,963 but endometriosis is complicated. 165 00:11:19,963 --> 00:11:23,243 It's difficult to diagnose and there's no cure as such. 166 00:11:23,243 --> 00:11:26,483 It's not uncommon. One in ten women suffer from it. 167 00:11:27,443 --> 00:11:29,163 There are surgical interventions, 168 00:11:29,163 --> 00:11:32,683 but they're only really necessary in particularly severe cases. 169 00:11:34,483 --> 00:11:37,123 So our focus right now is pain management 170 00:11:37,123 --> 00:11:39,643 and preventing it from becoming debilitating. 171 00:11:39,643 --> 00:11:40,683 Um-- 172 00:11:41,563 --> 00:11:43,163 There's one other thing. 173 00:11:43,163 --> 00:11:44,403 - Right. 174 00:11:44,403 --> 00:11:45,603 DR. Unfortunately, this can lead 175 00:11:45,603 --> 00:11:47,363 to fertility issues for some women. 176 00:11:49,243 --> 00:11:50,283 - Right. 177 00:11:52,723 --> 00:11:54,323 - But there's much more we can do about that. 178 00:11:54,323 --> 00:11:56,523 Now, this really doesn't mean what it used to. 179 00:12:00,483 --> 00:12:03,643 Can I ask if you're trying to conceive or planning to in the near future? 180 00:12:06,123 --> 00:12:07,563 - No. 181 00:12:07,563 --> 00:12:11,963 Uh, I mean, that's not something I'm currently, um-- 182 00:12:13,363 --> 00:12:14,363 No. 183 00:12:29,443 --> 00:12:31,123 She said, "All clear." 184 00:12:31,123 --> 00:12:34,083 - So does clear mean-- What, like-- 185 00:12:34,083 --> 00:12:37,523 - It's just like bad period pain, I guess. 186 00:12:37,523 --> 00:12:40,003 - Seemed like it was more than bad period pain, Frances. 187 00:12:40,003 --> 00:12:42,763 - Well, apparently not. - But you were practically fainting. 188 00:12:42,763 --> 00:12:44,963 - I'm just telling you what she told me. 189 00:12:46,403 --> 00:12:49,243 - Well, did-did she mention any treatments or-- 190 00:12:49,243 --> 00:12:51,883 - Uh, yes. She said switching my pill might help. 191 00:12:57,403 --> 00:12:58,403 Frances? 192 00:12:59,923 --> 00:13:01,403 Did the doctor say something else? 193 00:13:02,323 --> 00:13:03,403 - No. 194 00:13:04,763 --> 00:13:06,003 That was it. 195 00:13:07,763 --> 00:13:08,763 - Okay. 196 00:13:23,243 --> 00:13:24,363 Bobbi? 197 00:13:49,123 --> 00:13:50,363 Hi. 198 00:13:50,363 --> 00:13:52,483 NICK Hey. You okay? 199 00:13:52,963 --> 00:13:54,683 - Mm-hmm. Yeah. 200 00:13:54,683 --> 00:13:55,923 I've been calling you. 201 00:13:56,923 --> 00:13:59,083 - Sorry. I ran out of battery. 202 00:14:00,763 --> 00:14:02,083 How did it go? 203 00:14:04,403 --> 00:14:06,563 Frances? - Yeah, it was fine. 204 00:14:06,563 --> 00:14:08,963 Uh, just bad periods. 205 00:14:09,843 --> 00:14:12,483 Really? And that's all? 206 00:14:13,963 --> 00:14:16,243 - Yeah. Oh. 207 00:14:16,243 --> 00:14:19,563 Well, that's good, right? 208 00:14:20,643 --> 00:14:23,203 I mean, not good that you're in pain, 209 00:14:23,203 --> 00:14:26,803 but it's good it's not, you know, anything more complicated or-- 210 00:14:27,643 --> 00:14:29,963 I'm not helping. - You are, it's fine. 211 00:14:29,963 --> 00:14:33,083 Um, I feel stupid for making such a fuss. 212 00:14:33,083 --> 00:14:34,483 You didn't make a fuss. 213 00:14:37,723 --> 00:14:41,763 - Well, I know my mother enjoyed meeting you. 214 00:14:43,603 --> 00:14:44,963 I enjoyed meeting her. 215 00:14:45,763 --> 00:14:46,883 She seems great. 