Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:06,520
{\an7}[Music]
2
00:00:22,310 --> 00:00:26,880
{\an7}[Country Music]
3
00:00:30,250 --> 00:00:32,580
{\an7}♪ Don’t let the stars
get in your eyes ♪
4
00:00:32,580 --> 00:00:33,850
{\an7}♪ Don’t let the moon
break your heart ♪
5
00:00:37,190 --> 00:00:38,520
{\an7}[sound of flash]
6
00:00:39,290 --> 00:00:41,190
{\an7}♪ Love blooms at night ♪
7
00:00:41,190 --> 00:00:42,830
{\an7}♪ In daylight it dies ♪
8
00:00:42,830 --> 00:00:45,160
{\an7}♪ Don’t let the stars
get in your eyes ♪
9
00:00:45,160 --> 00:00:48,460
{\an7}♪ Oh keep your love for me
For someday I’ll return ♪
10
00:00:48,460 --> 00:00:51,900
{\an7} ♪ And you know you’re
the only one I’ll ever love ♪
11
00:00:55,370 --> 00:00:56,240
{\an7}♪ Too many nights ♪
12
00:00:59,740 --> 00:01:02,310
{\an7}♪ Too many stars... ♪
13
00:01:02,310 --> 00:01:05,820
{\an7}Henry, this is Julie Bauer
from the Whitney...
14
00:01:05,820 --> 00:01:06,850
{\an7}Wonderful work, Henry.
15
00:01:06,850 --> 00:01:09,250
{\an7} And it’s so nice
to finally meet you...
16
00:01:10,450 --> 00:01:12,620
{\an7}♪ If I’m gone too long ♪
17
00:01:12,620 --> 00:01:14,660
{\an7} ♪ Don’t forget
where you belong ♪
18
00:01:14,660 --> 00:01:16,930
{\an7}♪ When the stars come out
remember you are mine ♪
19
00:01:20,760 --> 00:01:23,430
{\an7}♪ Don’t let the stars
get in your eyes ♪
20
00:01:23,430 --> 00:01:24,870
{\an7}♪ Don’t let the moon
break your heart... ♪
21
00:01:28,340 --> 00:01:29,470
{\an7}Look how cute you are!
22
00:01:29,470 --> 00:01:31,410
{\an7}Mary Margaret, don’t start.
23
00:01:31,410 --> 00:01:33,110
{\an7} We’re gonna get
you a boyfriend yet.
24
00:01:33,110 --> 00:01:34,310
{\an7}Don’t ya think?
25
00:01:34,310 --> 00:01:35,510
{\an7}You bet’chya.
26
00:01:35,510 --> 00:01:37,280
{\an7}Carl says yes, so there.
27
00:01:37,280 --> 00:01:38,550
{\an7}That’s done.
28
00:01:40,380 --> 00:01:42,220
{\an7}-I’ll call you later.
-Call me later.
29
00:01:44,350 --> 00:01:46,360
{\an7} Tuesday’s fine,
but you’ll have to call John,
30
00:01:46,360 --> 00:01:46,720
{\an7}and not before lunch, so cute.
31
00:01:50,560 --> 00:01:52,660
{\an7}♪ Don’t let the stars
get in your eyes ♪
32
00:01:52,660 --> 00:01:55,270
{\an7}♪ Don’t let the moon
break your heart ♪
33
00:01:58,770 --> 00:02:01,240
{\an7}♪ Love blooms at night ♪
34
00:02:01,240 --> 00:02:02,840
{\an7}♪ In daylight it dies ♪
35
00:02:02,840 --> 00:02:05,240
{\an7}♪ Don’t let the stars
get in your eyes ♪
36
00:02:05,240 --> 00:02:08,480
{\an7}♪ Oh keep your love for me
for someday I’ll return ♪
37
00:02:08,480 --> 00:02:11,920
{\an7} ♪ And you know you’re
the only one I’ll ever love ♪
38
00:02:15,390 --> 00:02:16,290
{\an7}♪ Too many nights ♪
39
00:02:19,720 --> 00:02:20,490
{\an7}♪ Too many stars ♪
40
00:02:24,290 --> 00:02:27,000
{\an7} ♪ Too many moons
to change your mind ♪
41
00:02:30,500 --> 00:02:32,540
{\an7}♪ If I’m gone too long ♪
42
00:02:32,540 --> 00:02:34,700
{\an7} ♪ Don’t forget
where you belong ♪
43
00:02:34,700 --> 00:02:37,440
{\an7}♪ When the stars come out
remember you are mine ♪
44
00:02:41,280 --> 00:02:43,350
{\an7}♪ Don’t let the stars
get in your eyes ♪
45
00:02:43,350 --> 00:02:46,350
{\an7}♪ Don’t let the moon
break your heart ♪
46
00:02:49,850 --> 00:02:51,820
{\an7}♪ Love blooms at night ♪
47
00:02:51,820 --> 00:02:53,520
{\an7}♪ In daylight it dies ♪
48
00:02:53,520 --> 00:02:55,630
{\an7}♪ Don’t let the stars
get in your eyes ♪
49
00:02:55,630 --> 00:02:59,230
{\an7}♪ Oh keep your love for me
for someday I’ll return ♪
50
00:02:59,230 --> 00:03:03,670
{\an7} ♪ And you know you’re
the only one I’ll ever love ♪
51
00:03:10,310 --> 00:03:13,040
{\an7}♪ Too many nights ♪
52
00:03:16,480 --> 00:03:17,210
{\an7}♪ Too many days ♪
53
00:03:20,850 --> 00:03:23,120
{\an7}♪ Too many nights to be alone ♪
54
00:03:26,760 --> 00:03:28,960
{\an7}♪ So please keep your heart ♪
55
00:03:28,960 --> 00:03:30,930
{\an7}♪ While we’re apart ♪
56
00:03:30,930 --> 00:03:35,430
{\an7}♪ Don’t stand in the moonlight
while I"m gone... ♪
57
00:03:38,770 --> 00:03:41,940
{\an7}[phone ringing]
58
00:03:48,810 --> 00:03:51,650
{\an7}[continues ringing]
59
00:03:52,250 --> 00:03:56,450
{\an7}Hi, this is Henry Hart,
and I’m not in so...
60
00:03:56,450 --> 00:03:57,990
{\an7}Fine.
61
00:03:57,990 --> 00:04:00,720
{\an7}That’s just fine.
[machine beeps]
62
00:04:00,720 --> 00:04:03,890
{\an7} Henry,
it’s Grace Cornwell calling,
63
00:04:03,890 --> 00:04:05,730
{\an7}I thought that you’d be home,
64
00:04:05,730 --> 00:04:05,930
{\an7}well...it’s about Sam...
please call...
65
00:04:09,370 --> 00:04:11,000
{\an7}Grace, what’s wrong?
66
00:04:20,740 --> 00:04:22,110
{\an7}Okay.
67
00:04:30,650 --> 00:04:32,660
{\an7}He’s my grandfather.
68
00:04:32,660 --> 00:04:33,420
{\an7}That’s just mean.
69
00:04:33,420 --> 00:04:34,990
{\an7}I know that.
70
00:04:34,990 --> 00:04:36,360
{\an7}That was mean.
71
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
{\an7}He had a stroke.
72
00:04:37,360 --> 00:04:38,930
{\an7} You’re telling me
you won’t wait a day?
73
00:04:38,930 --> 00:04:43,470
{\an7} You can’t wait a day
until we’ve had this opening?
74
00:04:43,470 --> 00:04:45,030
{\an7}I can’t believe you!
75
00:04:45,030 --> 00:04:46,540
{\an7}This is it, you know.
76
00:04:46,540 --> 00:04:47,670
{\an7}This is it.
77
00:04:47,670 --> 00:04:48,740
{\an7}This is your opening.
78
00:04:48,740 --> 00:04:50,640
{\an7}It’s not like I want to go.
79
00:04:50,640 --> 00:04:52,480
{\an7}He’s in the hospital--
80
00:04:52,480 --> 00:04:54,340
{\an7}And you won’t wait
twenty-four hours?
81
00:04:54,340 --> 00:04:57,780
{\an7} -I’ll charter you a plane--
-I don’t want to be an orphan!
82
00:04:57,780 --> 00:04:58,480
{\an7}Now, how am I supposed
to come back to that?
83
00:05:01,820 --> 00:05:04,820
{\an7} When was the last time you
went home for Christmas, anyway?
84
00:05:04,820 --> 00:05:06,490
{\an7}What’s that supposed to mean?
85
00:05:06,490 --> 00:05:08,730
{\an7}It means you’re freaking me out!
86
00:05:08,720 --> 00:05:11,390
{\an7} I can’t believe that you
would miss your own opening.
87
00:05:11,390 --> 00:05:12,930
{\an7}I just can’t absorb it.
88
00:05:12,930 --> 00:05:16,370
{\an7}Don’t you think
I’m freaked out?
89
00:05:16,370 --> 00:05:18,570
{\an7}I can’t say anything.
90
00:05:18,570 --> 00:05:20,000
{\an7}YES, he’s your grandfather.
91
00:05:20,000 --> 00:05:21,940
{\an7}YES, you should be with him.
92
00:05:21,940 --> 00:05:24,840
{\an7} But, Henry ,
you’re screwing it all up.
93
00:05:24,840 --> 00:05:26,380
{\an7}I don’t have a choice.
94
00:05:26,380 --> 00:05:28,440
{\an7} See, that’s what
I don’t think you get.
95
00:05:28,440 --> 00:05:30,380
{\an7}You do have a choice.
96
00:05:30,380 --> 00:05:31,380
{\an7}You’re choosing.
97
00:05:31,380 --> 00:05:32,650
{\an7} That’s exactly
what you’re doing.
98
00:05:32,650 --> 00:05:35,420
{\an7}You’re choosing to bail
As usual.
99
00:05:39,660 --> 00:05:41,490
{\an7} Fine.
Have it your way--
100
00:05:41,490 --> 00:05:42,360
{\an7}My way?
101
00:05:42,360 --> 00:05:43,430
{\an7}I’m bailing.
102
00:05:43,430 --> 00:05:45,860
{\an7}Oh!
103
00:05:45,860 --> 00:05:47,400
{\an7}Oh yes.
104
00:05:47,400 --> 00:05:48,360
{\an7}That’s funny.
105
00:05:48,360 --> 00:05:49,870
{\an7}Yes, well, yes.
106
00:05:49,870 --> 00:05:52,170
{\an7}This is exactly my way,
isn’t it?
107
00:05:53,370 --> 00:05:55,670
{\an7}My God, I have to pee again.
108
00:05:55,670 --> 00:05:57,010
{\an7}I have to use your bathroom.
109
00:06:31,740 --> 00:06:33,410
{\an7}Henry, it’s Grace.
110
00:06:36,850 --> 00:06:38,880
{\an7}He’s still sleeping.
111
00:06:40,420 --> 00:06:42,020
{\an7}I’m so glad you’re back.
112
00:06:42,020 --> 00:06:43,590
{\an7}Grace.
113
00:06:43,890 --> 00:06:45,960
{\an7} Come on,
let’s get you some coffee.
114
00:06:45,960 --> 00:06:47,690
{\an7}The doctor wants to talk to us.
115
00:07:01,840 --> 00:07:03,610
{\an7}It’s not my fault.
116
00:07:04,910 --> 00:07:07,040
{\an7} Look, I’m not the one
who had a stroke climbing up---
117
00:07:07,040 --> 00:07:08,780
{\an7}No such thing.
118
00:07:10,050 --> 00:07:11,780
{\an7}You mind telling me
what you were doing
119
00:07:11,780 --> 00:07:14,220
{\an7}up on Mrs. Klingbeil’s roof
in the first place?
120
00:07:14,220 --> 00:07:16,650
{\an7}Some shingles needed replacing.
121
00:07:16,650 --> 00:07:17,990
{\an7}And that’s your job?
122
00:07:17,990 --> 00:07:19,890
{\an7}Sampa, there are a million
people who could do that--
123
00:07:19,890 --> 00:07:21,920
{\an7}I stand by my work!
124
00:07:21,920 --> 00:07:23,230
{\an7}I built that house...
125
00:07:23,230 --> 00:07:24,490
{\an7}I know. I know.
126
00:07:24,490 --> 00:07:25,630
{\an7}You built every house in town.
127
00:07:25,630 --> 00:07:26,930
{\an7}But that still doesn’t mean--
128
00:07:26,930 --> 00:07:29,100
{\an7} I don’t need you
telling me my job!
129
00:07:29,100 --> 00:07:31,530
{\an7}Sampa, you’re retired.
130
00:07:31,530 --> 00:07:33,540
{\an7}Says you.
131
00:07:33,540 --> 00:07:34,670
{\an7}Oh.
132
00:07:34,670 --> 00:07:35,940
{\an7}Oh, good.
133
00:07:35,940 --> 00:07:38,640
{\an7}The tough guy routine.
134
00:07:38,640 --> 00:07:40,940
{\an7}[sighs]
135
00:07:40,940 --> 00:07:42,180
{\an7}You want to fight?
136
00:07:43,110 --> 00:07:45,550
{\an7} Is that it?
You want to fight me?
137
00:07:45,550 --> 00:07:47,780
{\an7}Okay, I’ll fight you.
Come on.
138
00:07:47,780 --> 00:07:49,120
{\an7}Come on, get up.
139
00:07:49,120 --> 00:07:50,650
{\an7}I’ll fight you, old man.
140
00:07:50,650 --> 00:07:51,750
{\an7}I’ll kick your butt.
141
00:07:53,190 --> 00:07:54,660
{\an7}That’s a good boy.
142
00:07:57,790 --> 00:08:01,200
{\an7}♪
143
00:08:05,000 --> 00:08:06,170
{\an7}♪ I’m a thousand miles
from nowhere ♪
144
00:08:09,770 --> 00:08:13,240
{\an7}♪ Time don’t matter to me ♪
145
00:08:13,240 --> 00:08:13,810
{\an7}♪ Because I’m a thousand miles
from nowhere ♪
146
00:08:17,580 --> 00:08:19,550
{\an7}♪ And there’s no place
I want to be ♪
147
00:08:23,290 --> 00:08:24,190
{\an7}♪ I got heartaches
in my pocket ♪
148
00:08:27,790 --> 00:08:28,560
{\an7}♪ I got echoes in my head ♪
149
00:08:32,190 --> 00:08:35,600
{\an7}♪ All that I keep hearing... ♪
150
00:08:40,640 --> 00:08:42,200
{\an7}Sure you’re alright?
151
00:08:43,670 --> 00:08:46,840
{\an7}Okay. John and I’ll see you
about 6:30 for dinner.
152
00:08:46,840 --> 00:08:47,940
{\an7}Okay, anything else
you just call me.
153
00:08:47,940 --> 00:08:49,680
{\an7}Thank you, Grace.
154
00:08:49,680 --> 00:08:51,110
{\an7}Thanks for everything.
155
00:08:52,850 --> 00:08:53,750
{\an7}Okay, go on.
156
00:08:53,750 --> 00:08:56,220
{\an7}No, no, you go on.
157
00:08:56,220 --> 00:08:58,320
{\an7}[laughs]
158
00:08:58,320 --> 00:09:00,190
{\an7}[engine starts]
159
00:09:30,850 --> 00:09:32,360
{\an7}[yells]
160
00:09:51,710 --> 00:09:57,110
{\an7}[clock ticking]
161
00:10:47,960 --> 00:10:51,870
{\an7}[church bells chiming
in distance]
162
00:11:54,300 --> 00:11:55,900
{\an7}[tapping on glass]
163
00:11:56,470 --> 00:11:58,200
{\an7}What can I do?
164
00:11:58,200 --> 00:12:00,370
{\an7}Make these stars.
They’re hard.
165
00:12:00,370 --> 00:12:02,170
{\an7}Make the stars.
166
00:12:02,170 --> 00:12:06,580
{\an7}Okay, let’s see here.
167
00:12:19,220 --> 00:12:21,020
{\an7}What’s he doing?
168
00:12:22,360 --> 00:12:23,090
{\an7}And here we...
169
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
{\an7}go.
170
00:12:27,260 --> 00:12:29,370
{\an7}That’s a snowflake.
171
00:12:29,370 --> 00:12:30,300
{\an7}That’s right.
172
00:12:30,300 --> 00:12:32,170
{\an7}Snowflakes don’t go on flags.
173
00:12:32,170 --> 00:12:33,800
{\an7}Sure they do.
174
00:12:33,800 --> 00:12:36,940
{\an7} The flag of the North Pole
has seven snowflakes on it.
175
00:12:36,940 --> 00:12:39,010
{\an7}The North Pole isn’t a country!
176
00:12:39,010 --> 00:12:40,310
{\an7}Yes, it is.
177
00:12:40,310 --> 00:12:41,980
{\an7}That’s not true!
178
00:12:41,980 --> 00:12:43,780
{\an7}Name the President
of the North Pole.
179
00:12:47,080 --> 00:12:48,450
{\an7}Santa Claus!
180
00:12:48,450 --> 00:12:51,320
{\an7}We’re making American
Fourth of July flags!
181
00:12:51,320 --> 00:12:53,160
{\an7}You need to make the stars!
182
00:12:53,160 --> 00:12:55,120
{\an7} -Oh.
-Making friends?
183
00:12:55,120 --> 00:12:57,530
{\an7} He’s supposed
to be making stars.
184
00:12:57,530 --> 00:13:00,530
{\an7}Stars hmmm?
185
00:13:06,270 --> 00:13:07,340
{\an7}You wouldn’t happen
to know who that was
186
00:13:07,340 --> 00:13:08,540
{\an7} you were just
talking to, would you?
187
00:13:08,540 --> 00:13:10,270
{\an7}What do you mean?
188
00:13:10,270 --> 00:13:12,640
{\an7}Ben, that little boy sitting
next to you at the table?
189
00:13:15,840 --> 00:13:16,950
{\an7}Yeah?
190
00:13:16,950 --> 00:13:17,250
{\an7} Ben Stewart.
One of Dean Stewart’s boys.
191
00:13:20,580 --> 00:13:21,980
{\an7}He’s got kids?
192
00:13:21,980 --> 00:13:23,490
{\an7}Yeah.
193
00:13:23,490 --> 00:13:25,550
{\an7}His other boy, Andrew,
is sitting over there.
194
00:13:28,860 --> 00:13:30,190
{\an7}He’s seven.
195
00:13:31,290 --> 00:13:34,530
{\an7}Oh my God, he’s got kids?
196
00:13:34,530 --> 00:13:36,330
{\an7}What are they doing here?
197
00:13:36,330 --> 00:13:38,000
{\an7}Dean moved back to town.
198
00:13:38,000 --> 00:13:38,970
{\an7}What? When?
199
00:13:38,970 --> 00:13:40,300
{\an7}Last week.
200
00:13:40,300 --> 00:13:41,500
{\an7} [sighs]
-Isn’t that funny?
201
00:13:41,500 --> 00:13:44,140
{\an7} Grace, why didn’t
you tell me yesterday?
202
00:13:44,140 --> 00:13:45,910
{\an7}I can’t believe this.
203
00:13:45,910 --> 00:13:47,340
{\an7} Well, if I had
told you yesterday
204
00:13:47,340 --> 00:13:49,610
{\an7} you would have been on
the first plane out of here.
205
00:13:49,610 --> 00:13:52,610
{\an7} Look Grace , I moved
to New York to go to school.
206
00:13:52,610 --> 00:13:56,890
{\an7}-We’ve had this conversation.
-Oh, well, whichever.
207
00:13:56,890 --> 00:13:58,590
{\an7}[sighs]
208
00:13:58,590 --> 00:14:00,290
{\an7}So, what about Wendy?
209
00:14:00,290 --> 00:14:01,520
{\an7}She like it here?
