Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,003 --> 00:00:32,003
- Hello.
2
00:00:32,523 --> 00:00:33,523
- Come in.
3
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
Just in here.
4
00:00:57,843 --> 00:00:58,843
Good to see you.
5
00:00:59,843 --> 00:01:00,963
- Thanks.
6
00:01:02,203 --> 00:01:03,243
- Did you get the DART out?
7
00:01:04,243 --> 00:01:06,803
- I did get the DART out, yeah.
8
00:01:09,203 --> 00:01:11,043
- Can I get you anything or--
9
00:01:12,323 --> 00:01:13,563
- No, thanks.
10
00:01:14,363 --> 00:01:15,363
Right.
11
00:01:22,843 --> 00:01:23,843
Um--
12
00:01:26,403 --> 00:01:29,083
I don't want to be a home-wrecker
13
00:01:30,163 --> 00:01:31,763
or, uh, whatever.
14
00:01:32,403 --> 00:01:33,483
- What do you mean?
15
00:01:34,523 --> 00:01:35,723
- Like, I--
16
00:01:37,003 --> 00:01:39,203
I don't want to hurt your marriage.
17
00:01:40,323 --> 00:01:41,323
That's all.
18
00:01:45,923 --> 00:01:47,963
- My marriage has survived
several affairs already.
19
00:01:49,323 --> 00:01:50,883
- Oh. Really?
20
00:01:51,403 --> 00:01:52,923
- I've just never been party to them.
21
00:01:56,803 --> 00:01:57,883
- I see.
22
00:01:59,563 --> 00:02:00,563
- So--
23
00:02:01,843 --> 00:02:02,883
- Okay.
24
00:02:09,523 --> 00:02:10,843
Let's go upstairs.
25
00:02:13,123 --> 00:02:14,323
- Are you sure?
26
00:02:14,843 --> 00:02:15,843
- Yeah.
27
00:03:51,563 --> 00:03:53,683
- Is this alright?
Yeah.
28
00:04:47,123 --> 00:04:48,323
- Um--
29
00:04:49,803 --> 00:04:51,203
Sorry, I'm not, um--
30
00:04:51,883 --> 00:04:53,443
My eyes are watering, that's all.
31
00:04:54,003 --> 00:04:55,683
- Frances.
Sorry.
32
00:04:57,683 --> 00:04:59,123
Um--
33
00:04:59,123 --> 00:05:01,723
It's, um, it's not real crying, I swear.
34
00:05:01,723 --> 00:05:04,043
Um, I'm-I'm happy.
35
00:05:04,523 --> 00:05:07,363
Um, it sort of happened before
36
00:05:07,363 --> 00:05:09,203
when, um, when I was with Bobbi.
37
00:05:10,923 --> 00:05:14,203
She says it's a symptom
of my repressed nature.
38
00:05:16,803 --> 00:05:18,403
You can ask her about it.
39
00:05:21,083 --> 00:05:24,163
Only please don't ever ask her.
40
00:05:24,723 --> 00:05:25,803
- No, I won't.
41
00:05:26,363 --> 00:05:29,043
- It's, um, it's just a physical thing.
42
00:05:29,883 --> 00:05:31,803
I feel great. Thank you.
43
00:05:35,603 --> 00:05:37,203
Oh, my God.
44
00:05:45,963 --> 00:05:47,563
- I can't believe we just did that.
45
00:05:50,963 --> 00:05:52,163
- Yes, you can.
46
00:05:57,643 --> 00:05:58,643
Um--
47
00:05:59,683 --> 00:06:01,443
I should probably tell you something.
48
00:06:02,363 --> 00:06:03,523
Hmm?
49
00:06:04,763 --> 00:06:06,403
- This is kind of awkward.
50
00:06:07,123 --> 00:06:08,283
- Go on.
51
00:06:10,043 --> 00:06:12,443
- I've never had sex with a man before.
52
00:06:15,683 --> 00:06:16,763
- Right.
53
00:06:19,043 --> 00:06:21,323
- Is it odd that I didn't
tell you beforehand?
54
00:06:21,323 --> 00:06:22,363
- No.
55
00:06:24,243 --> 00:06:25,483
It's totally up to you.
56
00:06:32,683 --> 00:06:34,523
I was going to, um--
57
00:06:35,203 --> 00:06:37,643
but then I... missed the moment.
