All language subtitles for Bleed.For.This.2016.NORDiC.1080p.BluRay.x264-CDB.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,780 --> 00:00:16,783 BASERAD P� EN VERKLIG HISTORIA 2 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 Released on www.Danishbits.org 3 00:01:14,926 --> 00:01:18,263 MAYWEATHER-F�R ALLT GULD PAZIENZA 4 00:01:21,433 --> 00:01:24,228 Vinny gick till fel hotell. 5 00:01:24,311 --> 00:01:25,771 -Fel hotell? -Ja. 6 00:01:25,854 --> 00:01:28,857 J�vlar, hur m�nga Caesar Palace finns det i Las Vegas? 7 00:01:28,941 --> 00:01:29,900 Han kommer! 8 00:01:29,984 --> 00:01:32,278 Vi b�rjar med inv�gningen. 9 00:01:32,361 --> 00:01:34,780 Om Pazienza inte �r h�r senast kl. 19.00, 10 00:01:34,864 --> 00:01:36,449 diskvalificeras han. 11 00:01:39,076 --> 00:01:40,077 Helvete. 12 00:01:42,455 --> 00:01:43,748 Ash. 13 00:01:45,792 --> 00:01:46,876 Ash, svara! 14 00:01:48,711 --> 00:01:50,004 Hall�? 15 00:01:50,088 --> 00:01:51,756 S�g �t Vinny att de b�rjar. 16 00:01:51,839 --> 00:01:53,216 De b�rjar. 17 00:01:53,466 --> 00:01:54,759 De f�r v�nta. S�g att jag kommer. 18 00:01:54,843 --> 00:01:57,011 -Han kommer. -Var �r han? 19 00:01:57,095 --> 00:01:59,097 Var �r han? Han sitter p� den j�vla cykeln. 20 00:01:59,180 --> 00:02:00,849 Nej, t�nt. Hans vikt. Vad fan v�ger han? 21 00:02:00,932 --> 00:02:03,185 -Var �r du, Vinny? -Jag kommer! 22 00:02:03,268 --> 00:02:04,936 Han kommer. 23 00:02:06,271 --> 00:02:09,399 63,4 kilo. 24 00:02:09,483 --> 00:02:10,609 Fan. 25 00:02:11,443 --> 00:02:13,028 S�g �t Vinny att Roger klarade inv�gningen. 26 00:02:13,278 --> 00:02:14,613 Var fan �r er pojke? 27 00:02:14,822 --> 00:02:17,783 Vad oroar du dig f�r? Vart har du s� br�ttom? 28 00:02:17,866 --> 00:02:20,703 Att sl� er finniga fjolla tillbaka till Boston. 29 00:02:20,786 --> 00:02:23,789 Hall�! Vi �r fr�n Providence! 30 00:02:23,873 --> 00:02:26,834 Han kommer. 31 00:02:26,917 --> 00:02:29,962 Oroa dig inte f�r det. Han kommer. 32 00:03:05,916 --> 00:03:07,251 Hinner han? 33 00:03:10,379 --> 00:03:12,339 Jag har en liten �verraskning �t er. 34 00:03:14,383 --> 00:03:16,969 Ta din j�vla kuk h�rifr�n! 35 00:03:17,595 --> 00:03:19,263 Han kan inte sluta se p� mig. 36 00:03:21,474 --> 00:03:23,142 Han ser fortfarande stor ut. 37 00:03:23,225 --> 00:03:24,977 Det kommer att bli tajt. 38 00:03:38,741 --> 00:03:40,451 63,5 kilo exakt. 39 00:03:40,535 --> 00:03:41,661 Ja! 40 00:03:58,720 --> 00:04:03,225 Bakom mig �r kasinot h�r p� Caesar's, kv�llen f�re den stora matchen. 41 00:04:03,308 --> 00:04:07,187 Roger Mayweather f�rsvarar mot Vinny Pazienza. 42 00:04:07,271 --> 00:04:10,482 F�r titeln till WBC:s superl�ttvikt... 43 00:04:10,566 --> 00:04:11,567 Sanningen �r den att jag �r villig 44 00:04:11,650 --> 00:04:13,402 att d� i ringen imorgon kv�ll. 45 00:04:13,861 --> 00:04:16,656 Jag tror inte han �r redo att g�ra den uppoffringen. 46 00:04:16,739 --> 00:04:18,824 Alldeles riktigt. F�r det beh�vs inte. 47 00:04:18,908 --> 00:04:20,993 Killen t�nker p� att d� i st�llet f�r att boxas. 48 00:04:21,077 --> 00:04:23,329 D�r har ni allt ni beh�ver veta. 49 00:04:26,124 --> 00:04:28,918 Din j�vel, imorgon kv�ll �r du borta. 50 00:04:29,002 --> 00:04:30,962 Jag kommer att vara p� dig som ett �skv�der. 51 00:04:31,045 --> 00:04:32,088 -Var r�dd. -Ja. 52 00:04:32,172 --> 00:04:34,799 G�r mig en tj�nst, ta en tic tac imorgon. 53 00:04:35,049 --> 00:04:36,259 Och om du �r s� h�r n�ra imorgon, 54 00:04:36,342 --> 00:04:37,761 -knockar jag ut dig. -Okej. 55 00:04:45,811 --> 00:04:48,730 -�r allt bra, m�starn? -Ja. Jag k�nner mig bra. 56 00:04:48,981 --> 00:04:49,982 Ja. 57 00:04:51,024 --> 00:04:52,568 Jag vet att du g�r det. 58 00:04:53,110 --> 00:04:54,987 -Beh�ver du n�t? -N�, det �r bra. 59 00:04:55,070 --> 00:04:58,532 -Vad g�r du? Ska du l�gga dig? -Ja. Stor dag imorgon. 60 00:04:59,533 --> 00:05:01,577 Du borde ocks� l�gga dig. 61 00:05:01,660 --> 00:05:02,620 Ja, absolut, pappa. 62 00:05:02,703 --> 00:05:04,622 -Okej, godnatt. -Godnatt. 63 00:05:11,337 --> 00:05:15,758 Tog hem en panel. Inget fel med lite spel! 64 00:05:24,809 --> 00:05:26,352 Bl�s p� dem. 65 00:05:26,978 --> 00:05:28,730 Jad�! 66 00:05:28,813 --> 00:05:32,984 �lskling. Du har 100 000, okej? Borde du inte ta och sluta? 67 00:05:33,068 --> 00:05:35,153 Ja, ja. Ta en apelsinjuice till. 68 00:05:35,237 --> 00:05:36,655 Jag �r inte t�rstig. 69 00:05:42,244 --> 00:05:45,539 -Vad g�r du h�r? -Jag splittar tiorna. 70 00:05:45,622 --> 00:05:49,084 Jag menar, borde du inte vila dig f�r imorgon? 71 00:05:49,168 --> 00:05:51,295 -Det �r imorgon. -Ja, det �r lugnt. Forts�tt bara. 72 00:05:56,717 --> 00:05:58,093 Okej, ja. 73 00:06:00,012 --> 00:06:01,097 Jag gillar inte det h�r. 74 00:06:05,476 --> 00:06:07,645 F�r m�nga! Ja! 75 00:06:07,895 --> 00:06:10,440 -�lskling, kom igen! Ja, �lskling! -Vinny! 76 00:06:10,523 --> 00:06:12,275 Herregud, Vinny! 77 00:06:12,358 --> 00:06:15,194 Ja! F�r m�nga! 78 00:06:16,321 --> 00:06:17,572 Han �r ett svin. 79 00:06:29,960 --> 00:06:33,130 Vem splittar tior p� en 20 000 dollars hand? 80 00:06:33,338 --> 00:06:35,173 H�ll k�ft. 81 00:06:57,697 --> 00:06:59,532 Kom igen, Vinny! Kom igen! 82 00:07:03,453 --> 00:07:05,747 En rej�l h�ger in av Mayweather. 83 00:07:05,872 --> 00:07:07,999 Pazienza stannade upp. 84 00:07:08,082 --> 00:07:10,752 Den f�ngade hans uppm�rksamhet ganska s� bra. 85 00:07:12,128 --> 00:07:13,338 Vad g�r du? G� p� bara. 86 00:07:17,008 --> 00:07:19,135 -En rej�l h�ger r�tt i synen! -Den gjorde ont. 87 00:07:19,219 --> 00:07:20,637 Men jag undrar 88 00:07:20,887 --> 00:07:23,473 om vi n�nsin kommer att se Pazienza i ringen igen 89 00:07:23,557 --> 00:07:26,226 efter att ha f�tt s� h�r mycket stryk. 90 00:07:27,227 --> 00:07:30,772 Den gossen ger aldrig upp. Jag s�ger d� det, han ger aldrig upp. 91 00:07:31,982 --> 00:07:34,693 Mer action efter gongen. 92 00:07:35,486 --> 00:07:36,945 Jag kan ta det d�r hela dagen! 93 00:07:37,029 --> 00:07:39,615 Du har inget! Kom igen! 94 00:07:39,698 --> 00:07:41,283 -Jag fixar det. -Jag �r okej. 95 00:07:41,367 --> 00:07:42,785 Jag fixar det. 96 00:07:44,954 --> 00:07:46,414 Jag tar det h�r. Jag tar det. 97 00:07:47,248 --> 00:07:48,749 Darryl, ge oss dina po�ng. 98 00:07:49,000 --> 00:07:53,296 Okej, jag har �tta ronder mot tre. 107-101 f�r Roger Mayweather. 99 00:07:53,379 --> 00:07:55,756 Jag tror han vinner stort i ringen, och hela kv�llen. 100 00:07:56,299 --> 00:07:57,925 Fin h�ger d�r. 101 00:07:58,009 --> 00:08:00,094 Det var kv�llens b�sta slag. 102 00:08:00,178 --> 00:08:01,971 Varf�r l�ta det g� l�ngre? 103 00:08:03,181 --> 00:08:05,225 F�r att han �r en k�mpe. 104 00:08:06,851 --> 00:08:08,895 -Se honom avsluta matchen. -Visst. 105 00:08:08,978 --> 00:08:10,105 Vad h�nder? 106 00:08:10,188 --> 00:08:12,190 Ingenting, mamma. Han �r fortfarande i ringh�rnan. 107 00:08:12,274 --> 00:08:13,608 Jag bryter matchen. 108 00:08:13,692 --> 00:08:16,153 Jag v�ntar inte p� en l�kare f�r att ta det beslutet. 109 00:08:16,236 --> 00:08:18,238 Du kommer inte att vinna p� po�ng. 110 00:08:18,321 --> 00:08:21,241 Du m�ste knocka honom. Vinny, du m�ste knocka honom. 111 00:08:21,325 --> 00:08:23,952 Du, m�starn. �r allt okej? 112 00:08:24,036 --> 00:08:25,746 -Ja. Allt �r okej. -�r du okej? Okej. 113 00:08:25,829 --> 00:08:29,208 Du grejar det h�r. Ta och begrav honom nu! 114 00:08:34,922 --> 00:08:36,257 Tv� h�nder, Vinny! 115 00:08:37,341 --> 00:08:39,427 Herregud. 116 00:08:41,846 --> 00:08:42,888 Se p� hans armar. 117 00:09:29,937 --> 00:09:31,522 Du har ketos. 118 00:09:32,022 --> 00:09:35,067 -Vad betyder det? -Jag �r bara uttorkad, pappa. 119 00:09:35,860 --> 00:09:37,153 Vi �r i �knen, Vinny. 120 00:09:37,236 --> 00:09:40,072 Jag ser ofta uttorkning. Det h�r �r n�t annat. 121 00:09:40,740 --> 00:09:44,035 Jag har alltid gjort s� h�r. S� h�r g�r jag. 122 00:09:44,118 --> 00:09:46,245 Du kan inte forts�tta p� det h�r s�ttet. 123 00:09:46,329 --> 00:09:48,248 Ja. Tack, doktorn. 124 00:09:48,331 --> 00:09:49,457 Jag uppskattar det. 125 00:09:58,008 --> 00:09:59,009 PROVIDENCE, RHODE ISLAND 126 00:09:59,092 --> 00:10:01,469 -Det �r konstigt, mamma. -Nej. Inte f�r mycket salt. 127 00:10:01,553 --> 00:10:02,888 Det �r inte salt, utan persilja. 128 00:10:02,971 --> 00:10:04,347 Om du inte hade st�tt omkull den h�r... 129 00:10:07,059 --> 00:10:08,977 Sluta gr�ta �ver den j�vla elefanten redan. 130 00:10:09,061 --> 00:10:10,103 -Okej, s� d�r. -Seri�st. 131 00:10:10,187 --> 00:10:11,230 Jag s�ger bara. 132 00:10:11,313 --> 00:10:13,106 Dukar du bordet, Jon? 133 00:10:13,190 --> 00:10:14,483 F�rl�t. 134 00:10:15,442 --> 00:10:17,903 Du, mamma. Har du sett matchen redan? 135 00:10:18,153 --> 00:10:20,573 Nej. Jag kan inte se n�r du blir skadad. 136 00:10:21,574 --> 00:10:23,784 Du vet att jag inte blir skadad. 137 00:10:23,868 --> 00:10:25,369 Var �r bandet? 138 00:10:25,453 --> 00:10:26,912 I spelaren. 139 00:10:29,332 --> 00:10:30,666 Kan du flytta den d�r dit? 140 00:10:30,750 --> 00:10:31,918 Kan du ta bort den h�r f�rst d�? 141 00:10:32,001 --> 00:10:34,295 Jag kan v�l inte g�ra tv� saker samtidigt. 142 00:10:37,131 --> 00:10:40,093 Titeln f�r WBC:s superl�ttvikt. 143 00:10:41,386 --> 00:10:44,556 Om bara "ska" och "vill" r�knades, 144 00:10:44,931 --> 00:10:49,394 kunde Pazienza vinna honom, men "ska" r�cker inte hela v�gen, 145 00:10:49,477 --> 00:10:52,063 om man inte kan boxas. 146 00:10:52,147 --> 00:10:56,193 I Philadelphia kallas det d�r f�r gammaldags m�lande. 147 00:10:57,986 --> 00:11:02,157 Och f�r minst sj�tte g�ngen pucklar de p� varandra efter gongen. 148 00:11:02,241 --> 00:11:04,743 Och Lou Duva ger sig p� Roger Mayweather. 149 00:11:05,035 --> 00:11:07,955 Det �r nog det dummaste han n�nsin kunde g�ra. 150 00:11:08,205 --> 00:11:10,541 Mayweather slog honom! 151 00:11:11,458 --> 00:11:13,669 Vi talar om en man runt 60... 152 00:11:13,752 --> 00:11:15,462 Vinny, st�ng av! 153 00:11:15,546 --> 00:11:18,716 -Vi �ter. -Okej. Jag kommer. 154 00:11:20,843 --> 00:11:22,386 Det �r inte professionellt. 155 00:11:23,596 --> 00:11:25,348 Hur k�ndes det att bli slagen av m�staren? 156 00:11:25,431 --> 00:11:26,724 Han sl�r som en... altarpojke. 157 00:11:26,974 --> 00:11:27,975 LOU DUVA PAZIENZAS MANAGER 158 00:11:28,059 --> 00:11:30,520 Vad tror du blir n�sta drag f�r Vinny efter den h�r matchen? 159 00:11:30,603 --> 00:11:32,397 N�sta. Jag vet inte om det blir n�n n�sta. 160 00:11:32,480 --> 00:11:33,940 Inget tillk�nnagivande kommer nu, 161 00:11:34,023 --> 00:11:38,611 men vad mig betr�ffar, borde Vinny Pazienza inte boxas mer. 162 00:11:38,695 --> 00:11:41,698 Boxning har varit bra f�r honom och han har varit bra f�r boxningen, 163 00:11:41,781 --> 00:11:42,907 och s� borde det sluta. 164 00:11:42,991 --> 00:11:44,367 Urs�kta, jag �r ledsen. 165 00:11:46,328 --> 00:11:47,913 -Det �r bra. -Vinny, raring, kom hit. 166 00:11:48,038 --> 00:11:49,122 Jag tar mer. 167 00:11:49,372 --> 00:11:52,209 -L�jligt. -Var bara n�jd med det du har. 168 00:11:52,292 --> 00:11:53,627 Det kommer att falla ur hennes huvud... 169 00:12:32,876 --> 00:12:34,377 Pappa, h�ll dig lugn, okej? 170 00:12:34,461 --> 00:12:37,088 Jag vill att de ordnar n�sta match. 171 00:12:43,136 --> 00:12:45,180 Vinny, Angelo, stig p�. 172 00:12:49,726 --> 00:12:51,520 Angelo. 173 00:12:51,603 --> 00:12:53,105 Vilken �verraskning. 174 00:12:53,188 --> 00:12:55,607 -Hur m�r du, Vinny? -Parkerade de in oss? 175 00:12:56,400 --> 00:12:57,943 Vi m�ste prata. 176 00:12:58,027 --> 00:12:59,153 Ni borde ha ringt f�rst. 177 00:12:59,236 --> 00:13:01,071 Du vet att jag inte gillar att ha m�ten h�r. 178 00:13:01,155 --> 00:13:03,949 Och du borde ha t�nkt efter innan du �ppnade din j�vla mun 179 00:13:04,033 --> 00:13:06,577 och ber�ttade f�r hela v�rlden att min son borde sluta. 180 00:13:06,660 --> 00:13:10,289 Okej. Kom igen nu. Lou. L�t oss prata. 181 00:13:10,748 --> 00:13:12,583 -Kom igen. -Okej. Vi pratar. 182 00:13:16,963 --> 00:13:19,048 Vinny �r inte slut, Lou. 183 00:13:20,174 --> 00:13:24,554 Och �ven om du tror det, �r det inte din sak att g� ut med det p� HBO. 184 00:13:24,804 --> 00:13:26,973 Vad fan. 185 00:13:27,057 --> 00:13:29,225 Vinny avg�r n�r han slutar. 