All language subtitles for Big Eden (15th Anniversary Edition)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:06,520 {\an7}[Music] 2 00:00:22,310 --> 00:00:26,880 {\an7}[Country Music] 3 00:00:30,250 --> 00:00:32,580 {\an7}♪ Don’t let the stars get in your eyes ♪ 4 00:00:32,580 --> 00:00:33,850 {\an7}♪ Don’t let the moon break your heart ♪ 5 00:00:37,190 --> 00:00:38,520 {\an7}[sound of flash] 6 00:00:39,290 --> 00:00:41,190 {\an7}♪ Love blooms at night ♪ 7 00:00:41,190 --> 00:00:42,830 {\an7}♪ In daylight it dies ♪ 8 00:00:42,830 --> 00:00:45,160 {\an7}♪ Don’t let the stars get in your eyes ♪ 9 00:00:45,160 --> 00:00:48,460 {\an7}♪ Oh keep your love for me For someday I’ll return ♪ 10 00:00:48,460 --> 00:00:51,900 {\an7} ♪ And you know you’re the only one I’ll ever love ♪ 11 00:00:55,370 --> 00:00:56,240 {\an7}♪ Too many nights ♪ 12 00:00:59,740 --> 00:01:02,310 {\an7}♪ Too many stars... ♪ 13 00:01:02,310 --> 00:01:05,820 {\an7}Henry, this is Julie Bauer from the Whitney... 14 00:01:05,820 --> 00:01:06,850 {\an7}Wonderful work, Henry. 15 00:01:06,850 --> 00:01:09,250 {\an7} And it’s so nice to finally meet you... 16 00:01:10,450 --> 00:01:12,620 {\an7}♪ If I’m gone too long ♪ 17 00:01:12,620 --> 00:01:14,660 {\an7} ♪ Don’t forget where you belong ♪ 18 00:01:14,660 --> 00:01:16,930 {\an7}♪ When the stars come out remember you are mine ♪ 19 00:01:20,760 --> 00:01:23,430 {\an7}♪ Don’t let the stars get in your eyes ♪ 20 00:01:23,430 --> 00:01:24,870 {\an7}♪ Don’t let the moon break your heart... ♪ 21 00:01:28,340 --> 00:01:29,470 {\an7}Look how cute you are! 22 00:01:29,470 --> 00:01:31,410 {\an7}Mary Margaret, don’t start. 23 00:01:31,410 --> 00:01:33,110 {\an7} We’re gonna get you a boyfriend yet. 24 00:01:33,110 --> 00:01:34,310 {\an7}Don’t ya think? 25 00:01:34,310 --> 00:01:35,510 {\an7}You bet’chya. 26 00:01:35,510 --> 00:01:37,280 {\an7}Carl says yes, so there. 27 00:01:37,280 --> 00:01:38,550 {\an7}That’s done. 28 00:01:40,380 --> 00:01:42,220 {\an7}-I’ll call you later. -Call me later. 29 00:01:44,350 --> 00:01:46,360 {\an7} Tuesday’s fine, but you’ll have to call John, 30 00:01:46,360 --> 00:01:46,720 {\an7}and not before lunch, so cute. 31 00:01:50,560 --> 00:01:52,660 {\an7}♪ Don’t let the stars get in your eyes ♪ 32 00:01:52,660 --> 00:01:55,270 {\an7}♪ Don’t let the moon break your heart ♪ 33 00:01:58,770 --> 00:02:01,240 {\an7}♪ Love blooms at night ♪ 34 00:02:01,240 --> 00:02:02,840 {\an7}♪ In daylight it dies ♪ 35 00:02:02,840 --> 00:02:05,240 {\an7}♪ Don’t let the stars get in your eyes ♪ 36 00:02:05,240 --> 00:02:08,480 {\an7}♪ Oh keep your love for me for someday I’ll return ♪ 37 00:02:08,480 --> 00:02:11,920 {\an7} ♪ And you know you’re the only one I’ll ever love ♪ 38 00:02:15,390 --> 00:02:16,290 {\an7}♪ Too many nights ♪ 39 00:02:19,720 --> 00:02:20,490 {\an7}♪ Too many stars ♪ 40 00:02:24,290 --> 00:02:27,000 {\an7} ♪ Too many moons to change your mind ♪ 41 00:02:30,500 --> 00:02:32,540 {\an7}♪ If I’m gone too long ♪ 42 00:02:32,540 --> 00:02:34,700 {\an7} ♪ Don’t forget where you belong ♪ 43 00:02:34,700 --> 00:02:37,440 {\an7}♪ When the stars come out remember you are mine ♪ 44 00:02:41,280 --> 00:02:43,350 {\an7}♪ Don’t let the stars get in your eyes ♪ 45 00:02:43,350 --> 00:02:46,350 {\an7}♪ Don’t let the