58
00:06:38,203 --> 00:06:39,283
Sorry.
59
00:06:40,043 --> 00:06:42,843
I overthink things sometimes.
60
00:06:47,483 --> 00:06:48,923
- Makes two of us then.
61
00:07:15,523 --> 00:07:17,523
- So what would you be doing
if I wasn't here?
62
00:07:19,843 --> 00:07:20,843
- Um...
63
00:07:20,843 --> 00:07:22,083
learning lines.
64
00:07:22,083 --> 00:07:23,243
- Really?
65
00:07:23,243 --> 00:07:24,483
For what?
66
00:07:24,483 --> 00:07:28,683
- Um, going to Scotland
in a few days for a TV thing.
67
00:07:28,683 --> 00:07:30,443
- Is it very glamorous?
68
00:07:31,523 --> 00:07:33,883
Not in the slightest. Bullshit really.
69
00:07:39,163 --> 00:07:42,083
- Um, did you always want to be an actor?
70
00:07:42,963 --> 00:07:46,323
- Um, from when
I was a teenager, I think, yeah.
71
00:07:46,763 --> 00:07:49,043
- Um, what is it that you like about it?
72
00:07:50,083 --> 00:07:54,323
If, um, that's something
that you can describe even.
73
00:07:54,323 --> 00:07:56,003
- Yeah, um--
74
00:07:57,003 --> 00:07:59,083
Find a certainty to it, I think.
75
00:07:59,083 --> 00:08:00,163
Something--
76
00:08:01,523 --> 00:08:03,603
Knowing what comes next, what to say.
77
00:08:16,643 --> 00:08:17,843
See you soon.
78
00:08:18,443 --> 00:08:19,443
- Bye.
79
00:09:34,083 --> 00:09:38,363
Nick Conway, it's on here somewhere.
80
00:09:39,283 --> 00:09:40,523
- When's it from?
81
00:09:40,523 --> 00:09:43,243
- Ooh, it has a really bad rating.
82
00:09:44,203 --> 00:09:46,243
- Uh, let's not do this. It's weird.
83
00:09:46,723 --> 00:09:47,923
- No, it's not.
84
00:09:47,923 --> 00:09:51,243
We know him now, so it's kind of obvious
we are going to do this.
85
00:09:51,243 --> 00:09:53,523
- Yeah, well, it feels weird to me.
86
00:09:54,643 --> 00:09:56,203
Well, apparently, he does take
87
00:09:56,203 --> 00:09:57,443
his shirt off at one point.
88
00:09:57,443 --> 00:09:58,803
You're into that kinda thing.
89
00:09:58,803 --> 00:10:01,123
- Um, I'm not watching this, Bobbi.
90
00:10:02,603 --> 00:10:03,723
- Okay.
91
00:10:06,963 --> 00:10:09,563
Why do you feel the need
to defend him all of a sudden?
92
00:10:10,083 --> 00:10:11,443
- I'm not defending him.
93
00:10:12,523 --> 00:10:14,723
I just don't like sneering.
94
00:10:15,763 --> 00:10:16,763
That's all.
95
00:10:18,283 --> 00:10:19,683
- It's not what I'm doing,
96
00:10:19,683 --> 00:10:23,683
and I'm not the one who described him
as a trophy husband, by the way.
97
00:10:23,683 --> 00:10:26,323
- You're being mean.
- Mean?
98
00:10:26,963 --> 00:10:30,083
It's not like
he's some great friend of ours, Frances.
99
00:10:30,083 --> 00:10:32,763
We only know him because
he's married to someone interesting.
100
00:10:34,843 --> 00:10:37,603
- Melissa's not
that interesting, actually.
101
00:10:38,083 --> 00:10:39,083
- Really?
102
00:10:50,283 --> 00:10:51,723
You're hilarious.
103
00:10:52,283 --> 00:10:53,603
- What?
104
00:10:53,603 --> 00:10:55,363
- You actually like him.
105
00:10:56,323 --> 00:10:57,643
Oh.
106
00:10:57,643 --> 00:10:58,963
What are you talking about?
107
00:10:59,443 --> 00:11:01,283
- You like Melissa's husband.
108
00:11:01,283 --> 00:11:02,483
You have a crush on him.
109
00:11:02,483 --> 00:11:04,323
- Why does that even interest you?