186 00:13:29,309 --> 00:13:31,561 Jag �nskar vi hade pratat f�rst, men s� h�r �r det nu. 187 00:13:31,645 --> 00:13:34,564 Det �r okej. Lou, jag beh�ver en ny match. 188 00:13:35,941 --> 00:13:37,609 Vad �r det d�r f�r suckande? 189 00:13:37,693 --> 00:13:39,611 Du �r skyldig honom en ny match enligt avtalet. 190 00:13:39,695 --> 00:13:41,113 Pappa. 191 00:13:41,196 --> 00:13:42,656 Lyssna, Vinny. 192 00:13:42,739 --> 00:13:43,991 Jag s�ger bara 193 00:13:44,074 --> 00:13:46,744 att jag tycker du borde b�rja t�nka p� viktigare saker. 194 00:13:47,119 --> 00:13:49,371 Din syster ska gifta sig. Du borde g�ra det samma. 195 00:13:49,455 --> 00:13:50,456 Bilda familj. 196 00:13:50,539 --> 00:13:53,083 Vad fan har det att g�ra med hans boxande? 197 00:13:53,167 --> 00:13:54,168 Pappa, sn�lla. 198 00:13:54,251 --> 00:13:55,669 Fast�n du vinner slutar vi p� sjukhuset. 199 00:13:55,753 --> 00:13:58,589 Vilka "vi"? Jag har aldrig sett dig d�r. 200 00:14:03,135 --> 00:14:05,471 Lou, f�r helvete, s�g n�t! 201 00:14:07,223 --> 00:14:11,102 Du ger dig inte, pojk, men det �r allt du har. 202 00:14:11,185 --> 00:14:13,438 Jag tycker allvarligt att du borde �verv�ga att sluta. 203 00:14:13,521 --> 00:14:16,649 Jag �r inte klar �n, okej? Jag har mer att ge. 204 00:14:16,900 --> 00:14:19,611 Det �r inte problemet. Du har alltid mer. 205 00:14:21,196 --> 00:14:23,156 Jag ber dig, Lou. 206 00:14:23,239 --> 00:14:24,950 Ge mig en chans till. 207 00:14:27,536 --> 00:14:28,703 Bara en. 208 00:15:05,033 --> 00:15:08,453 CATSKILL, NEW YORK 209 00:15:22,759 --> 00:15:24,720 Fan. Helvete. 210 00:15:40,444 --> 00:15:41,612 Tuff kv�ll? 211 00:15:41,695 --> 00:15:43,656 Nej. Fin kv�ll. 212 00:15:43,739 --> 00:15:45,241 Tuff morgon. 213 00:15:47,743 --> 00:15:49,161 Du �r tidig. 214 00:15:49,245 --> 00:15:50,788 Du �r full. 215 00:15:50,872 --> 00:15:52,415 Nej, bakfull. 216 00:15:52,498 --> 00:15:54,542 Det �r en enorm skillnad. 217 00:15:56,002 --> 00:15:57,837 Du luktar sprit. 218 00:15:58,087 --> 00:15:59,839 Och du luktar Rhode Island. 219 00:16:02,008 --> 00:16:03,676 Va? Har du aldrig festat ordentligt? 220 00:16:03,760 --> 00:16:05,595 Nej. Jag dricker inte. 221 00:16:05,678 --> 00:16:06,638 Inte? 222 00:16:06,721 --> 00:16:08,181 Bra f�r dig. 223 00:16:08,765 --> 00:16:10,684 Om vi �r klara med presentationerna... 224 00:16:10,767 --> 00:16:12,769 Jag ser inte ett skit h�r ute. 225 00:16:23,697 --> 00:16:26,241 Tr�nade du Tyson h�r? 226 00:16:26,325 --> 00:16:27,493 Ja. 227 00:16:27,576 --> 00:16:28,577 Det �r galet. 228 00:16:35,584 --> 00:16:36,836 �r det h�r din familj? 229 00:16:38,003 --> 00:16:39,130 Ja. 230 00:16:40,298 --> 00:16:42,049 Brukar ni �ka till Disneyland? 231 00:16:43,384 --> 00:16:45,386 World. I Orlando. 232 00:16:47,388 --> 00:16:48,723 Inte �nnu. 233 00:16:50,433 --> 00:16:52,060 Varf�r sparkade Tyson dig? 234 00:16:54,062 --> 00:16:56,231 -Va? -F�r att du k�rde onykter? 235 00:16:57,732 --> 00:16:59,818 �r du journalist? 236 00:17:01,152 --> 00:17:02,779 N�, jag bara fr�gar. 237 00:17:03,488 --> 00:17:05,448 Vill du inte vara h�r? 238 00:17:05,532 --> 00:17:07,200 Jo, jag st�r ju h�r, eller hur? 239 00:17:09,327 --> 00:17:11,747 Okej, lyssna. Sk�rp dig, Vinny. 240 00:17:12,497 --> 00:17:13,665 Ja. 241 00:17:15,959 --> 00:17:18,796 Du f�rlorade tre i rad, den senaste en titelmatch, 242 00:17:18,879 --> 00:17:21,256 du har inget p� kommande f�r du �r inget dragpl�ster, 243 00:17:21,507 --> 00:17:25,636 din egen manager sa p� j�vla HBO att du borde l�gga av. 244 00:17:25,719 --> 00:17:28,472 Den enda orsaken till att du �r i mitt gym 245 00:17:28,556 --> 00:17:35,062 �r f�r att Lou skickade dig hit f�r att f� oss b�da p� gr�nbete. 246 00:17:37,899 --> 00:17:41,819 S� om du vill f� det h�r �verst�kat, d� g�r vi s�. 247 00:17:50,995 --> 00:17:52,330 -�r du klar? -Ja. 248 00:17:52,414 --> 00:17:54,541 Okej. Det h�r �r Manny. 249 00:17:55,583 --> 00:17:57,168 -Hur m�r vi? -Hur m�r du? 250 00:17:57,252 --> 00:17:58,587 Du sparrar med honom idag. 251 00:17:59,754 --> 00:18:00,797 Okej. 252 00:18:01,423 --> 00:18:03,425 -Hur mycket v�ger du? -86. 253 00:18:03,800 --> 00:18:05,677 Du vet v�l att jag boxas som juniorwelter? 254 00:18:05,802 --> 00:18:08,722 Jag vet. Hj�lmar finns i sk�pet vid v�ggen. 255 00:18:28,701 --> 00:18:29,702 Kom igen. 256 00:18:40,755 --> 00:18:41,965 Det �r nog! 257 00:18:42,423 --> 00:18:43,550 Det �r nog! 258 00:18:56,897 --> 00:18:58,815 -Kliv p�. -Varf�r? 259 00:18:59,191 --> 00:19:02,027 Vad� "varf�r"? Varf�r inte? M�ste veta var vi b�rjar. 260 00:19:02,110 --> 00:19:04,154 Jag �r inte p� l�ger eller n�t. 261 00:19:04,238 --> 00:19:05,739 Jag har inte tr�nat. 262 00:19:05,989 --> 00:19:07,449 Vi f�r se. 263 00:19:07,533 --> 00:19:08,993 Okej. 264 00:19:09,368 --> 00:19:10,661 Det �r ingen id�. 265 00:19:10,744 --> 00:19:12,621 Jag v�ger alldeles f�r mycket. 266 00:19:19,670 --> 00:19:21,839 Du var 63,5 f�r tv� veckor sen. Har du �tit en h�st? 267 00:19:21,923 --> 00:19:24,717 Jag sa att jag inte har tr�nat. 268 00:19:24,801 --> 00:19:26,719 Det d�r v�ger jag inte normalt. 269 00:19:29,764 --> 00:19:31,599 Jag har inte min matchvikt just nu. 270 00:19:32,600 --> 00:19:35,019 Du, Vinny, jag s�g dig just anv�nda din vikt. 271 00:19:35,478 --> 00:19:37,772 Det hindrade dig inte. Inte alls. 272 00:19:39,357 --> 00:19:42,319 Jag beh�ver inga genv�gar, Kev. Jag fixar vikten. 273 00:19:42,402 --> 00:19:43,695 Nej, kanske det h�r �r din vikt. 274 00:19:44,905 --> 00:19:46,782 Du har tagit genv�gar hittills. 275 00:19:47,949 --> 00:19:50,035 -Jag vann min f�rsta titel... -Som l�ttviktare. 276 00:19:50,118 --> 00:19:52,454 Jag hade sex f�r f�rsta g�ngen p� en parkering. 277 00:19:52,746 --> 00:19:55,874 Tror du jag tar min fru dit varje g�ng lusten faller p�? 278 00:19:55,958 --> 00:19:57,292 Se p� dig sj�lv. 279 00:19:57,376 --> 00:19:59,044 Du �r en annan boxare, du har f�r�ndrats. 280 00:19:59,128 --> 00:20:01,213 Du �r st�rre. Du sl�r med mer kraft. 281 00:20:02,631 --> 00:20:04,174 Tycker du jag borde g� upp en klass? 282 00:20:08,304 --> 00:20:09,346 Weltervikt? 283 00:20:12,933 --> 00:20:14,727 Juniormellan? �r du galen? 284 00:20:14,810 --> 00:20:18,022 Du �r inte riktigt klok, Kev. Kom igen. Ingen hoppar upp tv� klasser. 285 00:20:18,147 --> 00:20:19,941 Det �r... Nej, det �r en enorm risk, 286 00:20:20,024 --> 00:20:21,943 och det exakt motsatta till det alla s�ger 287 00:20:22,026 --> 00:20:23,277 att jag borde g�ra just nu. 288 00:20:25,530 --> 00:20:27,240 Det �r en risk. 289 00:20:29,909 --> 00:20:31,619 Det h�r �r Klockan. 290 00:20:32,370 --> 00:20:35,206 Han ska l�ra dig att r�ra p� dig och tajma. 291 00:20:37,000 --> 00:20:39,127 J�sses, Kev! Vad �r den gjord av? 292 00:20:39,211 --> 00:20:40,670 Sockerl�nn. 293 00:20:40,754 --> 00:20:43,173 Och du f�r inte sl� tillbaka p� Klockan heller. Inte �nnu. 294 00:20:43,256 --> 00:20:45,050 Du ska undvika honom f�r tillf�llet. 295 00:20:47,427 --> 00:20:49,680 B�j dina kn�n. R�r p� huvudet. 296 00:20:49,763 --> 00:20:51,432 H�ger, v�nster. Huvudet. V�nster, h�ger. 297 00:20:51,557 --> 00:20:53,559 Sl�, r�r p� huvudet. 298 00:20:57,605 --> 00:20:58,981 Du ser ut som en tv� tum fyra. 299 00:21:08,866 --> 00:21:10,952 Nej. Kom igen, Vinny. R�r p� huvudet. 300 00:21:11,035 --> 00:21:13,079 Kom igen. Se p� den. F�rutse den. 301 00:21:14,122 --> 00:21:15,623 Nej. Sl�, r�r p� dig. Sl�, r�r p� dig. 302 00:21:21,004 --> 00:21:22,464 Det �r okej. Kom igen. 303 00:21:28,345 --> 00:21:29,721 S� d�r. 304 00:21:30,889 --> 00:21:31,973 Just s�. 305 00:21:32,057 --> 00:21:34,434 P� sidan, s�tt dig p� den. 306 00:21:43,318 --> 00:21:44,862 Onda avsikter. 307 00:21:45,362 --> 00:21:46,447 Onda avsikter. 308 00:21:48,157 --> 00:21:51,994 Nu r�r du p� dig. B�j kn�na. H�ll h�nderna uppe. 309 00:21:52,077 --> 00:21:53,078 Bra. 310 00:21:53,746 --> 00:21:56,123 Nu ser det bra ut. Du r�r p� huvudet. 311 00:22:00,127 --> 00:22:03,714 Okej, sluta. Okej, Vinny, det �r bra. Vinny! Sluta! 312 00:22:03,798 --> 00:22:04,799 -Va? -Sluta. 313 00:22:04,882 --> 00:22:05,883 Vad�? 314 00:22:12,974 --> 00:22:14,642 Vad �r det d�r? 315 00:22:16,060 --> 00:22:17,353 Vad? 316 00:22:17,604 --> 00:22:19,022 Du boxas p� samma s�tt. 317 00:22:19,105 --> 00:22:22,901 Det �r som att om du inte tar ut dig helt, s� har du inte f�rs�kt tillr�ckligt. 318 00:22:22,984 --> 00:22:24,069 Ja. Sm�rtan st�r mig inte. 319 00:22:24,152 --> 00:22:25,654 Bra, f�r den kommer. 320 00:22:26,488 --> 00:22:29,116 Jag menar bara att du inte beh�ver skicka ut inbjudningar. 321 00:22:29,199 --> 00:22:31,994 Man kan inte br�ka i den h�r klassen. Man m�ste boxas. 322 00:22:32,202 --> 00:22:33,036 Man m�ste f�rsvara sig. 323 00:22:33,662 --> 00:22:35,330 Mitt anfall �r mitt f�rsvar. 324 00:22:35,414 --> 00:22:37,958 Jas�? Hur kom du p� den p�rlan? 325 00:22:38,041 --> 00:22:40,085 Don Shulas sj�lvbiografi? 326 00:22:40,210 --> 00:22:43,881 Lyssna, vissa slag l�nar det sig inte att ta. 327 00:22:45,132 --> 00:22:47,259 S� n�r jag s�ger "sluta", slutar du. 328 00:22:49,136 --> 00:22:51,097 -Fattar du? -Ja, jag fattar. 329 00:22:55,476 --> 00:22:57,478 S�tt ner tallriken d�r. Du gjorde ett bra jobb. 330 00:22:57,562 --> 00:22:58,980 -Allt �r fint. -Allt �r bra. 331 00:22:59,063 --> 00:23:00,440 Jag tycker det ser fint ut. Jag... 332 00:23:13,203 --> 00:23:15,997 -�r din mamma religi�s, Vin? -Ja. 333 00:23:16,414 --> 00:23:18,166 Vad tycker du, Kev? 334 00:23:21,753 --> 00:23:23,630 Andligt. 335 00:23:25,090 --> 00:23:26,091 Ja. 336 00:23:34,183 --> 00:23:35,351 Jesus och elefanter. 337 00:23:37,311 --> 00:23:40,314 Raring, det blev perfekt. Kniven p� den sidan. 338 00:23:41,565 --> 00:23:43,693 Du kom. 339 00:23:43,776 --> 00:23:46,779 -Raring, du ser str�lande ut. Str�lande. -Tack. 340 00:23:46,862 --> 00:23:48,906 -Mamma, det h�r �r Kevin. -Mrs Pazienza. 341 00:23:48,990 --> 00:23:51,075 Tack f�r att du tar s� v�l hand om min pojke. 342 00:23:51,159 --> 00:23:52,702 Ingen orsak. Jag gillar dina elefanter. 343 00:23:52,785 --> 00:23:56,289 De �r mina. Ja, jag �lskar elefanter. 344 00:23:58,208 --> 00:24:01,169 Hej, jag �r Vinnys syster Doreen. 345 00:24:01,252 --> 00:24:03,380 Och det h�r �r min efterblivna f�stman Jon. 346 00:24:03,463 --> 00:24:06,549 -Vad fan �r det med dig? -Tyst, okej? 347 00:24:06,633 --> 00:24:08,802 -Och det h�r �r... -Ja, jag minns. 348 00:24:08,885 --> 00:24:11,263 -Hej, Shelly. -Egentligen �r det Heather. 349 00:24:11,513 --> 00:24:12,889 -F�rl�t. -Hej, hur m�r du? 350 00:24:12,973 --> 00:24:15,434 -Hej, mr Pazienza. -Nej. Angelo. 351 00:24:15,517 --> 00:24:16,727 Angelo. Trevligt att tr�ffas. 352 00:24:16,810 --> 00:24:18,812 -Hej, gubben. -Hej, pappa. 353 00:24:18,896 --> 00:24:19,897 -M�starn. -Hej, hur m�r du? 354 00:24:20,981 --> 00:24:22,524 J�sses, du �r enorm. 355 00:24:22,775 --> 00:24:25,152 -Vad v�ger du, 68? -70. 356 00:24:25,235 --> 00:24:27,154 -Vad g�r du? -Nej, det �r bra. Lita p� mig. 357 00:24:27,237 --> 00:24:29,448 Kevin vet vad han g�r. 358 00:24:30,199 --> 00:24:31,492 Vad f�r vi f�r mat? Jag �r hungrig. 359 00:24:31,575 --> 00:24:33,911 -Okej, s�tt er alla. Kom. -Okej. 360 00:24:33,994 --> 00:24:35,746 -Doreen, servera salladen. -F�rl�t. S�tt dig. 361 00:24:35,830 --> 00:24:38,791 Vars�god. S� d�r. Just det. 362 00:24:38,874 --> 00:24:41,127 -S�tt dig. -Nej. Jag har den. Sitt. 363 00:24:41,210 --> 00:24:43,004 �r allt bra? 364 00:24:43,087 --> 00:24:44,756 -Beh�ver du n�t mer? -Nej. Det �r nog bra. 365 00:24:44,839 --> 00:24:46,215 -B�rja med salladen, alla. -Okej... 366 00:24:51,304 --> 00:24:53,014 Har du f�tt allt i ordning? 367 00:24:53,097 --> 00:24:54,766 Ja. Tack. 368 00:24:56,309 --> 00:24:57,727 Har du allt du beh�ver? 369 00:24:57,811 --> 00:25:00,647 Madrassen vi satte dit �r splitterny. 370 00:25:00,730 --> 00:25:01,940 Jas�? 371 00:25:02,899 --> 00:25:04,192 Allt �r bra. 372 00:25:09,364 --> 00:25:12,034 L�t mig fr�ga 373 00:25:12,117 --> 00:25:14,912 vem som bad dig komma hit med din mission�rsskit 374 00:25:14,995 --> 00:25:17,039 och �ndra hela programmet? 375 00:25:17,790 --> 00:25:20,292 Bakom ryggen p� mig till r�ga p� allt. 376 00:25:20,376 --> 00:25:23,420 Det var ingen hemlighet. Om Vinny inte ber�ttade... 377 00:25:23,504 --> 00:25:25,631 Jag sk�ter Vinny. 