210
00:14:01,520 --> 00:14:03,130
{\an7}Henry, they split.
211
00:14:03,130 --> 00:14:04,190
{\an7}They split?
212
00:14:04,190 --> 00:14:05,460
{\an7}Yeah.
213
00:14:05,460 --> 00:14:08,400
{\an7}Dean got custody of the boys
and he brought them back
214
00:14:08,400 --> 00:14:11,200
{\an7} so his parents
can help raise them.
215
00:14:11,200 --> 00:14:12,470
{\an7}Have you seen him?
216
00:14:12,470 --> 00:14:14,270
{\an7}Well, yes, I have...
217
00:14:14,270 --> 00:14:14,970
{\an7}Becky Rudolph?
218
00:14:14,970 --> 00:14:16,210
{\an7}Yes, Ma’am?
219
00:14:16,210 --> 00:14:17,570
{\an7}You’re in charge.
220
00:14:19,480 --> 00:14:21,480
{\an7}I’m taking Mr. Hart
across the street.
221
00:14:21,480 --> 00:14:23,080
{\an7}And I’ll be back
in five minutes.
222
00:14:23,080 --> 00:14:24,650
{\an7}Okay.
223
00:14:24,650 --> 00:14:25,910
{\an7}And...
224
00:14:25,910 --> 00:14:27,420
{\an7}And what?
225
00:14:27,420 --> 00:14:29,390
{\an7}How does he look?
226
00:14:29,390 --> 00:14:31,950
{\an7}He looks fine.
227
00:14:31,950 --> 00:14:32,690
{\an7} Grace come on I mean,
how does he look, look...
228
00:14:36,260 --> 00:14:36,760
{\an7} [chuckling]
He looks fine!
229
00:14:40,100 --> 00:14:41,460
{\an7}Morning, Grace.
230
00:14:41,460 --> 00:14:42,970
{\an7}Mornin’ Jim.
231
00:14:42,970 --> 00:14:44,970
{\an7}That old Sam Hart’s truck
over there?
232
00:14:44,970 --> 00:14:46,040
{\an7}It is.
233
00:14:46,030 --> 00:14:47,340
{\an7}You remember Henry Hart.
234
00:14:47,340 --> 00:14:48,940
{\an7}Henry, Jim Soams...
235
00:14:48,940 --> 00:14:50,670
{\an7}Can you believe that?
236
00:14:50,670 --> 00:14:52,510
{\an7} Henry, I wouldn’t
have known you, boy!
237
00:14:53,610 --> 00:14:55,340
{\an7}I heard you’re back in town.
238
00:14:55,340 --> 00:14:56,310
{\an7}How’s Sam?
239
00:14:56,310 --> 00:14:58,150
{\an7}Oh, he’s much better, thank you.
240
00:14:58,150 --> 00:14:59,420
{\an7}We’re bringing him home today.
241
00:14:59,420 --> 00:15:00,320
{\an7}Good.
242
00:15:00,320 --> 00:15:01,180
{\an7}Quite a scare.
243
00:15:01,180 --> 00:15:05,150
{\an7} Well, you might as well meet
the rest of the seven dwarves:
244
00:15:05,150 --> 00:15:06,460
{\an7}this is Bird,
245
00:15:06,460 --> 00:15:08,090
{\an7}and that’s Leon.
246
00:15:08,090 --> 00:15:09,220
{\an7}Howdy.
247
00:15:09,220 --> 00:15:10,930
{\an7} And Lloyd with
his nose in a book
248
00:15:10,930 --> 00:15:13,960
{\an7} when he should be working
on my school bus over there.
249
00:15:13,960 --> 00:15:16,570
{\an7}And there’s Fulbright,
and Dick...
250
00:15:16,570 --> 00:15:18,100
{\an7}Henry.
251
00:15:18,100 --> 00:15:19,300
{\an7}and grumpy.
252
00:15:19,300 --> 00:15:20,570
{\an7}Name’s Wheeler!
253
00:15:20,570 --> 00:15:22,000
{\an7}Well, that’s enough of that.
254
00:15:22,000 --> 00:15:22,940
{\an7}We’re here on business.
255
00:15:22,940 --> 00:15:25,110
{\an7}What can I help you with,
then Grace?
256
00:15:25,110 --> 00:15:26,110
{\an7}Oh, I’m sorry, Jim.
257
00:15:26,110 --> 00:15:27,380
{\an7}We’re here to see Pike.
258
00:15:27,380 --> 00:15:29,610
{\an7} Maybe I can
help you find him...
259
00:15:30,580 --> 00:15:33,420
{\an7}Lloyd, that bus isn’t
going to wait forever;
260
00:15:33,420 --> 00:15:35,080
{\an7}I’ve got the afternoon run.
261
00:15:35,080 --> 00:15:36,120
{\an7}I’m on it, Grace.
262
00:15:36,120 --> 00:15:37,320
{\an7}I was letting it cool off.
263
00:15:37,320 --> 00:15:37,950
{\an7} Uh-huh.
I’ve heard it all now.
264
00:15:41,720 --> 00:15:45,230
{\an7} Now, can I offer
you folks an espresso?
265
00:15:45,230 --> 00:15:46,530
{\an7}Not for me, thanks.
266
00:15:46,530 --> 00:15:47,500
{\an7}Cappuccino?
267
00:15:47,500 --> 00:15:49,100
{\an7}No thanks, Jim.
268
00:15:49,100 --> 00:15:51,400
{\an7}Just get Pike, why don’t you?
269
00:15:51,400 --> 00:15:53,640
{\an7}Grace, you know he’s shy!
270
00:15:53,640 --> 00:15:55,600
{\an7} And he’s not ever
going to get over it
271
00:15:55,600 --> 00:15:58,510
{\an7}with all you boys running
interference all the time.
272
00:15:58,510 --> 00:16:00,240
{\an7}Hey, girl.
273
00:16:00,240 --> 00:16:02,080
{\an7}And that’s Frances.
274
00:16:02,080 --> 00:16:03,110
{\an7}How you doin’ hon?
275
00:16:03,110 --> 00:16:04,210
{\an7}What’s going on here?
276
00:16:04,210 --> 00:16:05,680
{\an7}Oh, Pike!
277
00:16:07,080 --> 00:16:08,680
{\an7}Mrs. Cornwell.
278
00:16:08,680 --> 00:16:10,620
{\an7}Afternoon.
279
00:16:10,620 --> 00:16:12,690
{\an7}Now Pike, how many times
280
00:16:12,690 --> 00:16:15,690
{\an7} are you going to make me
ask you to call me Grace?
281
00:16:19,090 --> 00:16:20,560
{\an7}How are you, Pike?
282
00:16:20,560 --> 00:16:23,030
{\an7} I ’m not going
to take up much of your time.
283
00:16:23,030 --> 00:16:26,070
{\an7}This is Henry Hart,
Sam Hart’s grandson.
284
00:16:26,070 --> 00:16:29,440
{\an7}But you must remember Henry,
you went to school together.
285
00:16:29,440 --> 00:16:32,740
{\an7} Anyway, Henry’s setting
things up at home for Sam,
286
00:16:32,740 --> 00:16:36,610
{\an7} and we need somebody
to cook dinner for them.
287
00:16:40,080 --> 00:16:40,320
{\an7}Oh, I don’t, um...
288
00:16:43,650 --> 00:16:45,350
{\an7}I can’t cook.
289
00:16:45,350 --> 00:16:47,320
{\an7} You know Henry’s
been living in New York.
290
00:16:47,320 --> 00:16:49,490
{\an7} We’re not going
to hold that against him.
291
00:16:49,490 --> 00:16:52,730
{\an7}I thought you might be able
to arrange something Pike.
292
00:16:52,730 --> 00:16:54,600
{\an7}That ought to be easy enough.
293
00:16:54,600 --> 00:16:57,130
{\an7} Madeleine over
at Little’s Lounge
294
00:16:57,130 --> 00:16:58,670
{\an7} ought to be able
to fry you up something.
295
00:16:58,670 --> 00:16:58,800
{\an7} Jim, you know Sam’s in the
hospital because of his heart.
296
00:17:02,140 --> 00:17:03,340
{\an7}Right. Sorry.
297
00:17:03,340 --> 00:17:04,610
{\an7}What about Widow Thayer?
298
00:17:06,280 --> 00:17:08,310
{\an7}I remember her.
299
00:17:08,310 --> 00:17:12,180
{\an7}I can’t have her over there
pestering these two.
300
00:17:12,180 --> 00:17:14,580
{\an7} I’m gonna ask you
to do me a favor, Pike.
301
00:17:14,580 --> 00:17:17,320
{\an7}You have to run the middle.
302
00:17:17,320 --> 00:17:20,120
{\an7} You go and pick up
the dinners from Widow Thayer,
303
00:17:20,120 --> 00:17:22,260
{\an7}and then you deliver them
to Sam and Henry.
304
00:17:22,260 --> 00:17:23,390
{\an7}Alright?
305
00:17:23,390 --> 00:17:24,530
{\an7}I don’t think I...
306
00:17:24,530 --> 00:17:26,500
{\an7}I live right by Widow Thayer’s.
307
00:17:26,500 --> 00:17:28,660
{\an7} I’ll be glad
to go by pick em up...
308
00:17:28,660 --> 00:17:31,400
{\an7}I want Pike to do this for me.
309
00:17:32,130 --> 00:17:34,270
{\an7}Relax. You’ll do fine.
310
00:17:34,270 --> 00:17:38,210
{\an7}Now, I’ve got to get back
to school, excuse me, Jim.
311
00:17:48,080 --> 00:17:49,750
{\an7}You got him honey?
312
00:17:53,690 --> 00:17:55,490
{\an7}That’s good.
313
00:17:55,490 --> 00:17:57,330
{\an7}Being humbled is one thing.
314
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
{\an7}Let me tell you,
315
00:17:58,560 --> 00:18:00,800
{\an7}it’s another thing altogether
to be shamed.
316
00:18:00,800 --> 00:18:02,260
{\an7}There’s no shame in it, Sam.
317
00:18:02,260 --> 00:18:03,570
{\an7}Now be still.
318
00:18:03,570 --> 00:18:04,870
{\an7} Isn’t that what
you’re all afraid of?
319
00:18:04,870 --> 00:18:06,500
{\an7}Me being still?
320
00:18:06,500 --> 00:18:09,740
{\an7} You have no idea
how little I am afraid of Sam.
321
00:18:09,740 --> 00:18:10,670
{\an7}I can walk!
322
00:18:10,670 --> 00:18:12,670
{\an7}No, no, no, no...
323
00:18:12,670 --> 00:18:14,580
{\an7}Oh, you can fly!
324
00:18:14,580 --> 00:18:18,110
{\an7}Right off the Klingbeil’s roof
in a single bound.
325
00:18:18,110 --> 00:18:19,480
{\an7} They’ve got a mind
to put me in the lake!
326
00:18:19,480 --> 00:18:21,150
{\an7}Whoa!
327
00:18:21,150 --> 00:18:22,720
{\an7}[laughing]
328
00:18:24,520 --> 00:18:25,550
{\an7}[knocking]
329
00:18:25,550 --> 00:18:26,820
{\an7}So what’s this mean?
330
00:18:26,820 --> 00:18:27,860
{\an7} How long are you
going to be there?
331
00:18:27,860 --> 00:18:30,190
{\an7}Well, that depends...
332
00:18:30,190 --> 00:18:31,790
{\an7}But, if he’s alright...
333
00:18:31,790 --> 00:18:34,400
{\an7}He’s in a wheelchair,
Mary Margaret.
334
00:18:34,400 --> 00:18:36,230
{\an7}Yeah? So am I.
335
00:18:36,230 --> 00:18:37,570
{\an7}What are you talking about?
336
00:18:37,570 --> 00:18:39,440
{\an7}Evening, Mr. Dexter.
337
00:18:39,430 --> 00:18:40,770
{\an7}Come on in?
338
00:18:40,770 --> 00:18:42,600
{\an7}Good evening, Mr. Hart.
339
00:18:42,600 --> 00:18:42,800
{\an7}Mary Margaret, that’s...
340
00:18:46,380 --> 00:18:47,340
{\an7}Here are beans and biscuits.
341
00:18:50,880 --> 00:18:52,280
{\an7}Gravy’s out in the truck.
342
00:18:52,280 --> 00:18:54,420
{\an7}What are you talking about?
343
00:18:54,420 --> 00:18:56,290
{\an7}Okay...
344
00:18:56,280 --> 00:18:58,390
{\an7}Oh! I’ll go get it.
Hold on.
345
00:19:02,620 --> 00:19:04,290
{\an7}Now that’s a dinner!
346
00:19:04,460 --> 00:19:06,330
{\an7} Just how many strokes
was it you wanted to have?
347
00:19:06,330 --> 00:19:08,200
{\an7}You can’t eat that.
348
00:19:08,200 --> 00:19:09,430
{\an7}I’ll die if I don’t.
349
00:19:09,430 --> 00:19:10,800
{\an7}You’ll die if you do.
350
00:19:10,800 --> 00:19:13,300
{\an7} We’re going to have
to be much more specific.
351
00:19:17,570 --> 00:19:19,270
{\an7}What does that say?
352
00:19:19,270 --> 00:19:20,710
{\an7}No. Salt.
353
00:19:20,710 --> 00:19:23,710
{\an7} Guess there’s not
much point, then, is there?
354
00:19:23,710 --> 00:19:24,610
{\an7}I stopped the caterer.
355
00:19:24,610 --> 00:19:25,950
{\an7}Okay, you’ll be back when?
356
00:19:25,950 --> 00:19:29,520
{\an7} Well, like I said,
that depends...on...well...
357
00:19:32,820 --> 00:19:34,590
{\an7}Dean’s back.
358
00:19:34,590 --> 00:19:37,430
{\an7}How many years of therapy
to get over this guy?!
359
00:19:37,430 --> 00:19:40,800
{\an7} This captain of the football
team-lumber-jack-teen-fantasy?
360
00:19:40,800 --> 00:19:43,230
{\an7}He was never a captain
of the football team.
361
00:19:43,230 --> 00:19:44,870
{\an7} Oh, okay.
I’m corrected.
362
00:19:44,870 --> 00:19:47,700
{\an7} Just until
he’s back on his feet.
363
00:19:47,700 --> 00:19:51,270
{\an7} Maybe this means you can
finally tell Sam you’re gay.
364
00:19:51,270 --> 00:19:52,940
{\an7}Put some of that therapy to use.
365
00:19:52,940 --> 00:19:53,810
{\an7}He knows, you know.
366
00:19:53,810 --> 00:19:55,740
{\an7}I don’t have to tell you that.
367
00:19:55,740 --> 00:19:57,310
{\an7} You don’t imagine
he hasn’t figured out
368
00:19:57,310 --> 00:19:59,820
{\an7}that there might be a reasonable
explanation for the fact,
369
00:19:59,820 --> 00:20:01,320
{\an7} the last time
you had a girlfriend
370
00:20:01,320 --> 00:20:02,220
{\an7} you were also
in the third grade.
371
00:20:02,220 --> 00:20:02,920
{\an7}Gravy.
372
00:20:02,920 --> 00:20:04,550
{\an7}Look, I’ve got to go.
373
00:20:04,550 --> 00:20:05,620
{\an7}I’ll call you later.
374
00:20:05,620 --> 00:20:06,390
{\an7}Do not hang up!
375
00:20:06,390 --> 00:20:08,390
{\an7}Don’t hang don’t...
376
00:20:08,620 --> 00:20:09,860
{\an7}He hung up on me.
377
00:20:09,860 --> 00:20:11,730
{\an7}C’mon, Mr. Dexter.
378
00:20:11,730 --> 00:20:12,900
{\an7}Grab a plate.
379
00:20:14,460 --> 00:20:15,400
{\an7}Thank you.
380
00:20:15,400 --> 00:20:17,730
{\an7}But I have my own
supper at home.
381
00:20:17,730 --> 00:20:18,600
{\an7}It’s just going to go to waste.
382
00:20:22,000 --> 00:20:24,270
{\an7}I thank you again.
383
00:20:24,270 --> 00:20:27,340
{\an7}It was nice to see you,
Mr. Hart.
384
00:20:27,340 --> 00:20:29,340
{\an7}I’m glad you’re home.
385
00:20:30,410 --> 00:20:31,350
{\an7}Are you sure?
386
00:20:31,350 --> 00:20:32,750
{\an7}Evening.
387
00:20:40,520 --> 00:20:42,560
{\an7}Kind of a quiet guy, huh?
388
00:20:48,400 --> 00:20:50,830
{\an7}♪ Welcome to my world ♪
389
00:20:54,400 --> 00:20:56,910
{\an7}♪ Won’t you come on in? ♪
390
00:21:00,380 --> 00:21:02,180
{\an7}♪ Miracles I guess ♪
391
00:21:05,810 --> 00:21:08,880
{\an7}♪ Still happen now and then ♪
392
00:21:08,880 --> 00:21:12,450
{\an7}Here you go girl.
393
00:21:12,450 --> 00:21:14,990
{\an7}♪ Step into my heart ♪
394
00:21:18,590 --> 00:21:19,560
{\an7}♪ Leave your cares behind ♪
395
00:21:22,830 --> 00:21:24,370
{\an7}Goddamnit!
396
00:21:24,370 --> 00:21:26,940
{\an7}-You need a hand there?
-Yeah.
397
00:21:26,940 --> 00:21:30,570
{\an7}♪ Welcome to my world ♪
398
00:21:30,570 --> 00:21:34,440
{\an7}♪ Built with you in mind ♪
399
00:21:40,520 --> 00:21:41,320
{\an7}You okay?
400
00:21:41,320 --> 00:21:42,950
{\an7}Yeah, I’m okay.
401
00:21:46,320 --> 00:21:48,020
{\an7}What are you doing with beers?
402
00:21:48,020 --> 00:21:50,460
{\an7} What do people
usually do with beers? Here.
403
00:21:50,460 --> 00:21:51,990
{\an7}You can’t have that.
404
00:21:56,700 --> 00:21:58,500
{\an7}[burps]
405
00:21:59,630 --> 00:22:01,940
{\an7}So, things went well?
406
00:22:01,940 --> 00:22:03,670
{\an7}Where?
407
00:22:03,670 --> 00:22:05,640
{\an7}At your opening, son.
In New York.
408
00:22:05,640 --> 00:22:06,980
{\an7}Things went well?
409
00:22:06,980 --> 00:22:08,680
{\an7}The Whitney took two paintings.
410
00:22:08,680 --> 00:22:10,380
{\an7}Gosh.
411
00:22:10,380 --> 00:22:11,980
{\an7}Now, that’s fine.
412
00:22:11,980 --> 00:22:12,350
{\an7}So, life is good, hmm?
413
00:22:15,680 --> 00:22:18,590
{\an7}Life is good.
414
00:22:18,590 --> 00:22:19,620
{\an7} Man, you’ve really
got to loosen up some.
415
00:22:23,120 --> 00:22:25,990
{\an7}♪ Welcome to my world ♪
416
00:22:34,940 --> 00:22:35,940
{\an7}Did you see that?
417
00:22:35,940 --> 00:22:36,100
{\an7}[dog whimpers]
418
00:22:39,610 --> 00:22:42,880
{\an7}♪ Waiting just for you ♪
419
00:22:46,510 --> 00:22:50,180
{\an7}[singing hymn]
420
00:23:04,600 --> 00:23:08,400
{\an7}♪ Amen ♪
421
00:23:11,670 --> 00:23:12,970
{\an7}Thank you.
422
00:23:17,680 --> 00:23:19,250
{\an7}Brothers and sisters,
423
00:23:21,020 --> 00:23:24,090
{\an7} we gather this morning
in the house of our Lord.