216 00:14:48,043 --> 00:14:50,123 - Yeah, she's a cool lady. 217 00:14:54,883 --> 00:14:56,003 What? 218 00:14:58,203 --> 00:14:59,443 I heard you do that thing 219 00:15:00,483 --> 00:15:03,083 where you breathe in 'cause you're about to say something. 220 00:15:03,083 --> 00:15:04,123 I mean-- 221 00:15:05,163 --> 00:15:07,043 It's fine, um-- 222 00:15:07,043 --> 00:15:08,363 Actually, it can wait. 223 00:15:09,923 --> 00:15:11,923 - No. What? What is it? 224 00:15:12,723 --> 00:15:14,443 My timing is, uh-- 225 00:15:15,283 --> 00:15:16,603 - Okay, what-- 226 00:15:17,203 --> 00:15:18,723 You have to say it, Nick. 227 00:15:23,923 --> 00:15:26,043 Melissa and I kissed. Uh-- 228 00:15:28,523 --> 00:15:29,883 Actually, we slept together. 229 00:15:31,923 --> 00:15:34,003 I feel weird telling you about it on the phone. 230 00:15:37,323 --> 00:15:38,363 Frances? 231 00:15:40,203 --> 00:15:41,363 Are you there? 232 00:15:42,483 --> 00:15:44,003 - Yeah. I'm here. I heard. 233 00:15:44,603 --> 00:15:46,563 I didn't mean to tell you like this. 234 00:15:48,683 --> 00:15:49,683 - It's alright. 235 00:15:51,203 --> 00:15:52,203 Okay. 236 00:15:54,363 --> 00:15:55,843 - Uh, I better get back to-- 237 00:15:56,563 --> 00:15:57,563 Talk soon. 238 00:16:16,763 --> 00:16:18,923 Nick and Melissa are sleeping with each other again. 239 00:16:20,843 --> 00:16:23,803 - Okay. Is that a problem for you? 240 00:16:25,043 --> 00:16:29,483 - Well, I think it's reasonable to need to process that information. 241 00:16:30,243 --> 00:16:31,243 - We kissed. 242 00:16:31,923 --> 00:16:33,083 - That's different. 243 00:16:36,923 --> 00:16:37,963 - Okay. 244 00:16:39,723 --> 00:16:40,923 - I have to go. 245 00:16:47,483 --> 00:16:49,123 ...reaching for his own legacy 246 00:16:49,803 --> 00:16:52,883 his own quest to put his name to ancient mythologies. 247 00:16:53,923 --> 00:16:56,203 - Joyce in turn was not behind the door... 248 00:16:56,203 --> 00:17:01,043 ...in admitting that his writing contained "the intentionality of literary allusions" 249 00:17:01,643 --> 00:17:04,403 and clues to puzzles that he predicted 250 00:17:04,403 --> 00:17:07,963 would have academics talking about his work for the next century. 251 00:17:09,043 --> 00:17:10,483 And here we are. 252 00:17:10,483 --> 00:17:12,403 What you might have assumed to be arrogance 253 00:17:12,403 --> 00:17:14,763 is now, with hindsight, a prophecy. 254 00:17:17,483 --> 00:17:18,563 - Are you okay? 255 00:17:19,403 --> 00:17:20,683 - Yeah. 256 00:17:20,683 --> 00:17:21,763 Um, thanks. 257 00:17:28,083 --> 00:17:29,643 Well, it's good to see you. 258 00:17:35,203 --> 00:17:36,443 - Hmm. - Hmm. 259 00:17:40,043 --> 00:17:41,483 - Hey. - Hello, there. 260 00:17:46,963 --> 00:17:48,003 Hey. 261 00:17:50,123 --> 00:17:51,243 - Happy birthday. 262 00:17:52,363 --> 00:17:53,363 Thank you. 263 00:17:53,923 --> 00:17:55,403 - Are you having a nice time? 264 00:17:56,843 --> 00:17:58,443 - Yeah, I am, actually. 265 00:18:01,563 --> 00:18:03,043 Do you wanna come in and-- 266 00:18:04,283 --> 00:18:07,283 - Uh, if you need to go mingle, then-- 267 00:18:13,883 --> 00:18:14,923 You okay? 268 00:18:15,963 --> 00:18:16,963 - Yeah, I'm fine. 269 00:18:18,803 --> 00:18:19,803 - Good. 270 00:18:22,723 --> 00:18:24,683 - I mean, I am having some difficulty 271 00:18:24,683 --> 00:18:28,283 processing the whole... fucking your wife thing. 