378 00:25:25,714 --> 00:25:27,299 Jag pratar med dig. 379 00:25:27,383 --> 00:25:30,052 Och jag s�ger att knuffa upp honom tv� viktklasser 380 00:25:30,136 --> 00:25:32,138 �r ett j�vla farligt drag. 381 00:25:33,139 --> 00:25:36,267 Hur f�rv�ntar du dig att Duvas ska hitta en match �t honom? 382 00:25:37,435 --> 00:25:39,228 Det �r deras jobb. 383 00:25:41,022 --> 00:25:43,358 Vinny tog beslutet, mr Pazienza. 384 00:25:43,483 --> 00:25:45,777 Varf�r oroar du dig? Han �r en str�lande boxare. 385 00:25:45,860 --> 00:25:48,279 Jag vet att han �r en str�lande boxare. 386 00:25:48,363 --> 00:25:50,031 Han var str�lande innan han tr�ffade dig. 387 00:26:04,546 --> 00:26:07,341 FAR och SONS GYM Vinny PAZ 388 00:26:27,653 --> 00:26:30,531 Okej, du f�rst. 389 00:26:32,367 --> 00:26:33,451 S� d�r. 390 00:26:34,243 --> 00:26:35,703 Okej. Det �r nog. 391 00:26:36,537 --> 00:26:37,789 -Det �r nog. -�r du tr�tt? 392 00:26:37,872 --> 00:26:40,375 -Nej, jag �r okej. -Vi tar en rond till. 393 00:26:40,458 --> 00:26:42,460 Vinny, Vinny, det �r nog. 394 00:26:42,836 --> 00:26:46,089 -Kev... -S�g inte "Kev". Kom igen. 395 00:26:46,214 --> 00:26:47,716 Okej. Vi ses imorgon. 396 00:26:47,799 --> 00:26:51,845 Hall�, m�starn. Kev, mitt kontor. B�da tv�. 397 00:26:54,389 --> 00:26:55,599 Okej. 398 00:27:01,730 --> 00:27:02,940 S�tt er. 399 00:27:08,862 --> 00:27:10,322 Vi har en match. 400 00:27:11,365 --> 00:27:12,366 Okej. 401 00:27:12,450 --> 00:27:15,119 Och det �r en j�vla titelmatch. 402 00:27:16,537 --> 00:27:18,039 -�r du allvarlig? -Ja. 403 00:27:18,164 --> 00:27:21,042 -Vem? -Fransmannen. Deal. 404 00:27:21,876 --> 00:27:23,795 -Dele? -Ja, Dele. Sak samma. 405 00:27:23,878 --> 00:27:26,547 Han �r tillbaka med en titelmatch! 406 00:27:28,341 --> 00:27:30,134 Kev, h�rde du? 407 00:27:30,426 --> 00:27:33,555 Jag har en titelmatch. En titelmatch! 408 00:27:33,638 --> 00:27:35,807 -Skojar du? Kom igen! -Hall�, Vinny. 409 00:27:35,890 --> 00:27:38,810 Tillbaka till jobbet. Tillbaka och tr�na! 410 00:27:38,893 --> 00:27:40,395 Kom igen! Ja! 411 00:27:50,489 --> 00:27:52,574 Det �r illa nog att du �r promotor f�r b�da boxarna, 412 00:27:52,658 --> 00:27:55,828 men du har en deal f�r Dele att boxas mot Rossi om tre m�nader. 413 00:27:55,911 --> 00:27:57,538 250 000 dollar. 414 00:27:57,997 --> 00:28:02,376 Och vi vet b�da att han �r v�rd s� mycket bara om det �r om flera b�lten. 415 00:28:03,419 --> 00:28:04,462 Du vill att Vinny f�rlorar. 416 00:28:05,588 --> 00:28:08,716 Det �r v�rt lika mycket f�r oss om Vinny vinner. 417 00:28:09,383 --> 00:28:10,718 Dele-Rossi f�r vara en av f�rmatcherna, 418 00:28:10,801 --> 00:28:13,513 s� s�tter vi Vinny i ringen med Sugar Ray eller Duran. 419 00:28:13,638 --> 00:28:16,015 Duran! D�r har vi ett stort j�vla "om". 420 00:28:19,978 --> 00:28:22,313 K�pte ni biljetterna till Italien redan? 421 00:28:24,065 --> 00:28:25,400 Det gjorde ni s�kert. 422 00:28:26,443 --> 00:28:28,361 N�. Det �r f�r tidigt. 423 00:28:28,445 --> 00:28:31,323 G�r inte Vinny till en spr�ngbr�da. 424 00:28:31,406 --> 00:28:33,491 Ni g�r honom till en j�vla d�rrmatta. 425 00:28:34,159 --> 00:28:36,495 Vi hade m�jligheter vid 63,5. 426 00:28:36,661 --> 00:28:38,538 Vid 70 har vi inget spelutrymme. 427 00:28:38,622 --> 00:28:39,664 Du ville ha en match. 428 00:28:39,748 --> 00:28:42,542 Ja, en match. Ni skickar honom till lejonen. 429 00:28:43,001 --> 00:28:46,964 Jag som trodde han skulle ge oss en flaska champagne. 430 00:28:47,047 --> 00:28:48,340 Jag pratade just med Angelo. 431 00:28:48,424 --> 00:28:51,301 Ingen d�r verkar lika uppr�rd som du. 432 00:28:51,802 --> 00:28:55,681 -�k hem, Kev. Ta det lugnt. Det h�r �r bra. -F�r vem? 433 00:28:58,142 --> 00:29:01,645 Om ni inte avslutade hans karri�r i Vegas, g�r ni det nu. 434 00:29:02,563 --> 00:29:04,065 G�r vi? 435 00:29:04,357 --> 00:29:05,691 Var det vi som bad om det h�r? 436 00:29:05,775 --> 00:29:07,860 Var det vi som knuffade upp honom tv� viktklasser? 437 00:29:09,570 --> 00:29:11,280 Det var vi som ville ha all uppm�rksamhet 438 00:29:11,364 --> 00:29:13,825 s� att v�rlden f�r veta att Rooney �r tillbaka. 439 00:29:15,451 --> 00:29:17,537 Det h�r �r ditt fel, Kev. 440 00:29:23,793 --> 00:29:27,464 Vinny Pazienza hoppas finna lite stabilitet och stadga 441 00:29:27,547 --> 00:29:30,050 i sitt nya 70-kilos hem. 442 00:29:30,675 --> 00:29:34,096 Vinny Pazienza har kanske sin sista chans att bli v�rldsm�stare 443 00:29:34,221 --> 00:29:37,266 n�r han tar sig an den obesegrade WBA-m�staren i juniormellanvikt, 444 00:29:37,349 --> 00:29:38,809 Gilbert Dele. 445 00:29:38,934 --> 00:29:42,646 N�r Dele vann titeln i februari slog han en hj�lpl�s motst�ndare medvetsl�s, 446 00:29:42,896 --> 00:29:44,148 n�mligen Carlos Elliott. 447 00:29:45,399 --> 00:29:48,903 Elliott bars ut p� b�r med ansiktet ner�t, och en bruten k�ke. 448 00:29:49,195 --> 00:29:51,572 De goda nyheterna �r att han sl�r som en flicka. 449 00:29:52,031 --> 00:29:53,991 Providence Civic Center. 450 00:29:54,075 --> 00:29:56,953 Att boxas h�r har varit en av Vinny Pazienzas st�rsta dr�mmar 451 00:29:57,078 --> 00:29:59,121 sen han blev professionell boxare. 452 00:29:59,247 --> 00:30:01,249 Nu �r det inte l�ngre en dr�m. 453 00:30:01,332 --> 00:30:04,544 Strax, Vinny Pazienza, hemkomsten. 454 00:30:06,129 --> 00:30:09,591 Gilbert �r cool, trevlig. 455 00:30:09,674 --> 00:30:11,759 Ni vet att han �r en fin man. 456 00:30:11,843 --> 00:30:16,890 Han �r en fin man, men han �r en h�rd, h�rd man. 457 00:30:16,973 --> 00:30:19,851 Vad betyder det? Har han h�rda h�nder? 458 00:30:19,935 --> 00:30:21,812 Min mamma �ger en salong i Cranston. 459 00:30:21,895 --> 00:30:23,647 Han kan f� en manikyr, om det �r problemet. 460 00:30:29,570 --> 00:30:35,784 Gilbert s�ger att han kan sparka din italienska r�v i vilket land som helst. 461 00:30:38,662 --> 00:30:40,998 Jas�? Inte den h�r, Gilbert, okej? 462 00:30:41,248 --> 00:30:44,585 Du trampar framf�r Providence, du trampar framf�r mitt folk. 463 00:30:44,668 --> 00:30:46,087 Jag har jobbat h�rt f�r att komma hit. 464 00:30:46,170 --> 00:30:48,297 Jag ger inte upp innan jag tagit b�ltet. 465 00:30:58,433 --> 00:31:00,226 Han �nskar dig lycka till. 466 00:31:11,780 --> 00:31:12,781 Kom igen. 467 00:31:23,625 --> 00:31:26,503 Kom igen, Kev, vrid upp volymen. Det k�nns bra. 468 00:31:26,587 --> 00:31:29,506 -Jag vill ha dig fr�sch imorgon. Kom igen. -Okej. 469 00:31:29,590 --> 00:31:30,591 Kom igen, Jon! 470 00:31:30,674 --> 00:31:32,676 Va? Han bad mig h�lla s�cken. Ska jag s�ga nej? 471 00:31:36,722 --> 00:31:38,015 Kom igen. 472 00:31:38,099 --> 00:31:39,141 Va? 473 00:31:40,351 --> 00:31:41,894 Den h�r matchen... 474 00:31:43,271 --> 00:31:45,523 -Vi m�ste vara f�rsiktiga. -Ja. 475 00:31:45,606 --> 00:31:47,150 Kev, du fick upp mig tv� viktklasser, 476 00:31:47,233 --> 00:31:49,569 matchen �r imorgon, och du ber mig vara f�rsiktig? 477 00:31:49,652 --> 00:31:50,653 Skoja inte. 478 00:31:54,699 --> 00:31:57,577 Kom igen, vad h�ller du p� med? Hur ska det h�r hj�lpa n�n? 479 00:31:57,702 --> 00:32:00,038 Jag kunde fr�ga dig samma sak. Klockan �r 21.30. 480 00:32:00,747 --> 00:32:02,040 S� kom igen. 481 00:32:04,709 --> 00:32:08,255 Kev, lyssna. Jag f�rst�r. Du beh�ver en seger lika mycket som jag. 482 00:32:08,338 --> 00:32:10,257 Du har r�tt i att jag beh�ver segern. 483 00:32:10,632 --> 00:32:13,051 Men det handlar inte om mig, utan om dig! 484 00:32:13,635 --> 00:32:15,137 Du g�r p� f�r fullt. Hela tiden. 485 00:32:15,220 --> 00:32:16,805 Det skr�mmer skiten ur mig. 486 00:32:17,723 --> 00:32:18,891 Vad vill du att jag ska g�ra? 487 00:32:18,974 --> 00:32:20,642 Ska det vara halvdant? Eller mindre? 488 00:32:20,726 --> 00:32:22,853 Vill du jag ska r�ka en cigarett mellan ronderna? 489 00:32:22,936 --> 00:32:26,148 Jag vill att du f�rst�r skillnaden mellan en risk och v�gspel. 490 00:32:26,232 --> 00:32:27,691 Ja. Risk, v�gspel, sak samma. 491 00:32:27,775 --> 00:32:29,151 Nej, inte sak samma. 492 00:32:29,235 --> 00:32:31,737 Det vi g�r h�r �r kalkylerat, okej? 493 00:32:31,821 --> 00:32:34,198 Vi v�ger oddsen. Vi g�r ett val. 494 00:32:37,451 --> 00:32:39,453 Det h�r �r inte blackjack, Vinny. 495 00:32:41,330 --> 00:32:44,334 Det �r inte apelsinjuice, br�stjobb och solglas�gon. 496 00:32:44,417 --> 00:32:45,752 Nu g�ller det. 497 00:32:46,419 --> 00:32:47,754 Nu g�ller det f�r fan! 498 00:32:52,801 --> 00:32:54,928 Tror du att jag kommer f�rlora matchen? 499 00:32:57,847 --> 00:32:59,307 Nej. 500 00:33:00,684 --> 00:33:02,561 Bra. Inte jag heller. 501 00:33:07,774 --> 00:33:11,945 21 JANUARI, 1989 502 00:33:45,814 --> 00:33:48,942 De kommer fr�n varsin �nde av spektret. 503 00:33:49,067 --> 00:33:52,529 En �lskv�rd, artig gentleman fr�n Paris, m�staren Gilbert Dele. 504 00:33:52,612 --> 00:33:53,697 12 RONDER 505 00:33:53,780 --> 00:33:57,951 Upp kommer arbetark�mpen fr�n Providence, Rhode Island, 506 00:33:58,035 --> 00:33:59,494 Vinny Pazienza. 507 00:33:59,578 --> 00:34:00,829 Kom Sarah, det b�rjar n�r som helst. 508 00:35:18,242 --> 00:35:19,368 Kom igen, m�starn! 509 00:35:19,911 --> 00:35:21,412 Du f�rst, Vinny. Du f�rst! 510 00:35:21,746 --> 00:35:23,122 Han har... 511 00:35:29,838 --> 00:35:31,256 G� p�, Vinny! 512 00:35:31,548 --> 00:35:32,882 Kom igen, s�tt ig�ng. 513 00:35:34,592 --> 00:35:35,760 Kom igen, Vin. 514 00:35:52,194 --> 00:35:53,362 Knyck bort fr�n repen! 515 00:35:55,864 --> 00:35:59,034 Dele nitar Pazienza i planeten. 516 00:35:59,285 --> 00:36:01,495 Igen, igen! Knuffa bort! 517 00:36:05,666 --> 00:36:07,668 Bort fr�n repen! Knyck bort fr�n repen, Vinny! 518 00:36:08,419 --> 00:36:10,004 Kom igen, Vinny! Vad g�r du? 519 00:36:16,511 --> 00:36:18,054 S� d�r. 520 00:36:24,936 --> 00:36:25,937 Vin... 521 00:36:27,522 --> 00:36:29,733 Doreen, varf�r �r du s� tyst? 522 00:36:33,820 --> 00:36:35,405 -Kom igen! -Vad fan g�r han? 523 00:36:37,449 --> 00:36:40,786 Jag har varit h�r hela dan. Jag �lskar det. Jag kan h�lla p� hela dan. 524 00:36:41,036 --> 00:36:42,371 Vi ses efter det h�r. 525 00:36:43,914 --> 00:36:47,334 Vad g�r du, m�starn? Sluta leka. 526 00:36:47,960 --> 00:36:50,087 -Kom igen! -Ge mig vatten. 527 00:36:52,214 --> 00:36:53,924 Det h�r var inte planen, okej? 528 00:36:54,008 --> 00:36:56,010 Varf�r g�r du i n�rkamp med honom? 529 00:36:56,969 --> 00:36:58,304 Hall�, Vinny, se p� mig. 530 00:37:00,056 --> 00:37:03,100 Om du inte r�r p� dig blir du skadad. Du blir skadad! 531 00:37:08,898 --> 00:37:10,775 L�t inte k�nslorna ta �ver, okej? 532 00:37:10,900 --> 00:37:13,319 Du beh�ver inte sm�lla p� med honom. 533 00:37:15,155 --> 00:37:16,823 Va? 534 00:37:16,948 --> 00:37:17,949 Vad �r det? 535 00:37:18,032 --> 00:37:20,035 Han sl�r inte alls som en flicka. 536 00:37:20,118 --> 00:37:22,037 J�sses. 537 00:37:23,038 --> 00:37:24,998 Han sl�r faktiskt ganska h�rt. 538 00:37:25,081 --> 00:37:28,168 Vinny, r�r p� huvudet, okej? Kom igen! 539 00:37:28,251 --> 00:37:30,420 Sl� honom ordentligt! 540 00:37:38,011 --> 00:37:39,972 S� d�r ja! 541 00:37:48,522 --> 00:37:50,900 S� d�r! Nu r�r du p� dig! 542 00:37:59,617 --> 00:38:01,744 Ja! Ja! 543 00:38:13,923 --> 00:38:16,176 Forts�tt s� d�r. S� d�r. Ja! 544 00:38:18,637 --> 00:38:19,679 Kom igen! 545 00:38:32,985 --> 00:38:34,236 Vad g�r du, Vinny? Kom igen! 546 00:38:38,866 --> 00:38:41,160 Kom igen, Vinny! G�r slut p� honom! 547 00:38:48,417 --> 00:38:49,961 Det h�r kan sluta med knockout! 548 00:38:50,044 --> 00:38:51,128 G� till ringh�rnan. 549 00:39:07,187 --> 00:39:10,440 Mamma! Han gjorde det! Han gjorde det! 550 00:39:10,565 --> 00:39:12,234 -Han knockade honom! -Knockade han honom? 551 00:39:12,317 --> 00:39:13,318 Herregud! 552 00:39:21,618 --> 00:39:22,786 Vad g�r du? 553 00:39:23,328 --> 00:39:24,705 Vinny! 554 00:39:25,038 --> 00:39:26,081 Herregud! 555 00:39:26,165 --> 00:39:27,374 VINNY PAZIENZA-SEGRARE-KO 1.47 I ANDRA RONDEN 556 00:39:27,458 --> 00:39:29,001 Herregud, han gjorde det! 557 00:39:31,754 --> 00:39:33,130 Du fortsatte till slutet. 558 00:39:33,214 --> 00:39:36,926 Jag gjorde det med envis beslutsamhet och orubblig ih�rdighet. 559 00:39:37,259 --> 00:39:39,679 -Jag �r tillbaka p� toppen! -Hur k�nns det, m�starn? 