424
00:23:24,090 --> 00:23:27,520
{\an7} We come in fellowship to
bear witness and to celebrate
425
00:23:27,520 --> 00:23:29,090
{\an7}God’s single message of love.
426
00:23:29,090 --> 00:23:31,030
{\an7}Let us now look forward...
427
00:23:31,030 --> 00:23:34,000
{\an7}-Andrew!
-Shhh!
428
00:23:34,000 --> 00:23:36,760
{\an7}Hey, that’s the guy
from the North Pole!
429
00:23:36,770 --> 00:23:37,430
{\an7}What?
430
00:23:37,430 --> 00:23:40,040
{\an7}The guy Santa sent!
431
00:23:40,040 --> 00:23:42,540
{\an7}Let us look upon ourselves
and reflect
432
00:23:42,540 --> 00:23:44,670
{\an7} on how we may
increase our commitment
433
00:23:44,670 --> 00:23:47,180
{\an7}to being servants
of this message,
434
00:23:47,180 --> 00:23:49,610
{\an7}how we by deed and thought
435
00:23:49,610 --> 00:23:53,010
{\an7} can further
open our hearts and our arms.
436
00:23:53,010 --> 00:23:55,680
{\an7} How we may use
our hands and our mouths
437
00:23:55,680 --> 00:23:58,190
{\an7}as instruments of articulation
438
00:23:58,190 --> 00:24:00,790
{\an7}in spreading this message.
439
00:24:00,790 --> 00:24:03,860
{\an7} If we are to believe
that God is everywhere,
440
00:24:03,860 --> 00:24:06,830
{\an7}then we must believe this
of ourselves as well,
441
00:24:06,830 --> 00:24:09,630
{\an7} and understand
there are no limits
442
00:24:09,630 --> 00:24:12,100
{\an7}or boundaries or constraints
443
00:24:12,100 --> 00:24:13,030
{\an7} on our ability
to spread his love.
444
00:24:16,500 --> 00:24:19,570
{\an7}Everything we do...
445
00:24:33,720 --> 00:24:35,060
{\an7}Henry!
446
00:24:35,060 --> 00:24:36,790
{\an7}Henry! Henry!
447
00:24:36,790 --> 00:24:37,590
{\an7}Man, I cannot believe
you are here.
448
00:24:41,160 --> 00:24:43,700
{\an7}Man! It is good to see you!
449
00:24:43,700 --> 00:24:45,900
{\an7}Mr. Hart, I want to thank
you for bringing him home.
450
00:24:45,900 --> 00:24:47,800
{\an7}Took quite some doing,
I’m afraid.
451
00:24:47,800 --> 00:24:49,200
{\an7}I’m glad you’re alright. Sir.
452
00:24:49,200 --> 00:24:51,240
{\an7} That’s the way it looks
from where you stand, huh?
453
00:24:51,240 --> 00:24:53,940
{\an7} Will you help me
get him downstairs?
454
00:24:53,940 --> 00:24:55,880
{\an7}Boys, grab a spoke!
455
00:24:55,880 --> 00:24:58,050
{\an7}Careful now boys, don’t drop me.
456
00:24:58,050 --> 00:25:00,780
{\an7} Henry Hart, I want
to have a word with you!
457
00:25:00,780 --> 00:25:03,720
{\an7} Here we go.
Everyone for themselves.
458
00:25:03,720 --> 00:25:06,990
{\an7} Now, Henry, how did you
like that chicken last night?
459
00:25:06,990 --> 00:25:08,820
{\an7} Oh, the chicken was
delicious, Mrs. Thayer.
460
00:25:08,820 --> 00:25:10,660
{\an7} Thank you so much for
going to all that trouble--
461
00:25:10,660 --> 00:25:14,060
{\an7}I had some extra left over.
I always make too much.
462
00:25:14,060 --> 00:25:16,670
{\an7}I’m still cooking for six,
though it’s just me now.
463
00:25:16,660 --> 00:25:17,870
{\an7}It was lucky, though.
464
00:25:17,870 --> 00:25:21,240
{\an7}Who knows what I can do
with a little warning!
465
00:25:21,240 --> 00:25:22,800
{\an7} You’ll have to tell me
what you like to eat...
466
00:25:22,800 --> 00:25:26,140
{\an7} I’ve still got quite a few
recipes of your grandmother’s.
467
00:25:26,140 --> 00:25:29,750
{\an7} Her mince-meats always
gave me a run for my money--
468
00:25:29,740 --> 00:25:32,080
{\an7}just no competing
in that category!
469
00:25:32,080 --> 00:25:34,780
{\an7}I was thinking it would
be nice if we’d stop by
470
00:25:34,780 --> 00:25:36,290
{\an7} for a little
visit this afternoon.
471
00:25:36,280 --> 00:25:39,120
{\an7}Give us a chance to catch up.
472
00:25:39,120 --> 00:25:42,260
{\an7}And give you a chance to meet
some of the ladies in town.
473
00:25:42,260 --> 00:25:44,730
{\an7}Oh, just folks, you know.
474
00:25:44,730 --> 00:25:45,990
{\an7}A few friends.
475
00:25:45,990 --> 00:25:48,230
{\an7}Don’t worry about refreshments--
we’ll bring some.
476
00:25:48,230 --> 00:25:51,230
{\an7}We’re on our way to pick up
Barbara and Jean and Emily--
477
00:25:51,230 --> 00:25:53,130
{\an7}-they’ve got the salads, and--
-Yes, yes.
478
00:25:53,130 --> 00:25:55,040
{\an7}Just one or two friends.
479
00:25:55,040 --> 00:25:56,940
{\an7}See you in about an hour.
480
00:25:59,140 --> 00:26:01,910
{\an7} Oh Ruth, thank you for the
beautiful whipped cream cake.
481
00:26:01,910 --> 00:26:04,310
{\an7}I’ll get back to you later dear,
come along Henry.
482
00:26:04,310 --> 00:26:08,080
{\an7}Ohh, I’d like to present
Miss Anna Rudolph,
483
00:26:08,080 --> 00:26:11,050
{\an7}that’s Ethel and Thad’s
daughter-divorcee.
484
00:26:11,050 --> 00:26:11,420
{\an7} Anna is our new Mayor,
since my oldest, Pudding,
485
00:26:15,320 --> 00:26:18,530
{\an7} decided not to run
for re-election last year.
486
00:26:18,530 --> 00:26:21,900
{\an7}And this is her daughter, Becky.
487
00:26:21,900 --> 00:26:23,900
{\an7}Grace Cornwell told me
you were the Mayor.
488
00:26:23,900 --> 00:26:25,070
{\an7}-I can’t believe it.
-I know.
489
00:26:25,070 --> 00:26:26,800
{\an7}It’s hard to believe.
490
00:26:26,800 --> 00:26:29,070
{\an7}Look at you!
491
00:26:29,070 --> 00:26:29,840
{\an7}Oh!
492
00:26:29,840 --> 00:26:31,610
{\an7}You two have met.
493
00:26:31,610 --> 00:26:34,280
{\an7} Oh yeah, we were in the back
of the student council together.
494
00:26:34,280 --> 00:26:35,780
{\an7} Oh. Well, this is about
making new acquaintances.
495
00:26:39,380 --> 00:26:41,180
{\an7}So you two can catch up later.
496
00:26:41,180 --> 00:26:41,320
{\an7}If you’ll excuse us, your Honor.
497
00:26:44,850 --> 00:26:46,690
{\an7}Good luck.
Ginny!
498
00:26:46,690 --> 00:26:48,120
{\an7}Oh, good.
499
00:26:48,120 --> 00:26:49,160
{\an7}There’s Ginny!
500
00:26:49,160 --> 00:26:50,790
{\an7}She’s in the arts, too.
501
00:26:50,790 --> 00:26:52,660
{\an7}A writer. Yes.
502
00:26:52,660 --> 00:26:52,990
{\an7} She does the community
calendar for the Eden Eagle.
503
00:26:56,200 --> 00:26:57,670
{\an7}Ginny!
504
00:26:57,670 --> 00:26:58,930
{\an7} -Help.
-Come along, dear.
505
00:26:58,930 --> 00:27:00,740
{\an7}Bye.
506
00:27:05,240 --> 00:27:06,140
{\an7}Dean.
507
00:27:06,140 --> 00:27:06,780
{\an7}Ladies.
508
00:27:06,770 --> 00:27:07,940
{\an7}Mrs. Thayer.
509
00:27:07,940 --> 00:27:10,680
{\an7}Why, Dean Stewart!
510
00:27:10,680 --> 00:27:13,880
{\an7} Awe, look at the two
handsome men you have with you!
511
00:27:13,880 --> 00:27:15,820
{\an7}Yes, this is Andrew and Ben.
512
00:27:15,820 --> 00:27:17,090
{\an7}Boys, this is Mrs. Thayer,
513
00:27:17,090 --> 00:27:19,150
{\an7}and this is Becky’s mom,
Mrs. Rudolph.
514
00:27:19,150 --> 00:27:21,060
{\an7}But you can call me Anna.
515
00:27:21,060 --> 00:27:22,290
{\an7}You guys know Becky.
516
00:27:22,290 --> 00:27:23,320
{\an7}Hi!
517
00:27:23,320 --> 00:27:25,760
{\an7} Oh, it’s so nice
to have everyone home!
518
00:27:25,760 --> 00:27:28,730
{\an7}Oh, Dean, tell your mother
I’ll stopping by shortly.
519
00:27:28,730 --> 00:27:30,670
{\an7}We have to have our own
little how-do-you-do.
520
00:27:30,670 --> 00:27:32,300
{\an7}I’ll look forward to it, Ma’am.
521
00:27:32,300 --> 00:27:36,810
{\an7}you and I have to have a little
follow-up conversation, okay?
522
00:27:36,800 --> 00:27:38,770
{\an7}It’ll be my pleasure.
523
00:27:38,770 --> 00:27:38,940
{\an7}Okay, well, um...
524
00:27:42,710 --> 00:27:44,380
{\an7}-Drinks at Little’s later!
-Bye bye.
525
00:27:47,720 --> 00:27:48,950
{\an7}Come on Andrew.
526
00:27:48,950 --> 00:27:50,150
{\an7}Look who’s here.
527
00:27:50,150 --> 00:27:51,390
{\an7}-Hi Grace.
-Hi.
528
00:27:51,390 --> 00:27:52,820
{\an7}How are you?
529
00:27:52,820 --> 00:27:56,090
{\an7} Why don’t you wrap that
around a pork chop for you,
530
00:27:56,090 --> 00:27:57,460
{\an7} and then tie it
with a bacon strip,
531
00:27:57,460 --> 00:27:59,360
{\an7} and then I can
fry it all up for you?
532
00:28:00,700 --> 00:28:03,200
{\an7}-You’re Andrew, right?
-Um hmm.
533
00:28:03,200 --> 00:28:05,770
{\an7}Come on over here and eat this
piece of pie for me, will you?
534
00:28:05,770 --> 00:28:07,840
{\an7} Looks like the ladies
have set you up pretty well.
535
00:28:07,840 --> 00:28:10,300
{\an7} Yeah, you know you should
take some of this home with you.
536
00:28:10,310 --> 00:28:12,210
{\an7} We couldn’t
possibly eat all this.
537
00:28:12,210 --> 00:28:13,940
{\an7}Not at this rate.
538
00:28:13,940 --> 00:28:17,350
{\an7}Come on. In there you go.
539
00:28:17,350 --> 00:28:18,110
{\an7}Seat belts.
540
00:28:18,110 --> 00:28:19,250
{\an7}Seat belts.
541
00:28:19,250 --> 00:28:21,180
{\an7}Legs forward.
542
00:28:21,180 --> 00:28:22,720
{\an7}There you go. Good.
Food.
543
00:28:22,720 --> 00:28:25,120
{\an7}-There you go.
-Got it.
544
00:28:25,120 --> 00:28:26,820
{\an7}And we’re off!
545
00:28:28,290 --> 00:28:29,990
{\an7}So, what do you say?
546
00:28:29,990 --> 00:28:30,290
{\an7}Head on over to Little’s Lounge
later for a beer?
547
00:28:34,260 --> 00:28:38,930
{\an7} You look just exactly
like your daddy, both of you.
548
00:28:43,270 --> 00:28:46,040
{\an7}I didn’t even know you had kids.
549
00:28:46,040 --> 00:28:46,940
{\an7}Yeah. Yeah. Yeah.
550
00:28:50,410 --> 00:28:52,410
{\an7}How long has it been?
551
00:28:52,410 --> 00:28:53,980
{\an7}Eighteen years, Dean.
552
00:28:53,980 --> 00:28:56,050
{\an7}Almost eighteen years exactly.
553
00:28:56,050 --> 00:28:58,290
{\an7} Alright wait a minute. I was
at your grandmother’s funeral.
554
00:28:58,290 --> 00:28:59,350
{\an7}Oh, yeah, right.
555
00:28:59,350 --> 00:29:00,460
{\an7}So that would put it
at ten years, then--
556
00:29:00,460 --> 00:29:01,920
{\an7}if you count it from that.
557
00:29:01,920 --> 00:29:03,090
{\an7}Man, forget it.
558
00:29:07,360 --> 00:29:10,370
{\an7}You know, it’s not like
you kept in touch.
559
00:29:10,370 --> 00:29:12,030
{\an7}Nope.
560
00:29:12,030 --> 00:29:14,270
{\an7}You’re right. It isn’t.
561
00:29:17,470 --> 00:29:19,310
{\an7}Yeah.
562
00:29:19,310 --> 00:29:20,840
{\an7}Well.
563
00:29:20,840 --> 00:29:22,210
{\an7}See you, then.
564
00:29:29,350 --> 00:29:31,020
{\an7}[starts engine]
565
00:29:31,020 --> 00:29:33,590
{\an7}-Bye Henry.
-Bye Henry.
566
00:29:49,570 --> 00:29:51,570
{\an7}[snoring]
567
00:29:51,570 --> 00:29:53,270
{\an7}Hi.
568
00:29:54,180 --> 00:29:56,080
{\an7}Oh, hey, Henry.
569
00:29:56,080 --> 00:29:57,280
{\an7}How’s Sam doing?
570
00:29:57,280 --> 00:29:59,450
{\an7} Oh, much better,
thanks, Mr. Soams.
571
00:29:59,450 --> 00:30:00,550
{\an7}Hey, I ain’t fancy.
572
00:30:00,550 --> 00:30:01,720
{\an7}-Call me Jim.
-Jim.
573
00:30:05,020 --> 00:30:06,120
{\an7}Mr. Dexter.
574
00:30:06,120 --> 00:30:09,260
{\an7}Him you can call Pike.
575
00:30:09,260 --> 00:30:11,130
{\an7}Um...
576
00:30:17,100 --> 00:30:19,870
{\an7} I was just headed
over to your place.
577
00:30:19,870 --> 00:30:20,940
{\an7} I stopped by and picked your
dinner up from Widow Thayer’s,
578
00:30:24,410 --> 00:30:27,980
{\an7}but I forgot the milk.
579
00:30:27,980 --> 00:30:29,880
{\an7}Glad to have saved you the trip.
580
00:30:29,880 --> 00:30:33,380
{\an7} It wasn’t a bother,
my truck is right outside.
581
00:30:33,380 --> 00:30:33,780
{\an7} Actually, also, I wanted
to ask you another favor.
582
00:30:37,320 --> 00:30:39,190
{\an7}I hope you can help me...
583
00:30:39,190 --> 00:30:41,490
{\an7}I need to order some supplies.
584
00:30:41,490 --> 00:30:43,590
{\an7}I’ve made this list.
585
00:30:43,590 --> 00:30:46,360
{\an7} They’re places I usually
order paint from usually...
586
00:30:46,360 --> 00:30:48,000
{\an7}and sources for canvas...
587
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
{\an7}Paint?
588
00:30:50,300 --> 00:30:51,970
{\an7}Let me see this.
589
00:30:51,970 --> 00:30:52,430
{\an7}They got a Sherwin-Williams
over there to Lakeside.
590
00:30:56,040 --> 00:30:58,110
{\an7}He’s not painting a garage, Jim.
591
00:30:58,110 --> 00:30:59,310
{\an7}He’s an artist.
592
00:30:59,310 --> 00:31:02,610
{\an7}Oh, yeah. Yeah.
593
00:31:02,610 --> 00:31:04,610
{\an7} Oh yeah, Pike told us
you’ve got a couple pictures
594
00:31:04,610 --> 00:31:08,050
{\an7} in a museum
over there in New York City.
595
00:31:08,050 --> 00:31:09,320
{\an7}Is that right?
596
00:31:09,320 --> 00:31:12,190
{\an7}Yeah, that’s right.
597
00:31:15,220 --> 00:31:16,930
{\an7} Could you give me
a couple of day on this?
598
00:31:16,920 --> 00:31:19,230
{\an7} I have to make
some phone calls...
599
00:31:19,230 --> 00:31:21,200
{\an7}-If it’s too much trouble--
-It isn’t.
600
00:31:24,400 --> 00:31:26,270
{\an7}Okay.
601
00:31:30,370 --> 00:31:33,640
{\an7}Let’s see what we have here.
602
00:31:37,510 --> 00:31:43,490
{\an7} Applesauce, and
biscuits and salad and...
603
00:31:47,020 --> 00:31:48,220
{\an7}I think it’s a casserole.
604
00:31:48,220 --> 00:31:50,020
{\an7}Um...
605
00:31:50,020 --> 00:31:53,290
{\an7}Chicken or tuna, I think.
606
00:31:59,330 --> 00:32:00,430
{\an7}Thanks.
607
00:32:00,440 --> 00:32:02,040
{\an7}Okay.
608
00:32:07,540 --> 00:32:09,340
{\an7}The applesauce’ll be good.
609
00:32:48,550 --> 00:32:50,350
{\an7}[dog whimpers]
610
00:33:13,140 --> 00:33:14,540
{\an7}Thanks, Carol.
611
00:33:15,210 --> 00:33:16,580
{\an7}Jenny, how are you?
612
00:33:16,580 --> 00:33:18,210
{\an7}Hey Jane,
613
00:33:19,250 --> 00:33:20,620
{\an7}you forgot your lunch.
614
00:33:20,620 --> 00:33:21,820
{\an7}Thanks.
615
00:33:23,150 --> 00:33:24,690
{\an7}- You remember Henry.
- Hey. Course.
616
00:33:24,690 --> 00:33:27,120
{\an7}-Nice to see you again.
-Nice to see you.
617
00:33:27,120 --> 00:33:28,420
{\an7}Been hearing a lot about you.
618
00:33:28,420 --> 00:33:30,060
{\an7} Whole town’s
a-buzzin’, you know.
619
00:33:30,060 --> 00:33:32,360
{\an7}That’s just terrific, isn’t it?
- [laughs]
620
00:33:32,360 --> 00:33:33,760
{\an7}Thanks.
621
00:33:33,760 --> 00:33:35,360
{\an7}-Nice to see you.
-You too.
622
00:33:35,360 --> 00:33:36,530
{\an7}So, I’ll see you then.
623
00:33:36,530 --> 00:33:38,270
{\an7}I’ll come by on Monday
and help you out.
624
00:33:38,270 --> 00:33:39,500
{\an7} Okay, great.
Thanks again.
625
00:33:39,500 --> 00:33:39,930
{\an7}Okay. Later!
626
00:33:43,100 --> 00:33:43,970
{\an7}HA!
627
00:33:47,140 --> 00:33:48,380
{\an7}Ow!
628
00:34:04,190 --> 00:34:06,530
{\an7}You hoo, Henry!
629
00:34:06,530 --> 00:34:07,330
{\an7}Looks like you’ve got company.
630
00:34:10,770 --> 00:34:12,600
{\an7}I don’t believe it.
631
00:34:17,440 --> 00:34:19,810
{\an7}It’s just a cookie, Henry.
