All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E03.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,003 --> 00:00:32,003 - Hello. 2 00:00:32,523 --> 00:00:33,523 - Come in. 3 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 Just in here. 4 00:00:57,843 --> 00:00:58,843 Good to see you. 5 00:00:59,843 --> 00:01:00,963 - Thanks. 6 00:01:02,203 --> 00:01:03,243 - Did you get the DART out? 7 00:01:04,243 --> 00:01:06,803 - I did get the DART out, yeah. 8 00:01:09,203 --> 00:01:11,043 - Can I get you anything or-- 9 00:01:12,323 --> 00:01:13,563 - No, thanks. 10 00:01:14,363 --> 00:01:15,363 Right. 11 00:01:22,843 --> 00:01:23,843 Um-- 12 00:01:26,403 --> 00:01:29,083 I don't want to be a home-wrecker 13 00:01:30,163 --> 00:01:31,763 or, uh, whatever. 14 00:01:32,403 --> 00:01:33,483 - What do you mean? 15 00:01:34,523 --> 00:01:35,723 - Like, I-- 16 00:01:37,003 --> 00:01:39,203 I don't want to hurt your marriage. 17 00:01:40,323 --> 00:01:41,323 That's all. 18 00:01:45,923 --> 00:01:47,963 - My marriage has survived several affairs already. 19 00:01:49,323 --> 00:01:50,883 - Oh. Really? 20 00:01:51,403 --> 00:01:52,923 - I've just never been party to them. 21 00:01:56,803 --> 00:01:57,883 - I see. 22 00:01:59,563 --> 00:02:00,563 - So-- 23 00:02:01,843 --> 00:02:02,883 - Okay. 24 00:02:09,523 --> 00:02:10,843 Let's go upstairs. 25 00:02:13,123 --> 00:02:14,323 - Are you sure? 26 00:02:14,843 --> 00:02:15,843 - Yeah. 27 00:03:51,563 --> 00:03:53,683 - Is this alright? Yeah. 28 00:04:47,123 --> 00:04:48,323 - Um-- 29 00:04:49,803 --> 00:04:51,203 Sorry, I'm not, um-- 30 00:04:51,883 --> 00:04:53,443 My eyes are watering, that's all. 31 00:04:54,003 --> 00:04:55,683 - Frances. Sorry. 32 00:04:57,683 --> 00:04:59,123 Um-- 33 00:04:59,123 --> 00:05:01,723 It's, um, it's not real crying, I swear. 34 00:05:01,723 --> 00:05:04,043 Um, I'm-I'm happy. 35 00:05:04,523 --> 00:05:07,363 Um, it sort of happened before 36 00:05:07,363 --> 00:05:09,203 when, um, when I was with Bobbi. 37 00:05:10,923 --> 00:05:14,203 She says it's a symptom of my repressed nature. 38 00:05:16,803 --> 00:05:18,403 You can ask her about it. 39 00:05:21,083 --> 00:05:24,163 Only please don't ever ask her. 40 00:05:24,723 --> 00:05:25,803 - No, I won't. 41 00:05:26,363 --> 00:05:29,043 - It's, um, it's just a physical thing. 42 00:05:29,883 --> 00:05:31,803 I feel great. Thank you. 43 00:05:35,603 --> 00:05:37,203 Oh, my God. 44 00:05:45,963 --> 00:05:47,563 - I can't believe we just did that. 45 00:05:50,963 --> 00:05:52,163 - Yes, you can. 46 00:05:57,643 --> 00:05:58,643 Um-- 47 00:05:59,683 --> 00:06:01,443 I should probably tell you something. 48 00:06:02,363 --> 00:06:03,523 Hmm? 49 00:06:04,763 --> 00:06:06,403 - This is kind of awkward. 50 00:06:07,123 --> 00:06:08,283 - Go on. 51 00:06:10,043 --> 00:06:12,443 - I've never had sex with a man before. 52 00:06:15,683 --> 00:06:16,763 - Right. 53 00:06:19,043 --> 00:06:21,323 - Is it odd that I didn't tell you beforehand? 54 00:06:21,323 --> 00:06:22,363 - No. 55 00:06:24,243 --> 00:06:25,483 It's totally up to you. 56 00:06:32,683 --> 00:06:34,523 I was going to, um-- 57 00:06:35,203 --> 00:06:37,643 but then I... missed the moment. 58 00:06:38,203 --> 00:06:39,283 Sorry. 