560 00:39:39,762 --> 00:39:43,182 Som att jag borde vara p� ett flingpaket, som att g�ra en sportdrycksreklam. 561 00:39:43,474 --> 00:39:46,394 Det k�nns som om jag borde �ka till Disneyland eller n�t, jag �r... 562 00:39:46,686 --> 00:39:47,895 Jag �r s� lycklig! 563 00:40:52,337 --> 00:40:54,381 �n sen? Du blir st�rre. Ingen stor sak. 564 00:40:54,506 --> 00:40:55,674 Det �r Duran. 565 00:40:55,757 --> 00:40:57,717 Du m�ste boxas mot honom i supermellanvikt. 566 00:40:57,801 --> 00:40:59,177 Tror du jag klarar av honom? 567 00:40:59,261 --> 00:41:01,847 Jag ser dig hellre boxas d�r du �r h�r hemma. 568 00:41:01,930 --> 00:41:04,516 Jag vill inte att du ska beh�va banta eller �ta upp dig. 569 00:41:04,599 --> 00:41:06,643 Men du kan klara av honom. 570 00:41:06,894 --> 00:41:08,979 "Klara av honom"? Han m�rdar honom. 571 00:41:09,062 --> 00:41:11,607 Du �r f�r j�vla nerv�s, Kevin. Vet du det? 572 00:41:11,690 --> 00:41:13,150 Du �r inte tillr�ckligt nerv�s. 573 00:41:15,361 --> 00:41:17,571 -Yo. -Har du den? 574 00:41:17,863 --> 00:41:19,740 -Hon st�r utanf�r. -Fint! 575 00:41:20,616 --> 00:41:21,992 Vart ska du? 576 00:41:22,076 --> 00:41:25,121 Vi g�r bara till Dunkin'. P� kaffe. 577 00:41:25,204 --> 00:41:26,205 Okej. 578 00:41:28,291 --> 00:41:30,209 Kom tillbaka till middagen. 579 00:41:30,293 --> 00:41:33,504 Han fick just en ny bil, pappa. Jag blir kanske lite sen till middagen. 580 00:41:52,482 --> 00:41:54,401 Betyder det h�r att vi inte �ker till AC? 581 00:41:54,484 --> 00:41:56,528 N�. M�ste tillbaka ikv�ll. R�cker med Foxwoods. 582 00:41:56,653 --> 00:41:58,155 Okej. 583 00:41:58,322 --> 00:42:00,282 Har ni planerat er n�sta match? 584 00:42:00,365 --> 00:42:03,535 Vi skippar revanschmatchen med Dele och g�r direkt p� n�t st�rre. 585 00:42:03,619 --> 00:42:04,745 Hur stort? 586 00:42:05,579 --> 00:42:06,664 Duran-stort. 587 00:42:08,540 --> 00:42:10,584 -Milda makaroner. Hur mycket? -Jimmy! 588 00:42:58,884 --> 00:43:01,303 Vinny. Vinny. 589 00:43:03,013 --> 00:43:04,181 Vinny. 590 00:43:04,306 --> 00:43:05,391 Helvete! 591 00:43:05,975 --> 00:43:06,976 Hall�. 592 00:43:07,059 --> 00:43:09,645 Hall�! Ring en ambulans f�r fan! 593 00:43:23,201 --> 00:43:26,663 Ser ni hur han sl�r nu? Som en tjur. 594 00:43:26,746 --> 00:43:28,039 Kom igen. Dela. 595 00:43:28,373 --> 00:43:32,377 Du �r s� tyst ikv�ll, Anthony. Jag gl�mde n�stan att du var d�r. 596 00:43:32,877 --> 00:43:35,505 Jag kom f�r att spela kort, inte f�r att h�ra om din j�vla unge. 597 00:43:35,589 --> 00:43:37,424 Jas�. Dra �t helvete. 598 00:43:38,091 --> 00:43:41,219 Du, Angelo, Vinny �r p� TV! 599 00:43:41,303 --> 00:43:42,971 J�sses, nu r�cker det. 600 00:43:43,847 --> 00:43:46,475 God afton. Rhode Islands egen pazmanska dj�vul 601 00:43:46,558 --> 00:43:50,312 ligger ikv�ll p� Kent County Memorial- sjukhuset med bruten nacke. 602 00:43:50,729 --> 00:43:53,273 News Watch 10 har f�tt tag i de h�r fotografierna, 603 00:43:53,357 --> 00:43:56,485 tagna p� olycksplatsen inte l�nge efter olyckan. 604 00:43:56,569 --> 00:43:59,572 De visar bilen som Vinny Pazienza �kte i 605 00:43:59,655 --> 00:44:01,073 och den andra bilen... 606 00:44:01,449 --> 00:44:05,286 ...h�r vid Kent County-sjukhuset n�r v�nner och familj samlas 607 00:44:05,369 --> 00:44:07,914 f�r att se vad som h�nde i olyckan. 608 00:44:18,424 --> 00:44:19,926 M�starn. 609 00:44:23,054 --> 00:44:25,765 -M�starn... -Nej, �lskling, han kan inte. 610 00:44:27,142 --> 00:44:30,437 Han �r fullproppad med medicin eftersom han inte kunde andas. 611 00:44:31,897 --> 00:44:33,148 Vad h�nde med honom? 612 00:44:34,524 --> 00:44:36,485 Han var med om en krock. 613 00:44:37,194 --> 00:44:39,947 Nej, vad har h�nt med honom? 614 00:44:42,449 --> 00:44:44,451 Angelo, s�tt dig. 615 00:45:35,212 --> 00:45:36,463 M�starn? 616 00:45:37,548 --> 00:45:40,217 -Pappa? -Ja, jag �r h�r. 617 00:45:41,719 --> 00:45:43,512 -Pappa? -M�starn. 618 00:45:44,597 --> 00:45:45,848 Ja? 619 00:45:46,932 --> 00:45:49,060 Din andedr�kt tar livet av mig. 620 00:45:49,977 --> 00:45:51,354 Tack gode Gud. 621 00:45:53,356 --> 00:45:54,815 Hur k�nner du dig? 622 00:45:54,899 --> 00:45:57,193 Som att jag borde finnas p� ett flingpaket. 623 00:46:08,580 --> 00:46:09,873 Varf�r �r jag i den h�r? 624 00:46:12,792 --> 00:46:14,169 Va? 625 00:46:16,046 --> 00:46:17,672 Du var med om en olycka. 626 00:46:18,673 --> 00:46:19,925 Din nacke �r bruten. 627 00:46:20,258 --> 00:46:21,927 Vad pratar du om? 628 00:46:22,552 --> 00:46:24,054 Nej, det �r den inte. 629 00:46:28,392 --> 00:46:29,601 Pappa, jag... 630 00:46:30,811 --> 00:46:32,980 Vad pratar du om? Mamma, sluta gr�ta. 631 00:46:33,439 --> 00:46:34,648 Jag h�mtar l�karen. 632 00:46:36,692 --> 00:46:38,110 Jag m�r bra. 633 00:46:38,611 --> 00:46:39,820 Du m�r inte bra, Vinny. 634 00:46:39,904 --> 00:46:43,741 Frakturen p� C3 �r mindre �n tre millimeter fr�n ryggm�rgen. 635 00:46:43,824 --> 00:46:46,911 Man beh�ver inte vara r�ntgenl�kare f�r att inse problemet. 636 00:46:46,994 --> 00:46:48,538 Vinny, du �r allvarligt skadad. 637 00:46:48,621 --> 00:46:51,207 Det kommer att bli en l�ng v�g till tillfrisknandet. 638 00:46:53,626 --> 00:46:55,295 Hur l�nge? 639 00:46:55,378 --> 00:46:56,838 Vad�, hur l�nge? 640 00:46:56,921 --> 00:46:58,715 Hur l�nge tills jag kan boxas igen? 641 00:46:58,798 --> 00:46:59,799 Vinny. 642 00:47:00,508 --> 00:47:01,676 Vad? 643 00:47:02,177 --> 00:47:03,970 Doktorn, hur l�nge tills jag kan boxas igen? 644 00:47:04,054 --> 00:47:05,847 Vinny, nu ska vi inte prata om det h�r... 645 00:47:05,931 --> 00:47:07,432 Mamma, sn�lla. L�t honom svara. 646 00:47:08,058 --> 00:47:10,560 Jag kan inte med visshet s�ga att du kommer att g� igen. 647 00:47:11,103 --> 00:47:13,939 Vad pratar du om? Jag k�nner allt. 648 00:47:14,022 --> 00:47:15,524 -Jag m�r fint, se. -Sk�terska... 649 00:47:15,607 --> 00:47:17,526 Jag r�r mina t�r. Se, jag k�nner det. 650 00:47:17,609 --> 00:47:19,194 Vinny, lugna dig. Lugna dig. 651 00:47:19,278 --> 00:47:21,238 Jag k�nner allt det h�r. Jag kan r�ra p� allt. 652 00:47:21,321 --> 00:47:22,948 Vad pratar ni om? Jag kan k�nna det d�r. 653 00:47:23,031 --> 00:47:24,700 -Jag k�nner det! Jag m�r bra! -Vinny! 654 00:47:24,908 --> 00:47:27,786 -Vinny! -Vinny, det �r okej. Det �r okej. 655 00:47:27,870 --> 00:47:29,830 -Jag m�r bra, doktorn. Du vet inte... -Sluta. 656 00:47:29,914 --> 00:47:32,082 Du har min arm d�r. Vad pratar du om? 657 00:47:32,166 --> 00:47:33,751 -Okej. -Kev, s�g att jag boxas igen. 658 00:47:34,126 --> 00:47:35,211 Ber�tta f�r dem! 659 00:47:35,836 --> 00:47:38,256 Kevin, ber�tta f�r dem bara... 660 00:47:56,149 --> 00:47:58,151 -Hur m�r du, Vinny? -Bra. 661 00:47:59,110 --> 00:48:02,405 Lyssna, jag vill tala om dina alternativ en g�ng till 662 00:48:02,489 --> 00:48:04,157 innan vi forts�tter imorgon. 663 00:48:04,241 --> 00:48:06,118 -Beh�vs inte. -Tja... 664 00:48:06,493 --> 00:48:09,621 Om jag installerar halon, finns inga garantier f�r att den funkar. 665 00:48:09,705 --> 00:48:12,624 Halon f�rlitar sig helt p� att din kropp l�ker f�r sig sj�lv. 666 00:48:12,708 --> 00:48:14,918 Det �r bra, f�r jag l�ker snabbt. 667 00:48:15,002 --> 00:48:16,086 Inte s� snabbt. 668 00:48:16,170 --> 00:48:18,255 Det tar sex m�nader innan du �r helt utom fara. 669 00:48:18,339 --> 00:48:20,758 Till dess kan en t�rn, ett fall, 670 00:48:20,841 --> 00:48:23,928 en r�relse f� din ryggm�rg att g� av. 671 00:48:24,845 --> 00:48:26,347 Alla doktorer i v�rlden skulle s�ga 672 00:48:26,430 --> 00:48:29,600 att ryggradsfusion �r den f�redragna metoden 673 00:48:29,684 --> 00:48:31,185 f�r en s� h�r allvarlig skada. 674 00:48:31,269 --> 00:48:34,730 Du ber�ttade redan allt det h�r. Du och mamma skulle komma bra �verens. 675 00:48:35,565 --> 00:48:36,858 Om du l�ter mig g�ra fusionen, 676 00:48:37,442 --> 00:48:40,236 kan jag garantera att du kan g� igen. 677 00:48:40,695 --> 00:48:42,071 Det r�cker inte f�r mig. 678 00:48:43,072 --> 00:48:44,157 Jag m�ste kunna boxas igen. 679 00:48:45,241 --> 00:48:48,036 -Jag vill att du f�rst�r riskerna... -Jag f�rst�r. 680 00:48:48,828 --> 00:48:50,664 Jag tror inte det. 681 00:48:52,332 --> 00:48:54,251 Du g�r ingen fusion p� min nacke. 682 00:48:58,380 --> 00:49:00,340 HALO-OPERATION 683 00:49:00,424 --> 00:49:03,051 4 DAGAR EFTER OLYCKAN 684 00:49:03,552 --> 00:49:06,346 Jag vill att du r�knar bak�t fr�n 10, Vinny. 685 00:49:06,638 --> 00:49:08,724 Ber�ttade de inte att jag �r boxare? 686 00:49:09,183 --> 00:49:11,894 -�tta, sju... -Kan h�nda att du inte vet det h�r, men... 687 00:49:12,853 --> 00:49:14,980 ...sex, fem... 688 00:49:15,064 --> 00:49:17,358 Har du n�nsin varit i Mexiko... 689 00:49:17,441 --> 00:49:20,194 ...tre, tv�... 690 00:49:20,277 --> 00:49:21,904 Var �r mamma? 691 00:49:58,859 --> 00:50:00,903 Okej. D� lyfter vi huvudet. 692 00:50:41,069 --> 00:50:46,908 KENT HOSPITAL ETT CARE NEW ENGLAND-SJUKHUS 693 00:51:15,146 --> 00:51:17,648 -F�rsiktigt. -�r du okej? 694 00:51:28,118 --> 00:51:29,452 Kom igen. 695 00:51:29,536 --> 00:51:31,871 -D�r �r han. -Bort h�rifr�n. 696 00:51:33,790 --> 00:51:36,001 Bort h�rifr�n. L�gg av, bort. 697 00:51:40,213 --> 00:51:43,091 Ni blir �verk�rda, l�gg av. 698 00:51:48,889 --> 00:51:50,933 N�, jag m�r fint. 699 00:51:55,980 --> 00:51:57,231 Herregud, �r du okej? 700 00:51:57,314 --> 00:51:59,900 L�t mig hj�lpa dig! L�t mig hj�lpa dig, f�r Guds skull! 701 00:51:59,984 --> 00:52:02,028 Pappa, sl�pp mig! Sluta. 702 00:52:03,529 --> 00:52:05,198 Kom igen. 703 00:52:07,784 --> 00:52:09,243 Okej. 704 00:52:11,287 --> 00:52:13,498 Ja. 705 00:52:13,581 --> 00:52:15,833 N�, jag s�tter mig inte i den d�r igen. 706 00:52:15,917 --> 00:52:18,211 -Kom igen... -N�. S�tt bort den. 707 00:52:53,581 --> 00:52:55,583 Det �r... Det �r en Craftmatic. 708 00:53:56,020 --> 00:53:58,982 Vi har st�llt i ordning ditt rum h�r nere i TV-rummet. 709 00:53:59,065 --> 00:54:00,900 Ja, jag s�g det. 710 00:54:01,442 --> 00:54:03,069 Satte in dina affischer och allt. 711 00:54:03,987 --> 00:54:05,155 Tack, Jon. 712 00:54:08,700 --> 00:54:11,036 -Vad beh�ver du? -Var �r parmesanen? 713 00:54:11,161 --> 00:54:12,329 Jag h�mtar den. 714 00:54:14,998 --> 00:54:18,752 Jag uppskattar det ni g�r, men jag �r inget handikapp. 715 00:54:19,920 --> 00:54:22,047 Vi l�mnade rullstolen i bilen. 716 00:54:23,006 --> 00:54:26,009 Vi vill bara vara s�kra p� att du inte skadar dig sj�lv, Vin. 717 00:54:26,093 --> 00:54:27,761 Vad f�rs�ker du bevisa med att stiga upp? 718 00:54:27,845 --> 00:54:29,430 Jag f�rs�ker inte bevisa n�t, Doreen. 719 00:54:29,513 --> 00:54:31,390 Om jag bett om osten f�r en vecka sen, 720 00:54:31,515 --> 00:54:33,559 -skulle du ha bett mig dra �t helvete. -Hall�! 721 00:54:34,685 --> 00:54:36,187 Okej. Ja, det st�mmer. 722 00:54:37,229 --> 00:54:38,397 H�r �r parmesanen. 723 00:54:38,939 --> 00:54:41,317 Vinny, jag har tv� f�rgm�ten, 724 00:54:41,400 --> 00:54:43,486 men jag kommer hem och g�r dig lunch. 725 00:54:43,569 --> 00:54:44,946 -Okej. -Okej. 726 00:54:45,571 --> 00:54:47,240 Vila lite, m�starn. 727 00:54:48,074 --> 00:54:50,451 Jag trodde att barnen skulle vara... 728 00:55:14,142 --> 00:55:17,187 Bara nyfiken. Man undrar lite �ver s�na saker. 729 00:55:17,271 --> 00:55:19,398 Tiden �r kanske ute f�r Red Sox. De kan... 730 00:55:25,654 --> 00:55:27,698 -Gillar du det d�r? -Ja, det g�r jag. 731 00:55:28,240 --> 00:55:30,075 Det �r som ett litet djungelgym. 732 00:55:30,409 --> 00:55:32,036 -Ja, gunga runt lite. -S� h�r? 733 00:55:32,119 --> 00:55:34,205 -Vildare. -Jag vill inte skada dig. 734 00:55:34,497 --> 00:55:36,123 Nej, du skadar mig inte. 735 00:55:37,041 --> 00:55:38,167 Ge mig en kyss. 736 00:55:39,001 --> 00:55:41,170 Va? Kom igen. 737 00:55:44,549 --> 00:55:46,134 -Vin. -Va? 738 00:55:46,217 --> 00:55:47,760 Mitt j�vla h�r har fastnat 739 00:55:48,011 --> 00:55:50,430 -i din j�vla grej! -F�rl�t. 740 00:55:51,139 --> 00:55:52,766 S� d�r. Det �r okej. 741 00:55:52,849 --> 00:55:55,435 -Se p� mitt h�r nu! -Du ser bra ut. F�rl�t. 742 00:55:56,102 --> 00:55:58,063 Nej. Jag kan inte g�ra det h�r. 743 00:55:58,146 --> 00:56:01,566 Ja, vi beh�ver inte kyssas. Vi kommer p� n�t annat. 744 00:56:01,691 --> 00:56:03,068 Vart ska du? Kom hit. 745 00:56:03,151 --> 00:56:04,361 Kom hit. 746 00:56:05,404 --> 00:56:06,530 Det �r inte trevligt. 