632
00:34:24,710 --> 00:34:26,580
{\an7}Oh, I just knew it!
633
00:34:26,580 --> 00:34:27,820
{\an7}God, what a shame.
634
00:34:27,820 --> 00:34:30,150
{\an7} -I know.
-You know what they say...
635
00:34:30,150 --> 00:34:31,550
{\an7}-ALL the good-looking ones...
-Yup.
636
00:34:31,550 --> 00:34:33,150
{\an7} You know, that
Gretchen Sawyer said no,
637
00:34:33,150 --> 00:34:34,390
{\an7}no, she didn’t think so.
638
00:34:34,390 --> 00:34:35,520
{\an7}She didn’t think he was.
639
00:34:35,520 --> 00:34:38,660
{\an7}I said yes, absolutely.
640
00:34:38,660 --> 00:34:42,200
{\an7} She thinks she
knows everything...
641
00:34:42,200 --> 00:34:45,630
{\an7} Why doesn’t he
say something already!
642
00:34:51,610 --> 00:34:53,340
{\an7}Done!
643
00:34:57,710 --> 00:34:59,350
{\an7}Thanks Jim,
644
00:34:59,350 --> 00:35:01,750
{\an7}Glad to be of service, my boy.
645
00:35:08,320 --> 00:35:10,360
{\an7}What’cha got here?
646
00:35:10,360 --> 00:35:11,690
{\an7} Just some paint
that Henry Hart ordered.
647
00:35:14,860 --> 00:35:16,460
{\an7}Oh.
648
00:35:16,460 --> 00:35:18,270
{\an7}I see.
649
00:35:23,300 --> 00:35:24,710
{\an7}Oh.
650
00:35:26,440 --> 00:35:28,240
{\an7}Oh!
651
00:35:29,310 --> 00:35:31,810
{\an7}Paint that Henry Hart ordered.
652
00:35:31,810 --> 00:35:34,680
{\an7} Yeah, that must
be for the garage, Jim.
653
00:35:34,680 --> 00:35:36,580
{\an7}[chuckles]
654
00:35:42,260 --> 00:35:43,860
{\an7}♪ How long is the river? ♪
655
00:35:47,360 --> 00:35:48,900
{\an7}♪ How deep is the sea? ♪
656
00:35:52,400 --> 00:35:53,670
{\an7}♪ How long is forever? ♪
657
00:35:57,440 --> 00:35:59,110
{\an7}♪ That’s how long
you’ll love me ♪
658
00:36:02,710 --> 00:36:05,910
{\an7}♪ My heart is beating fast ♪
659
00:36:09,550 --> 00:36:12,390
{\an7}♪ I found true love at last ♪
660
00:36:15,890 --> 00:36:18,360
{\an7}♪ I’m so optimistic ♪
661
00:36:18,360 --> 00:36:23,530
{\an7}♪ I know this new love
will last ♪
662
00:36:37,710 --> 00:36:39,310
{\an7}♪ How high is the mountain? ♪
663
00:36:42,880 --> 00:36:44,620
{\an7}♪ How far out is space? ♪
664
00:36:48,260 --> 00:36:49,860
{\an7}♪ How long could I hold you ♪
665
00:36:53,430 --> 00:36:55,260
{\an7}♪ In a lover’s embrace? ♪
666
00:36:58,830 --> 00:37:00,970
{\an7}♪ Until the end of time ♪
667
00:37:04,570 --> 00:37:07,910
{\an7}♪ A love that’s so divine ♪
668
00:37:11,880 --> 00:37:15,950
{\an7} ♪ I’m so optimistic
about this new love of mine ♪
669
00:37:19,290 --> 00:37:22,020
{\an7}[saw buzzing]
670
00:37:35,600 --> 00:37:37,410
{\an7}Who’s ready for a swim?
671
00:37:37,400 --> 00:37:38,740
{\an7}- I am!
- I am!
672
00:37:38,740 --> 00:37:40,010
{\an7}Let’s go!
673
00:37:40,010 --> 00:37:41,440
{\an7}C’mon!
674
00:37:41,980 --> 00:37:43,610
{\an7}Woo hoo!
675
00:37:47,680 --> 00:37:47,850
{\an7} Last one in
is a rotten egg, huh.
676
00:37:51,450 --> 00:37:52,550
{\an7}Don’t forget your socks, buddy.
677
00:37:52,550 --> 00:37:54,060
{\an7}Oh here come the slow pokes.
678
00:37:54,790 --> 00:37:56,620
{\an7}Huh, come on!
679
00:37:57,320 --> 00:37:59,590
{\an7}Whoo!
680
00:37:59,590 --> 00:38:00,930
{\an7}Come on. Hurry up!
681
00:38:02,960 --> 00:38:04,730
{\an7}Come on, get in!
682
00:38:08,040 --> 00:38:10,500
{\an7}-Come on.
-Atta boy!
683
00:38:14,740 --> 00:38:16,410
{\an7}[chopping sounds]
684
00:38:20,080 --> 00:38:21,210
{\an7} I think we’ll
all be going now.
685
00:38:24,520 --> 00:38:26,150
{\an7}That’s fine.
686
00:38:31,890 --> 00:38:32,930
{\an7} Say, Pike, if you
don’t mind my asking...
687
00:38:36,360 --> 00:38:38,770
{\an7}I wish you wouldn’t.
688
00:38:39,800 --> 00:38:40,230
{\an7} Seems we’ve known
each other a long time Pike,...
689
00:38:43,700 --> 00:38:46,840
{\an7}And I don’t mean to pry.
690
00:38:46,840 --> 00:38:48,680
{\an7}I don’t...but...well,
691
00:38:52,480 --> 00:38:55,750
{\an7} I never would have
suspected that you...
692
00:38:55,750 --> 00:38:58,220
{\an7} I mean, did you
ever think that you might..?
693
00:39:01,420 --> 00:39:02,820
{\an7}Well...
694
00:39:04,790 --> 00:39:06,390
{\an7} I mean...well,
what does this mean, Pike?
695
00:39:10,000 --> 00:39:12,200
{\an7}I don’t know what it means, Jim.
696
00:39:18,570 --> 00:39:20,610
{\an7}Well...
697
00:39:20,610 --> 00:39:23,180
{\an7} this looks like
a mighty fine dinner.
698
00:39:29,520 --> 00:39:31,020
{\an7}Thanks, Jim.
699
00:39:32,790 --> 00:39:34,550
{\an7}Good night.
700
00:39:40,830 --> 00:39:42,730
{\an7}[sighs]
701
00:39:43,700 --> 00:39:45,800
{\an7}Look at this.
702
00:39:45,800 --> 00:39:47,430
{\an7}Bless me!
703
00:39:47,430 --> 00:39:49,140
{\an7}Grab a chair there, Mr. Dexter.
704
00:39:49,140 --> 00:39:49,940
{\an7}Oh, yeah.
705
00:39:49,940 --> 00:39:51,640
{\an7} Please stay.
There’s too much.
706
00:39:51,640 --> 00:39:53,710
{\an7} Looks like the Widow’s
turned over a new leaf.
707
00:39:53,710 --> 00:39:56,540
{\an7} Just needed some
warming up is all.
708
00:39:56,540 --> 00:39:58,780
{\an7} C’mon, Mr. Dexter,
look at this spread.
709
00:39:58,780 --> 00:39:59,610
{\an7}I can’t.
710
00:39:59,610 --> 00:40:00,710
{\an7}I’m afraid.
711
00:40:00,710 --> 00:40:02,580
{\an7}-I’m sorry...
-Mr. Dexter.
712
00:40:04,120 --> 00:40:06,050
{\an7}Next time, Mr. Dexter.
713
00:40:09,090 --> 00:40:09,560
{\an7}Thank you.
714
00:40:12,860 --> 00:40:13,260
{\an7}Good night.
715
00:40:16,600 --> 00:40:17,300
{\an7}[dog whimpers]
716
00:40:20,570 --> 00:40:22,670
{\an7}Hey girl,
717
00:40:22,670 --> 00:40:24,870
{\an7}you hungry?
718
00:40:31,910 --> 00:40:33,680
{\an7}There you go.
719
00:41:01,610 --> 00:41:03,540
{\an7}Henry.
720
00:41:03,540 --> 00:41:05,580
{\an7} Oh, Mrs. Thayer, I just
wanted to thank you especially
721
00:41:05,580 --> 00:41:06,780
{\an7}for the meal last night.
722
00:41:06,780 --> 00:41:08,150
{\an7}I would as well, Esther.
723
00:41:08,150 --> 00:41:09,720
{\an7}Really superb.
724
00:41:09,720 --> 00:41:10,890
{\an7}Oh my goodness!
725
00:41:10,880 --> 00:41:12,890
{\an7}Thank you, gentlemen.
726
00:41:12,890 --> 00:41:15,220
{\an7}I just didn’t fry yours was all.
727
00:41:15,220 --> 00:41:17,120
{\an7}I made up a bunch
for the picnic.
728
00:41:17,120 --> 00:41:20,190
{\an7} Well, you don’t know what
you missed without the frying.
729
00:41:20,190 --> 00:41:21,260
{\an7}Beans alright?
730
00:41:21,260 --> 00:41:22,560
{\an7}Beans?
731
00:41:22,560 --> 00:41:24,000
{\an7}Yes, they seemed a little plain,
732
00:41:24,000 --> 00:41:27,700
{\an7}but I ain’t going to salt them
if I’m told not to salt them.
733
00:41:27,700 --> 00:41:30,040
{\an7} It just don’t taste
right to me, however.
734
00:41:30,040 --> 00:41:33,210
{\an7}But, to each his own,
I always say.
735
00:41:33,210 --> 00:41:36,980
{\an7} Which brings me
to my next point, Henry.
736
00:41:36,980 --> 00:41:40,210
{\an7}If it’s not too inconvenient
for you, I’d like to drop by
737
00:41:40,210 --> 00:41:42,280
{\an7}the house this afternoon
with a few friends...
738
00:41:42,280 --> 00:41:43,580
{\an7} I don’t know if
this afternoon... Mrs. Thayer,
739
00:41:43,580 --> 00:41:45,850
{\an7}Well, it’s no trouble
at all, really--
740
00:41:45,850 --> 00:41:49,890
{\an7}Jack and I are heading over
to pick up Bob and Spencer.
741
00:41:49,890 --> 00:41:50,920
{\an7}They’re bringing the desserts.
742
00:41:50,920 --> 00:41:52,190
{\an7}-Good, good.
-Hi.
743
00:41:52,190 --> 00:41:54,960
{\an7} And then Todd and Mitchell
are driving up from Polson,
744
00:41:54,960 --> 00:42:02,300
{\an7} Oh, you know Henry, it’s my
pleasure to introduce friends.
745
00:42:05,640 --> 00:42:07,540
{\an7}♪ Mama’s don’t let your babies
grow up to be cowboys ♪
746
00:42:10,840 --> 00:42:12,050
{\an7}Hello Dave.
747
00:42:12,050 --> 00:42:15,650
{\an7}Oh, now, that over there
is Earl Stevens,
748
00:42:15,650 --> 00:42:19,050
{\an7} general counsel
all the way up from Missoula.
749
00:42:19,050 --> 00:42:19,320
{\an7}See, I got lawyers for you.
750
00:42:23,020 --> 00:42:26,160
{\an7}And you met Mitchell Feinberg.
Right?
751
00:42:26,160 --> 00:42:30,000
{\an7} No, hi, Mitchell,
you can sit right back down.
752
00:42:30,000 --> 00:42:33,330
{\an7}Now, let’s see, over here,
Douglas Williams.
753
00:42:33,330 --> 00:42:35,040
{\an7} Douglas lives
outside of Whitefish.
754
00:42:35,040 --> 00:42:36,700
{\an7}How you feelin’, Douglas?
755
00:42:36,700 --> 00:42:38,000
{\an7}The raspberry bundt is mine.
756
00:42:38,010 --> 00:42:38,210
{\an7}Too much flour, Douglas.
Half would have done.
757
00:42:41,680 --> 00:42:42,880
{\an7}Thank you, Mrs. Thayer.
758
00:42:42,880 --> 00:42:44,010
{\an7}Nice to meet you, Henry.
759
00:42:44,010 --> 00:42:46,150
{\an7}We’ll see you at the picnic,
Douglas.
760
00:42:46,150 --> 00:42:48,120
{\an7} So now I want
you to meet Mark...
761
00:42:48,120 --> 00:42:49,450
{\an7} Mrs. Thayer,
excuse me one second.
762
00:42:52,650 --> 00:42:53,820
{\an7}Sampa?
763
00:42:53,820 --> 00:42:55,320
{\an7}When do we start playing?
764
00:42:55,320 --> 00:42:56,590
{\an7}Playing what?
765
00:42:56,590 --> 00:42:58,360
{\an7} Miss Thayer said
this was a chess club,
766
00:42:58,360 --> 00:42:59,960
{\an7}nobody’s playing yet.
767
00:42:59,960 --> 00:43:02,230
{\an7} Some of them
didn’t even bring boards.
768
00:43:02,230 --> 00:43:04,200
{\an7}The tournament’s next week, Sam.
769
00:43:04,200 --> 00:43:06,830
{\an7}Give me time to rest up!
770
00:43:06,830 --> 00:43:08,000
{\an7}Come along, Henry.
771
00:43:08,000 --> 00:43:09,970
{\an7}Sam, let’s play this
one more time.
772
00:43:13,110 --> 00:43:19,180
{\an7}♪
773
00:43:27,750 --> 00:43:29,260
{\an7}Hey, how are ya?
774
00:43:32,360 --> 00:43:35,430
{\an7} Thanks.
Thank you very much.
775
00:43:35,900 --> 00:43:36,160
{\an7}No boys, come on one pop,
just one each.
776
00:43:39,630 --> 00:43:41,370
{\an7}Take these for me Henry,
777
00:43:41,370 --> 00:43:42,840
{\an7}I want to make sure
we get a seat.
778
00:43:42,840 --> 00:43:43,840
{\an7}One guys.
779
00:43:43,840 --> 00:43:45,110
{\an7}One pop, one each.
780
00:43:45,110 --> 00:43:48,340
{\an7} There you go.
Come on, let’s go.
781
00:43:48,340 --> 00:43:49,210
{\an7}Get me a burger.
782
00:43:49,210 --> 00:43:50,080
{\an7}Medium rare?
783
00:43:50,080 --> 00:43:51,950
{\an7}-Yeah, onions, too.
-Okie dokie.
784
00:43:51,950 --> 00:43:53,880
{\an7}That’s it boys, over by grandma.
785
00:43:53,880 --> 00:43:55,750
{\an7}Just like old times, huh?
786
00:43:55,750 --> 00:43:58,150
{\an7} So good to see the two
of you boys together again.
787
00:43:58,150 --> 00:43:59,290
{\an7}Together?
788
00:43:59,290 --> 00:44:01,390
{\an7} Yeah, like it was when
you were in high school.
789
00:44:01,390 --> 00:44:02,290
{\an7} Now Henry,
you know my wife Didi,
790
00:44:02,290 --> 00:44:05,960
{\an7}I sure remember you--
and your daddy, too!
791
00:44:05,960 --> 00:44:07,890
{\an7} Though he wasn’t
quite as handsome.
792
00:44:07,900 --> 00:44:10,700
{\an7} We been hearing
a lot about you, Henry.
793
00:44:10,700 --> 00:44:12,200
{\an7}Oh there’s my boy!
794
00:44:12,200 --> 00:44:13,200
{\an7}Mrs. Thayer.
795
00:44:13,200 --> 00:44:14,970
{\an7} Well it’s nice
to see you again, too.
796
00:44:14,970 --> 00:44:16,140
{\an7}Now eat up good!
797
00:44:16,140 --> 00:44:18,940
{\an7}-Good to see you again.
-Hi, Douglas.
798
00:44:19,910 --> 00:44:21,140
{\an7}[sighs]
799
00:44:21,140 --> 00:44:22,280
{\an7}So where’s Pike?
800
00:44:22,280 --> 00:44:25,950
{\an7} Oh, Pike don’t
go in much for crowds.
801
00:44:25,950 --> 00:44:27,820
{\an7}He donates this barbecue
every year,
802
00:44:27,810 --> 00:44:29,920
{\an7}but I don’t expect
he’ll be coming.
803
00:44:29,920 --> 00:44:32,790
{\an7}I imagine he’s on his way over
to your place with that supper.
804
00:44:32,790 --> 00:44:35,320
{\an7} Oh shoot, I guess
I should have told him
805
00:44:35,320 --> 00:44:37,320
{\an7}it was just going to be Sam
for dinner tonight.
806
00:44:37,320 --> 00:44:39,830
{\an7} I couldn’t get Sam
to come here with me, either.
807
00:44:39,830 --> 00:44:41,130
{\an7}Now, don’t worry
about all that.
808
00:44:41,130 --> 00:44:42,830
{\an7} Now look,
we got your burgers rare,
809
00:44:42,830 --> 00:44:43,960
{\an7}we got em well done,
810
00:44:43,960 --> 00:44:45,030
{\an7}we got em with cheese,
811
00:44:45,030 --> 00:44:46,370
{\an7} we got em with
a little bit of chili...
812
00:44:46,370 --> 00:44:47,700
{\an7}what’s your pleasure?
813
00:44:47,700 --> 00:44:48,770
{\an7}Forget all that, Henry.
814
00:44:48,770 --> 00:44:50,270
{\an7}We got ribs, the best ribs--
815
00:44:50,270 --> 00:44:52,710
{\an7}and we’ll give you
some extra sauce.
816
00:44:52,710 --> 00:44:54,310
{\an7}-Jenny’ll see to it!
-You know I will!
817
00:44:54,310 --> 00:44:55,280
{\an7}It’s very tempting.
818
00:44:55,280 --> 00:44:57,740
{\an7}A great country band
playing fine music,
819
00:44:57,740 --> 00:45:00,780
{\an7}gonna have a clear night
with crazy dancing.
820
00:45:00,780 --> 00:45:02,180
{\an7}What more could you ask for?
821
00:45:02,180 --> 00:45:03,120
{\an7}I don’t...
822
00:45:03,120 --> 00:45:04,280
{\an7}Andrew Stewart, hello!
823
00:45:04,280 --> 00:45:07,490
{\an7} Ben said don’t forget corn.
We got to get corn on the cob!
824
00:45:07,490 --> 00:45:09,920
{\an7}The corn’s right over here...
825
00:45:09,920 --> 00:45:11,260
{\an7}[chuckles]
826
00:45:19,800 --> 00:45:21,170
{\an7}Stay, girl.
827
00:45:33,850 --> 00:45:35,120
{\an7}[knocking]
828
00:45:35,120 --> 00:45:35,680
{\an7}Come on in, now!
829
00:45:39,120 --> 00:45:40,820
{\an7}Mr. Dexter, welcome.
830
00:45:40,820 --> 00:45:42,490
{\an7}Evening, Mr. Hart.
831
00:45:42,490 --> 00:45:45,960
{\an7} I’m afraid you caught
me down by one tonight.
832
00:45:45,960 --> 00:45:48,090
{\an7}The boy’s gone out
for the evening.
833
00:45:49,300 --> 00:45:51,330
{\an7}Gone to town for the picnic.
834
00:45:54,940 --> 00:45:58,070
{\an7}Well it’s a nice night for it.
835
00:45:58,070 --> 00:46:00,410
{\an7} I expect you’ll
be joining the festivities.
836
00:46:03,540 --> 00:46:06,080
{\an7} Oh I can do that.
I don’t want to hold you up.
837
00:46:06,080 --> 00:46:07,510
{\an7}It’s no trouble.
838
00:46:08,550 --> 00:46:10,850
{\an7}Would you like some water?
839
00:46:20,160 --> 00:46:22,230
{\an7}There you go.