110
00:11:04,323 --> 00:11:05,763
- What?
111
00:11:06,323 --> 00:11:07,683
- Are you jealous?
112
00:11:08,603 --> 00:11:09,763
Is that it?
113
00:11:55,603 --> 00:11:56,763
You like this?
114
00:11:56,763 --> 00:11:57,803
- Mm!
115
00:12:05,243 --> 00:12:06,723
Fuck, Frances.
116
00:12:23,643 --> 00:12:25,323
- How did you and Melissa meet?
117
00:12:26,843 --> 00:12:28,243
Am I allowed to ask that?
118
00:12:29,443 --> 00:12:30,923
- Yeah, of course.
119
00:12:31,883 --> 00:12:32,883
Um--
120
00:12:33,483 --> 00:12:34,763
I was in London.
121
00:12:36,523 --> 00:12:38,843
Been there since drama school,
working a lot.
122
00:12:38,843 --> 00:12:40,523
- Sounds exciting.
123
00:12:40,523 --> 00:12:41,963
Yeah, a bit.
124
00:12:41,963 --> 00:12:43,003
I mean--
125
00:12:43,723 --> 00:12:45,123
I didn't really like London.
126
00:12:45,883 --> 00:12:48,603
I was lonely, I guess, and--
127
00:12:50,203 --> 00:12:52,563
One night I was
at a friend's party in Highgate
128
00:12:53,763 --> 00:12:55,843
and she was there. Um--
129
00:12:57,883 --> 00:13:00,003
and we got talking and--
130
00:13:01,243 --> 00:13:02,443
we hung out.
131
00:13:04,483 --> 00:13:05,723
Hmm.
132
00:13:05,723 --> 00:13:08,443
My entire romantic history is just Bobbi.
133
00:13:11,283 --> 00:13:12,523
- Tell me about Bobbi.
134
00:13:14,643 --> 00:13:16,043
- We were together in school.
135
00:13:17,523 --> 00:13:19,723
It all came as a surprise to me.
136
00:13:19,723 --> 00:13:21,723
You know, Bobbi is who she is.
137
00:13:22,443 --> 00:13:25,443
You can imagine the stir
she caused when she arrived.
138
00:13:26,763 --> 00:13:29,323
And I wasn't popular
139
00:13:29,323 --> 00:13:32,203
but she chose me anyway.
140
00:13:35,363 --> 00:13:38,403
It sort of changed my life,
if I think about us.
141
00:13:41,483 --> 00:13:42,843
- You're quite intense together.
142
00:13:45,523 --> 00:13:46,883
Are we?
143
00:13:48,403 --> 00:13:49,483
Yeah, I guess.
144
00:13:50,363 --> 00:13:51,683
- How did it end?
145
00:13:53,683 --> 00:13:55,483
- It just did. I don't know.
146
00:13:59,043 --> 00:14:01,123
I haven't been with anyone else since.
147
00:14:01,923 --> 00:14:03,123
And--
148
00:14:15,363 --> 00:14:16,883
- Morning.
Morning.
149
00:14:16,883 --> 00:14:19,363
Manuscript on your desk.
- Oh, thanks.
150
00:14:20,163 --> 00:14:21,803
- Hey.
- Philip.
151
00:14:21,803 --> 00:14:24,083
How are you doing?
- I'm good. How are you?
152
00:14:24,083 --> 00:14:25,403
Grand.
153
00:15:09,683 --> 00:15:11,323
- Do you have a secret second family?
154
00:15:12,723 --> 00:15:14,283
- What?
155
00:15:14,283 --> 00:15:16,723
- Like one of those men
they do podcasts about.
156
00:15:16,723 --> 00:15:19,403
- Where's this line of questioning
coming from?
157
00:15:19,403 --> 00:15:21,203
- I saw you in town today.
158
00:15:22,923 --> 00:15:25,443
With a baby and a woman.
159
00:15:27,003 --> 00:15:29,123
- That was my sister and my niece.
160
00:15:30,643 --> 00:15:31,803
- Oh.
161
00:15:31,803 --> 00:15:34,323
- I'd have made introductions
if I'd seen you.
162
00:15:37,603 --> 00:15:39,403
- I know practically nothing about you.
163
00:15:41,483 --> 00:15:42,723
- What do you want to know?
164
00:15:45,883 --> 00:15:47,363
- How many siblings do you have?