59 00:06:40,043 --> 00:06:42,843 I overthink things sometimes. 60 00:06:47,483 --> 00:06:48,923 - Makes two of us then. 61 00:07:15,523 --> 00:07:17,523 - So what would you be doing if I wasn't here? 62 00:07:19,843 --> 00:07:20,843 - Um... 63 00:07:20,843 --> 00:07:22,083 learning lines. 64 00:07:22,083 --> 00:07:23,243 - Really? 65 00:07:23,243 --> 00:07:24,483 For what? 66 00:07:24,483 --> 00:07:28,683 - Um, going to Scotland in a few days for a TV thing. 67 00:07:28,683 --> 00:07:30,443 - Is it very glamorous? 68 00:07:31,523 --> 00:07:33,883 Not in the slightest. Bullshit really. 69 00:07:39,163 --> 00:07:42,083 - Um, did you always want to be an actor? 70 00:07:42,963 --> 00:07:46,323 - Um, from when I was a teenager, I think, yeah. 71 00:07:46,763 --> 00:07:49,043 - Um, what is it that you like about it? 72 00:07:50,083 --> 00:07:54,323 If, um, that's something that you can describe even. 73 00:07:54,323 --> 00:07:56,003 - Yeah, um-- 74 00:07:57,003 --> 00:07:59,083 Find a certainty to it, I think. 75 00:07:59,083 --> 00:08:00,163 Something-- 76 00:08:01,523 --> 00:08:03,603 Knowing what comes next, what to say. 77 00:08:16,643 --> 00:08:17,843 See you soon. 78 00:08:18,443 --> 00:08:19,443 - Bye. 79 00:09:34,083 --> 00:09:38,363 Nick Conway, it's on here somewhere. 80 00:09:39,283 --> 00:09:40,523 - When's it from? 81 00:09:40,523 --> 00:09:43,243 - Ooh, it has a really bad rating. 82 00:09:44,203 --> 00:09:46,243 - Uh, let's not do this. It's weird. 83 00:09:46,723 --> 00:09:47,923 - No, it's not. 84 00:09:47,923 --> 00:09:51,243 We know him now, so it's kind of obvious we are going to do this. 85 00:09:51,243 --> 00:09:53,523 - Yeah, well, it feels weird to me. 86 00:09:54,643 --> 00:09:56,203 Well, apparently, he does take 87 00:09:56,203 --> 00:09:57,443 his shirt off at one point. 88 00:09:57,443 --> 00:09:58,803 You're into that kinda thing. 89 00:09:58,803 --> 00:10:01,123 - Um, I'm not watching this, Bobbi. 90 00:10:02,603 --> 00:10:03,723 - Okay. 91 00:10:06,963 --> 00:10:09,563 Why do you feel the need to defend him all of a sudden? 92 00:10:10,083 --> 00:10:11,443 - I'm not defending him. 93 00:10:12,523 --> 00:10:14,723 I just don't like sneering. 94 00:10:15,763 --> 00:10:16,763 That's all. 95 00:10:18,283 --> 00:10:19,683 - It's not what I'm doing, 96 00:10:19,683 --> 00:10:23,683 and I'm not the one who described him as a trophy husband, by the way. 97 00:10:23,683 --> 00:10:26,323 - You're being mean. - Mean? 98 00:10:26,963 --> 00:10:30,083 It's not like he's some great friend of ours, Frances. 99 00:10:30,083 --> 00:10:32,763 We only know him because he's married to someone interesting. 100 00:10:34,843 --> 00:10:37,603 - Melissa's not that interesting, actually. 101 00:10:38,083 --> 00:10:39,083 - Really? 102 00:10:50,283 --> 00:10:51,723 You're hilarious. 103 00:10:52,283 --> 00:10:53,603 - What? 104 00:10:53,603 --> 00:10:55,363 - You actually like him. 105 00:10:56,323 --> 00:10:57,643 Oh. 106 00:10:57,643 --> 00:10:58,963 What are you talking about? 107 00:10:59,443 --> 00:11:01,283 - You like Melissa's husband. 108 00:11:01,283 --> 00:11:02,483 You have a crush on him. 109 00:11:02,483 --> 00:11:04,323 - Why does that even interest you? 110 00:11:04,323 --> 00:11:05,763 - What? 111 00:11:06,323 --> 00:11:07,683 - Are you jealous? 