272 00:18:28,283 --> 00:18:30,403 - Okay. - And possibly it's just the timing, 273 00:18:30,403 --> 00:18:32,963 because, like, I saw you the day before. 274 00:18:33,603 --> 00:18:35,563 You felt you had to tell me all about it, so-- 275 00:18:36,843 --> 00:18:38,723 Did you call me with your dick still inside of her 276 00:18:38,723 --> 00:18:39,963 or was there a gap? 277 00:18:39,963 --> 00:18:41,563 - Can we talk about this properly, please? 278 00:18:42,603 --> 00:18:43,883 Not here. 279 00:18:46,123 --> 00:18:48,803 - We're leaving. Happy birthday. 280 00:18:48,803 --> 00:18:51,643 - You don't have to stay, but you on the other hand-- 281 00:18:52,363 --> 00:18:54,323 Happy birthday, man. Thanks. 282 00:18:55,563 --> 00:18:58,963 Frances, this is my sister, Laura. Hi, Frances. 283 00:18:58,963 --> 00:19:00,643 - Hi. - And Jim. 284 00:19:00,643 --> 00:19:02,203 Hi. We met at Melissa's. 285 00:19:02,203 --> 00:19:03,483 Yeah. Hello. 286 00:19:03,483 --> 00:19:05,763 - And this is my niece. 287 00:19:05,763 --> 00:19:07,523 Maybe my favorite human. 288 00:19:07,523 --> 00:19:09,323 - Oh. Hey, Rachel. 289 00:19:09,323 --> 00:19:10,643 - We're invisible to Nick now. 290 00:19:11,683 --> 00:19:13,323 - She's really cute. 291 00:19:14,003 --> 00:19:15,163 - Isn't she? 292 00:19:15,163 --> 00:19:16,603 - Would you like a hold? 293 00:19:18,403 --> 00:19:19,963 - Okay. Sure. 294 00:19:25,843 --> 00:19:27,003 Sorry. 295 00:19:28,283 --> 00:19:30,123 Uh, is that okay? 296 00:19:34,043 --> 00:19:37,003 Aw. You're a natural. 297 00:19:37,003 --> 00:19:38,643 She looks so comfy. 298 00:19:39,963 --> 00:19:41,603 - This is a great baby. 299 00:19:41,603 --> 00:19:43,203 She is. 300 00:19:43,203 --> 00:19:44,283 - Ten out of ten. 301 00:19:47,163 --> 00:19:48,683 Hi, Frances. 302 00:19:48,683 --> 00:19:49,723 - Hi. 303 00:19:50,283 --> 00:19:51,403 I'll take her. 304 00:19:52,803 --> 00:19:53,803 Hey. 305 00:19:55,003 --> 00:19:56,563 - She's lovely. 306 00:19:56,563 --> 00:19:57,843 Yeah, she's a charmer. 307 00:19:58,843 --> 00:20:00,603 We need to get going. 308 00:20:00,603 --> 00:20:03,083 She'll be less charming if I don't put her into a cot soon. 309 00:20:03,763 --> 00:20:06,123 - Lies. - Have fun. 310 00:20:06,123 --> 00:20:08,083 It was lovely to meet you, Frances. 311 00:20:08,083 --> 00:20:09,563 Good to see you. 312 00:20:12,803 --> 00:20:14,003 - Cute kid. 313 00:20:16,763 --> 00:20:17,923 How you doing? 314 00:20:18,603 --> 00:20:19,723 - Yeah, fine, thanks. 315 00:20:20,483 --> 00:20:21,723 Um, I'm gonna go. 316 00:20:31,803 --> 00:20:32,803 - Frances? 317 00:20:33,643 --> 00:20:36,003 - This was stupid. - Can't you stay? 318 00:20:36,003 --> 00:20:37,443 I'll call you tomorrow. 319 00:21:19,843 --> 00:21:20,843 Hey. 320 00:21:21,883 --> 00:21:23,083 Do you want coffee? 321 00:21:28,763 --> 00:21:31,723 Did you... have a good night? 322 00:21:31,723 --> 00:21:33,283 - Melissa showed me your story. 323 00:21:35,683 --> 00:21:36,963 - What? How? 324 00:21:37,643 --> 00:21:39,003 - Were you going to tell me? 325 00:21:42,083 --> 00:21:43,403 - I'm sorry. 326 00:21:44,683 --> 00:21:46,203 - I heard you're getting good money for it. 327 00:21:47,483 --> 00:21:49,203 - Yeah. - Fuck you. 328 00:21:50,283 --> 00:21:51,883 - I actually need the money. 