165
00:15:48,683 --> 00:15:49,683
- Just the one.
166
00:15:52,443 --> 00:15:54,603
And you?
- I'm an only child.
167
00:15:55,403 --> 00:15:56,923
And I come from a broken home.
168
00:15:58,563 --> 00:15:59,723
Um--
169
00:16:00,643 --> 00:16:01,883
- And when did they split up?
170
00:16:02,443 --> 00:16:05,283
- Um, when I was 12.
171
00:16:05,283 --> 00:16:06,923
- Must have been tough.
172
00:16:06,923 --> 00:16:08,163
- No, it was ordinary.
173
00:16:08,163 --> 00:16:10,603
I mean, they were, like,
terrible together,
174
00:16:10,603 --> 00:16:12,643
so it was a relief.
175
00:16:18,883 --> 00:16:21,363
- Sorry, one sec.
176
00:16:28,563 --> 00:16:29,803
...dreading it.
177
00:16:31,603 --> 00:16:33,483
Yeah, that'd be the first thing.
178
00:16:34,923 --> 00:16:36,163
Anyway, how's London?
179
00:16:56,163 --> 00:16:57,643
- How long will you be away?
180
00:16:59,883 --> 00:17:00,963
- Um--
181
00:17:02,123 --> 00:17:04,163
For the rest of the summer, actually.
182
00:17:05,883 --> 00:17:08,163
Working for a few weeks and then holiday.
183
00:17:10,123 --> 00:17:11,643
Place in Croatia.
184
00:17:12,683 --> 00:17:13,843
- I see.
185
00:17:15,403 --> 00:17:17,443
Well, this has been
terribly enjoyable anyway.
186
00:17:17,963 --> 00:17:19,403
I might have mentioned that.
187
00:17:19,403 --> 00:17:21,323
- Think you did.
188
00:17:22,043 --> 00:17:24,363
I like hearing it, though.
- Yeah?
189
00:17:26,443 --> 00:17:28,203
And after all this--
190
00:17:30,163 --> 00:17:31,723
what happens then?
191
00:17:33,643 --> 00:17:34,883
- I don't know.
192
00:17:36,523 --> 00:17:37,523
- Okay.
193
00:17:40,483 --> 00:17:43,523
- We just have to sort of see, I guess.
194
00:17:44,363 --> 00:17:45,403
- Yeah.
195
00:18:12,363 --> 00:18:13,523
- Safe travels.
196
00:18:14,123 --> 00:18:15,243
- I'll call you.
197
00:18:15,683 --> 00:18:16,803
Okay.
198
00:18:18,603 --> 00:18:19,883
You're so handsome.
199
00:18:21,003 --> 00:18:22,883
- I thought you were
attracted to my personality.
200
00:18:24,163 --> 00:18:26,363
- Do you even have one?
201
00:18:30,683 --> 00:18:33,323
Um... okay, bye.
202
00:18:34,283 --> 00:18:35,283
- Bye.
203
00:18:41,483 --> 00:18:42,483
- Thanks.
204
00:18:53,843 --> 00:18:56,003
Look, I don't
care if you have a crush on Nick
205
00:18:56,003 --> 00:18:58,563
and I wasn't trying
to embarrass you or whatever.
206
00:18:58,563 --> 00:19:00,723
Sorry if it came across as such,
207
00:19:00,723 --> 00:19:04,123
but it was really fucked up of you
to accuse me of being jealous like that.
208
00:19:05,283 --> 00:19:08,243
It is so stereotypically homophobic
to accuse a gay woman
209
00:19:08,243 --> 00:19:10,363
of being secretly jealous of a man,
210
00:19:10,363 --> 00:19:11,603
which I know you know,
211
00:19:11,603 --> 00:19:13,243
but even more than that,
212
00:19:13,243 --> 00:19:15,203
it's really devaluing to our friendship
213
00:19:15,203 --> 00:19:18,163
to make out like
I'm competing for your attention.
214
00:19:18,163 --> 00:19:19,963
What does that say about how you see me?
215
00:19:21,483 --> 00:19:23,363
Do you really rank our relationship
216
00:19:23,363 --> 00:19:25,243
below your passing sexual interest
217
00:19:25,243 --> 00:19:27,523
in some cis-het married guy?
218
00:19:27,523 --> 00:19:29,563
It hurt my fucking feelings actually.