112 00:11:08,603 --> 00:11:09,763 Is that it? 113 00:11:55,603 --> 00:11:56,763 You like this? 114 00:11:56,763 --> 00:11:57,803 - Mm! 115 00:12:05,243 --> 00:12:06,723 Fuck, Frances. 116 00:12:23,643 --> 00:12:25,323 - How did you and Melissa meet? 117 00:12:26,843 --> 00:12:28,243 Am I allowed to ask that? 118 00:12:29,443 --> 00:12:30,923 - Yeah, of course. 119 00:12:31,883 --> 00:12:32,883 Um-- 120 00:12:33,483 --> 00:12:34,763 I was in London. 121 00:12:36,523 --> 00:12:38,843 Been there since drama school, working a lot. 122 00:12:38,843 --> 00:12:40,523 - Sounds exciting. 123 00:12:40,523 --> 00:12:41,963 Yeah, a bit. 124 00:12:41,963 --> 00:12:43,003 I mean-- 125 00:12:43,723 --> 00:12:45,123 I didn't really like London. 126 00:12:45,883 --> 00:12:48,603 I was lonely, I guess, and-- 127 00:12:50,203 --> 00:12:52,563 One night I was at a friend's party in Highgate 128 00:12:53,763 --> 00:12:55,843 and she was there. Um-- 129 00:12:57,883 --> 00:13:00,003 and we got talking and-- 130 00:13:01,243 --> 00:13:02,443 we hung out. 131 00:13:04,483 --> 00:13:05,723 Hmm. 132 00:13:05,723 --> 00:13:08,443 My entire romantic history is just Bobbi. 133 00:13:11,283 --> 00:13:12,523 - Tell me about Bobbi. 134 00:13:14,643 --> 00:13:16,043 - We were together in school. 135 00:13:17,523 --> 00:13:19,723 It all came as a surprise to me. 136 00:13:19,723 --> 00:13:21,723 You know, Bobbi is who she is. 137 00:13:22,443 --> 00:13:25,443 You can imagine the stir she caused when she arrived. 138 00:13:26,763 --> 00:13:29,323 And I wasn't popular 139 00:13:29,323 --> 00:13:32,203 but she chose me anyway. 140 00:13:35,363 --> 00:13:38,403 It sort of changed my life, if I think about us. 141 00:13:41,483 --> 00:13:42,843 - You're quite intense together. 142 00:13:45,523 --> 00:13:46,883 Are we? 143 00:13:48,403 --> 00:13:49,483 Yeah, I guess. 144 00:13:50,363 --> 00:13:51,683 - How did it end? 145 00:13:53,683 --> 00:13:55,483 - It just did. I don't know. 146 00:13:59,043 --> 00:14:01,123 I haven't been with anyone else since. 147 00:14:01,923 --> 00:14:03,123 And-- 148 00:14:15,363 --> 00:14:16,883 - Morning. Morning. 149 00:14:16,883 --> 00:14:19,363 Manuscript on your desk. - Oh, thanks. 150 00:14:20,163 --> 00:14:21,803 - Hey. - Philip. 151 00:14:21,803 --> 00:14:24,083 How are you doing? - I'm good. How are you? 152 00:14:24,083 --> 00:14:25,403 Grand. 153 00:15:09,683 --> 00:15:11,323 - Do you have a secret second family? 154 00:15:12,723 --> 00:15:14,283 - What? 155 00:15:14,283 --> 00:15:16,723 - Like one of those men they do podcasts about. 156 00:15:16,723 --> 00:15:19,403 - Where's this line of questioning coming from? 157 00:15:19,403 --> 00:15:21,203 - I saw you in town today. 158 00:15:22,923 --> 00:15:25,443 With a baby and a woman. 159 00:15:27,003 --> 00:15:29,123 - That was my sister and my niece. 160 00:15:30,643 --> 00:15:31,803 - Oh. 161 00:15:31,803 --> 00:15:34,323 - I'd have made introductions if I'd seen you. 162 00:15:37,603 --> 00:15:39,403 - I know practically nothing about you. 163 00:15:41,483 --> 00:15:42,723 - What do you want to know? 164 00:15:45,883 --> 00:15:47,363 - How many siblings do you have? 165 00:15:48,683 --> 00:15:49,683 - Just the one. 166 00:15:52,443 --> 00:15:54,603 And you? - I'm an only child. 