840
00:46:27,470 --> 00:46:29,000
{\an7}Do you mind?
841
00:46:29,000 --> 00:46:30,940
{\an7}Oh no.
842
00:46:37,840 --> 00:46:39,150
{\an7}You are a lucky man, Mr. Hart.
843
00:46:39,150 --> 00:46:42,320
{\an7}That’s right...I still am.
844
00:46:46,850 --> 00:46:47,750
{\an7}It would be an honor to have you
share this meal with me, Pike.
845
00:46:51,260 --> 00:46:53,830
{\an7}♪ Take me in your arms ♪
846
00:46:57,200 --> 00:46:58,130
{\an7}♪ And hold me ♪
847
00:47:02,040 --> 00:47:12,050
{\an7} ♪ Like I’ve been
holding you in my heart ♪
848
00:47:27,260 --> 00:47:27,660
{\an7}[music in distance]
849
00:47:31,000 --> 00:47:32,400
{\an7}These can wait.
850
00:47:33,100 --> 00:47:34,300
{\an7}Come on.
851
00:47:35,940 --> 00:47:38,540
{\an7}♪
852
00:47:44,310 --> 00:47:45,580
{\an7}Where’s your brother?
853
00:47:45,580 --> 00:47:48,480
{\an7}Oh, over there somewhere.
854
00:47:54,620 --> 00:47:58,930
{\an7}[band singing]
855
00:48:02,260 --> 00:48:06,000
{\an7}[dance music]
856
00:48:37,560 --> 00:48:39,370
{\an7}♪
857
00:48:43,070 --> 00:48:46,010
{\an7} Didi, don’t
neglect your husband!
858
00:48:46,010 --> 00:48:47,070
{\an7}You dance with him!
859
00:48:47,070 --> 00:48:48,640
{\an7}I’ve got my guy!
860
00:48:53,580 --> 00:48:55,080
{\an7}Oh look at them go.
861
00:48:55,080 --> 00:48:57,380
{\an7}Go boys.
862
00:48:57,380 --> 00:48:59,150
{\an7}Try to keep up there, Mayor!
863
00:49:02,320 --> 00:49:04,490
{\an7}♪
864
00:49:05,060 --> 00:49:07,190
{\an7}[laughing]
865
00:49:12,570 --> 00:49:15,800
{\an7}[fireworks exploding]
866
00:49:27,310 --> 00:49:29,420
{\an7}Love the loud ones.
867
00:49:29,420 --> 00:49:31,550
{\an7}Afraid Frances here doesn’t.
[dog whimpering]
868
00:49:31,550 --> 00:49:34,050
{\an7}Oh, she’s okay.
Ain’t you, girl?
869
00:49:34,050 --> 00:49:36,320
{\an7}♪ If I had my way ♪
870
00:49:36,320 --> 00:49:37,020
{\an7}♪ I’d be in your town ♪
871
00:49:40,490 --> 00:49:44,400
{\an7}♪ I might not stay ♪
872
00:49:44,400 --> 00:49:45,400
{\an7} ♪ But at least
I would have been around ♪
873
00:49:49,340 --> 00:49:49,800
{\an7}♪ ’Cause it’s something
about what happens ♪
874
00:49:53,240 --> 00:49:54,510
{\an7}♪ When we touch ♪
875
00:49:58,450 --> 00:50:01,850
{\an7}♪ Something about what happens
when we touch ♪
876
00:50:05,250 --> 00:50:08,490
{\an7}That’ll be Henry.
877
00:50:08,490 --> 00:50:10,660
{\an7}I better be going anyway.
878
00:50:17,230 --> 00:50:18,600
{\an7}Thank you.
879
00:50:19,130 --> 00:50:20,230
{\an7} -You know--
-Thanks, Dean.
880
00:50:23,700 --> 00:50:26,570
{\an7}Um... I really...thanks.
881
00:50:29,780 --> 00:50:30,640
{\an7}Yeah.
882
00:50:34,110 --> 00:50:35,650
{\an7}It’s right over here.
883
00:50:43,190 --> 00:50:44,190
{\an7}Good night.
884
00:50:44,190 --> 00:50:45,660
{\an7}Good night.
885
00:51:13,420 --> 00:51:15,220
{\an7}Henry, wait a minute.
886
00:51:20,760 --> 00:51:22,860
{\an7}What?
887
00:51:29,240 --> 00:51:29,900
{\an7}I’m just so glad you’re here.
888
00:51:33,370 --> 00:51:35,380
{\an7}I need you to know that.
889
00:51:46,490 --> 00:51:50,820
{\an7} -Dean.
-Shh...I just...
890
00:51:57,700 --> 00:52:00,800
{\an7}I’m just so glad you’re back.
891
00:52:00,800 --> 00:52:03,340
{\an7}So glad.
892
00:52:15,220 --> 00:52:16,750
{\an7}[sighs]
893
00:52:16,750 --> 00:52:18,720
{\an7}Ow!
894
00:52:28,290 --> 00:52:29,830
{\an7}I’m sorry, son.
895
00:52:39,670 --> 00:52:41,710
{\an7}Yes, I’m telling you.
896
00:52:41,710 --> 00:52:43,940
{\an7}It was great seeing everyone...
897
00:52:43,940 --> 00:52:45,410
{\an7}Wait, wait, wait, wait.
898
00:52:45,410 --> 00:52:46,880
{\an7}Let me get this straight.
899
00:52:46,880 --> 00:52:50,450
{\an7} And now he just shows up and
starts putting the moves on you?
900
00:52:50,450 --> 00:52:51,550
{\an7}Yes, that’s right.
901
00:52:51,550 --> 00:52:54,490
{\an7}And they had fireworks!
902
00:52:54,490 --> 00:52:54,920
{\an7}Making all of your high school
dreams come true, is he?
903
00:52:58,490 --> 00:52:59,860
{\an7}Did he ask you to marry him?
904
00:52:59,860 --> 00:53:01,690
{\an7}It wasn’t like that.
905
00:53:01,700 --> 00:53:02,960
{\an7}Oh, my God.
906
00:53:02,960 --> 00:53:04,330
{\an7}Secret, secret.
907
00:53:04,330 --> 00:53:06,630
{\an7} No, I mean it, Stacy,
he likes you, likes you.
908
00:53:06,630 --> 00:53:09,370
{\an7}Henry, this is going to be hard
to hear, but Dean’s straight.
909
00:53:09,370 --> 00:53:10,640
{\an7}-I know, but...
-No!
910
00:53:10,640 --> 00:53:12,840
{\an7}Straight, Henry.
Dean’s straight.
911
00:53:12,840 --> 00:53:15,280
{\an7}Straight as an arrow, straight.
Straight like a ruler, straight.
912
00:53:15,280 --> 00:53:18,380
{\an7} Oh! I gotta go.
I’ll call you later.
913
00:53:18,380 --> 00:53:20,350
{\an7}Oh, the baby’s fine!
914
00:53:20,350 --> 00:53:21,350
{\an7}Thanks for asking!
915
00:53:21,350 --> 00:53:22,350
{\an7}I’m sorry!
916
00:53:25,520 --> 00:53:27,290
{\an7}Ow.
917
00:53:31,890 --> 00:53:33,330
{\an7}Son?
918
00:53:33,330 --> 00:53:34,930
{\an7}Sampa?
919
00:53:36,400 --> 00:53:37,430
{\an7} Is there something
you want to tell me?
920
00:53:40,870 --> 00:53:42,740
{\an7}Not that I know of.
921
00:53:46,740 --> 00:53:48,980
{\an7}Thank you so much.
922
00:53:48,980 --> 00:53:49,480
{\an7} Henry, just do me a favor
and stop thanking me, alright?
923
00:53:52,680 --> 00:53:53,750
{\an7}Grace.
924
00:53:53,750 --> 00:53:57,680
{\an7} This space is going
to be here all summer unused
925
00:53:57,680 --> 00:53:59,250
{\an7}and it’s too much of a waste.
926
00:53:59,250 --> 00:54:01,520
{\an7}And I have an artist
who needs a studio.
927
00:54:01,520 --> 00:54:03,260
{\an7}Grace...
928
00:54:03,260 --> 00:54:03,390
{\an7}Just...
929
00:54:06,730 --> 00:54:08,660
{\an7}Oh, goodness.
930
00:54:08,660 --> 00:54:13,470
{\an7}[country western song playing]
931
00:54:25,410 --> 00:54:28,080
{\an7}♪
932
00:54:36,420 --> 00:54:37,720
{\an7}[knocking]
933
00:54:41,030 --> 00:54:42,730
{\an7}Come on in.
934
00:54:43,500 --> 00:54:45,600
{\an7}I gotta go.
935
00:54:45,600 --> 00:54:48,630
{\an7}♪
936
00:55:27,040 --> 00:55:28,680
{\an7}Go ahead, go ahead.
937
00:55:28,680 --> 00:55:30,010
{\an7}So we’re both...
938
00:55:31,540 --> 00:55:34,650
{\an7}♪
939
00:56:05,680 --> 00:56:08,080
{\an7}Hey Pike...
940
00:56:08,080 --> 00:56:11,180
{\an7}♪
941
00:56:54,090 --> 00:56:54,460
{\an7}Henry...
942
00:56:58,000 --> 00:56:59,600
{\an7}I wanted to ask after Sam.
943
00:56:59,600 --> 00:57:01,670
{\an7}I missed his voice this morning.
944
00:57:01,670 --> 00:57:03,040
{\an7}Oh he’s fine, just...
945
00:57:03,040 --> 00:57:05,010
{\an7} I’ll let him know
you asked after him.
946
00:57:05,000 --> 00:57:06,840
{\an7} No, no, no.
Don’t do that.
947
00:57:06,840 --> 00:57:07,840
{\an7}Nothing makes you feel worse
948
00:57:07,840 --> 00:57:09,510
{\an7} than people
asking about your health.
949
00:57:09,510 --> 00:57:10,880
{\an7}Let’s spare him that.
950
00:57:10,880 --> 00:57:12,750
{\an7} You know you outdid
yourself again last night.
951
00:57:12,750 --> 00:57:14,650
{\an7}That was an incredible sorbet.
952
00:57:14,650 --> 00:57:18,180
{\an7}I don’t know where you found
peaches this time of year.
953
00:57:18,180 --> 00:57:20,090
{\an7}Peaches this time, huh?
954
00:57:20,090 --> 00:57:21,820
{\an7}Oh, Henry.
955
00:57:21,820 --> 00:57:23,620
{\an7}Can’t give away my secrets.
956
00:57:23,620 --> 00:57:26,030
{\an7} Where would we be
without a little mystery?
957
00:57:29,200 --> 00:57:30,760
{\an7}Bye.
958
00:57:40,710 --> 00:57:42,010
{\an7}[dog whimpers]
959
00:57:45,580 --> 00:57:47,780
{\an7}There you go, girl.
960
00:58:03,930 --> 00:58:05,600
{\an7}[knocking]
961
00:58:20,180 --> 00:58:21,750
{\an7}-Hi.
-Hi.
962
00:58:21,750 --> 00:58:23,880
{\an7}Uh... am I interrupting you?
963
00:58:23,880 --> 00:58:26,920
{\an7} No, ah...
No, I was just painting.
964
00:58:32,690 --> 00:58:33,660
{\an7}Thanks.
965
00:58:37,100 --> 00:58:38,830
{\an7}So, what’s for eats?
966
00:58:43,770 --> 00:58:45,770
{\an7}Looks good.
967
00:58:45,770 --> 00:58:48,580
{\an7} Where does she get
all this food from, anyway?
968
00:58:48,570 --> 00:58:50,310
{\an7}There’s no nother market around.
969
00:58:50,310 --> 00:58:50,710
{\an7} She must get it
all from you, right?
970
00:58:54,310 --> 00:58:57,580
{\an7}I had a delivery this morning.
971
00:58:57,580 --> 00:58:58,920
{\an7}Oh.
972
00:59:07,930 --> 00:59:09,930
{\an7}Where’s Mr. Hart?
973
00:59:09,930 --> 00:59:11,900
{\an7}Oh, he’s sleeping.
974
00:59:11,900 --> 00:59:13,770
{\an7}Just a little tired.
975
00:59:13,770 --> 00:59:15,270
{\an7}Oh.
976
00:59:34,020 --> 00:59:36,290
{\an7}Please stay for supper, Pike.
977
00:59:39,760 --> 00:59:41,190
{\an7}I can’t.
978
00:59:41,190 --> 00:59:42,700
{\an7}Please stay for supper, Pike.
979
00:59:45,870 --> 00:59:46,170
{\an7}Why?
980
00:59:49,770 --> 00:59:52,810
{\an7}Look at the size of this trout!
981
00:59:56,240 --> 00:59:56,510
{\an7}You gotta help me out here.
982
00:59:59,780 --> 01:00:00,980
{\an7}Besides...
983
01:00:00,980 --> 01:00:02,010
{\an7} we haven’t
had a meal together yet.
984
01:00:05,620 --> 01:00:08,790
{\an7}I have to feed Frances first.
985
01:00:08,790 --> 01:00:10,120
{\an7}Okay.
986
01:00:10,820 --> 01:00:10,960
{\an7}I have to stop by the house.
987
01:00:14,160 --> 01:00:14,830
{\an7}Okay.
988
01:00:18,030 --> 01:00:19,970
{\an7}Okay.
989
01:00:26,110 --> 01:00:27,740
{\an7}Okay.
990
01:00:35,180 --> 01:00:37,420
{\an7}Dexter, what are you doing?
991
01:00:37,420 --> 01:00:39,920
{\an7} What did you have to go
and cook such a big fish?
992
01:00:43,260 --> 01:00:45,190
{\an7}[dog whimpers]
993
01:01:28,130 --> 01:01:30,140
{\an7}That one?
994
01:01:30,140 --> 01:01:32,340
{\an7}I can’t seem to finish it.
995
01:01:32,340 --> 01:01:32,640
{\an7}Started in July.
996
01:01:36,240 --> 01:01:36,380
{\an7}Keep coming back to it, though.
997
01:01:39,850 --> 01:01:43,150
{\an7}It looks like... Taurus.
998
01:01:43,150 --> 01:01:44,820
{\an7}It is.
999
01:01:44,820 --> 01:01:47,320
{\an7}The Pleiades.
1000
01:01:47,320 --> 01:01:50,320
{\an7}The seven daughters of Atlas.
1001
01:01:50,320 --> 01:01:52,760
{\an7}They were turned into stone...
1002
01:01:52,760 --> 01:01:54,990
{\an7}But he felt such pity for them,
that he turned them into stars.
1003
01:01:58,330 --> 01:02:00,030
{\an7}That’s right.
1004
01:02:00,470 --> 01:02:01,030
{\an7} Oot-Kwa-Tah...
they’re also called.
1005
01:02:04,800 --> 01:02:07,940
{\an7} There’s a myth
in Onondaga tradition...
1006
01:02:11,210 --> 01:02:11,540
{\an7}Please...
1007
01:02:14,880 --> 01:02:16,380
{\an7}Okay, well...
1008
01:02:17,920 --> 01:02:18,120
{\an7}there was a nation.
1009
01:02:21,450 --> 01:02:23,420
{\an7}A great nation.
1010
01:02:23,420 --> 01:02:24,590
{\an7} And they had set up camp
in the shadow of a mountain
1011
01:02:27,890 --> 01:02:30,230
{\an7}near a lake.
1012
01:02:30,230 --> 01:02:33,830
{\an7}See, the children
of this nation,
1013
01:02:33,830 --> 01:02:36,240
{\an7}they had a favorite spot,
1014
01:02:36,240 --> 01:02:38,440
{\an7}this clearing in the trees.
1015
01:02:38,440 --> 01:02:41,940
{\an7} And there they danced a
secret dance that they invented.
1016
01:02:45,540 --> 01:02:49,550
{\an7}One day a strange man appeared.
1017
01:02:49,550 --> 01:02:49,950
{\an7}He was different than anything
they had ever seen before.
1018
01:02:53,790 --> 01:02:54,920
{\an7}He had long gray hair
flowing down his back.
1019
01:02:58,960 --> 01:03:01,490
{\an7} And this long robe with
white feathers, white as snow.
1020
01:03:05,260 --> 01:03:08,200
{\an7} He asked them
not to dance in this way
1021
01:03:08,200 --> 01:03:09,000
{\an7}or they would draw a terrible
occurrence upon themselves.
1022
01:03:12,470 --> 01:03:15,240
{\an7}But they didn’t listen.
1023
01:03:16,240 --> 01:03:18,410
{\an7}The dancing always
made them hungry.
1024
01:03:18,410 --> 01:03:20,850
{\an7}So, they ran back to the village
1025
01:03:20,850 --> 01:03:23,480
{\an7}to ask their parents
for some food
1026
01:03:23,480 --> 01:03:25,220
{\an7} to take up the
mountain with them.
1027
01:03:25,220 --> 01:03:25,750
{\an7} But they didn’t
believe in wasting food
1028
01:03:29,220 --> 01:03:32,090
{\an7}on a children’s picnic,
1029
01:03:32,090 --> 01:03:32,590
{\an7} so they left
the village with nothing.
1030
01:03:36,060 --> 01:03:37,230
{\an7}And still, they danced.
1031
01:03:37,230 --> 01:03:37,860
{\an7}And danced.
1032
01:03:41,300 --> 01:03:44,470
{\an7}Then, mysteriously,
1033
01:03:44,470 --> 01:03:46,970
{\an7}they began to rise.
1034
01:03:47,970 --> 01:03:48,670
{\an7} And the emptiness in their
bellies made their heads light.
1035
01:03:52,140 --> 01:03:53,950
{\an7}The faster they danced
1036
01:03:53,950 --> 01:03:56,380
{\an7} the higher they
rose into the air.
1037
01:03:56,380 --> 01:03:58,850
{\an7} They rose high enough that
their parents could see them
1038
01:03:58,850 --> 01:04:00,390
{\an7}and they were terrified.
1039
01:04:01,020 --> 01:04:02,960
{\an7}They gathered up food
in their arms
1040
01:04:02,960 --> 01:04:04,460
{\an7}and ran towards their children
1041
01:04:04,460 --> 01:04:05,790
{\an7}screaming and begging them
to return and eat.
1042
01:04:09,230 --> 01:04:10,860
{\an7}But it was too late.
1043
01:04:10,860 --> 01:04:11,060
{\an7}The children already
belonged to the sky.
1044
01:04:14,530 --> 01:04:16,470
{\an7}They had flown too high,
1045
01:04:16,470 --> 01:04:19,440
{\an7} and their joy for
dancing on the air was too great
1046
01:04:19,440 --> 01:04:23,040
{\an7}to have any memory
of the mountains
1047
01:04:23,040 --> 01:04:23,780
{\an7} or the village
or the people that loved them.
1048
01:04:27,250 --> 01:04:29,150
{\an7}And they kept rising.
1049
01:04:30,080 --> 01:04:30,650
{\an7} And in time, they reached
the ceiling of the heavens...
1050
01:04:34,250 --> 01:04:37,460
{\an7}and there they remain... stars,
1051
01:04:37,460 --> 01:04:38,590
{\an7} dancing their
secret dance in a circle.
1052
01:04:42,060 --> 01:04:44,000
{\an7}Yet every now and then,
1053
01:04:44,000 --> 01:04:45,660
{\an7} one of them will
remember his hunger
1054
01:04:49,240 --> 01:04:51,900
{\an7}and the love of his parents,
1055
01:04:51,900 --> 01:04:52,070
{\an7}who he can see beneath him,
1056
01:04:55,670 --> 01:04:58,680
{\an7}and his yearning grows so strong
1057
01:04:58,680 --> 01:04:59,950
{\an7}that he falls from the sky
into his parents’ arms...
1058
01:05:03,550 --> 01:05:07,050
{\an7}and returns home to his village.