219
00:19:31,403 --> 00:19:32,403
How's that?
220
00:19:34,163 --> 00:19:35,523
- Yeah, it's fine.
221
00:19:36,323 --> 00:19:37,363
- Really?
222
00:19:39,603 --> 00:19:41,003
How's your own writing going?
223
00:19:45,003 --> 00:19:46,083
- Slow.
224
00:19:46,083 --> 00:19:48,403
- I thought you were disciplined
with these things.
225
00:19:50,843 --> 00:19:52,363
- It's the summer, I guess.
226
00:19:52,763 --> 00:19:54,203
Hmm.
- Things drift.
227
00:19:54,203 --> 00:19:55,203
- They do.
228
00:22:04,683 --> 00:22:06,523
WOMAN
Yeah, I'd say it's hard.
229
00:22:50,443 --> 00:22:51,603
- Hey.
230
00:22:51,603 --> 00:22:53,483
NICK
Hey. This is easier than messaging.
231
00:22:54,403 --> 00:22:55,683
- Okay.
232
00:22:55,683 --> 00:22:56,923
You alright?
233
00:22:58,163 --> 00:23:00,123
- I just wanted
to get things straight, that's all.
234
00:23:01,483 --> 00:23:02,923
I see. Um--
235
00:23:04,363 --> 00:23:08,163
I mean, obviously,
we can't see each other right now.
236
00:23:08,163 --> 00:23:09,843
- Okay, you wanna leave it, is that it?
237
00:23:10,523 --> 00:23:11,723
Frances.
238
00:23:11,723 --> 00:23:13,443
- I mean, I genuinely don't care.
239
00:23:16,483 --> 00:23:17,763
Okay.
240
00:23:19,843 --> 00:23:20,843
- Yeah.
241
00:23:26,043 --> 00:23:28,723
Frances, I'm sorry, things here are just--
242
00:23:28,723 --> 00:23:29,723
- Good night.
243
00:24:13,603 --> 00:24:16,083
Bobbi, hey, you're right.
244
00:24:16,083 --> 00:24:19,003
It was a weird and wrong thing to say,
and I shouldn't have said it.
245
00:24:21,563 --> 00:24:25,243
I felt defensive
and I just wanted to make you angry maybe.
246
00:24:26,283 --> 00:24:28,963
I feel guilty for hurting your feelings
over something so stupid.
247
00:24:30,163 --> 00:24:31,163
I'm sorry.
248
00:24:34,203 --> 00:24:36,523
Fine. I forgive you.
249
00:24:46,123 --> 00:24:48,323
Was that very hard for you?
250
00:24:48,323 --> 00:24:50,483
Took you an awfully long time
to write back.
251
00:24:51,203 --> 00:24:52,923
- I know. I'm bad at this.
252
00:24:53,483 --> 00:24:54,643
- It's okay.
253
00:24:57,363 --> 00:24:58,923
- I don't like fighting with you.
254
00:25:00,203 --> 00:25:01,523
- Then don't be a dick.
255
00:25:03,323 --> 00:25:04,443
- Okay.
256
00:25:05,003 --> 00:25:07,043
- Are you around tomorrow?
I wanna meet you for a coffee.
257
00:25:07,883 --> 00:25:08,883
- Okay.
258
00:25:09,563 --> 00:25:10,803
- I'll text.
259
00:25:27,163 --> 00:25:29,403
- ...when she gives the speeches.
260
00:25:29,403 --> 00:25:30,403
Hi.
261
00:25:30,403 --> 00:25:31,603
- Hi, Frances.
262
00:25:31,603 --> 00:25:32,603
- Uh, hey.
263
00:25:33,523 --> 00:25:34,763
How are you doing?
264
00:25:38,003 --> 00:25:39,323
How was London?
265
00:25:39,323 --> 00:25:41,523
- It was good. Good to be
somewhere else for a while.
266
00:25:41,523 --> 00:25:42,523
- Sure.
267
00:25:44,403 --> 00:25:46,283
- Hope you don't mind me joining you.
268
00:25:46,683 --> 00:25:48,123
- No, not at all.
269
00:25:49,083 --> 00:25:50,283
Can I get you anything?
270
00:25:50,923 --> 00:25:53,523
- Uh, Americano.
Just black, please. Thanks.
271
00:25:53,523 --> 00:25:54,563
- Okay. Be right back.