moon break your heart ♪ 46 00:02:49,850 --> 00:02:51,820 {\an7}♪ Love blooms at night ♪ 47 00:02:51,820 --> 00:02:53,520 {\an7}♪ In daylight it dies ♪ 48 00:02:53,520 --> 00:02:55,630 {\an7}♪ Don’t let the stars get in your eyes ♪ 49 00:02:55,630 --> 00:02:59,230 {\an7}♪ Oh keep your love for me for someday I’ll return ♪ 50 00:02:59,230 --> 00:03:03,670 {\an7} ♪ And you know you’re the only one I’ll ever love ♪ 51 00:03:10,310 --> 00:03:13,040 {\an7}♪ Too many nights ♪ 52 00:03:16,480 --> 00:03:17,210 {\an7}♪ Too many days ♪ 53 00:03:20,850 --> 00:03:23,120 {\an7}♪ Too many nights to be alone ♪ 54 00:03:26,760 --> 00:03:28,960 {\an7}♪ So please keep your heart ♪ 55 00:03:28,960 --> 00:03:30,930 {\an7}♪ While we’re apart ♪ 56 00:03:30,930 --> 00:03:35,430 {\an7}♪ Don’t stand in the moonlight while I"m gone... ♪ 57 00:03:38,770 --> 00:03:41,940 {\an7}[phone ringing] 58 00:03:48,810 --> 00:03:51,650 {\an7}[continues ringing] 59 00:03:52,250 --> 00:03:56,450 {\an7}Hi, this is Henry Hart, and I’m not in so... 60 00:03:56,450 --> 00:03:57,990 {\an7}Fine. 61 00:03:57,990 --> 00:04:00,720 {\an7}That’s just fine. [machine beeps] 62 00:04:00,720 --> 00:04:03,890 {\an7} Henry, it’s Grace Cornwell calling, 63 00:04:03,890 --> 00:04:05,730 {\an7}I thought that you’d be home, 64 00:04:05,730 --> 00:04:05,930 {\an7}well...it’s about Sam... please call... 65 00:04:09,370 --> 00:04:11,000 {\an7}Grace, what’s wrong? 66 00:04:20,740 --> 00:04:22,110 {\an7}Okay. 67 00:04:30,650 --> 00:04:32,660 {\an7}He’s my grandfather. 68 00:04:32,660 --> 00:04:33,420 {\an7}That’s just mean. 69 00:04:33,420 --> 00:04:34,990 {\an7}I know that. 70 00:04:34,990 --> 00:04:36,360 {\an7}That was mean. 71 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 {\an7}He had a stroke. 72 00:04:37,360 --> 00:04:38,930 {\an7} You’re telling me you won’t wait a day? 73 00:04:38,930 --> 00:04:43,470 {\an7} You can’t wait a day until we’ve had this opening? 74 00:04:43,470 --> 00:04:45,030 {\an7}I can’t believe you! 75 00:04:45,030 --> 00:04:46,540 {\an7}This is it, you know. 76 00:04:46,540 --> 00:04:47,670 {\an7}This is it. 77 00:04:47,670 --> 00:04:48,740 {\an7}This is your opening. 78 00:04:48,740 --> 00:04:50,640 {\an7}It’s not like I want to go. 79 00:04:50,640 --> 00:04:52,480 {\an7}He’s in the hospital-- 80 00:04:52,480 --> 00:04:54,340 {\an7}And you won’t wait twenty-four hours? 81 00:04:54,340 --> 00:04:57,780 {\an7} -I’ll charter you a plane-- -I don’t want to be an orphan! 82 00:04:57,780 --> 00:04:58,480 {\an7}Now, how am I supposed to come back to that? 83 00:05:01,820 --> 00:05:04,820 {\an7} When was the last time you went home for Christmas, anyway? 84 00:05:04,820 --> 00:05:06,490 {\an7}What’s that supposed to mean? 85 00:05:06,490 --> 00:05:08,730 {\an7}It means you’re freaking me out! 86 00:05:08,720 --> 00:05:11,390 {\an7} I can’t believe that you would miss your own opening. 87 00:05:11,390 --> 00:05:12,930 {\an7}I just can’t absorb it. 88 00:05:12,930 --> 00:05:16,370 {\an7}Don’t you think I’m freaked out? 89 00:05:16,370 --> 00:05:18,570 {\an7}I can’t say anything. 90 00:05:18,570 --> 00:05:20,000 {\an7}YES, he’s your grandfather. 91 00:05:20,000 --> 00:05:21,940 {\an7}YES, you should be with him. 92 00:05:21,940 --> 00:05:24,840 {\an7} But, Henry , you’re screwing it all up. 93 00:05:24,840 --> 00:05:26,380 {\an7}I don’t have a choice. 