167 00:15:55,403 --> 00:15:56,923 And I come from a broken home. 168 00:15:58,563 --> 00:15:59,723 Um-- 169 00:16:00,643 --> 00:16:01,883 - And when did they split up? 170 00:16:02,443 --> 00:16:05,283 - Um, when I was 12. 171 00:16:05,283 --> 00:16:06,923 - Must have been tough. 172 00:16:06,923 --> 00:16:08,163 - No, it was ordinary. 173 00:16:08,163 --> 00:16:10,603 I mean, they were, like, terrible together, 174 00:16:10,603 --> 00:16:12,643 so it was a relief. 175 00:16:18,883 --> 00:16:21,363 - Sorry, one sec. 176 00:16:28,563 --> 00:16:29,803 ...dreading it. 177 00:16:31,603 --> 00:16:33,483 Yeah, that'd be the first thing. 178 00:16:34,923 --> 00:16:36,163 Anyway, how's London? 179 00:16:56,163 --> 00:16:57,643 - How long will you be away? 180 00:16:59,883 --> 00:17:00,963 - Um-- 181 00:17:02,123 --> 00:17:04,163 For the rest of the summer, actually. 182 00:17:05,883 --> 00:17:08,163 Working for a few weeks and then holiday. 183 00:17:10,123 --> 00:17:11,643 Place in Croatia. 184 00:17:12,683 --> 00:17:13,843 - I see. 185 00:17:15,403 --> 00:17:17,443 Well, this has been terribly enjoyable anyway. 186 00:17:17,963 --> 00:17:19,403 I might have mentioned that. 187 00:17:19,403 --> 00:17:21,323 - Think you did. 188 00:17:22,043 --> 00:17:24,363 I like hearing it, though. - Yeah? 189 00:17:26,443 --> 00:17:28,203 And after all this-- 190 00:17:30,163 --> 00:17:31,723 what happens then? 191 00:17:33,643 --> 00:17:34,883 - I don't know. 192 00:17:36,523 --> 00:17:37,523 - Okay. 193 00:17:40,483 --> 00:17:43,523 - We just have to sort of see, I guess. 194 00:17:44,363 --> 00:17:45,403 - Yeah. 195 00:18:12,363 --> 00:18:13,523 - Safe travels. 196 00:18:14,123 --> 00:18:15,243 - I'll call you. 197 00:18:15,683 --> 00:18:16,803 Okay. 198 00:18:18,603 --> 00:18:19,883 You're so handsome. 199 00:18:21,003 --> 00:18:22,883 - I thought you were attracted to my personality. 200 00:18:24,163 --> 00:18:26,363 - Do you even have one? 201 00:18:30,683 --> 00:18:33,323 Um... okay, bye. 202 00:18:34,283 --> 00:18:35,283 - Bye. 203 00:18:41,483 --> 00:18:42,483 - Thanks. 204 00:18:53,843 --> 00:18:56,003 Look, I don't care if you have a crush on Nick 205 00:18:56,003 --> 00:18:58,563 and I wasn't trying to embarrass you or whatever. 206 00:18:58,563 --> 00:19:00,723 Sorry if it came across as such, 207 00:19:00,723 --> 00:19:04,123 but it was really fucked up of you to accuse me of being jealous like that. 208 00:19:05,283 --> 00:19:08,243 It is so stereotypically homophobic to accuse a gay woman 209 00:19:08,243 --> 00:19:10,363 of being secretly jealous of a man, 210 00:19:10,363 --> 00:19:11,603 which I know you know, 211 00:19:11,603 --> 00:19:13,243 but even more than that, 212 00:19:13,243 --> 00:19:15,203 it's really devaluing to our friendship 213 00:19:15,203 --> 00:19:18,163 to make out like I'm competing for your attention. 214 00:19:18,163 --> 00:19:19,963 What does that say about how you see me? 215 00:19:21,483 --> 00:19:23,363 Do you really rank our relationship 216 00:19:23,363 --> 00:19:25,243 below your passing sexual interest 217 00:19:25,243 --> 00:19:27,523 in some cis-het married guy? 218 00:19:27,523 --> 00:19:29,563 It hurt my fucking feelings actually. 