747 00:56:06,780 --> 00:56:08,323 Du kan inte bara retas med mig s� d�r. 748 00:56:08,407 --> 00:56:10,242 -Vinny... -Du vet att jag har r�tt. 749 00:56:10,325 --> 00:56:12,035 -Jag m�ste s�ga... -Sluta. Va? 750 00:56:12,119 --> 00:56:14,204 -Den d�r grejen skr�mmer mig. -Jas�? 751 00:56:14,455 --> 00:56:16,457 Jag vet inte vad du vill att jag ska g�ra. 752 00:56:16,540 --> 00:56:18,292 Ring mig n�r den �r som en tr�ja. 753 00:56:18,375 --> 00:56:20,127 -Allvarligt? -Ja. 754 00:56:21,796 --> 00:56:23,589 -Vila dig. Du beh�ver vila. -Ja. 755 00:56:23,672 --> 00:56:26,217 Ja, jag vet. Jag har vilat massor. Jag beh�ver inte vila. 756 00:56:26,717 --> 00:56:28,344 -Kom inte tillbaka. -Okej. 757 00:56:28,427 --> 00:56:30,388 Du kysser mig s� d�r... 758 00:56:31,222 --> 00:56:32,265 Helvete. 759 00:57:16,018 --> 00:57:20,356 ...f�r en tid blev Midnattsgalenskapen Marsgalenskapen. 760 00:57:20,439 --> 00:57:23,276 V�lkomna till Robin Hoods Basketf�rsoningstour. 761 00:57:30,283 --> 00:57:32,285 Hej, Kev. Hej. 762 00:57:33,786 --> 00:57:35,830 �r det s� h�r du firar din f�delsedag? 763 00:57:35,955 --> 00:57:37,123 Ja, du vet. 764 00:57:37,207 --> 00:57:40,752 Kom igen. Kl� p� dig. Jag tar dig ut. 765 00:57:41,252 --> 00:57:42,921 Jag vill inte. 766 00:57:44,047 --> 00:57:45,298 Kom igen. 767 00:57:45,632 --> 00:57:46,925 N�. 768 00:57:47,926 --> 00:57:49,302 Nu g�r vi. Kom igen. 769 00:57:56,810 --> 00:57:58,812 Nu g�r vi, kom igen! Ikv�ll ska vi ha kul. 770 00:57:58,896 --> 00:58:01,273 Vi g�r hissdansen. 771 00:58:01,523 --> 00:58:03,067 Se p� det h�r. Kom igen. 772 00:58:04,860 --> 00:58:07,071 Herregud, Kev, du skr�mmer mig. S�tt dig. 773 00:58:07,196 --> 00:58:10,199 -Kom igen. -Jag kan inte gl�mma det jag just s�g. 774 00:58:10,282 --> 00:58:12,034 Stig upp. S� d�r. 775 00:58:12,118 --> 00:58:14,704 -Grattis p� f�delsedagen. -Fint att se dig. Tack. 776 00:58:14,787 --> 00:58:16,455 Jag gl�mde n�stan. 777 00:58:16,539 --> 00:58:19,375 The Little Inn GOD ITALIENSK MAT 778 00:58:30,720 --> 00:58:32,472 -Okej, v�nta nu. -Ja. 779 00:58:32,555 --> 00:58:34,140 Okej, kom igen. 780 00:58:34,516 --> 00:58:35,642 Vars�god. 781 00:58:36,518 --> 00:58:38,186 -Kev, l�gg av. -Varf�r tjurar du? 782 00:58:38,311 --> 00:58:40,313 Kev, l�gg av. Sl�pp ut mig h�rifr�n! 783 00:58:40,647 --> 00:58:42,232 -Slappna av. -Herregud. 784 00:58:42,315 --> 00:58:44,818 Varf�r har du inte en minibuss? 785 00:58:44,901 --> 00:58:46,069 Gud. 786 00:58:47,070 --> 00:58:48,071 Okej. 787 00:58:48,155 --> 00:58:50,908 -Hall�, vad... Varf�r g�r vi hit? -Va? 788 00:58:51,033 --> 00:58:52,201 Jag k�nner alla h�r. 789 00:58:52,284 --> 00:58:53,702 Det g�r du inte. Det �r tisdag. 790 00:58:53,786 --> 00:58:55,913 H�r finns bara l�st fruntimmer p� tisdagar. 791 00:58:55,996 --> 00:58:57,248 Eller s� k�nner du alla. 792 00:59:02,461 --> 00:59:05,423 �verraskning! 793 00:59:06,424 --> 00:59:07,675 HAR DEN �RAN, M�STARN KRYA P� DIG SNART!!! 794 00:59:08,551 --> 00:59:10,052 Har den �ran m�starn 795 00:59:10,344 --> 00:59:11,471 Grattis p� f�delsedagen! 796 00:59:14,932 --> 00:59:16,142 Han anade ingenting! 797 00:59:16,726 --> 00:59:18,269 S� varf�r heter det �? 798 00:59:18,353 --> 00:59:20,772 Den �r ingen riktig �, den �r uppkallad efter en �. 799 00:59:20,855 --> 00:59:23,149 -Rhodos. -Ja. �n Rhodos. 800 00:59:23,274 --> 00:59:25,360 -Ja. Ser ni? -Cape Cod. Nantucket. 801 00:59:26,361 --> 00:59:28,238 Vad pratar ni om? Det har inget att g�ra med... 802 00:59:28,363 --> 00:59:30,365 H�r har vi dig, m�starn! 803 00:59:30,448 --> 00:59:31,783 Nu g�ller det. 804 00:59:34,453 --> 00:59:35,871 Nu g�ller det. 805 00:59:36,496 --> 00:59:37,664 Vinny! 806 00:59:42,711 --> 00:59:44,379 -Ja. -Se p� det d�r. 807 00:59:44,797 --> 00:59:46,382 -Vackert. -Riktigt fint. 808 00:59:47,007 --> 00:59:49,343 "WBA, m�stare i juniormellanvikt." 809 00:59:49,426 --> 00:59:50,344 Det �r du. 810 00:59:50,427 --> 00:59:51,762 Okej. 811 00:59:53,848 --> 00:59:57,601 Tack, h�rni. Det betyder verkligen mycket f�r mig. 812 00:59:57,727 --> 01:00:00,563 Att alla har kommit hit f�r att st�dja mig. 813 01:00:00,980 --> 01:00:03,900 Jag vill bara s�ga tack, det betyder verkligen mycket. 814 01:00:03,983 --> 01:00:05,359 F�r Vinny! 815 01:00:10,365 --> 01:00:12,033 Sk�l! 816 01:00:13,952 --> 01:00:14,994 K�r f�r det! 817 01:00:20,917 --> 01:00:22,752 Allt det h�r �r en maskin. 818 01:00:22,836 --> 01:00:26,798 N�r maskinen �r ig�ng, f�der den alla. 819 01:00:26,882 --> 01:00:29,843 N�r den st�r, n�r den inte �r ig�ng, �ter ingen. F�rst�r ni? 820 01:00:30,886 --> 01:00:34,348 Maskinen stannar inte f�r n�n. 821 01:00:34,431 --> 01:00:37,267 Inte f�r mig, inte f�r Don King, inte ens f�r dig. 822 01:00:37,935 --> 01:00:40,437 Vi vet att du har tre m�nader p� dig att f�rsvara din titel... 823 01:00:40,521 --> 01:00:43,440 Vi ber dig ge upp den nu, Vin. 824 01:00:43,899 --> 01:00:46,527 Att f�rsvara din titel i mars �r helt enkelt inte m�jligt. 825 01:00:46,610 --> 01:00:49,405 Man m�ste minimera f�rlusterna f�r att bli kvar med n�t. 826 01:00:49,488 --> 01:00:50,906 Har jag r�tt? 827 01:00:51,532 --> 01:00:54,577 Du har ditt b�lte. Alla vet att du �r m�stare. 828 01:00:54,702 --> 01:00:55,703 Det �r inget personligt. 829 01:00:58,039 --> 01:01:01,918 Har den �ran. 830 01:01:02,710 --> 01:01:03,711 Tack. 831 01:01:14,889 --> 01:01:17,017 Vad ville de d�r tv� idioterna? 832 01:01:17,100 --> 01:01:18,226 Ingenting. 833 01:01:19,269 --> 01:01:20,353 Ingenting. 834 01:01:20,437 --> 01:01:23,065 -�r allt bra? -Ja, allt �r fint. 835 01:01:23,148 --> 01:01:24,441 Vad h�nder? 836 01:01:25,484 --> 01:01:28,487 Du, det slutar inte h�r, Vinny. 837 01:01:31,407 --> 01:01:33,117 -Inte? -Nej. 838 01:01:33,200 --> 01:01:36,078 Vi m�ste bara fundera ut ditt n�sta drag. 839 01:01:36,870 --> 01:01:39,540 Det finns en hel v�rld utanf�r ringen. 840 01:01:41,625 --> 01:01:42,960 Vet du, Kev, 841 01:01:44,670 --> 01:01:47,965 jag �r ganska tr�tt p� att folk pratar om mig som om jag vore d�d. 842 01:01:49,133 --> 01:01:51,344 Som om jag dog i bilvraket. 843 01:01:52,053 --> 01:01:54,180 Som om det �r �ver f�r mig. 844 01:01:57,183 --> 01:01:59,018 Kev, jag ska boxas igen. 845 01:02:01,980 --> 01:02:03,732 Nej, det ska du inte, Vinny. 846 01:02:07,027 --> 01:02:11,490 Det vet alla h�r, men ingen v�gar s�ga det. 847 01:02:14,159 --> 01:02:16,995 Du kommer inte att boxas igen. Det �r �ver. 848 01:02:18,538 --> 01:02:20,207 Du m�ste gl�mma det. 849 01:02:29,675 --> 01:02:32,011 Se till att min familj kommer hem tryggt. 850 01:02:58,288 --> 01:02:59,706 Twin River. 851 01:03:10,258 --> 01:03:12,219 -J�sses, Vinny. -Hej. 852 01:03:12,302 --> 01:03:14,930 Jag vet. Och jag kan inte ens parkera i handikappruta. 853 01:03:15,013 --> 01:03:18,100 -Hur m�r du? -Jag m�r bra. Ja. 854 01:03:18,183 --> 01:03:19,601 Tack. Du ser bra ut. 855 01:03:19,685 --> 01:03:21,228 -Fint att se er igen, mr Pazienza. -Hej. 856 01:03:21,312 --> 01:03:22,646 10 dollar minimum 857 01:03:26,358 --> 01:03:27,401 Hej. 858 01:03:27,526 --> 01:03:29,111 Hej, hur m�r vi? 859 01:03:29,236 --> 01:03:30,363 Hej. Hur m�r ni? 860 01:03:30,613 --> 01:03:32,573 -Jag �r Vinny Paz. Ja. -Ja? 861 01:03:32,657 --> 01:03:35,451 -Kan du ta bort den h�r fr�n bordet? -Javisst. 862 01:03:48,757 --> 01:03:49,758 Tjugotv�. 863 01:04:00,310 --> 01:04:02,521 F�rsiktigt, Kev! F�rsiktigt! 864 01:04:02,604 --> 01:04:05,399 -Din taxi kommer. St� h�r. -Jag vill inte ha n�n taxi! 865 01:04:05,524 --> 01:04:06,942 Jag vet det, men du ska f� en. 866 01:04:07,025 --> 01:04:08,527 -St� h�r bara. -Okej! 867 01:04:08,610 --> 01:04:09,736 -Jag ska inte ta bilen. -Kevin! 868 01:04:10,112 --> 01:04:12,197 H�ll dig borta fr�n bilen, Kevin! 869 01:04:12,781 --> 01:04:14,992 Stig inte in i bilen. Kevin, g�r det inte! 870 01:04:17,119 --> 01:04:18,662 -Ni har r�tt. -Kom tillbaka. 871 01:04:22,875 --> 01:04:24,543 J�sses. 872 01:04:25,670 --> 01:04:26,921 L�gg av. 873 01:04:28,506 --> 01:04:29,882 Ett kort till. 874 01:04:39,184 --> 01:04:40,351 Jag �r ledsen, Vinny. 875 01:05:16,931 --> 01:05:17,932 Kom igen. 876 01:05:21,060 --> 01:05:23,271 Vi �r alldeles strax framme. 877 01:05:33,031 --> 01:05:36,701 BOXNING SA AMAT�RTURNERING 878 01:06:52,488 --> 01:06:54,531 -Vinny? -Va? 879 01:06:59,662 --> 01:07:01,914 Vad g�r du d�r nere? 880 01:07:02,790 --> 01:07:04,125 Jag vet inte. 881 01:07:33,113 --> 01:07:34,614 Kom igen, Pazman. 882 01:07:36,366 --> 01:07:37,618 Nu k�r vi. 883 01:08:00,349 --> 01:08:02,143 Helvete. 884 01:08:54,697 --> 01:08:56,949 Nu k�r vi. Kom igen. 885 01:08:57,825 --> 01:08:58,951 Kom igen! 886 01:08:59,160 --> 01:09:01,537 Kom igen, Vinny. Kom igen, Paz. 887 01:09:02,997 --> 01:09:04,123 Kom igen. 888 01:09:18,972 --> 01:09:20,015 Kom igen. 889 01:09:23,977 --> 01:09:25,646 Kom igen. Ja. 890 01:09:25,771 --> 01:09:28,190 Kom igen, Paz. Nu k�r vi. Kom igen. 891 01:09:48,002 --> 01:09:50,129 L�t honom sova. Han l�ste s�kert sent. 892 01:09:52,048 --> 01:09:53,758 L�ste? 893 01:09:53,841 --> 01:09:55,343 Varf�r �r ni alla s� h�r dumma? 894 01:10:07,606 --> 01:10:09,024 -Hej. -Hej. 895 01:10:09,649 --> 01:10:10,942 Vad ser du p�? 896 01:10:11,026 --> 01:10:13,028 Ser bara lite p� matcherna. 897 01:10:13,820 --> 01:10:15,739 Fick du ligga i f�ngelset? 898 01:10:15,864 --> 01:10:17,074 Dra �t helvete. 899 01:10:17,741 --> 01:10:19,284 -J�sses. -N�r kom du ut? 900 01:10:19,409 --> 01:10:21,036 N�, jag �kte aldrig in. 901 01:10:21,120 --> 01:10:23,247 Jag frisl�pptes efter 12 timmar. 902 01:10:24,289 --> 01:10:27,543 K�rkortet r�k. Villkorlig dom. Det �r s� j�vla dumt. 903 01:10:28,627 --> 01:10:29,837 Jag �r glad att du tittade in. 904 01:10:29,920 --> 01:10:32,381 N�. Jag borde ha kommit tidigare. 905 01:10:33,632 --> 01:10:35,468 Kommer strax. Ska bara s�ga hej �t din mamma. 906 01:10:35,551 --> 01:10:38,804 V�nta. Jag vill prata om n�t, j�ttekort. 907 01:10:38,888 --> 01:10:40,056 Vad? 908 01:10:43,101 --> 01:10:44,352 Jag beh�ver din hj�lp. 909 01:10:45,061 --> 01:10:47,230 Vad har h�nt? Har du r�kat illa ut? 910 01:10:47,939 --> 01:10:50,024 -Ditt spelande? Beh�ver du pengar? Vad�? -Nej. 911 01:10:50,108 --> 01:10:51,568 Nej. Inget s�nt. 912 01:10:55,780 --> 01:10:57,782 -Vinny, kom igen. Vad? S�g. -Ja ja. 913 01:10:57,866 --> 01:10:59,576 Jag vet. Jag ska bara visa dig. 914 01:11:00,535 --> 01:11:01,661 Vin, kom igen. 915 01:11:01,745 --> 01:11:03,997 Har du k�pt en ny jeansjacka? 916 01:11:09,127 --> 01:11:11,296 Jag vill att du b�rjar tr�na mig igen. 917 01:11:14,091 --> 01:11:15,551 Dra �t helvete. 918 01:11:17,219 --> 01:11:18,345 Okej? 919 01:11:22,057 --> 01:11:23,058 Sluta. 920 01:11:23,142 --> 01:11:25,144 -Jag menar allvar. -Jag ser det. 921 01:11:26,520 --> 01:11:29,023 Vinny, kom igen. F�rr eller senare m�ste du acceptera... 922 01:11:29,106 --> 01:11:31,067 Lyssna, jag har redan b�rjat, Kev. 923 01:11:32,401 --> 01:11:34,570 -B�rjat med vad? -Bara med st�ngen. 924 01:11:35,488 --> 01:11:37,615 Jag har gjort det j�ttel�ngsamt, 925 01:11:37,699 --> 01:11:40,118 och har inte forcerat n�t, precis som du l�rde mig... 926 01:11:40,201 --> 01:11:42,662 Vinny. Vinny, nej! 927 01:11:42,787 --> 01:11:44,164 -Nej! -Va? 928 01:11:44,247 --> 01:11:45,707 Vad h�ller du p� med? Det h�r �r galet. 929 01:11:46,624 --> 01:11:48,835 Har du sett dig i spegeln p� sistone? 930 01:11:48,918 --> 01:11:50,962 Har du sett vad du har p� huvudet? 931 01:11:51,838 --> 01:11:54,716 Kom igen, du h�rde vad l�karen sa. Du riskerar ditt liv h�r. 932 01:11:54,799 --> 01:11:56,092 Vilket liv? 933 01:11:56,426 --> 01:11:57,844 D�r uppe? 934 01:12:00,472 --> 01:12:02,391 Nej, jag kan inte g�ra det. 935 01:12:02,683 --> 01:12:04,476 Det h�r �r ett l�ngskott i b�sta fall. 936 01:12:04,560 --> 01:12:07,229 Nej, det... Nej, det �r det inte. Det �r ett v�gspel. 937 01:12:07,604 --> 01:12:09,273 Ja, jag vet det. 938 01:12:09,356 --> 01:12:12,568 Nu om n�nsin �r det tid att chansa. 939 01:12:13,027 --> 01:12:14,445 Du vet bara inte hur man ger upp. 940 01:12:15,154 --> 01:12:18,324 Nej, jag vet. Lita p� mig, jag vet. Jag vet exakt hur man ger upp. 941 01:12:18,616 --> 01:12:20,743 Vet du vad som skr�mmer skiten ur mig, Kev? 942 01:12:20,826 --> 01:12:22,370 Att det �r enkelt. 