1059
01:06:12,180 --> 01:06:14,320
{\an7} Mrs. Thayer,
how’s that sauce coming?
1060
01:06:14,320 --> 01:06:17,020
{\an7}Now don’t start scolding me
about my sauce, Pike!
1061
01:06:17,020 --> 01:06:18,620
{\an7}Sauce can’t take nervousness.
1062
01:06:18,620 --> 01:06:20,430
{\an7} And this here could
use another bay leaf.
1063
01:06:20,430 --> 01:06:21,690
{\an7}And probably some more pepper.
1064
01:06:21,690 --> 01:06:23,260
{\an7}Now that’s what I told him, Jim.
1065
01:06:23,260 --> 01:06:25,130
{\an7}Not a whole lot more, Pike,
1066
01:06:25,130 --> 01:06:27,070
{\an7} just a pinch or two
to give it some hair.
1067
01:06:27,070 --> 01:06:28,500
{\an7}Get out of there, man!
1068
01:06:29,400 --> 01:06:31,600
{\an7}I’m just giving you
my opinion...
1069
01:06:31,600 --> 01:06:32,470
{\an7}It’s fine!
1070
01:06:32,470 --> 01:06:35,140
{\an7}Let’s not forget ourselves...
1071
01:06:35,770 --> 01:06:37,340
{\an7}Say, ah Pike.
1072
01:06:37,340 --> 01:06:39,250
{\an7}Henry Hart’s out front.
1073
01:06:39,250 --> 01:06:41,050
{\an7}Uh oh.
1074
01:06:41,050 --> 01:06:41,650
{\an7}Jimminy!
1075
01:06:41,650 --> 01:06:44,580
{\an7}Cricket!
1076
01:06:44,580 --> 01:06:47,650
{\an7} -Real quick!
-Get this off. Hurry.
1077
01:06:48,520 --> 01:06:51,090
{\an7} You, over here
and keep stirring that pot.
1078
01:06:51,090 --> 01:06:52,660
{\an7}YOU, stay away from that pot!
1079
01:06:52,660 --> 01:06:55,560
{\an7} And you stay away
from it too, please.
1080
01:06:55,560 --> 01:06:56,860
{\an7}[laughs]
1081
01:07:04,770 --> 01:07:06,570
{\an7}-Hey, Pike.
-Hi.
1082
01:07:06,570 --> 01:07:10,210
{\an7} Um, actually,
I was just dropping by...
1083
01:07:10,210 --> 01:07:12,680
{\an7} see if there was
any mail or anything.
1084
01:07:12,680 --> 01:07:14,810
{\an7}Oh?
1085
01:07:14,810 --> 01:07:16,210
{\an7} Well, it hasn’t arrived yet;
you can check back after four.
1086
01:07:19,690 --> 01:07:22,290
{\an7}Oh good Lord, the smell!
1087
01:07:22,290 --> 01:07:23,320
{\an7}He’s gonna smell it!
1088
01:07:23,320 --> 01:07:25,090
{\an7} Jim, grab that pot
and get it out of here!
1089
01:07:25,090 --> 01:07:26,360
{\an7}Lloyd, open those windows!
1090
01:07:26,360 --> 01:07:29,800
{\an7}-I ain’t supposed to touch that!
-Well grab something!
1091
01:07:29,800 --> 01:07:31,060
{\an7} I also wanted...
I wanted to know...
1092
01:07:34,530 --> 01:07:37,470
{\an7}well, I wanted to ask...
1093
01:07:37,470 --> 01:07:38,740
{\an7}I wanted to ask if you
1094
01:07:38,740 --> 01:07:41,740
{\an7}would come to our house
for Thanksgiving.
1095
01:07:41,740 --> 01:07:44,610
{\an7} Grace is going to do
most of the cooking and I...
1096
01:07:44,610 --> 01:07:45,580
{\an7}Afternoon, boys!
1097
01:07:45,580 --> 01:07:47,450
{\an7}(All) Hello.
1098
01:07:52,750 --> 01:07:53,650
{\an7}Hi, Henry!
1099
01:07:53,650 --> 01:07:55,220
{\an7}-Hey.
-Hey.
1100
01:07:55,220 --> 01:07:56,520
{\an7}Wait a minute.
1101
01:08:01,430 --> 01:08:05,260
{\an7}See...we just thought it would
be nice if you could um...
1102
01:08:05,260 --> 01:08:08,300
{\an7}I thought if you could come...
I mean...
1103
01:08:14,670 --> 01:08:16,810
{\an7} You know, you don’t
have to tell me now, but just,
1104
01:08:16,810 --> 01:08:18,340
{\an7} you know,
you can give me an answer.
1105
01:08:19,550 --> 01:08:21,150
{\an7} Hey, Grace said we
might find you here.
1106
01:08:21,150 --> 01:08:22,210
{\an7}We’re going up to Whitefish.
1107
01:08:22,210 --> 01:08:23,780
{\an7}Hey, that’s great.
1108
01:08:23,780 --> 01:08:25,820
{\an7}How ya doing, Pike?
1109
01:08:26,550 --> 01:08:27,620
{\an7}Fine.
1110
01:08:27,620 --> 01:08:30,660
{\an7}-Fine, thanks, Dean.
-Okay.
1111
01:08:30,660 --> 01:08:32,790
{\an7}There you go.
1112
01:08:32,790 --> 01:08:35,330
{\an7}-So, you guys ready?
-Yeah.
1113
01:08:35,330 --> 01:08:37,900
{\an7}-Okay, great.
-Great.
1114
01:08:44,600 --> 01:08:46,000
{\an7}Whoop, back, back, back, back.
1115
01:08:49,610 --> 01:08:51,240
{\an7}Put them in the car, alright?
1116
01:08:51,240 --> 01:08:52,280
{\an7}What’s the matter with you?
1117
01:08:52,280 --> 01:08:53,180
{\an7}Nothing.
1118
01:08:53,180 --> 01:08:54,610
{\an7}Come on, let’s go.
1119
01:09:00,590 --> 01:09:01,890
{\an7}Yes.
1120
01:09:01,890 --> 01:09:05,820
{\an7}Well, I appreciate your concern.
1121
01:09:05,820 --> 01:09:08,230
{\an7} It’s just cause we’re
looking out for you is all.
1122
01:09:08,230 --> 01:09:09,930
{\an7}And I said I appreciate it.
1123
01:09:10,800 --> 01:09:11,900
{\an7}That goes for all of you.
1124
01:09:11,900 --> 01:09:14,200
{\an7}Pike, it’s plain he’s taken.
1125
01:09:14,200 --> 01:09:16,540
{\an7}Although, I never see him
come in just for the mail.
1126
01:09:16,540 --> 01:09:18,800
{\an7} No, he made
a special trip of it.
1127
01:09:18,800 --> 01:09:20,510
{\an7}I think he wanted to talk.
1128
01:09:20,510 --> 01:09:22,640
{\an7}Yeah, well, that’s some
great help there, Lloyd!
1129
01:09:22,640 --> 01:09:24,980
{\an7}Thanks for pointing that out.
1130
01:09:25,640 --> 01:09:26,910
{\an7}Ow. Hey!
1131
01:09:26,910 --> 01:09:29,650
{\an7} I’m just saying
I think it was a ruse.
1132
01:09:29,650 --> 01:09:32,550
{\an7}The mail. Right?
1133
01:09:32,550 --> 01:09:35,590
{\an7} No, the real
order of business is,
1134
01:09:35,590 --> 01:09:38,360
{\an7}he wanted to ask Pike
for Thanksgiving.
1135
01:09:38,360 --> 01:09:41,660
{\an7}Yes, that Thanksgiving business.
1136
01:09:41,660 --> 01:09:42,790
{\an7}You’re wasting your efforts,
Pike.
1137
01:09:42,800 --> 01:09:44,530
{\an7}My efforts!
1138
01:09:44,530 --> 01:09:46,670
{\an7}My efforts!
1139
01:09:46,670 --> 01:09:48,370
{\an7}I’m just cooking food here!
1140
01:09:48,370 --> 01:09:50,470
{\an7}If only that were true.
1141
01:09:54,940 --> 01:09:58,810
{\an7} I just want things
to be nice for him.
1142
01:10:02,350 --> 01:10:04,350
{\an7}I know it sounds foolish.
1143
01:10:04,350 --> 01:10:06,050
{\an7}But, I just want things
to be nice for him.
1144
01:10:09,390 --> 01:10:11,360
{\an7}Thing is, Pike,
1145
01:10:11,360 --> 01:10:14,390
{\an7} we want things
to be nice for you, too buddy.
1146
01:10:29,440 --> 01:10:30,410
{\an7}[yells out startled]
1147
01:10:33,610 --> 01:10:35,510
{\an7}[sirens]
1148
01:10:36,380 --> 01:10:38,380
{\an7} Sampa,
you’re going to be all right.
1149
01:10:38,380 --> 01:10:39,550
{\an7}Put your seat belt on.
1150
01:10:39,550 --> 01:10:40,620
{\an7}Jenny, how are we doing?
1151
01:10:40,620 --> 01:10:42,690
{\an7}We’re almost there.
It’s ten miles.
1152
01:10:47,390 --> 01:10:49,460
{\an7}[phone ringing]
1153
01:10:50,760 --> 01:10:52,800
{\an7}-Hey.
-Hi.
1154
01:10:52,800 --> 01:10:55,300
{\an7}-He’s alright. He’s sleeping.
-Oh good.
1155
01:10:55,300 --> 01:10:56,770
{\an7}He was just having
trouble breathing.
1156
01:10:56,770 --> 01:10:58,370
{\an7}Good, good. Okay, good.
1157
01:10:58,370 --> 01:11:00,610
{\an7} Doctor Lee wants him
to stay at least a day.
1158
01:11:00,610 --> 01:11:01,940
{\an7}Just to make sure.
1159
01:11:01,940 --> 01:11:03,710
{\an7}But you take this one home.
1160
01:11:03,710 --> 01:11:05,380
{\an7}He needs some sleep.
1161
01:11:05,380 --> 01:11:07,280
{\an7}You want to go home?
1162
01:11:07,280 --> 01:11:09,920
{\an7}Get some sleep, Henry.
1163
01:11:09,920 --> 01:11:12,280
{\an7}I’ll call you in the morning
as soon as he’s up.
1164
01:11:12,280 --> 01:11:14,920
{\an7}Thanks, Didi.
1165
01:11:18,420 --> 01:11:19,820
{\an7}Take care of him, ya hear?
1166
01:11:19,830 --> 01:11:21,360
{\an7}I will.
1167
01:11:44,350 --> 01:11:44,850
{\an7}You want some eggs?
1168
01:11:48,050 --> 01:11:49,860
{\an7}Sure.
1169
01:12:10,040 --> 01:12:11,540
{\an7}Bowls?
1170
01:12:11,540 --> 01:12:13,450
{\an7}Pantry.
1171
01:13:22,850 --> 01:13:24,680
{\an7}I can’t.
1172
01:13:24,680 --> 01:13:27,050
{\an7}-It’s okay.
-I can’t.
1173
01:13:27,050 --> 01:13:28,420
{\an7}I know.
1174
01:13:28,420 --> 01:13:30,190
{\an7}I am so sorry.
1175
01:13:30,190 --> 01:13:31,720
{\an7}It’s okay.
1176
01:13:31,720 --> 01:13:33,790
{\an7}-I want to.
-I know.
1177
01:13:33,790 --> 01:13:34,260
{\an7}Shhh.... I know you do.
1178
01:13:37,460 --> 01:13:39,030
{\an7}I can’t.
1179
01:13:39,030 --> 01:13:41,500
{\an7}Stop saying that, already.
1180
01:13:42,070 --> 01:13:42,400
{\an7}Okay.
1181
01:13:45,870 --> 01:13:49,210
{\an7}[piano music playing]
1182
01:14:06,160 --> 01:14:07,560
{\an7}[knocking]
1183
01:14:07,560 --> 01:14:09,960
{\an7}-Honey, will you get the door?
-Yeah I’ll do that.
1184
01:14:15,630 --> 01:14:15,830
{\an7} Happy Thanksgiving.
Wow, smells great in here.
1185
01:14:19,040 --> 01:14:19,740
{\an7}Hi, dad.
1186
01:14:19,740 --> 01:14:21,870
{\an7}Hey, how you doing, Andrew?
1187
01:14:21,870 --> 01:14:22,370
{\an7}Grace, Happy Thanksgiving.
Here you go.
1188
01:14:26,040 --> 01:14:27,650
{\an7}-Hello Anna, how are you?
-Good.
1189
01:14:27,650 --> 01:14:29,780
{\an7}-Happy Thanksgiving.
-You too.
1190
01:14:30,080 --> 01:14:31,820
{\an7}Hey.
1191
01:14:31,820 --> 01:14:33,550
{\an7}Hey.
1192
01:14:33,550 --> 01:14:35,620
{\an7}-Grandpa here yet?
-No.
1193
01:14:39,120 --> 01:14:40,930
{\an7}How ya doin’?
1194
01:14:55,640 --> 01:14:57,080
{\an7}[knocking]
1195
01:15:04,750 --> 01:15:05,150
{\an7}Happy Thanksgiving!
1196
01:15:08,590 --> 01:15:11,060
{\an7}Hello, Grace dear.
1197
01:15:11,060 --> 01:15:12,690
{\an7}Happy Thanksgiving.
1198
01:15:19,830 --> 01:15:21,200
{\an7}Who made the salad?
1199
01:15:21,200 --> 01:15:22,570
{\an7}Oh, I did.
1200
01:15:22,570 --> 01:15:23,840
{\an7}Fancy.
1201
01:15:23,840 --> 01:15:27,610
{\an7} Can I...
take your coat?
1202
01:15:32,080 --> 01:15:35,010
{\an7} Thanks for...
thanks for coming.
1203
01:15:35,010 --> 01:15:36,310
{\an7}You’re welcome.
1204
01:15:37,550 --> 01:15:39,990
{\an7}Lord, make us truly thankful
for these
1205
01:15:39,990 --> 01:15:43,160
{\an7}and all our blessings.
1206
01:15:43,160 --> 01:15:44,790
{\an7}(All) Amen.
1207
01:15:44,790 --> 01:15:46,460
{\an7}Okay, let’s eat.
1208
01:15:49,660 --> 01:15:51,300
{\an7}Pike...
1209
01:15:52,030 --> 01:15:54,170
{\an7}Can you reach for me?
1210
01:16:00,240 --> 01:16:00,370
{\an7}Pike, excuse me for asking this,
but I’ve always wondered
1211
01:16:04,240 --> 01:16:06,440
{\an7} what those guys do
out front all day long.
1212
01:16:09,650 --> 01:16:12,050
{\an7}Nothing.
1213
01:16:12,050 --> 01:16:13,720
{\an7}Yeah, that’s what I thought.
1214
01:16:13,720 --> 01:16:16,120
{\an7} Why don’t you work on
those peas, okay buddy?
1215
01:16:20,060 --> 01:16:22,230
{\an7}[clears throat]
1216
01:17:12,680 --> 01:17:13,610
{\an7}I want to try again.
1217
01:17:17,180 --> 01:17:19,720
{\an7}How can you say that to me?
1218
01:17:19,720 --> 01:17:23,290
{\an7} -I just...
-How can you even say that?
1219
01:17:23,290 --> 01:17:26,320
{\an7}What more do you want from me?
1220
01:17:26,320 --> 01:17:29,930
{\an7} What do you really want
to have happen here, Dean?
1221
01:17:29,930 --> 01:17:32,660
{\an7} Don’t you see it’s
never going to happen?
1222
01:17:32,660 --> 01:17:33,270
{\an7}I’m... I’m just trying.
1223
01:17:36,800 --> 01:17:38,440
{\an7}Why are you so mad at me?
1224
01:17:38,440 --> 01:17:40,000
{\an7}Why am I mad at you?
1225
01:17:40,010 --> 01:17:42,370
{\an7} -Yeah.
-Mad at you?
1226
01:17:43,680 --> 01:17:45,910
{\an7} Do you have any idea
how long I’ve waited?
1227
01:17:49,880 --> 01:17:50,920
{\an7} Do you have any idea
how much time I have wasted?
1228
01:17:54,350 --> 01:17:56,150
{\an7}Waiting for this...
1229
01:17:56,150 --> 01:17:58,920
{\an7}This thing.
1230
01:17:58,920 --> 01:18:00,390
{\an7}Like an idiot.
I can’t...
1231
01:18:00,390 --> 01:18:02,030
{\an7}Look, don’t leave!
1232
01:18:02,030 --> 01:18:04,230
{\an7}You know what, I know better.
1233
01:18:04,230 --> 01:18:06,430
{\an7}You know, that’s what makes
the whole thing so pathetic.
1234
01:18:06,430 --> 01:18:07,170
{\an7}Because I knew.
1235
01:18:07,170 --> 01:18:08,130
{\an7}Always, I knew.
1236
01:18:12,000 --> 01:18:14,110
{\an7} You know, I just,
I just couldn’t help...
1237
01:18:17,380 --> 01:18:17,510
{\an7}hoping...
1238
01:18:21,480 --> 01:18:23,080
{\an7} and now, it’s just,
it’s never going to happen.
1239
01:18:26,820 --> 01:18:30,090
{\an7} I just...
I need to feel close...
1240
01:18:30,090 --> 01:18:31,860
{\an7}-Close to what?
-Close to you.
1241
01:18:31,860 --> 01:18:32,220
{\an7}-Can’t you pick on someone else?
-I’m not...
1242
01:18:35,830 --> 01:18:37,960
{\an7}We used to be best friends, man.
1243
01:18:37,960 --> 01:18:40,430
{\an7} I don’t even know
how to be with you anymore.
1244
01:18:40,430 --> 01:18:43,140
{\an7} You act like
this is so easy for you.
1245
01:18:43,130 --> 01:18:44,470
{\an7}Just cutting me out.
1246
01:18:44,470 --> 01:18:45,800
{\an7}Don’t you care?
1247
01:18:45,800 --> 01:18:47,440
{\an7}Is it this easy for you?
1248
01:18:47,440 --> 01:18:49,210
{\an7}-Dean, focus.
-I am!
1249
01:18:49,210 --> 01:18:51,310
{\an7}I’ve waited twenty years.
1250
01:18:54,980 --> 01:18:56,580
{\an7}And you can’t.
1251
01:18:59,920 --> 01:19:03,920
{\an7} I’ve spent the past
six months here, hoping...
1252
01:19:09,090 --> 01:19:09,530
{\an7}that I was wrong.
1253
01:19:13,160 --> 01:19:13,830
{\an7}But I’m not, I’m right.
Right?
1254
01:19:17,100 --> 01:19:17,700
{\an7}I’m right.
1255
01:19:21,310 --> 01:19:23,310
{\an7}So, where does that leave me?
1256
01:19:23,310 --> 01:19:26,040
{\an7}Selfish.
1257
01:19:26,040 --> 01:19:29,210
{\an7}No, no, it’s all about you,
isn’t it?
1258
01:19:29,210 --> 01:19:31,950
{\an7}Man, I would do anything
in the world for you.
1259
01:19:31,950 --> 01:19:33,020
{\an7}Anything.
1260
01:19:33,020 --> 01:19:34,520
{\an7}Anything that I could.
1261
01:19:34,520 --> 01:19:35,090
{\an7} You think this
has been easy for me?
1262
01:19:38,790 --> 01:19:41,060
{\an7} Do you know
how hard I have tried?
1263
01:19:41,060 --> 01:19:42,890
{\an7}How much I wish I could?
1264
01:19:42,890 --> 01:19:45,430
{\an7}And just because I’m not
something you dreamed up
1265
01:19:45,430 --> 01:19:47,930
{\an7}I should be for you,
you cut me off.