219 00:19:31,403 --> 00:19:32,403 How's that? 220 00:19:34,163 --> 00:19:35,523 - Yeah, it's fine. 221 00:19:36,323 --> 00:19:37,363 - Really? 222 00:19:39,603 --> 00:19:41,003 How's your own writing going? 223 00:19:45,003 --> 00:19:46,083 - Slow. 224 00:19:46,083 --> 00:19:48,403 - I thought you were disciplined with these things. 225 00:19:50,843 --> 00:19:52,363 - It's the summer, I guess. 226 00:19:52,763 --> 00:19:54,203 Hmm. - Things drift. 227 00:19:54,203 --> 00:19:55,203 - They do. 228 00:22:04,683 --> 00:22:06,523 WOMAN Yeah, I'd say it's hard. 229 00:22:50,443 --> 00:22:51,603 - Hey. 230 00:22:51,603 --> 00:22:53,483 NICK Hey. This is easier than messaging. 231 00:22:54,403 --> 00:22:55,683 - Okay. 232 00:22:55,683 --> 00:22:56,923 You alright? 233 00:22:58,163 --> 00:23:00,123 - I just wanted to get things straight, that's all. 234 00:23:01,483 --> 00:23:02,923 I see. Um-- 235 00:23:04,363 --> 00:23:08,163 I mean, obviously, we can't see each other right now. 236 00:23:08,163 --> 00:23:09,843 - Okay, you wanna leave it, is that it? 237 00:23:10,523 --> 00:23:11,723 Frances. 238 00:23:11,723 --> 00:23:13,443 - I mean, I genuinely don't care. 239 00:23:16,483 --> 00:23:17,763 Okay. 240 00:23:19,843 --> 00:23:20,843 - Yeah. 241 00:23:26,043 --> 00:23:28,723 Frances, I'm sorry, things here are just-- 242 00:23:28,723 --> 00:23:29,723 - Good night. 243 00:24:13,603 --> 00:24:16,083 Bobbi, hey, you're right. 244 00:24:16,083 --> 00:24:19,003 It was a weird and wrong thing to say, and I shouldn't have said it. 245 00:24:21,563 --> 00:24:25,243 I felt defensive and I just wanted to make you angry maybe. 246 00:24:26,283 --> 00:24:28,963 I feel guilty for hurting your feelings over something so stupid. 247 00:24:30,163 --> 00:24:31,163 I'm sorry. 248 00:24:34,203 --> 00:24:36,523 Fine. I forgive you. 249 00:24:46,123 --> 00:24:48,323 Was that very hard for you? 250 00:24:48,323 --> 00:24:50,483 Took you an awfully long time to write back. 251 00:24:51,203 --> 00:24:52,923 - I know. I'm bad at this. 252 00:24:53,483 --> 00:24:54,643 - It's okay. 253 00:24:57,363 --> 00:24:58,923 - I don't like fighting with you. 254 00:25:00,203 --> 00:25:01,523 - Then don't be a dick. 255 00:25:03,323 --> 00:25:04,443 - Okay. 256 00:25:05,003 --> 00:25:07,043 - Are you around tomorrow? I wanna meet you for a coffee. 257 00:25:07,883 --> 00:25:08,883 - Okay. 258 00:25:09,563 --> 00:25:10,803 - I'll text. 259 00:25:27,163 --> 00:25:29,403 - ...when she gives the speeches. 260 00:25:29,403 --> 00:25:30,403 Hi. 261 00:25:30,403 --> 00:25:31,603 - Hi, Frances. 262 00:25:31,603 --> 00:25:32,603 - Uh, hey. 263 00:25:33,523 --> 00:25:34,763 How are you doing? 264 00:25:38,003 --> 00:25:39,323 How was London? 265 00:25:39,323 --> 00:25:41,523 - It was good. Good to be somewhere else for a while. 266 00:25:41,523 --> 00:25:42,523 - Sure. 267 00:25:44,403 --> 00:25:46,283 - Hope you don't mind me joining you. 268 00:25:46,683 --> 00:25:48,123 - No, not at all. 269 00:25:49,083 --> 00:25:50,283 Can I get you anything? 270 00:25:50,923 --> 00:25:53,523 - Uh, Americano. Just black, please. Thanks. 271 00:25:53,523 --> 00:25:54,563 - Okay. Be right back. 272 00:25:55,443 --> 00:25:56,443 - Okay, ask her. 273 00:25:57,803 --> 00:26:00,323 - Okay. I have a request. 