943 01:12:26,249 --> 01:12:30,253 Om n�t g�r fel och jag �r inblandad, kan jag inte leva med det. 944 01:12:39,179 --> 01:12:41,264 Doreen, din tur. Kom igen. 945 01:12:42,140 --> 01:12:43,099 -Doreen. -Va? 946 01:12:43,183 --> 01:12:44,309 Din tur. 947 01:12:44,392 --> 01:12:48,146 Jag vet att det �r min... V�nta lite. Jag m�ste fundera ut vad jag g�r. 948 01:12:48,230 --> 01:12:49,231 -Doreen. -Va? 949 01:12:49,314 --> 01:12:51,191 -Kom igen, din tur. -Herregud. 950 01:12:51,692 --> 01:12:54,111 Jag vet det. Jag m�ste fundera ut vad jag ska g�ra. 951 01:12:54,194 --> 01:12:57,656 -H�r, s�tt ner den d�r. -Du �r s� tyst ikv�ll, Kevin. 952 01:12:58,323 --> 01:12:59,783 Jag �r okej, mrs Pazienza. 953 01:12:59,867 --> 01:13:01,493 -Det �r din tur. -Jepp. 954 01:13:01,994 --> 01:13:03,787 G�r det inte bra f�r Vinny? 955 01:13:06,665 --> 01:13:08,209 Det g�r bra f�r honom. 956 01:13:10,878 --> 01:13:12,171 Vad �r det h�r? 957 01:13:13,047 --> 01:13:15,216 Kev, tycker du att det �r en bra id� att dricka nu? 958 01:13:16,050 --> 01:13:18,302 Ska du l�xa upp mig om m�ttlighet? 959 01:13:20,972 --> 01:13:22,807 Att han v�gar. 960 01:13:22,932 --> 01:13:24,642 Ja. Alltid likadan. 961 01:13:27,186 --> 01:13:30,315 Okej, Kevin, du kan g�rna sova �ver p� soffan. 962 01:13:30,565 --> 01:13:32,817 -Du borde nog inte k�ra. -Nej, jag m�r fint. 963 01:13:32,901 --> 01:13:35,195 Mamma, han kan inte k�ra. Han blev av med k�rkortet. 964 01:13:35,278 --> 01:13:36,321 Vinny. 965 01:13:37,197 --> 01:13:39,282 -Louise? -S� d�r. Okej, jag fick mitt kort. 966 01:13:39,366 --> 01:13:41,701 -Okej, Kevin, din tur. Kom igen. -Kevin, din tur. 967 01:13:41,785 --> 01:13:43,120 -Kom igen. -Jag slutar. 968 01:13:43,203 --> 01:13:44,663 Vad menar du? Nej, nej... 969 01:14:10,356 --> 01:14:12,275 Kev, vad g�r du? 970 01:14:13,359 --> 01:14:14,402 G� upp. 971 01:14:16,696 --> 01:14:18,031 G�rna, men 972 01:14:19,699 --> 01:14:22,118 jag tror inte jag klarar av trapporna. 973 01:14:25,413 --> 01:14:26,956 Var �r b�nkpressen? 974 01:14:27,624 --> 01:14:29,334 Jag kastade bort den. 975 01:14:30,835 --> 01:14:32,629 Varf�r gjorde du det? 976 01:14:34,506 --> 01:14:35,715 Sluta. 977 01:14:36,591 --> 01:14:38,343 Du �r en stor idiot, vet du det? 978 01:14:42,180 --> 01:14:43,807 B�nkpress. 979 01:14:44,308 --> 01:14:46,810 Hur �r det en bra id�? Du borde jobba med axlarna. 980 01:14:47,895 --> 01:14:50,064 Det skulle �tminstone hj�lpa din skada. 981 01:14:50,147 --> 01:14:54,026 S� h�r ser du bara ut som n�n italienare p� Venice Beach. 982 01:14:56,487 --> 01:14:59,365 Du har f�rsatt mig i en mycket knepig situation, vet du det? 983 01:15:00,658 --> 01:15:05,204 Jag m�ste avg�ra om det �r v�rre att se dig ta livet av dig �n att hj�lpa dig med det. 984 01:15:13,129 --> 01:15:16,382 Det �r det finaste n�n n�nsin sagt till mig. 985 01:15:17,217 --> 01:15:19,010 S�tt dig, r�vh�l. 986 01:15:21,554 --> 01:15:23,515 S� d�r. 987 01:15:27,477 --> 01:15:29,980 S� d�r. Rak i ryggen. 988 01:15:35,360 --> 01:15:37,279 -F�r du in kanaler med den d�r? -Ja. 989 01:15:47,373 --> 01:15:48,749 Har det h�r f�r mycket ljud? 990 01:15:48,874 --> 01:15:50,543 N�. Vi �r s�kra. 991 01:15:51,585 --> 01:15:52,712 Kom igen. 992 01:15:52,962 --> 01:15:56,674 Vinny? Jag m�ste ha jull�dan. 993 01:15:56,799 --> 01:15:59,093 Kev, ta l�dan d�r. Ja, mamma! 994 01:15:59,177 --> 01:16:01,387 Kev h�mtar upp den till dig. 995 01:16:01,471 --> 01:16:02,847 -Vars�god, mrs Pazienza. -Okej. 996 01:16:02,930 --> 01:16:05,308 -Ja, han har den. -Okej. Tack. 997 01:16:05,391 --> 01:16:06,976 Vad g�r ni tv� d�r nere? 998 01:16:07,060 --> 01:16:09,854 Vi g�r bara igenom n�gra av Vinnys gamla band. 999 01:16:23,785 --> 01:16:25,037 Tio till. 1000 01:16:30,626 --> 01:16:31,627 Kom igen. 1001 01:16:34,838 --> 01:16:37,216 Kom igen, du r�knar inte ens. Fem. 1002 01:16:38,801 --> 01:16:40,427 S� d�r. Hur k�nner du dig? 1003 01:16:40,511 --> 01:16:41,512 Bra? Okej. 1004 01:16:48,394 --> 01:16:50,146 Vad har h�nt med dig? 1005 01:16:53,399 --> 01:16:56,110 Jag halkade n�r jag kom fr�n badrummet ig�r. 1006 01:17:23,931 --> 01:17:24,932 Paprika. 1007 01:17:25,516 --> 01:17:27,393 -Paprika �r gott. -Okej. 1008 01:17:31,564 --> 01:17:34,191 H�romdan stred ni och kallade varandra fula namn, 1009 01:17:34,275 --> 01:17:35,860 nu fnissar ni som skolflickor. 1010 01:17:35,943 --> 01:17:37,820 Vad fan �r det med er tv�? 1011 01:17:37,903 --> 01:17:40,364 Jag vet inte, pappa. Jag antar att vi har en bra dag. 1012 01:17:40,448 --> 01:17:42,450 Jas�? Sluta med det. 1013 01:17:47,622 --> 01:17:49,999 S� bygget i hans ansikte st�r dig inte? 1014 01:17:50,291 --> 01:17:51,584 Byggen p�g�r inte f�r evigt. 1015 01:17:52,543 --> 01:17:54,170 Jag diggar det faktiskt. 1016 01:17:54,420 --> 01:17:55,964 Det �r som tandst�llning g�nger 1 000. 1017 01:17:59,884 --> 01:18:02,137 Jag tror hon �r den r�tta, Vin. 1018 01:18:26,453 --> 01:18:28,998 Det r�cker. Jag sa ju. 1019 01:18:29,123 --> 01:18:31,500 Kom igen, p� nytt. Kom igen. 1020 01:18:31,584 --> 01:18:33,169 Herregud. 1021 01:18:34,045 --> 01:18:35,588 Du... 1022 01:18:47,600 --> 01:18:49,185 Ut ur mitt hus. 1023 01:19:05,786 --> 01:19:08,747 Du har tr�nat under mitt tak utan att ber�tta f�r mig. 1024 01:19:10,874 --> 01:19:13,669 -Pappa, lyssna... -Rakt under n�san p� mig. 1025 01:19:14,712 --> 01:19:16,755 Har du gjort det h�r hela tiden? 1026 01:19:17,548 --> 01:19:18,966 Ja. 1027 01:19:19,675 --> 01:19:22,219 Det �r det som h�llit mig i liv de senaste m�naderna. 1028 01:19:24,180 --> 01:19:25,389 Du lj�g f�r mig, Vinny. 1029 01:19:25,473 --> 01:19:27,850 Lj�g f�r dig? Var var du ikv�ll? 1030 01:19:27,934 --> 01:19:29,852 Vad fan sa du just till mig? 1031 01:19:35,900 --> 01:19:38,778 F�rl�t, pappa. Jag ville inte att du skulle oroa dig. 1032 01:19:54,753 --> 01:19:55,837 BORTTAGNING AV HALON 1033 01:19:55,921 --> 01:19:59,174 SEX M�NADER EFTER OLYCKAN 1034 01:20:05,222 --> 01:20:06,515 Vinny. Vad g�r du? 1035 01:20:06,598 --> 01:20:08,142 Vi m�ste komma ig�ng. 1036 01:20:08,225 --> 01:20:10,102 Ja, jag vet. Jag sa att jag �r klar. 1037 01:20:10,227 --> 01:20:13,272 Du m�ste f� n�t lugnande s� jag kan ta bort skruvarna. 1038 01:20:13,397 --> 01:20:15,566 N�. Vi g�r det bara. 1039 01:20:15,649 --> 01:20:18,819 Vinny. Jag kan inte g�ra det h�r utan bed�vning. 1040 01:20:18,944 --> 01:20:20,655 -Lyssna, doktorn... -Det g�r pl�gsamt ont. 1041 01:20:20,738 --> 01:20:23,282 Lyssna. Jag har aldrig tagit droger i hela mitt liv. 1042 01:20:23,533 --> 01:20:26,244 Jag har aldrig sniffat, inte en dos, inte ett bloss av en joint. 1043 01:20:26,327 --> 01:20:28,788 Ingenting. S� jag t�nker inte b�rja nu. 1044 01:20:29,831 --> 01:20:31,874 Ta bort dem bara. 1045 01:20:31,958 --> 01:20:33,251 �r du redo? 1046 01:20:35,295 --> 01:20:36,379 Ja. Nu k�r vi. 1047 01:20:37,422 --> 01:20:40,300 Herrej�vlar, doktorn. Du skruvar fel v�g! 1048 01:20:40,425 --> 01:20:41,968 Det g�r jag inte, Vinny. 1049 01:20:42,427 --> 01:20:43,511 -Lyssna... -�r du s�ker? 1050 01:20:43,637 --> 01:20:45,180 Det k�nns som om du skruvar djupare. 1051 01:20:45,472 --> 01:20:46,765 Kanske vi ger dig n�t lugnande? 1052 01:20:47,265 --> 01:20:49,685 Nej, det �r bra. Kom igen. Det �r bra. 1053 01:20:52,187 --> 01:20:55,941 Fan, doktorn! Man skruvar upp till v�nster! Vet du vad du h�ller p� med? 1054 01:20:56,024 --> 01:20:57,651 Ja. Jag vet. Tack. 1055 01:20:57,901 --> 01:21:00,738 Det �r f�rkalkningen runt g�ngorna som kommer loss. 1056 01:21:00,821 --> 01:21:03,407 Det �r som en rostig bult med lim p�. 1057 01:21:05,868 --> 01:21:06,994 Okej. 1058 01:21:09,914 --> 01:21:11,791 Okej. D� k�r vi. 1059 01:21:23,052 --> 01:21:24,095 Helvete. 1060 01:21:24,178 --> 01:21:25,722 Okej. Andas. 1061 01:22:05,179 --> 01:22:08,975 Okej, s� d�r. D�r. Okej. 1062 01:22:11,727 --> 01:22:13,312 Det var enkelt. 1063 01:22:28,411 --> 01:22:29,996 Okej. Jag har den. 1064 01:22:40,799 --> 01:22:41,800 S� d�r. 1065 01:22:43,302 --> 01:22:44,553 Kom. 1066 01:22:50,559 --> 01:22:51,727 Hej. 1067 01:22:52,770 --> 01:22:54,396 -Jag tror att jag klarar mig. -Ja? 1068 01:22:54,480 --> 01:22:55,898 Ja. 1069 01:22:55,981 --> 01:22:57,858 Tack. 1070 01:22:57,942 --> 01:22:59,610 -Tack f�r att du hj�lper till. -Ingen orsak. 1071 01:22:59,694 --> 01:23:01,654 -Du. -Jag uppskattar det s�. 1072 01:23:02,572 --> 01:23:04,323 -Tack, doktorn. Tack. -Ja. 1073 01:23:04,407 --> 01:23:06,284 -Tack, doktorn. -Nu g�r vi. 1074 01:23:08,286 --> 01:23:09,621 Herregud. 1075 01:23:42,237 --> 01:23:43,822 Bra. 1076 01:23:48,411 --> 01:23:49,912 Hur �r vikten? 1077 01:23:49,995 --> 01:23:51,122 Okej? 1078 01:24:06,346 --> 01:24:10,016 F�rl�t, Vinny, det �r om�jligt. Jag f�r ingen att utf�rda en match. 1079 01:24:10,100 --> 01:24:12,936 Lyssna, Lou. Jag har jobbat arslet av mig. 1080 01:24:13,019 --> 01:24:14,271 Det enda som tog mig igenom det h�r. 1081 01:24:14,479 --> 01:24:15,522 Kom igen. 1082 01:24:15,605 --> 01:24:18,775 Det spelar ingen roll mot vem, var eller hur mycket pengar. 1083 01:24:18,859 --> 01:24:19,943 Inget av det. 1084 01:24:21,486 --> 01:24:23,780 Jag har ringt, Vinny. Ingen vill boxas mot dig. 1085 01:24:23,864 --> 01:24:26,658 Ingen vill vara den som skickar dig tillbaka till sjukhuset. 1086 01:24:27,951 --> 01:24:30,871 -Jag vill inte vara den som s�ger det... -G�r det inte d�. 1087 01:24:30,954 --> 01:24:32,414 F�r jag har jobbat f�r h�rt f�r att f� h�ra det. 1088 01:24:32,498 --> 01:24:34,041 Vinny... 1089 01:25:05,365 --> 01:25:08,827 ...ikv�ll, vilken chans som helst att ta Yankees, 1090 01:25:08,910 --> 01:25:11,329 spelar Red Sox tre i Detroit med b�rjan ikv�ll. 1091 01:25:11,413 --> 01:25:14,416 Och faktum �r att med sex efter, beh�ver de ett mindre mirakel, 1092 01:25:14,541 --> 01:25:17,085 antagligen ett st�rre, f�r att vinna jakten p� ett wildcard. 1093 01:25:17,210 --> 01:25:18,295 Okej. Tack, Jo. 1094 01:25:18,587 --> 01:25:21,465 Dr�mmen lever vidare, Vinny Paz v�ntar ot�ligt p� chansen 1095 01:25:21,715 --> 01:25:23,967 att igen fullf�lja sin boxningsdr�m. 1096 01:25:24,051 --> 01:25:27,513 Under tiden g�r Pazman allt f�r att h�lla sig i form 1097 01:25:27,596 --> 01:25:28,597 som vi uppt�ckte idag. 1098 01:25:28,681 --> 01:25:31,851 Det fanns alltid n�t ironiskt �ver att se den pazmanska dj�vulen 1099 01:25:31,934 --> 01:25:32,893 ha en halo. 1100 01:25:32,977 --> 01:25:35,896 Men ironin �r borta, ersatt med j�rn. 1101 01:25:35,980 --> 01:25:38,482 Vinny Pazienza pumpar j�rn igen... 1102 01:25:42,153 --> 01:25:43,654 -Hej. -Hej. 1103 01:25:45,490 --> 01:25:46,491 Vad har du gjort? 1104 01:25:46,783 --> 01:25:48,993 Jag visste inte att det skulle bli en s�n cirkus. 1105 01:25:49,077 --> 01:25:51,079 Kom igen. Vi f�r det att funka. Nu g�r vi. 1106 01:25:55,333 --> 01:25:56,876 Hej, alla, hur m�r vi? 1107 01:25:56,960 --> 01:25:59,504 -Vinny, hur k�nner du dig? -Hej, Vinny. 1108 01:25:59,587 --> 01:26:01,047 Fint att se er. 1109 01:26:03,592 --> 01:26:04,634 Fick ni med det? 1110 01:26:04,718 --> 01:26:05,719 Okej, Vinny. Kom. 1111 01:26:05,802 --> 01:26:06,887 -Tack, h�rni. -G� och byt om. 1112 01:26:06,970 --> 01:26:07,971 Jag s�tter v�rde p� det. 1113 01:26:08,055 --> 01:26:09,389 -Ge dem en liten show. -Okej. 1114 01:26:09,473 --> 01:26:11,391 Okej. M�staren �r h�r. 1115 01:26:14,978 --> 01:26:16,105 Du, Vinny, hur k�nner du dig? 1116 01:26:16,188 --> 01:26:18,732 Hur jag k�nner mig? Som en tv�faldig m�stare, Nicky. 1117 01:26:19,566 --> 01:26:22,194 Jag k�nner att jag r�r mig snabbare, sl�r h�rdare. 1118 01:26:22,945 --> 01:26:24,905 Ser bra ut. N�r �r n�sta match? 1119 01:26:24,989 --> 01:26:27,450 Jag vet inte, men den blir... Den blir enorm. 1120 01:26:27,533 --> 01:26:28,909 Okej. Vilken viktklass blir det? 1121 01:26:28,993 --> 01:26:30,036 Supertungvikt. 1122 01:26:31,370 --> 01:26:33,915 Jag vet inte. Det �r en bra fr�ga. Kev g�der upp mig. 1123 01:26:33,998 --> 01:26:35,124 Kan vi f� lite p� dig i ringen. 1124 01:26:35,208 --> 01:26:37,001 -Det skulle vara bra f�r inslaget. -Ja. 1125 01:26:37,084 --> 01:26:38,503 Nej. Det skulle vara fint, h�rni, 1126 01:26:38,586 --> 01:26:41,255 men vi har ingen sparringpartner f�r dagens jobb. 1127 01:26:41,339 --> 01:26:43,883 -Kev. Vill ni se mig sparra? -Ja! 1128 01:26:44,133 --> 01:26:46,219 Vill ni se mig sparra? Kom igen. 1129 01:26:46,302 --> 01:26:48,471 Kev, seri�st, hitta n�n. Jag �r i skick. 