1266
01:19:47,930 --> 01:19:50,030
{\an7}God, you’re full of shit.
1267
01:19:50,040 --> 01:19:51,970
{\an7} Going on and on
about how you’ve waited,
1268
01:19:51,970 --> 01:19:54,440
{\an7}you’ve wasted all these years.
1269
01:19:54,440 --> 01:19:58,040
{\an7}You may be in love, but I can
tell you it’s not with me.
1270
01:19:58,040 --> 01:20:00,580
{\an7}You won’t even let me get close.
1271
01:20:00,580 --> 01:20:03,010
{\an7}You’re all hung up
on some bullshit,
1272
01:20:03,010 --> 01:20:04,150
{\an7}and you’re punishing me
1273
01:20:04,150 --> 01:20:06,250
{\an7} because you’re too damn
scared to get on with it.
1274
01:20:06,250 --> 01:20:07,920
{\an7}Well, screw you, Henry Hart.
1275
01:20:07,920 --> 01:20:10,320
{\an7}I do know what love is.
1276
01:20:10,320 --> 01:20:12,120
{\an7}You.
1277
01:20:12,120 --> 01:20:13,590
{\an7}Are my family.
1278
01:20:15,090 --> 01:20:17,900
{\an7}And I’m sorry...
1279
01:20:17,900 --> 01:20:19,030
{\an7} I’m sorry if that’s
not good enough for you.
1280
01:20:22,330 --> 01:20:24,200
{\an7}Dean, wait.
1281
01:20:37,620 --> 01:20:39,880
{\an7}Where’s yours?
1282
01:20:39,880 --> 01:20:41,190
{\an7}I’m afraid I have to be leaving.
1283
01:20:41,190 --> 01:20:43,990
{\an7}Aw, come on, Pike.
It’s still early.
1284
01:20:43,990 --> 01:20:45,620
{\an7}I’m sorry.
1285
01:20:45,620 --> 01:20:45,960
{\an7} I’d rather have
you stay than be sorry.
1286
01:20:49,290 --> 01:20:51,230
{\an7}You’re leaving?
1287
01:20:51,230 --> 01:20:52,530
{\an7}Don’t go.
1288
01:20:52,530 --> 01:20:54,530
{\an7}Good evening, everyone.
1289
01:20:55,300 --> 01:20:56,370
{\an7}I’ll get your coat.
1290
01:20:56,370 --> 01:20:58,000
{\an7}Don’t bother, thanks.
1291
01:20:58,000 --> 01:20:59,540
{\an7}Pike, it’s not a bother.
1292
01:20:59,540 --> 01:21:01,470
{\an7}Please, don’t go, alright?
1293
01:21:01,470 --> 01:21:03,010
{\an7}Thank you for inviting me.
1294
01:21:03,010 --> 01:21:04,980
{\an7}Please....
1295
01:21:04,980 --> 01:21:06,610
{\an7}Pike.
1296
01:21:11,520 --> 01:21:15,550
{\an7}[sighs]
1297
01:21:15,550 --> 01:21:18,990
{\an7}Someone’s going to have
to give me a ride home!
1298
01:21:33,410 --> 01:21:35,670
{\an7} Thanksgiving
is always a special time.
1299
01:21:36,340 --> 01:21:38,940
{\an7}-Bye, hon.
-Bye.
1300
01:21:38,940 --> 01:21:40,510
{\an7}See you later.
1301
01:21:41,910 --> 01:21:43,110
{\an7}Wait, one more thing.
1302
01:21:43,110 --> 01:21:45,050
{\an7}Okay, got it.
1303
01:21:45,050 --> 01:21:47,050
{\an7}Alright. Got everything?
1304
01:21:47,050 --> 01:21:49,450
{\an7}-Looks that way.
-Thanks again.
1305
01:21:49,450 --> 01:21:51,060
{\an7}We’ll let you know if we don’t.
1306
01:21:51,060 --> 01:21:53,020
{\an7}Okay.
1307
01:21:57,160 --> 01:21:58,030
{\an7}[door closes]
1308
01:22:01,230 --> 01:22:03,000
{\an7}[sighs]
1309
01:22:13,410 --> 01:22:15,250
{\an7} That looks like
the Widow’s house.
1310
01:22:32,160 --> 01:22:35,170
{\an7}Okay... I’ll bite.
1311
01:22:38,370 --> 01:22:39,000
{\an7}What?
1312
01:22:42,440 --> 01:22:44,610
{\an7}That’s just it, son.
1313
01:22:44,610 --> 01:22:46,610
{\an7}What?
1314
01:22:46,610 --> 01:22:49,050
{\an7} I want to know
what your plans are.
1315
01:22:50,150 --> 01:22:52,350
{\an7}What are your intentions?
1316
01:22:52,350 --> 01:22:54,290
{\an7}My intentions?
1317
01:22:54,290 --> 01:22:55,650
{\an7}Yeah.
1318
01:22:55,650 --> 01:22:58,120
{\an7}People starting to count on you.
1319
01:22:58,120 --> 01:23:01,390
{\an7} Helping Grace,
teaching at the school.
1320
01:23:01,390 --> 01:23:03,660
{\an7}And those boys, Henry.
1321
01:23:03,660 --> 01:23:06,160
{\an7} They’ve taken more
than a shine to you.
1322
01:23:06,160 --> 01:23:07,630
{\an7} Well, I don’t...
you know you were...
1323
01:23:07,630 --> 01:23:10,770
{\an7}Don’t use me for an excuse.
1324
01:23:10,770 --> 01:23:13,770
{\an7} What do you plan
to become to these people?
1325
01:23:13,770 --> 01:23:14,640
{\an7}I...
1326
01:23:18,180 --> 01:23:20,410
{\an7}You know, I expect I’ll be
1327
01:23:20,410 --> 01:23:22,650
{\an7}seeing your grandmother
before long,
1328
01:23:22,650 --> 01:23:25,420
{\an7}and your momma and your daddy.
1329
01:23:25,420 --> 01:23:29,020
{\an7} And I’m going to have to be
able to tell them I did my job.
1330
01:23:29,020 --> 01:23:32,060
{\an7}That I made sure you had a home
1331
01:23:32,060 --> 01:23:34,290
{\an7}and that you had people there
that loved you.
1332
01:23:34,290 --> 01:23:35,730
{\an7}But I’m going to need to know
1333
01:23:35,730 --> 01:23:38,330
{\an7}whether that’s here
or in New York.
1334
01:23:38,330 --> 01:23:41,200
{\an7}And I don’t think you know.
1335
01:23:41,200 --> 01:23:42,670
{\an7} So I’m going
to need you to decide.
1336
01:23:46,640 --> 01:23:48,170
{\an7}I won’t be able to look
your grandma in the eye
1337
01:23:48,170 --> 01:23:49,840
{\an7}if I haven’t done
my job with you.
1338
01:23:50,110 --> 01:23:51,510
{\an7}C’mere!
1339
01:23:51,510 --> 01:23:53,280
{\an7}C’mere!
1340
01:24:03,660 --> 01:24:06,760
{\an7} Why can’t you see
how much love there is
1341
01:24:06,760 --> 01:24:07,060
{\an7}that people just want
to pour on top of you?
1342
01:24:10,230 --> 01:24:11,500
{\an7}Huh?
1343
01:24:11,500 --> 01:24:14,130
{\an7}I can’t help thinking that
your grandma and I didn’t
1344
01:24:14,130 --> 01:24:16,400
{\an7}do right by you somehow.
1345
01:24:16,400 --> 01:24:17,570
{\an7}Sampa, don’t say that.
1346
01:24:17,570 --> 01:24:20,070
{\an7} Well, I feel like maybe
we taught you something wrong,
1347
01:24:20,070 --> 01:24:22,770
{\an7} because you won’t
tell me who you are.
1348
01:24:26,240 --> 01:24:28,380
{\an7}Did we teach you shame?
1349
01:24:28,380 --> 01:24:30,410
{\an7}-Did I teach you that?
-No.
1350
01:24:30,420 --> 01:24:30,750
{\an7} Because it would
break my heart if I had.
1351
01:24:34,620 --> 01:24:36,390
{\an7} Can’t you see what
a good job God did here?
1352
01:24:39,590 --> 01:24:41,090
{\an7}[crying]
1353
01:24:41,090 --> 01:24:44,260
{\an7} Can’t you see how
beautiful he made you?
1354
01:25:35,710 --> 01:25:37,520
{\an7}[bell jingles]
1355
01:25:44,420 --> 01:25:46,620
{\an7}Hi ya.
1356
01:25:46,620 --> 01:25:48,490
{\an7}Jim, is Pike around?
1357
01:25:48,490 --> 01:25:52,300
{\an7}I think he’s right back there
in the office.
1358
01:25:52,300 --> 01:25:53,630
{\an7}Oh.
1359
01:25:53,630 --> 01:25:55,370
{\an7}It’s okay.
1360
01:25:55,370 --> 01:25:57,570
{\an7}You can go on back, go ahead.
1361
01:26:03,170 --> 01:26:04,510
{\an7}[snickering]
1362
01:26:04,510 --> 01:26:05,980
{\an7}Hey!
1363
01:26:15,620 --> 01:26:17,290
{\an7}[knocks]
1364
01:26:17,620 --> 01:26:18,820
{\an7}Am I interrupting?
1365
01:26:20,220 --> 01:26:21,590
{\an7}No.
1366
01:26:27,470 --> 01:26:27,730
{\an7}I brought something for you.
1367
01:26:30,940 --> 01:26:33,340
{\an7}For me?
1368
01:26:33,340 --> 01:26:35,340
{\an7}Yeah. I think...
1369
01:26:35,340 --> 01:26:36,940
{\an7}Yeah.
1370
01:26:36,940 --> 01:26:39,410
{\an7}It’s for you.
1371
01:26:44,480 --> 01:26:45,650
{\an7}What is it?
1372
01:26:48,990 --> 01:26:51,460
{\an7}Morning, boys!
1373
01:26:51,460 --> 01:26:53,430
{\an7}Anyone seen Henry Hart?
1374
01:26:53,420 --> 01:26:56,930
{\an7}Uh, yeah.
1375
01:26:56,930 --> 01:27:01,400
{\an7}I think he had some business
to discuss with Pike.
1376
01:27:01,400 --> 01:27:03,270
{\an7}-They’re in the back.
-Thanks.
1377
01:27:03,270 --> 01:27:06,500
{\an7} Say, why don’tchya
go around to the side?
1378
01:27:09,840 --> 01:27:11,640
{\an7}Okay. Thanks.
1379
01:27:17,550 --> 01:27:20,380
{\an7} Judas Priest,
sweet mother help us all!
1380
01:27:20,380 --> 01:27:21,750
{\an7}Was that a good call?
1381
01:27:21,750 --> 01:27:23,720
{\an7}I think so.
1382
01:27:46,410 --> 01:27:47,340
{\an7}I can’t accept this.
1383
01:27:47,350 --> 01:27:50,920
{\an7} I just knew that
was what you’d say.
1384
01:27:50,920 --> 01:27:52,850
{\an7}I want you to have it.
1385
01:27:54,290 --> 01:27:56,950
{\an7}It’s too valuable.
1386
01:27:56,950 --> 01:27:57,560
{\an7}I want to think of you with it.
1387
01:28:00,960 --> 01:28:02,890
{\an7}It belongs to you.
1388
01:28:06,330 --> 01:28:08,530
{\an7}Well, in that case,
1389
01:28:13,040 --> 01:28:15,810
{\an7}thank you very much, Henry.
1390
01:28:15,810 --> 01:28:18,780
{\an7}It’s beautiful.
1391
01:28:18,780 --> 01:28:21,050
{\an7}Phew!
1392
01:28:21,050 --> 01:28:23,080
{\an7}I was nervous!
1393
01:28:32,590 --> 01:28:33,560
{\an7}Here he comes!
1394
01:28:33,560 --> 01:28:34,990
{\an7}Do you think he’ll come back in?
1395
01:28:34,990 --> 01:28:36,460
{\an7}Naw.
1396
01:28:36,460 --> 01:28:39,000
{\an7}Yep... and there he goes...
1397
01:28:46,700 --> 01:28:48,840
{\an7}[laughs]
1398
01:28:48,840 --> 01:28:50,740
{\an7}What are you kids up to?
1399
01:28:50,740 --> 01:28:50,910
{\an7}Good Lord!
1400
01:28:54,110 --> 01:28:56,510
{\an7}Pike.
1401
01:28:56,510 --> 01:28:58,880
{\an7}-Cappuccinos.
-Let me!
1402
01:28:58,880 --> 01:28:59,880
{\an7}No! It’s my turn!
1403
01:28:59,880 --> 01:29:01,950
{\an7}It’s your turn to sit down.
1404
01:29:33,020 --> 01:29:34,950
{\an7}Hey.
1405
01:29:34,950 --> 01:29:37,390
{\an7}Do you remember me?
1406
01:29:37,390 --> 01:29:40,590
{\an7}I mean, from back then.
1407
01:29:40,590 --> 01:29:42,730
{\an7}In high school?
1408
01:29:56,140 --> 01:29:58,580
{\an7}I remember you.
1409
01:30:03,650 --> 01:30:05,180
{\an7}Excuse me.
1410
01:30:10,990 --> 01:30:11,290
{\an7}[taps on window]
1411
01:30:14,760 --> 01:30:15,890
{\an7}Hey, I didn’t see you...
1412
01:30:15,890 --> 01:30:19,060
{\an7}I know, I was standing there.
1413
01:30:19,060 --> 01:30:22,030
{\an7}Oh, are you...? Do you need...?
Are you okay?
1414
01:30:22,030 --> 01:30:23,940
{\an7}Yeah, I, uh...
1415
01:30:23,940 --> 01:30:25,500
{\an7}Oh God, okay.
1416
01:30:30,170 --> 01:30:33,040
{\an7}[sobbing]
1417
01:30:33,040 --> 01:30:34,510
{\an7}Come here.
1418
01:30:34,510 --> 01:30:34,910
{\an7}Come here.
1419
01:30:38,180 --> 01:30:39,880
{\an7}It’s okay.
1420
01:30:39,880 --> 01:30:42,750
{\an7}It’s okay.
1421
01:30:42,750 --> 01:30:44,260
{\an7}It’s okay.
1422
01:30:45,160 --> 01:30:47,160
{\an7}Do you want sugar?
1423
01:30:51,000 --> 01:30:51,830
{\an7}I wish, um...
1424
01:30:55,730 --> 01:30:58,270
{\an7} I wish we’d gotten
to know each other better.
1425
01:31:02,870 --> 01:31:04,640
{\an7}I’m going back, Pike.
1426
01:31:07,950 --> 01:31:09,310
{\an7}Going back?
1427
01:31:11,050 --> 01:31:11,420
{\an7}To New York.
1428
01:31:14,590 --> 01:31:15,850
{\an7}Oh.
1429
01:31:20,620 --> 01:31:22,560
{\an7}Saturday.
1430
01:31:25,830 --> 01:31:27,300
{\an7}I’d heard...
1431
01:31:27,900 --> 01:31:28,830
{\an7}well, I’d heard something
about you teaching here.
1432
01:31:32,040 --> 01:31:32,240
{\an7}Oh...
1433
01:31:36,010 --> 01:31:37,940
{\an7}I was just helping Grace out,
really.
1434
01:31:41,280 --> 01:31:43,180
{\an7}Paying her back.
1435
01:31:43,180 --> 01:31:45,020
{\an7}I see.
1436
01:31:46,150 --> 01:31:47,620
{\an7}So, then...
1437
01:31:47,990 --> 01:31:49,550
{\an7} that’s a...
going away present.
1438
01:31:52,760 --> 01:31:54,160
{\an7}Yeah.
1439
01:31:56,190 --> 01:31:56,360
{\an7}No, it’s more than that.
1440
01:31:59,960 --> 01:32:00,130
{\an7}I really want you to have it.
1441
01:32:03,670 --> 01:32:05,170
{\an7}Well, I thank you for it.
1442
01:32:05,170 --> 01:32:07,340
{\an7} If you’ll excuse me.
I have some work to do.
1443
01:32:13,180 --> 01:32:15,080
{\an7}So, just like that.
1444
01:32:15,650 --> 01:32:18,320
{\an7}I never intended to stay.
1445
01:32:18,320 --> 01:32:20,320
{\an7}You sure fooled me.
1446
01:32:20,320 --> 01:32:22,150
{\an7}I live in New York--
1447
01:32:22,150 --> 01:32:24,560
{\an7}Right.
1448
01:32:24,560 --> 01:32:25,090
{\an7}I’m like a whole person there.
You wouldn’t even recognize me.
1449
01:32:28,790 --> 01:32:31,900
{\an7} I’ve got
a really nice apartment.
1450
01:32:31,900 --> 01:32:32,700
{\an7}A really, really,
nice apartment.
1451
01:32:36,170 --> 01:32:38,040
{\an7}I make a lot of money.
1452
01:32:38,040 --> 01:32:39,870
{\an7}I’ve got friends there.
1453
01:32:39,870 --> 01:32:42,140
{\an7}Good friends.
1454
01:32:42,140 --> 01:32:43,710
{\an7}They have restaurants there...
1455
01:32:43,710 --> 01:32:44,980
{\an7}That’s it---
1456
01:32:44,980 --> 01:32:46,210
{\an7}you want to go to a restaurant?
1457
01:32:46,210 --> 01:32:49,110
{\an7}I’ve got to go back.
1458
01:32:49,110 --> 01:32:50,780
{\an7}Henry, hang on a minute.
1459
01:32:54,120 --> 01:32:55,590
{\an7}You know what they say when
you get lost in the woods?
1460
01:32:59,620 --> 01:33:03,060
{\an7} If you stay put, stay in
one place and don’t wander,
1461
01:33:03,060 --> 01:33:04,860
{\an7}they’ll find you.
1462
01:33:06,660 --> 01:33:08,400
{\an7} And I was just hoping you’d
let yourself be found this time.
1463
01:33:12,100 --> 01:33:13,200
{\an7} I was hoping
you’d let us find you.
1464
01:33:16,970 --> 01:33:20,210
{\an7}But you keep wandering,
and we can’t.
1465
01:34:30,350 --> 01:34:32,080
{\an7}Pike?
1466
01:34:36,820 --> 01:34:39,420
{\an7}I’m glad you’re here,
I wanted to um...
1467
01:34:42,860 --> 01:34:44,800
{\an7}I wanted to talk...
1468
01:34:45,930 --> 01:34:47,470
{\an7}Where’s Sam?
1469
01:34:49,200 --> 01:34:50,940
{\an7}Grace is on her way over.
1470
01:34:50,940 --> 01:34:52,770
{\an7}Grace? I...
1471
01:34:52,770 --> 01:34:55,940
{\an7}I just left her.
1472
01:34:55,940 --> 01:34:58,010
{\an7}Where’s Sam?
1473
01:35:04,850 --> 01:35:06,450
{\an7}No.
1474
01:35:14,230 --> 01:35:14,930
{\an7}Sampa,
1475
01:35:18,100 --> 01:35:20,260
{\an7}no!
1476
01:35:24,870 --> 01:35:26,170
{\an7}I didn’t call an ambulance yet.
1477
01:35:26,170 --> 01:35:27,810
{\an7}I thought you might want to
1478
01:35:27,810 --> 01:35:28,810
{\an7}spend some time
alone with him.
1479
01:35:32,210 --> 01:35:33,040
{\an7}I’m not ready yet.
1480
01:35:36,310 --> 01:35:38,280
{\an7}I’m sorry.
1481
01:35:50,130 --> 01:35:53,100
{\an7}[crying]
1482
01:36:01,540 --> 01:36:03,370
{\an7}Henry.
1483
01:36:09,910 --> 01:36:12,080
{\an7}Oh Henry...