329 00:21:53,123 --> 00:21:55,563 I realize that's like an alien concept to you. 330 00:21:55,563 --> 00:21:57,443 - So fuck morals and friendship and honesty then. 331 00:21:57,443 --> 00:21:59,043 - That's not what I meant. 332 00:22:03,203 --> 00:22:05,323 - "She belongs everywhere. 333 00:22:05,323 --> 00:22:08,043 "She never seems to be serious nor joking. 334 00:22:08,603 --> 00:22:11,363 "She can be unrestrained, abrasive. 335 00:22:11,363 --> 00:22:15,283 "She breaks things and treats people, men, with contempt. 336 00:22:15,283 --> 00:22:17,323 And whatever she wants, she can have." 337 00:22:17,323 --> 00:22:18,403 - It's fiction. 338 00:22:18,403 --> 00:22:20,243 - So why couldn't you show it to me then? 339 00:22:22,763 --> 00:22:24,643 What is wrong with you? 340 00:22:25,683 --> 00:22:26,763 - I'm sorry. 341 00:22:28,243 --> 00:22:31,403 - I don't think you think anyone else is real, Frances. 342 00:22:32,043 --> 00:22:34,083 Standing in front of all those people at that party, 343 00:22:34,083 --> 00:22:36,563 all fucking wounded, kissing me, 344 00:22:36,563 --> 00:22:39,803 and then writing this shit instead of communicating anything. 345 00:22:43,443 --> 00:22:45,323 Even now, you can't. 346 00:22:48,763 --> 00:22:51,883 Your self-obsession is exhausting 347 00:22:51,883 --> 00:22:54,483 and it's hurtful and it's fucking boring. 348 00:23:01,363 --> 00:23:03,523 "Sometimes when I'm doing something dull, 349 00:23:03,523 --> 00:23:05,083 "like walking home from college... - Okay. 350 00:23:05,083 --> 00:23:06,443 "...or hanging up laundry, 351 00:23:06,443 --> 00:23:08,363 "I like to imagine that I am her. 352 00:23:09,043 --> 00:23:12,163 "Her wrists are slender and she has long, elegant hands. 353 00:23:12,683 --> 00:23:16,323 "She has better posture than I do and a memorably beautiful face. 354 00:23:16,923 --> 00:23:20,403 "I find myself believing that if I looked like her, 355 00:23:21,003 --> 00:23:23,443 then nothing bad would ever happen to me." 356 00:23:23,443 --> 00:23:25,963 That's so fucking dehumanizing. 357 00:23:28,083 --> 00:23:30,043 I mean, fuck, Frances. 358 00:23:31,043 --> 00:23:32,963 Is that really how you see me? 359 00:23:33,923 --> 00:23:36,723 Like, my only role is to move effortlessly through the world 360 00:23:36,723 --> 00:23:39,043 in contrast to poor fucking you? 361 00:23:45,003 --> 00:23:47,043 I don't think I can be your friend anymore. 362 00:23:49,963 --> 00:23:51,843 I don't want you in my life. 363 00:25:26,963 --> 00:25:28,763 Could we talk about it? 364 00:25:33,763 --> 00:25:35,483 There's nothing to talk about. 365 00:25:35,483 --> 00:25:37,203 Frances. 366 00:25:43,083 --> 00:25:44,603 Do you want me to leave her? 367 00:25:51,763 --> 00:25:52,763 - No. 368 00:25:59,363 --> 00:26:01,123 I don't really know, um-- 369 00:26:02,963 --> 00:26:04,803 how to do this anymore. 370 00:26:08,283 --> 00:26:10,563 I don't think I'm managing it very well. 371 00:26:16,643 --> 00:26:18,363 - I hate making you so unhappy. 372 00:26:25,883 --> 00:26:27,923 - Maybe we shouldn't see each other anymore. 373 00:26:32,923 --> 00:26:34,323 - Is that what you want? 374 00:26:40,843 --> 00:26:41,923 - Yeah. 375 00:26:57,123 --> 00:26:58,403 - I love you. 376 00:27:01,003 --> 00:27:02,243 - I know. 23763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.