1130 01:26:49,347 --> 01:26:52,100 Och de sa att jag aldrig skulle g� igen, aldrig boxas igen. 1131 01:26:52,183 --> 01:26:54,102 Du, Dino. Vill du g� n�gra ronder? 1132 01:26:54,978 --> 01:26:56,229 Vad menar du "nej"? 1133 01:26:56,813 --> 01:27:00,484 H�r �r jag, sex m�nader senare. Skruvarna jag hade i huvudet har l�mnat �rr. 1134 01:27:00,567 --> 01:27:02,152 Brudar gillar ju �rr, eller hur, Cindy? 1135 01:27:03,153 --> 01:27:04,196 Jose. 1136 01:27:04,279 --> 01:27:05,781 Tiden flyger. 1137 01:27:06,073 --> 01:27:09,952 -Jose, kom. Upp i ringen. -Sl�r mot huvudet. Kom igen. 1138 01:27:10,911 --> 01:27:12,579 Kev, hur blir det? 1139 01:27:13,038 --> 01:27:14,915 Jag vet inte, Vinny. 1140 01:27:16,083 --> 01:27:17,001 Ja. 1141 01:27:17,084 --> 01:27:18,169 Va? 1142 01:27:19,712 --> 01:27:21,047 Vill ingen sparra med mig? 1143 01:27:21,130 --> 01:27:23,007 -Vi tar det en annan dag... -Nej. Kom igen. 1144 01:27:23,090 --> 01:27:24,091 Du, Tommy. Kom hit. 1145 01:27:24,508 --> 01:27:26,052 Jag vill att du sparrar med mig. 1146 01:27:26,135 --> 01:27:27,929 -N�. Jag kan inte. -Varf�r? 1147 01:27:31,182 --> 01:27:32,433 Jag kan inte bara. 1148 01:27:33,935 --> 01:27:35,228 Kom igen. 1149 01:27:36,688 --> 01:27:38,022 Tommy. 1150 01:27:40,108 --> 01:27:42,068 Vill ingen sparra med mig? 1151 01:27:46,740 --> 01:27:48,950 Du. Jag sparrar med dig. 1152 01:27:49,075 --> 01:27:51,244 -Bra. Du g�r en bra sak. -Ja. 1153 01:27:51,995 --> 01:27:53,330 -Hur l�ng �r du? -Lite �ver 180 cm. 1154 01:27:53,455 --> 01:27:55,290 Herregud, du �r enorm. 1155 01:27:57,834 --> 01:27:59,211 Kom igen. 1156 01:28:04,591 --> 01:28:06,760 V�nta. Vad h�ller du p� med? Nu k�r vi. 1157 01:28:07,970 --> 01:28:08,971 Kom igen. 1158 01:28:14,602 --> 01:28:16,896 Kom igen. Vad h�ller du p� med? Sl� mig! 1159 01:28:16,979 --> 01:28:18,147 Jag... Jag kan inte sl� dig. 1160 01:28:18,230 --> 01:28:19,482 Kom igen, vi dansar inte, bitch! 1161 01:28:22,318 --> 01:28:23,319 Helvete. 1162 01:28:24,278 --> 01:28:25,279 Helvete. 1163 01:28:26,990 --> 01:28:28,700 �r du okej? 1164 01:28:32,745 --> 01:28:34,789 Ja, allt �r bra. Tack. 1165 01:28:35,999 --> 01:28:38,043 Okej, m�starn. Just s�. 1166 01:28:48,887 --> 01:28:52,057 Om allt g�r v�l hos l�karen den 14:e, 1167 01:28:52,140 --> 01:28:55,102 dr�jer det inte l�nge innan Vinny �r tillbaka i ringen 1168 01:28:55,185 --> 01:28:58,814 studsande och slingrande och sparrande f�r att komma i matchform. 1169 01:28:58,939 --> 01:29:02,776 En av de tappraste comebackerna i boxningens historia forts�tter. 1170 01:29:02,860 --> 01:29:06,155 Den bekanta elden och beslutsamheten finns fortfarande kvar. 1171 01:29:06,238 --> 01:29:08,199 Halon som uppskattas p� ett helt nytt s�tt... 1172 01:29:08,282 --> 01:29:09,659 Jag kan s�lja det h�r. 1173 01:29:10,534 --> 01:29:11,535 Kom igen. 1174 01:29:13,704 --> 01:29:15,331 Det �r f�r tidigt. 1175 01:29:17,375 --> 01:29:19,544 -�r det mamma? -Nej. 1176 01:29:19,627 --> 01:29:21,004 Visst har vi pratat om det, 1177 01:29:21,087 --> 01:29:24,340 men hur m�nga g�nger tror du vi hade den diskussionen? 1178 01:29:25,216 --> 01:29:27,510 Nej, det h�r �r annorlunda. Det h�r �r jag. 1179 01:29:28,344 --> 01:29:30,263 Tror du inte jag �r klar? 1180 01:29:31,264 --> 01:29:33,266 Jag tycker du �r utm�rkt form. 1181 01:29:33,350 --> 01:29:35,101 Vad �r det d�? 1182 01:29:39,314 --> 01:29:40,774 Alltihop. 1183 01:29:41,650 --> 01:29:42,901 Olyckan. 1184 01:29:43,777 --> 01:29:45,195 Den v�ckte mig. 1185 01:29:46,071 --> 01:29:47,865 Jag fick smaka p� hur det skulle vara om... 1186 01:29:47,948 --> 01:29:50,451 Pappa. Det �r vad den gjorde f�r mig. 1187 01:29:50,534 --> 01:29:52,202 Jag fick smaka p�. 1188 01:29:53,370 --> 01:29:56,165 N�r jag l�g i s�ngen, 1189 01:29:56,999 --> 01:30:01,253 var det enda jag t�nkte p�: "Vad ska jag g�ra efter det h�r?" 1190 01:30:01,337 --> 01:30:04,006 Ska jag tr�na ungar p� gymmet? 1191 01:30:04,090 --> 01:30:06,175 Du vet, vara bartender p� kv�llarna? 1192 01:30:06,843 --> 01:30:11,848 Tala om hur jag en g�ng var boxare, hur jag en g�ng var v�rldsm�stare? 1193 01:30:15,226 --> 01:30:17,061 Nej, det h�r �r vad jag g�r. 1194 01:30:18,897 --> 01:30:21,232 Och jag vet inte hur man inte g�r det. 1195 01:30:26,238 --> 01:30:27,364 Okej. 1196 01:30:31,868 --> 01:30:36,331 Jag vet att du tror att jag har gjort ett utm�rkt jobb alla dessa �r, 1197 01:30:36,415 --> 01:30:38,917 men det �r inte riktigt sant. 1198 01:30:39,042 --> 01:30:41,879 Jag l�t dig uts�tta dig sj�lv f�r fara. 1199 01:30:41,962 --> 01:30:43,422 Jag... Jag drev dig till det. 1200 01:30:43,547 --> 01:30:45,007 -Nej. -Visst. 1201 01:30:45,090 --> 01:30:47,885 -Nej, det gjorde du inte. -Det gjorde jag! Okej? 1202 01:30:48,135 --> 01:30:51,972 Jag vet att det �r lite sent f�r en f�r�ndring, 1203 01:30:52,264 --> 01:30:53,766 -men... -Vad� f�r f�r�ndring? 1204 01:30:53,849 --> 01:30:57,270 Jag kan inte vara i din ringh�rna den h�r g�ngen. 1205 01:30:59,188 --> 01:31:01,232 Eller n�n annan g�ng. 1206 01:31:01,315 --> 01:31:04,527 Jag kan inte l�ngre vara delaktig i att du skadar dig. 1207 01:31:07,572 --> 01:31:10,241 Varf�r g�r du det h�r just nu? 1208 01:31:12,243 --> 01:31:14,704 Jag borde ha gjort det f�r l�nge sen. 1209 01:31:23,880 --> 01:31:24,923 Okej. 1210 01:31:28,552 --> 01:31:30,846 Vinny! Har du en stund? 1211 01:31:30,971 --> 01:31:32,389 Ja. Vad �r det, Lou? 1212 01:31:33,056 --> 01:31:34,683 Jag har ett fantastiskt erbjudande f�r dig. 1213 01:31:34,767 --> 01:31:37,353 Jag beh�ver inget fantastiskt erbjudande, bara en match. 1214 01:31:37,436 --> 01:31:38,896 Underl�fte, �verresultat. 1215 01:31:38,979 --> 01:31:40,314 H�r kommer de goda nyheterna. 1216 01:31:40,397 --> 01:31:42,900 Vi har f�rs�kt ordna en match hela tiden. 1217 01:31:42,983 --> 01:31:44,068 Uppenbarligen har pressen... 1218 01:31:44,151 --> 01:31:45,152 Till saken, Dan. 1219 01:31:45,694 --> 01:31:48,656 -Vad har du f�r oss, Lou? -Roberto Duran. 1220 01:31:48,739 --> 01:31:52,368 IBC-titeln i supermellanvikt. 1221 01:31:53,828 --> 01:31:55,580 1,6 miljoner dollar. 1222 01:31:56,289 --> 01:31:58,458 Den st�rsta l�nedagen i din karri�r. 1223 01:32:06,925 --> 01:32:08,510 S�, �r det okej? 1224 01:32:09,552 --> 01:32:12,264 Det beror p�... Ni vet, beror p� Kev. 1225 01:32:13,807 --> 01:32:15,392 1,6 miljoner... 1226 01:32:16,101 --> 01:32:17,310 Vi g�r det. 1227 01:32:17,394 --> 01:32:18,395 Ja, vi g�r det! 1228 01:32:20,022 --> 01:32:22,232 -Okej. Vi ordnar en match. -Kom igen. 1229 01:32:30,407 --> 01:32:31,492 Kom igen. 1230 01:32:31,867 --> 01:32:32,910 Kom igen... 1231 01:32:42,503 --> 01:32:46,382 Vinny var mannen, v�rldsm�stare i juniormellanvikt, 1232 01:32:46,465 --> 01:32:50,595 n�r en brutal bilolycka l�mnade honom millimeter fr�n full f�rlamning. 1233 01:32:50,678 --> 01:32:52,930 L�karna sa att han aldrig skulle boxas igen. 1234 01:32:53,014 --> 01:32:55,642 L�karna sa: "Du kommer aldrig att g� igen, �n mindre boxas." 1235 01:32:55,725 --> 01:32:57,560 Han sa: "Nej, doktorn, jag ska boxas!" 1236 01:32:58,102 --> 01:32:59,938 L�karna sa: "Du �r galen, du kan inte ens g�." 1237 01:33:00,021 --> 01:33:02,983 Det �r en fascinerande historia. Vinny Pazienza. 1238 01:33:06,111 --> 01:33:07,445 S�g hej till honom. 1239 01:33:07,529 --> 01:33:09,614 Pazienza, Pazienza! 1240 01:33:09,698 --> 01:33:11,158 -Herregud! -Se p� honom. 1241 01:33:15,787 --> 01:33:17,247 Han ser s� stilig ut. 1242 01:33:17,331 --> 01:33:20,459 Du br�t ju nacken. Du hade den d�r st�llningen d�r. 1243 01:33:20,542 --> 01:33:21,877 Sen d�? L�karna sa att 1244 01:33:21,960 --> 01:33:24,004 du aldrig kommer att g� igen, �n mindre boxas? 1245 01:33:24,088 --> 01:33:27,341 Aldrig boxas igen, men nu ska jag boxas mot Roberto Duran. 1246 01:33:27,424 --> 01:33:29,510 25 juni p� MGM p� pay-per-view. 1247 01:33:29,760 --> 01:33:31,387 Det �r lite mer �n 48 timmar till 1248 01:33:31,470 --> 01:33:35,391 matchen i Las Vegas mellan Vinny Pazienza och Roberto Duran. 1249 01:33:35,474 --> 01:33:38,561 Durans statistik, 93-9, 64 p� knockout. 1250 01:33:41,731 --> 01:33:46,110 Matchen �r p� 12 ronder, och det blir nog en verkligt tuff match. 1251 01:33:46,861 --> 01:33:48,571 DUELLEN I �KNEN 1252 01:34:25,234 --> 01:34:28,571 25 JUNI, 1990 1253 01:34:36,746 --> 01:34:42,752 Tolv ronder boxning f�r IBC-titeln i supermellanvikt! 1254 01:34:43,378 --> 01:34:47,257 Kv�llens huvudtillst�llning har auktoriserats av Nevada Athletic Commission 1255 01:34:47,340 --> 01:34:50,552 och den �rofulla guvern�ren Bob Miller. 1256 01:34:53,221 --> 01:34:55,599 F�rst presenteras huvudpersonerna. 1257 01:34:55,682 --> 01:34:59,561 I bl� ringh�rna, med r�da shorts, 1258 01:34:59,645 --> 01:35:03,273 74,8 kilo vid inv�gningen. 1259 01:35:04,107 --> 01:35:06,318 Fr�n Cranston, Rhode Island, 1260 01:35:06,401 --> 01:35:10,572 den h�r mannen har varit v�rldsm�stare tv� g�nger! 1261 01:35:10,656 --> 01:35:14,702 Den pazmanska dj�vulen! 1262 01:35:14,785 --> 01:35:18,164 Vinny Pazienza! 1263 01:35:19,623 --> 01:35:22,752 Och hans motst�ndare, i r�d ringh�rna. 1264 01:35:22,877 --> 01:35:25,671 Den h�r mannen beh�ver inte presenteras. 1265 01:35:26,547 --> 01:35:29,634 Med svarta shorts med �kta guldutsmyckning, 1266 01:35:29,717 --> 01:35:36,182 75,3 kilo vid inv�gningen, v�ltr�nad och redo att boxas. 1267 01:35:36,724 --> 01:35:40,770 93 segrar med 64 genom knockout. 1268 01:35:41,563 --> 01:35:44,399 Han �r fyrfaldig v�rldsm�stare. 1269 01:35:44,733 --> 01:35:49,988 El hijo de la Rep�blica de Panam�. 1270 01:35:50,614 --> 01:35:55,661 Fr�n Panama City, Panama, Manos de Piedras, 1271 01:35:55,744 --> 01:35:57,454 mannen med stenh�nderna, 1272 01:35:57,788 --> 01:36:04,628 Roberto Duran! 1273 01:36:08,757 --> 01:36:12,511 Det h�r �r ett dramatiskt �gonblick f�r Vinny Pazienza. 1274 01:36:12,595 --> 01:36:14,722 Han kom tillbaka fr�n en bruten nacke. 1275 01:36:14,805 --> 01:36:17,725 L�karna sa att han kanske inte skulle kunna g� igen. 1276 01:36:17,808 --> 01:36:19,727 Han hade en halo i sex m�nader. 1277 01:36:19,811 --> 01:36:23,356 Metallst�llningen skruvades fast i hans skalle p� fyra st�llen. 1278 01:36:23,481 --> 01:36:27,193 Att han st�r i den h�r ringen �r i sig sj�lvt ett mindre mirakel. 1279 01:36:27,277 --> 01:36:29,612 Det, men ocks� det att han hoppat tre viktklasser 1280 01:36:29,696 --> 01:36:31,281 sen han vann sin f�rsta titel, 1281 01:36:31,364 --> 01:36:32,907 g�r det till ett l�ngskott i b�sta fall. 1282 01:36:35,994 --> 01:36:38,246 Okej, mina herrar, ni kan reglerna. Jag betonar dem. 1283 01:36:38,496 --> 01:36:40,040 Jag vill ha en bra, ren match. 1284 01:36:40,165 --> 01:36:43,293 Lyd mina befallningar hela tiden och skydda er sj�lva. 1285 01:36:43,377 --> 01:36:45,253 Nu, klappa handskar, och b�rja boxas. 1286 01:36:46,421 --> 01:36:48,257 Det som alla t�nker p� �r: 1287 01:36:48,382 --> 01:36:52,594 "H�ller Pazienzas nacke en m�sterskapsmatch p� 12 ronder?" 1288 01:36:52,678 --> 01:36:54,555 Han har bara sparrat hittills. 1289 01:36:54,638 --> 01:36:57,850 Och h�r har vi trots allt mannen med stenh�nderna 1290 01:36:57,975 --> 01:36:59,894 mot honom ikv�ll. 1291 01:37:03,606 --> 01:37:06,317 Angelo Pazienza finns inte i Vinnys ringh�rna ikv�ll, 1292 01:37:06,400 --> 01:37:09,487 f�r f�rsta g�ngen i sin sons boxningskarri�r. 1293 01:37:22,959 --> 01:37:24,002 Kom igen. 1294 01:37:44,940 --> 01:37:47,985 Och Pazienza blir nedslagen! 1295 01:37:50,863 --> 01:37:53,782 Ett tungt slag tr�ffade den skadade nacken! 1296 01:37:53,866 --> 01:37:58,120 Duran har Pazienza ner f�r r�kning i f�rsta ronden! 1297 01:38:01,499 --> 01:38:02,625 Fyra, 1298 01:38:03,167 --> 01:38:05,503 fem, sex... 1299 01:38:06,587 --> 01:38:09,674 Pazienza v�grar ta full r�kning. 1300 01:38:09,757 --> 01:38:12,468 Inte s� klokt, men sannerligen konsekvent. 1301 01:38:16,055 --> 01:38:17,766 Hur k�nner du dig? 1302 01:38:17,849 --> 01:38:19,059 Du gav honom ett fritt slag. 1303 01:38:19,142 --> 01:38:20,393 Hur k�nns nacken? 