272
00:25:55,443 --> 00:25:56,443
- Okay, ask her.
273
00:25:57,803 --> 00:26:00,323
- Okay. I have a request.
274
00:26:01,123 --> 00:26:03,883
I wanted to use a quote
from Diamonds in my book.
275
00:26:05,603 --> 00:26:07,163
- Really?
- If that's okay.
276
00:26:08,923 --> 00:26:10,683
- Um--
- Frances.
277
00:26:11,283 --> 00:26:12,563
You know what?
278
00:26:12,563 --> 00:26:15,683
I can send you the essay
and see what you think.
279
00:26:15,683 --> 00:26:19,003
It's-- There's no pressure, really.
280
00:26:19,003 --> 00:26:21,483
I just think it works
really well thematically.
281
00:26:21,883 --> 00:26:23,283
- Yeah, sure.
Yeah?
282
00:26:23,283 --> 00:26:25,443
- Um... Yeah, please send it.
283
00:26:25,883 --> 00:26:27,323
- Okay.
284
00:26:27,323 --> 00:26:31,403
I need to submit in the next few days
if that's alright.
285
00:26:31,403 --> 00:26:33,443
You know, before I head away.
286
00:26:34,043 --> 00:26:35,723
- Yeah, no, I'll take a look right away.
287
00:26:35,723 --> 00:26:37,243
- Tell her about your house.
288
00:26:37,243 --> 00:26:38,403
- Oh.
289
00:26:38,403 --> 00:26:40,203
It's not our house.
290
00:26:41,003 --> 00:26:45,443
My friend, um, actually,
my agent has a house in Croatia
291
00:26:45,443 --> 00:26:47,003
and she lets us use it in the summer.
292
00:26:47,483 --> 00:26:49,483
She showed me pictures, it's stunning.
293
00:26:50,163 --> 00:26:52,243
- I was saying to Bobbi
that you two should come.
294
00:26:54,923 --> 00:26:57,363
Well, we have people visit all the time.
295
00:26:57,363 --> 00:26:58,763
There's plenty of room.
296
00:26:59,603 --> 00:27:00,883
- Yeah, thanks.
297
00:27:00,883 --> 00:27:04,643
Um, I just-- I don't think
I can afford to, so--
298
00:27:04,643 --> 00:27:06,363
- We'd get the flights for nothing.
299
00:27:06,963 --> 00:27:10,443
- Once you're there,
there's really nothing to pay for.
300
00:27:10,443 --> 00:27:12,003
We'd feed you, I promise.
301
00:27:12,003 --> 00:27:15,003
- Thanks, um, but I have work as well,
302
00:27:15,003 --> 00:27:16,923
so, uh, I'll need to think.
303
00:27:16,923 --> 00:27:18,843
- Frances, it's reading.
304
00:27:18,843 --> 00:27:19,963
You can read anywhere.
305
00:27:19,963 --> 00:27:22,083
- It's okay.
Let her think.
306
00:27:23,563 --> 00:27:25,043
- Yeah, I'll think about it.
307
00:27:37,203 --> 00:27:38,363
You go then.
308
00:27:38,363 --> 00:27:39,843
I'm not gonna go on my own,
309
00:27:39,843 --> 00:27:41,203
that would be weird.
310
00:27:42,363 --> 00:27:44,243
- Melissa likes you
more than she likes me.
311
00:27:44,243 --> 00:27:46,243
- Yeah, and you like Nick
more than I like him,
312
00:27:46,243 --> 00:27:48,243
and probably more than she does too.
313
00:27:48,243 --> 00:27:49,243
Who cares?
314
00:27:56,243 --> 00:27:57,723
- Do we really wanna do this?
315
00:27:57,723 --> 00:27:59,163
- It'll be fun.
316
00:27:59,163 --> 00:28:00,563
- For you maybe.
317
00:28:00,563 --> 00:28:02,963
- It would be a sin not to go.
318
00:28:02,963 --> 00:28:04,163
Utter insanity.
319
00:28:04,803 --> 00:28:06,403
Come on, Frances.
320
00:28:19,283 --> 00:28:21,323
You've probably heard
we're going to Croatia.
321
00:28:22,123 --> 00:28:23,883
I just wanted to assure you
322
00:28:23,883 --> 00:28:25,563
I'm not planning on making a scene.
19852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.