1484
01:36:35,210 --> 01:36:39,510
{\an7}[piano music playing]
1485
01:36:49,150 --> 01:36:51,390
{\an7}♪ Linger in blissful repose ♪
1486
01:36:55,160 --> 01:36:57,330
{\an7} ♪ Free from all
sorrowing care love ♪
1487
01:37:01,070 --> 01:37:03,170
{\an7}♪ While round thee
melody flows ♪
1488
01:37:06,940 --> 01:37:09,270
{\an7} ♪ Wafted
on pinions of air love ♪
1489
01:37:12,910 --> 01:37:15,010
{\an7}♪ Let not thy visions depart ♪
1490
01:37:18,880 --> 01:37:21,220
{\an7}♪ Lured by the stars
that are beaming ♪
1491
01:37:24,960 --> 01:37:26,790
{\an7}♪ Music will flow
from my heart ♪
1492
01:37:30,630 --> 01:37:33,830
{\an7} ♪ While thy
sweet spirit is dreaming ♪
1493
01:37:37,170 --> 01:37:40,100
{\an7}♪ Dreaming ♪
1494
01:37:40,100 --> 01:37:43,040
{\an7}♪ Dreaming ♪
1495
01:37:43,040 --> 01:37:45,140
{\an7}♪ Unfettered by the day ♪
1496
01:37:48,650 --> 01:37:50,680
{\an7}♪ In melody, in melody ♪
1497
01:37:54,550 --> 01:38:05,400
{\an7} ♪ I’ll breathe
I’ll breathe my soul away ♪
1498
01:38:08,530 --> 01:38:15,040
{\an7}♪
1499
01:38:28,220 --> 01:38:30,620
{\an7}♪ Softly the night winds
are heard ♪
1500
01:38:34,460 --> 01:38:36,860
{\an7} ♪ Sighing over
mountain and dale, love ♪
1501
01:38:40,560 --> 01:38:42,630
{\an7}♪ Gently the vapors
are stirred ♪
1502
01:38:46,340 --> 01:38:48,470
{\an7} ♪ Down in the
shadowy vale love ♪
1503
01:38:52,280 --> 01:38:53,740
{\an7} ♪ While o’er
the dew covered plain ♪
1504
01:38:57,510 --> 01:38:59,650
{\an7}♪ Starlight in silence
is gleaming ♪
1505
01:39:03,420 --> 01:39:05,460
{\an7} ♪ Lightly
I’ll breathe a refrain ♪
1506
01:39:09,360 --> 01:39:12,400
{\an7}♪ Round the young heart
that is dreaming ♪
1507
01:39:15,730 --> 01:39:19,070
{\an7}♪ Dreaming ♪
1508
01:39:19,070 --> 01:39:21,970
{\an7}♪ Dreaming ♪
1509
01:39:21,970 --> 01:39:24,010
{\an7}♪ Unfettered by the day ♪
1510
01:39:27,510 --> 01:39:30,580
{\an7}♪ In melody, in melody ♪
1511
01:39:34,220 --> 01:39:37,790
{\an7}♪ I’ll breathe, I’ll breathe ♪
1512
01:39:41,160 --> 01:39:42,690
{\an7}♪ My soul... ♪
1513
01:39:46,030 --> 01:39:47,330
{\an7}Whose is this?
1514
01:39:47,330 --> 01:39:48,330
{\an7}Oh, that’s so old.
1515
01:39:48,330 --> 01:39:49,470
{\an7}Is it any good?
1516
01:39:49,470 --> 01:39:50,670
{\an7}It is unbelievable!
1517
01:39:50,670 --> 01:39:52,470
{\an7}Who makes tarts out here anyway?
1518
01:39:52,470 --> 01:39:55,240
{\an7}That’s the Widow Thayer’s.
1519
01:39:55,240 --> 01:39:56,370
{\an7}She made that.
1520
01:39:56,370 --> 01:39:58,640
{\an7}You’re saying SHE made this?
1521
01:39:58,640 --> 01:40:00,580
{\an7}Right. She’s the one
1522
01:40:00,580 --> 01:40:02,550
{\an7}that’s been doing
all the cooking.
1523
01:40:02,550 --> 01:40:05,080
{\an7}A woman did not make this.
1524
01:40:05,080 --> 01:40:07,350
{\an7}-What is that supposed to mean?
-Nothing.
1525
01:40:07,350 --> 01:40:08,490
{\an7}I don’t mean anything by it.
1526
01:40:08,490 --> 01:40:10,320
{\an7} I’m just saying,
a woman didn’t make this.
1527
01:40:10,320 --> 01:40:10,520
{\an7}[sighs]
1528
01:40:14,020 --> 01:40:15,760
{\an7}-How you doing?
-Fine.
1529
01:40:21,670 --> 01:40:23,630
{\an7}[rattles door]
1530
01:40:27,040 --> 01:40:28,470
{\an7}He ain’t answering.
1531
01:40:33,580 --> 01:40:35,480
{\an7}Oh that’s mine. Thanks.
1532
01:40:35,480 --> 01:40:37,080
{\an7}Whose is this?
1533
01:40:37,080 --> 01:40:38,180
{\an7}Oh, that’s Pike’s.
1534
01:40:38,180 --> 01:40:39,780
{\an7}I’ll get that back to him.
1535
01:40:39,780 --> 01:40:43,120
{\an7}No, this is Widow Thayer’s.
1536
01:40:43,120 --> 01:40:44,520
{\an7} You know what,
I’ll just bring it over to her.
1537
01:40:44,520 --> 01:40:45,460
{\an7} I’ve got some
other stuff for her.
1538
01:40:45,460 --> 01:40:47,660
{\an7} Oh, Pike’s!
Why would I say that?
1539
01:40:47,660 --> 01:40:51,100
{\an7} Why would I say that
this plate belonged to Pike.
1540
01:40:51,090 --> 01:40:52,260
{\an7} I don’t know
what I was thinking.
1541
01:40:52,260 --> 01:40:55,130
{\an7} -Well, I can’t--
-Jim, that’s just about enough.
1542
01:41:00,500 --> 01:41:01,670
{\an7}Where’s Pike?
1543
01:41:01,670 --> 01:41:03,210
{\an7}Why isn’t he here?
1544
01:41:03,210 --> 01:41:06,640
{\an7}Well, that’s kind of tricky,
Henry.
1545
01:41:06,640 --> 01:41:08,080
{\an7}He’s kind of having a hard time.
1546
01:41:08,080 --> 01:41:09,480
{\an7}I went by the house,
I knocked on the...
1547
01:41:09,480 --> 01:41:11,350
{\an7} -It’s fine.
-It’s not fine, Henry.
1548
01:41:11,350 --> 01:41:12,820
{\an7}Pike would be here if he could.
1549
01:41:12,820 --> 01:41:14,690
{\an7}It’s not easy for him.
1550
01:41:14,690 --> 01:41:16,320
{\an7}It’s not easy for me.
1551
01:41:16,320 --> 01:41:17,820
{\an7}Henry.
1552
01:41:17,820 --> 01:41:19,760
{\an7}Just try to understand him.
1553
01:41:19,760 --> 01:41:21,730
{\an7}He didn’t come.
1554
01:41:25,160 --> 01:41:27,330
{\an7}No. He didn’t come.
1555
01:41:32,500 --> 01:41:33,470
{\an7}So, John’ll come over and close
the windows up for the season.
1556
01:41:37,540 --> 01:41:39,410
{\an7} In the spring, when you’re
ready to come for a visit...
1557
01:41:39,410 --> 01:41:41,110
{\an7}I don’t know, Grace.
1558
01:41:41,110 --> 01:41:44,550
{\an7} Henry, of course
you’re coming back.
1559
01:41:47,750 --> 01:41:48,950
{\an7}I never told him, Grace.
1560
01:41:52,160 --> 01:41:53,790
{\an7}I know.
1561
01:41:53,790 --> 01:41:55,730
{\an7}I never told him.
1562
01:41:56,560 --> 01:41:58,660
{\an7}Well, he knows now.
1563
01:42:56,190 --> 01:42:57,290
{\an7}What’s the matter with you?
1564
01:43:00,720 --> 01:43:02,530
{\an7}Where are you going?
1565
01:43:20,840 --> 01:43:22,480
{\an7}[knocks]
1566
01:43:33,420 --> 01:43:34,160
{\an7}Pike, it’s Henry!
1567
01:43:37,490 --> 01:43:38,830
{\an7}[pounds on door]
1568
01:43:38,830 --> 01:43:40,900
{\an7}Pike, can you hear me?
1569
01:43:44,970 --> 01:43:46,470
{\an7}Pike, c’mon!
1570
01:43:47,300 --> 01:43:48,810
{\an7}Pike!
1571
01:43:48,810 --> 01:43:50,310
{\an7}Pike, please!
1572
01:43:53,510 --> 01:43:55,610
{\an7}C’mon...
1573
01:44:00,720 --> 01:44:05,320
{\an7}Pike, I need to see you.
1574
01:44:17,330 --> 01:44:20,470
{\an7} I’m leaving
something here for you!
1575
01:44:55,340 --> 01:44:55,770
{\an7}[dog whimpers]
1576
01:44:59,040 --> 01:45:00,780
{\an7}[knocking]
1577
01:45:14,990 --> 01:45:17,060
{\an7}Sorry.
1578
01:45:17,060 --> 01:45:21,970
{\an7} I know it’s early,
but I felt like a cappuccino.
1579
01:45:28,100 --> 01:45:30,610
{\an7}So, you’re going to make me
ask about the Indian?
1580
01:45:30,610 --> 01:45:31,940
{\an7}I have to hear about it
from the mayor?
1581
01:45:31,940 --> 01:45:33,980
{\an7}It doesn’t matter now.
1582
01:45:33,980 --> 01:45:36,680
{\an7} It doesn’t matter like the
Whitney biennial didn’t matter?
1583
01:45:36,680 --> 01:45:38,450
{\an7} Or doesn’t matter
like Dean didn’t matter?
1584
01:45:38,450 --> 01:45:40,950
{\an7}-Or it doesn’t matter like--
-Just drop it, alright?
1585
01:45:41,750 --> 01:45:43,350
{\an7} You know, if I had
all the information...
1586
01:45:43,350 --> 01:45:45,660
{\an7}Well, you don’t, alright?
1587
01:45:45,660 --> 01:45:47,660
{\an7} Why should you be
any different than me?
1588
01:45:47,660 --> 01:45:49,430
{\an7}Because I think it does matter.
1589
01:45:49,430 --> 01:45:51,600
{\an7}Look, I’m doing what you want.
1590
01:45:52,500 --> 01:45:53,860
{\an7}I’m going back to New York.
1591
01:45:55,130 --> 01:45:57,700
{\an7}Don’t do me any favors now.
1592
01:45:57,700 --> 01:45:59,100
{\an7}C’mon, we’re running late.
1593
01:45:59,100 --> 01:46:00,600
{\an7}We gotta get a move on.
1594
01:46:02,070 --> 01:46:04,540
{\an7} You know, he’s worse
since he’s been here.
1595
01:46:04,540 --> 01:46:05,480
{\an7}I blame you.
1596
01:46:05,480 --> 01:46:07,210
{\an7}-Me? What for?
-I don’t know.
1597
01:46:16,820 --> 01:46:18,060
{\an7}You might need your ticket.
1598
01:46:19,560 --> 01:46:19,790
{\an7} -Thanks.
-I’m not talking to you.
1599
01:46:23,690 --> 01:46:26,000
{\an7}Okay, kids, we’re going
to Grandma Stewart’s.
1600
01:46:26,000 --> 01:46:27,300
{\an7} You want to say goodbye
to Henry and Mary Margaret?
1601
01:46:30,900 --> 01:46:33,940
{\an7}I’ll be seeing you, okay buddy?
1602
01:46:33,940 --> 01:46:36,010
{\an7}So, you be good,
1603
01:46:36,010 --> 01:46:38,980
{\an7}and we’ll go swimming again
sometime soon alright?
1604
01:46:39,580 --> 01:46:41,550
{\an7} Andrew, you gotta
say goodbye to Henry.
1605
01:46:41,540 --> 01:46:44,010
{\an7}You won’t see him again,
until next summer.
1606
01:46:44,010 --> 01:46:45,880
{\an7}Maybe.
1607
01:46:45,880 --> 01:46:46,950
{\an7}Andrew, come here.
1608
01:46:46,950 --> 01:46:49,120
{\an7} No!
I’m not saying goodbye!
1609
01:46:53,190 --> 01:46:54,160
{\an7}Andrew.
1610
01:46:54,160 --> 01:46:55,660
{\an7}OH!
1611
01:46:55,990 --> 01:46:58,030
{\an7} Mrs. Thayer.
Are you alright?
1612
01:46:58,030 --> 01:46:59,630
{\an7}What are you doing here?
1613
01:47:00,160 --> 01:47:02,270
{\an7}Oh, I’m so sorry, Henry...
1614
01:47:05,940 --> 01:47:12,680
{\an7} This plate
doesn’t belong to me.
1615
01:47:15,750 --> 01:47:17,580
{\an7}Henry’s leaving today.
1616
01:47:17,580 --> 01:47:18,920
{\an7}I know that, Jim.
1617
01:47:22,450 --> 01:47:24,190
{\an7}Just reporting the facts.
1618
01:47:25,560 --> 01:47:28,190
{\an7} They’re on the 9:30,
you’ve still got time.
1619
01:47:28,190 --> 01:47:31,760
{\an7}Okay, I’ve got that. Thanks.
1620
01:47:45,080 --> 01:47:47,810
{\an7}Did you say goodbye?
1621
01:47:56,050 --> 01:47:57,820
{\an7}You know, Pike,
1622
01:47:59,090 --> 01:47:59,690
{\an7} there’s so few
nice surprises in life...
1623
01:48:03,030 --> 01:48:04,190
{\an7}it seems to me
1624
01:48:04,190 --> 01:48:07,260
{\an7}that it’s kind of a shame
to squander one of them.
1625
01:48:07,260 --> 01:48:09,200
{\an7}Don’t you think?
1626
01:48:19,510 --> 01:48:22,010
{\an7}Might as well open.
1627
01:48:26,650 --> 01:48:28,150
{\an7}This ain’t good.
1628
01:48:40,630 --> 01:48:42,170
{\an7}There he goes.
1629
01:48:50,710 --> 01:48:52,340
{\an7}This really ain’t good.
1630
01:49:37,120 --> 01:49:38,960
{\an7}Watch the store, Jim!
1631
01:49:38,960 --> 01:49:40,820
{\an7}That’s a man!
1632
01:49:40,820 --> 01:49:42,390
{\an7}Hey, you better get moving!
1633
01:49:54,300 --> 01:49:58,440
{\an7}♪
1634
01:50:27,840 --> 01:50:29,840
{\an7}HOLD THE PLANE!
1635
01:50:32,940 --> 01:50:34,780
{\an7}Could you please
hold that plane?
1636
01:50:34,780 --> 01:50:37,850
{\an7} I’m sorry sir, but
the flight’s already departed.
1637
01:51:33,200 --> 01:51:34,500
{\an7}I got a cappuccino for Bird,
got a cappuccino for Wheeler...
1638
01:51:37,910 --> 01:51:39,510
{\an7}And looky there...
1639
01:51:40,910 --> 01:51:42,210
{\an7}Hey, Pike!
1640
01:51:42,210 --> 01:51:44,010
{\an7}Hello, Pike!
1641
01:51:44,010 --> 01:51:44,150
{\an7}Hello Pike!
1642
01:51:47,750 --> 01:51:50,250
{\an7}Sam Hart’s truck is out there.
1643
01:51:50,250 --> 01:51:52,460
{\an7}You need me to move that?
1644
01:51:52,460 --> 01:51:54,320
{\an7}Am I blocking you?
1645
01:51:54,320 --> 01:51:56,430
{\an7}[laughing]
1646
01:51:57,190 --> 01:51:58,860
{\an7}Pike!
1647
01:51:58,860 --> 01:52:00,100
{\an7}You’re back!
1648
01:52:00,100 --> 01:52:01,030
{\an7}Good.
1649
01:52:01,030 --> 01:52:02,330
{\an7}You’re just in time
for some of my
1650
01:52:02,330 --> 01:52:04,970
{\an7} cottage-cheese
and sour cream pancakes!
1651
01:52:04,970 --> 01:52:06,440
{\an7}You hungry?
1652
01:52:06,440 --> 01:52:08,840
{\an7}[loud laughter]
1653
01:52:12,080 --> 01:52:13,310
{\an7}More coming right up!
1654
01:52:16,450 --> 01:52:20,280
{\an7}♪
1655
01:52:24,250 --> 01:52:24,650
{\an7}♪ If wishes were horses ♪
1656
01:52:28,160 --> 01:52:28,360
{\an7}♪ I’d ride a fast one ♪
1657
01:52:31,860 --> 01:52:35,300
{\an7}♪ If wishes were wings ♪
1658
01:52:35,300 --> 01:52:35,800
{\an7}♪ I’ll fly wild and free ♪
1659
01:52:39,370 --> 01:52:39,840
{\an7}♪ If wishes were trains ♪
1660
01:52:43,410 --> 01:52:44,470
{\an7}♪ I’d be on the last one ♪
1661
01:52:44,470 --> 01:52:46,910
{\an7}Now, this is fine!
1662
01:52:46,910 --> 01:52:49,550
{\an7}This is really fine!
1663
01:52:49,550 --> 01:52:51,180
{\an7}♪ If wishes came true ♪
1664
01:52:51,180 --> 01:52:52,250
{\an7}♪ You’d be loving me ♪
1665
01:52:55,390 --> 01:52:58,920
{\an7}♪
1666
01:53:02,790 --> 01:53:03,360
{\an7}♪ If wishes were blue skies ♪
1667
01:53:06,960 --> 01:53:10,530
{\an7}♪ I’d never get rained on ♪
1668
01:53:10,530 --> 01:53:10,870
{\an7}♪ I’d walk in the sun ♪
1669
01:53:14,370 --> 01:53:14,740
{\an7}♪ Whenever I please ♪
1670
01:53:18,310 --> 01:53:18,980
{\an7}♪ If wishes were dreams ♪
1671
01:53:22,550 --> 01:53:23,010
{\an7}♪ I’d dream the same one ♪
1672
01:53:26,450 --> 01:53:30,020
{\an7}♪ Over and over ♪
1673
01:53:30,020 --> 01:53:31,290
{\an7}♪ Of you loving me ♪
1674
01:53:34,420 --> 01:53:37,060
{\an7}♪
1675
01:53:45,030 --> 01:53:47,940
{\an7} You know, I always had
a feeling about those two!
1676
01:53:47,940 --> 01:53:50,110
{\an7}By gosh, you were right!
1677
01:53:50,110 --> 01:53:53,110
{\an7}♪
1678
01:54:05,020 --> 01:54:05,390
{\an7}♪ I whisper your name ♪
1679
01:54:09,030 --> 01:54:09,330
{\an7}♪ On each star I see falling ♪
1680
01:54:12,900 --> 01:54:16,430
{\an7}♪ That old wishing well ♪
1681
01:54:16,430 --> 01:54:16,670
{\an7}♪ Gets each penny I find ♪
1682
01:54:20,570 --> 01:54:24,910
{\an7} ♪ And every year
I blow out every candle ♪
1683
01:54:28,410 --> 01:54:28,650
{\an7}♪ And close my eyes ♪
1684
01:54:32,220 --> 01:54:32,520
{\an7}♪ And wish you were mine ♪
1685
01:54:36,120 --> 01:54:36,550
{\an7}♪ Oh, if wishes came true ♪
1686
01:54:40,120 --> 01:54:45,000
{\an7}♪ Then you would be mine ♪
1687
01:54:48,130 --> 01:54:50,070
{\an7}♪
126254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.