1304 01:38:20,643 --> 01:38:21,728 Det �r bra. 1305 01:38:31,446 --> 01:38:32,698 N�r han f�rs�ker sin v�nsterkrok, 1306 01:38:32,781 --> 01:38:34,575 �r du under, ger igen med en v�nster, okej? 1307 01:38:34,700 --> 01:38:37,494 R�r p� dig! Du �r st�rre, starkare, snabbare, okej? 1308 01:38:37,578 --> 01:38:39,204 Han kan inte ens r�ra p� sig! 1309 01:38:39,455 --> 01:38:41,832 Allt bort fr�n jabben, okej? 1310 01:38:41,915 --> 01:38:43,876 -H�ll ihop dina slag. Nu k�r vi! -Okej. 1311 01:38:44,376 --> 01:38:45,794 Okej. 1312 01:38:45,878 --> 01:38:47,004 G� och ta honom. 1313 01:38:50,132 --> 01:38:51,258 Man kan redan se det. 1314 01:38:51,342 --> 01:38:55,555 Pazienza r�r sig bra, men Duran tar Vinny p� v�g in. 1315 01:38:55,638 --> 01:38:58,516 -Han kommer inte ens n�ra. -Kombination av Duran! 1316 01:38:59,809 --> 01:39:01,894 R�r p� huvudet, Vinny! R�r p� huvudet! 1317 01:39:02,812 --> 01:39:04,147 Herregud. 1318 01:39:09,986 --> 01:39:11,946 Vinny, vad h�ller du p� med? H�ll h�nderna uppe. 1319 01:39:12,030 --> 01:39:13,114 Ge mig f�rsvar! 1320 01:39:13,948 --> 01:39:15,867 Fin kombination av Pazienza! 1321 01:39:15,951 --> 01:39:17,786 H�ger fr�n Duran! 1322 01:39:21,623 --> 01:39:23,834 Duran med en stor h�ger! 1323 01:39:25,043 --> 01:39:27,421 Kom igen, Vinny! Varf�r g�r du i n�rkamp med honom? 1324 01:39:27,504 --> 01:39:30,841 Det �r bara Duran h�r i inledningen. 1325 01:39:32,342 --> 01:39:34,178 Ingen slagv�xling med honom. 1326 01:39:34,928 --> 01:39:36,889 Du �r en b�ttre boxare. Allt bort fr�n jabben. 1327 01:39:38,265 --> 01:39:39,975 S� till rond fyra. 1328 01:39:40,059 --> 01:39:42,728 Det har bara varit Roberto Duran. Bra h�ger fr�n Pazienza d�r. 1329 01:39:42,812 --> 01:39:44,814 S� d�r! F�lj upp! 1330 01:39:46,399 --> 01:39:47,858 R�r p� dig! R�r p� dig! 1331 01:39:49,318 --> 01:39:52,989 Pazienza �r skakad av Durans h�ger. 1332 01:39:56,909 --> 01:39:59,412 Anv�nd ringen, f�r fan! 1333 01:39:59,495 --> 01:40:00,872 Vad h�ller han p� med? 1334 01:40:02,832 --> 01:40:03,917 Jag kan inte se p� det h�r. 1335 01:40:04,000 --> 01:40:05,293 Kom igen! Jabba! 1336 01:40:05,668 --> 01:40:08,838 Roberto Duran tar �ver den h�r matchen. 1337 01:40:12,676 --> 01:40:15,345 Se upp f�r kroken! 1338 01:40:17,973 --> 01:40:20,893 Varje g�ng han g�r in f�r v�nsterkroken, sa jag ju. 1339 01:40:20,976 --> 01:40:22,895 Jag vill att du g�r bort fr�n den, okej? 1340 01:40:22,978 --> 01:40:24,438 ROND 6 1341 01:41:00,225 --> 01:41:04,062 ...medan Pazienza f�rs�ker hitta rytmen i den h�r matchen. 1342 01:41:05,021 --> 01:41:06,106 Ge upp. 1343 01:41:06,857 --> 01:41:08,900 Ge upp matchen, f�r Guds skull. 1344 01:41:09,693 --> 01:41:10,861 Inte �nnu. 1345 01:41:10,944 --> 01:41:13,030 Kom igen! Han d�r ju! 1346 01:41:14,489 --> 01:41:15,616 S�tt dig. 1347 01:41:27,086 --> 01:41:29,463 Ta det lugnt. 1348 01:41:32,800 --> 01:41:34,135 Andas in. 1349 01:41:37,722 --> 01:41:39,056 Vad sa min pappa? 1350 01:41:41,059 --> 01:41:43,061 -Spelar ingen roll vad han sa. -Jag kan inte... 1351 01:41:44,020 --> 01:41:45,563 Du, Vin, lyssna p� mig. Hall�! 1352 01:41:46,189 --> 01:41:47,857 Om han inte trodde du kunde vinna utan honom, 1353 01:41:47,941 --> 01:41:49,901 skulle han vara h�r i ringh�rnan, okej? 1354 01:41:50,527 --> 01:41:53,363 Vinny, vi p�b�rjade det h�r i en k�llare. 1355 01:41:54,531 --> 01:41:55,615 I en j�vla k�llare! 1356 01:42:06,084 --> 01:42:07,502 G� nu ut och visa mig hur du g�r saker. 1357 01:42:11,673 --> 01:42:13,550 Visa mig hur du lever. 1358 01:42:15,844 --> 01:42:17,555 Visa mig hur du boxas. 1359 01:42:19,849 --> 01:42:21,016 Ska jag visa dig hur jag boxas? 1360 01:42:21,642 --> 01:42:22,852 Ja. 1361 01:42:23,102 --> 01:42:24,687 Visa mig vem fan du �r. 1362 01:42:32,695 --> 01:42:35,531 Igen backade Pazienza in i h�rnet. 1363 01:42:36,407 --> 01:42:37,992 Duran missar! 1364 01:42:38,201 --> 01:42:40,954 Stor �verhand av Pazienza! 1365 01:42:41,496 --> 01:42:43,039 S� d�r! 1366 01:42:44,999 --> 01:42:47,085 R�r p� dig! Du har honom, Vinny! 1367 01:42:47,377 --> 01:42:50,714 S� d�r! Ta honom! Kom igen! Ta honom! 1368 01:42:52,090 --> 01:42:53,133 Genom kroppen, Vinny. 1369 01:42:53,216 --> 01:42:54,676 Ge honom en 5-6, 5-6! 1370 01:42:57,095 --> 01:42:58,597 -Pazienza v�nder p� det hela... -S� d�r. 1371 01:42:58,722 --> 01:42:59,765 ...i sjunde ronden. 1372 01:42:59,848 --> 01:43:02,810 5-5-1, Vinny. 5-5-1! G� stort! 1373 01:43:05,020 --> 01:43:06,689 Kom igen. Lyssna p� mig. 1374 01:43:09,066 --> 01:43:10,943 S� d�r k�mpar man. 1375 01:43:12,111 --> 01:43:13,737 S� d�r boxas man! 1376 01:43:14,363 --> 01:43:16,157 Du �r ett j�vla djur, Vinny! 1377 01:43:16,240 --> 01:43:17,241 ROND 8 1378 01:43:17,324 --> 01:43:18,909 Vilken rond fr�n Vinny Pazienza! 1379 01:43:20,286 --> 01:43:23,414 Det h�r �r den Pazienza vi har sett f�rut! 1380 01:43:24,081 --> 01:43:26,501 Den br�kande, kraftige Pazienza! 1381 01:43:26,626 --> 01:43:30,046 Pazienza f�r en rakt igenom till Duran. 1382 01:43:30,880 --> 01:43:32,173 -H�r du dem? Ja! -Ja. 1383 01:43:33,883 --> 01:43:35,093 Du har honom! K�r! 1384 01:43:35,718 --> 01:43:38,054 Pazienza med ett superslag mot sidan av Durans huvud! 1385 01:43:38,138 --> 01:43:39,139 ROND 10 1386 01:43:40,181 --> 01:43:43,226 De h�r �r enorma �gonblick f�r Vinny Pazienza! 1387 01:43:43,310 --> 01:43:45,395 Underbara kombinationer! 1388 01:43:45,479 --> 01:43:47,064 Jabba, fint, Vinny! 1389 01:43:47,147 --> 01:43:48,106 H�ll det samman! 1390 01:43:48,190 --> 01:43:50,859 En v�nster fr�n Pazienza! 1391 01:43:50,943 --> 01:43:54,112 En till v�nster fr�n Pazienza. Och en seger f�r Pazienza! 1392 01:43:56,865 --> 01:44:00,327 ...jag tror inte n�n av oss trodde vi skulle vara h�r nu. 1393 01:44:00,577 --> 01:44:03,956 En vild 11:e rond d�r Pazienza g�r vad som verkar 1394 01:44:04,039 --> 01:44:06,083 vara en osannolik comeback i den h�r matchen. 1395 01:44:06,167 --> 01:44:09,086 Just nu �r det ett gatubr�k. 1396 01:44:09,170 --> 01:44:12,798 Pazienza ser inte bra ut. Han bl�der �verallt. 1397 01:44:14,217 --> 01:44:18,971 Om Vinny Pazienza b�rjade med en plan, har han en annan nu. 1398 01:44:20,973 --> 01:44:23,184 Sista ronden. G� in med allt du har, Vinny! 1399 01:44:23,268 --> 01:44:25,144 G� in med allt, h�r du mig? 1400 01:44:26,062 --> 01:44:27,105 Avsluta nu! 1401 01:44:27,188 --> 01:44:29,190 Det �r du b�st p�. Du avslutar, okej? 1402 01:44:30,984 --> 01:44:34,112 Tre minuter, sen �r du v�rldsm�stare. 1403 01:44:36,239 --> 01:44:38,241 -Tre minuter. -Tre minuter. 1404 01:44:39,159 --> 01:44:40,243 D� k�r vi. 1405 01:44:44,581 --> 01:44:47,000 Och h�r b�rjar sista ronden. 1406 01:44:47,084 --> 01:44:48,752 Rond 12! 1407 01:44:53,424 --> 01:44:55,426 -Kom igen, Vinny! Du har honom! -Kom igen... 1408 01:45:03,768 --> 01:45:05,770 -En vacker kombination av Pazienza. -Kom igen! 1409 01:45:05,895 --> 01:45:07,980 R�r p� f�tterna, Vinny! R�r p� f�tterna! S� d�r! 1410 01:45:08,064 --> 01:45:11,192 Pazienza snubblar efter en h�ger fr�n Duran! 1411 01:45:16,114 --> 01:45:17,156 Vinny, Vinny... 1412 01:45:17,240 --> 01:45:18,908 Kom igen! 1413 01:45:22,245 --> 01:45:28,668 Publiken, som buade �t Vinny Pazienza tidigt i matchen, har nu rest sig! 1414 01:45:31,671 --> 01:45:34,091 Kom igen, nu g�ller det! Nu g�ller det! 1415 01:45:34,966 --> 01:45:36,176 Kom igen! 1416 01:45:39,221 --> 01:45:43,308 Jag kan inte tro att de b�da st�r �nnu! 1417 01:45:47,021 --> 01:45:48,397 Kom igen, Vinny! 1418 01:45:52,777 --> 01:45:54,361 Och det �r �ver! 1419 01:45:55,821 --> 01:45:57,823 Den gick hela v�gen. 1420 01:46:12,422 --> 01:46:15,508 Och det �r i domarnas h�nder. 1421 01:46:19,638 --> 01:46:21,389 Mina damer och herrar, 1422 01:46:21,473 --> 01:46:25,769 efter 12 actionfyllda m�sterskapsronder av boxning, 1423 01:46:25,852 --> 01:46:29,856 ger jag po�ngen fr�n domarna. 1424 01:46:30,816 --> 01:46:36,196 Domare Chuck Giampa ger matchen po�ngen 114-114. 1425 01:46:36,280 --> 01:46:42,953 Domare Dave Moretti och domare Jerry Roth ger b�da matchen po�ngen 115-113 1426 01:46:43,037 --> 01:46:44,413 f�r segraren, 1427 01:46:44,497 --> 01:46:49,960 och IBC-v�rldsm�staren i supermellanvikt, 1428 01:46:50,044 --> 01:46:55,883 Vinny, den pazmanska dj�vulen! 1429 01:47:02,557 --> 01:47:03,683 Herregud! 1430 01:48:18,260 --> 01:48:23,390 Folk kallar det h�r en av de mest otroliga comebackerna i sportens historia. 1431 01:48:23,474 --> 01:48:25,434 Vad �r nyckeln till den? 1432 01:48:26,852 --> 01:48:28,812 Tja, jag vet inte. Jag hade mycket hj�lp. 1433 01:48:29,855 --> 01:48:31,816 Men du hade ocks� m�nga bakslag. 1434 01:48:31,899 --> 01:48:36,404 Du hade problem med ledningen, intressekonflikter... 1435 01:48:37,947 --> 01:48:43,369 Boxningsv�rlden ser gl�nsande ut fr�n utsidan. 1436 01:48:45,246 --> 01:48:49,167 Den �r full av l�ften som... De flesta av dem visar sig vara l�gner. 1437 01:48:50,084 --> 01:48:52,086 Man kan inte lita p� n�n. 1438 01:48:53,087 --> 01:48:56,216 Vilket skulle du s�ga var det st�rsta bedr�geriet? 1439 01:48:56,341 --> 01:48:58,176 Vilken var den st�rsta l�gnen du fick h�ra? 1440 01:49:02,472 --> 01:49:04,433 Det �r inte s� enkelt. 1441 01:49:04,808 --> 01:49:06,393 Varf�r inte? 1442 01:49:06,476 --> 01:49:09,354 Nej, det �r den st�rsta l�gnen jag n�nsin fick h�ra. 1443 01:49:10,063 --> 01:49:12,065 "Det �r inte s� enkelt." 1444 01:49:13,150 --> 01:49:16,153 Och det �r en l�gn man f�r h�ra om och om igen. 1445 01:49:18,155 --> 01:49:19,865 Vad �r inte enkelt? 1446 01:49:20,407 --> 01:49:21,867 Ingenting. 1447 01:49:22,910 --> 01:49:24,245 Allting. 1448 01:49:25,454 --> 01:49:28,207 Det �r hur de f�r en att ge upp. 1449 01:49:28,290 --> 01:49:31,252 De s�ger: "Det �r inte s� enkelt, Vinny." 1450 01:49:33,504 --> 01:49:35,298 S� vad �r sanningen? 1451 01:49:38,551 --> 01:49:39,886 Att det �r. 1452 01:49:41,596 --> 01:49:44,933 Att om man bara g�r det de s�ger att man inte kan, 1453 01:49:45,016 --> 01:49:46,476 s� �r det gjort. 1454 01:49:47,519 --> 01:49:50,105 Och man inser att det �r s� enkelt. 1455 01:49:51,398 --> 01:49:53,525 Och att det alltid har varit det. 1456 01:50:50,625 --> 01:50:51,960 VINNY PAZIENZA-SEGRARE-TKO 2,10 I 12:E RONDEN 1457 01:50:52,044 --> 01:50:54,588 Jag k�nner att jag borde vara p� ett flingpaket imorgon, 1458 01:50:54,671 --> 01:50:57,841 g�ra sportdrycksreklamer, resa till Disneyland. 1459 01:50:57,966 --> 01:50:59,092 Jag �r bara s� lycklig! 1460 01:50:59,176 --> 01:51:02,638 F�r ingen i sportens historia, som jag k�nner till, 1461 01:51:02,888 --> 01:51:05,015 har n�nsin kommit igen efter den h�r sortens skada. 1462 01:51:05,099 --> 01:51:08,936 Jag ville inte att han skulle boxas. Jag ville... Allt utom boxning. 1463 01:51:09,228 --> 01:51:10,521 Han �r en k�mpe. 1464 01:51:10,604 --> 01:51:13,065 Och en k�mpe, man g�r inte k�mpar. 1465 01:51:14,400 --> 01:51:16,068 Vinny �r f�dd k�mpe. 1466 01:51:16,152 --> 01:51:18,654 Lou Duva kan v�nta sig avst�ngning. 1467 01:51:20,323 --> 01:51:21,866 Det d�r �r inte professionellt. 1468 01:51:28,039 --> 01:51:31,668 Dr Cotter hade t�rar i �gonen. Jag s�g att han hade medk�nsla f�r mig. 1469 01:51:31,751 --> 01:51:35,755 Han sa: "Jag �r ledsen, men du kommer inte att boxas igen." 1470 01:51:36,631 --> 01:51:40,802 Jag s�g p� honom och sa: "Nej, dr Cotter. Du har fel. 1471 01:51:40,927 --> 01:51:42,762 "Jag ska boxas igen." 1472 01:51:42,846 --> 01:51:45,724 Jag sa: "Du f�rst�r inte vilken sorts man jag �r." 1473 01:52:01,574 --> 01:52:05,703 Den h�r halodelen g�r runt personens huvud, 1474 01:52:06,829 --> 01:52:10,124 och placeras ungef�r s� h�r. 1475 01:52:11,751 --> 01:52:18,591 Den h�lls p� plats av de h�r ganska medeltida grejerna, skruvarna... 1476 01:52:25,515 --> 01:52:27,016 Matchen var f�r folket i Rhode Island, 1477 01:52:27,100 --> 01:52:28,852 och f�r de som trodde p� mig. 1478 01:52:28,935 --> 01:52:31,730 Jag tror ni alla var d�r. Jag vill tacka de som trodde p� mig. 1479 01:52:31,813 --> 01:52:34,399 Jag bevisade n�t f�r er. Jag ville g�ra er stolta. 1480 01:52:34,691 --> 01:52:36,860 Till de som inte trodde p� mig vill jag bara s�ga 1481 01:52:36,943 --> 01:52:41,239 att det �r dags att inse att pazmanska dj�vulen inte �r en p�hittad figur. 1482 01:56:29,600 --> 01:56:31,644 Undertextning: S�ren Forsman 109789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.