274 00:26:01,123 --> 00:26:03,883 I wanted to use a quote from Diamonds in my book. 275 00:26:05,603 --> 00:26:07,163 - Really? - If that's okay. 276 00:26:08,923 --> 00:26:10,683 - Um-- - Frances. 277 00:26:11,283 --> 00:26:12,563 You know what? 278 00:26:12,563 --> 00:26:15,683 I can send you the essay and see what you think. 279 00:26:15,683 --> 00:26:19,003 It's-- There's no pressure, really. 280 00:26:19,003 --> 00:26:21,483 I just think it works really well thematically. 281 00:26:21,883 --> 00:26:23,283 - Yeah, sure. Yeah? 282 00:26:23,283 --> 00:26:25,443 - Um... Yeah, please send it. 283 00:26:25,883 --> 00:26:27,323 - Okay. 284 00:26:27,323 --> 00:26:31,403 I need to submit in the next few days if that's alright. 285 00:26:31,403 --> 00:26:33,443 You know, before I head away. 286 00:26:34,043 --> 00:26:35,723 - Yeah, no, I'll take a look right away. 287 00:26:35,723 --> 00:26:37,243 - Tell her about your house. 288 00:26:37,243 --> 00:26:38,403 - Oh. 289 00:26:38,403 --> 00:26:40,203 It's not our house. 290 00:26:41,003 --> 00:26:45,443 My friend, um, actually, my agent has a house in Croatia 291 00:26:45,443 --> 00:26:47,003 and she lets us use it in the summer. 292 00:26:47,483 --> 00:26:49,483 She showed me pictures, it's stunning. 293 00:26:50,163 --> 00:26:52,243 - I was saying to Bobbi that you two should come. 294 00:26:54,923 --> 00:26:57,363 Well, we have people visit all the time. 295 00:26:57,363 --> 00:26:58,763 There's plenty of room. 296 00:26:59,603 --> 00:27:00,883 - Yeah, thanks. 297 00:27:00,883 --> 00:27:04,643 Um, I just-- I don't think I can afford to, so-- 298 00:27:04,643 --> 00:27:06,363 - We'd get the flights for nothing. 299 00:27:06,963 --> 00:27:10,443 - Once you're there, there's really nothing to pay for. 300 00:27:10,443 --> 00:27:12,003 We'd feed you, I promise. 301 00:27:12,003 --> 00:27:15,003 - Thanks, um, but I have work as well, 302 00:27:15,003 --> 00:27:16,923 so, uh, I'll need to think. 303 00:27:16,923 --> 00:27:18,843 - Frances, it's reading. 304 00:27:18,843 --> 00:27:19,963 You can read anywhere. 305 00:27:19,963 --> 00:27:22,083 - It's okay. Let her think. 306 00:27:23,563 --> 00:27:25,043 - Yeah, I'll think about it. 307 00:27:37,203 --> 00:27:38,363 You go then. 308 00:27:38,363 --> 00:27:39,843 I'm not gonna go on my own, 309 00:27:39,843 --> 00:27:41,203 that would be weird. 310 00:27:42,363 --> 00:27:44,243 - Melissa likes you more than she likes me. 311 00:27:44,243 --> 00:27:46,243 - Yeah, and you like Nick more than I like him, 312 00:27:46,243 --> 00:27:48,243 and probably more than she does too. 313 00:27:48,243 --> 00:27:49,243 Who cares? 314 00:27:56,243 --> 00:27:57,723 - Do we really wanna do this? 315 00:27:57,723 --> 00:27:59,163 - It'll be fun. 316 00:27:59,163 --> 00:28:00,563 - For you maybe. 317 00:28:00,563 --> 00:28:02,963 - It would be a sin not to go. 318 00:28:02,963 --> 00:28:04,163 Utter insanity. 319 00:28:04,803 --> 00:28:06,403 Come on, Frances. 320 00:28:19,283 --> 00:28:21,323 You've probably heard we're going to Croatia. 321 00:28:22,123 --> 00:28:23,883 I just wanted to assure you 322 00:28:23,883 --> 00:28:25,563 I'm not planning on making a scene. 19852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.