94 00:05:26,380 --> 00:05:28,440 {\an7} See, that’s what I don’t think you get. 95 00:05:28,440 --> 00:05:30,380 {\an7}You do have a choice. 96 00:05:30,380 --> 00:05:31,380 {\an7}You’re choosing. 97 00:05:31,380 --> 00:05:32,650 {\an7} That’s exactly what you’re doing. 98 00:05:32,650 --> 00:05:35,420 {\an7}You’re choosing to bail As usual. 99 00:05:39,660 --> 00:05:41,490 {\an7} Fine. Have it your way-- 100 00:05:41,490 --> 00:05:42,360 {\an7}My way? 101 00:05:42,360 --> 00:05:43,430 {\an7}I’m bailing. 102 00:05:43,430 --> 00:05:45,860 {\an7}Oh! 103 00:05:45,860 --> 00:05:47,400 {\an7}Oh yes. 104 00:05:47,400 --> 00:05:48,360 {\an7}That’s funny. 105 00:05:48,360 --> 00:05:49,870 {\an7}Yes, well, yes. 106 00:05:49,870 --> 00:05:52,170 {\an7}This is exactly my way, isn’t it? 107 00:05:53,370 --> 00:05:55,670 {\an7}My God, I have to pee again. 108 00:05:55,670 --> 00:05:57,010 {\an7}I have to use your bathroom. 109 00:06:31,740 --> 00:06:33,410 {\an7}Henry, it’s Grace. 110 00:06:36,850 --> 00:06:38,880 {\an7}He’s still sleeping. 111 00:06:40,420 --> 00:06:42,020 {\an7}I’m so glad you’re back. 112 00:06:42,020 --> 00:06:43,590 {\an7}Grace. 113 00:06:43,890 --> 00:06:45,960 {\an7} Come on, let’s get you some coffee. 114 00:06:45,960 --> 00:06:47,690 {\an7}The doctor wants to talk to us. 115 00:07:01,840 --> 00:07:03,610 {\an7}It’s not my fault. 116 00:07:04,910 --> 00:07:07,040 {\an7} Look, I’m not the one who had a stroke climbing up--- 117 00:07:07,040 --> 00:07:08,780 {\an7}No such thing. 118 00:07:10,050 --> 00:07:11,780 {\an7}You mind telling me what you were doing 119 00:07:11,780 --> 00:07:14,220 {\an7}up on Mrs. Klingbeil’s roof in the first place? 120 00:07:14,220 --> 00:07:16,650 {\an7}Some shingles needed replacing. 121 00:07:16,650 --> 00:07:17,990 {\an7}And that’s your job? 122 00:07:17,990 --> 00:07:19,890 {\an7}Sampa, there are a million people who could do that-- 123 00:07:19,890 --> 00:07:21,920 {\an7}I stand by my work! 124 00:07:21,920 --> 00:07:23,230 {\an7}I built that house... 125 00:07:23,230 --> 00:07:24,490 {\an7}I know. I know. 126 00:07:24,490 --> 00:07:25,630 {\an7}You built every house in town. 127 00:07:25,630 --> 00:07:26,930 {\an7}But that still doesn’t mean-- 128 00:07:26,930 --> 00:07:29,100 {\an7} I don’t need you telling me my job! 129 00:07:29,100 --> 00:07:31,530 {\an7}Sampa, you’re retired. 130 00:07:31,530 --> 00:07:33,540 {\an7}Says you. 131 00:07:33,540 --> 00:07:34,670 {\an7}Oh. 132 00:07:34,670 --> 00:07:35,940 {\an7}Oh, good. 133 00:07:35,940 --> 00:07:38,640 {\an7}The tough guy routine. 134 00:07:38,640 --> 00:07:40,940 {\an7}[sighs] 135 00:07:40,940 --> 00:07:42,180 {\an7}You want to fight? 136 00:07:43,110 --> 00:07:45,550 {\an7} Is that it? You want to fight me? 137 00:07:45,550 --> 00:07:47,780 {\an7}Okay, I’ll fight you. Come on. 138 00:07:47,780 --> 00:07:49,120 {\an7}Come on, get up. 139 00:07:49,120 --> 00:07:50,650 {\an7}I’ll fight you, old man. 140 00:07:50,650 --> 00:07:51,750 {\an7}I’ll kick your butt. 141 00:07:53,190 --> 00:07:54,660 {\an7}That’s a good boy. 142 00:07:57,790 --> 00:08:01,200 {\an7}♪ 143 00:08:05,000 --> 00:08:06,170 {\an7}♪ I’m a thousand miles from nowhere ♪ 144 00:08:09,770 --> 00:08:13,240 {\an7}♪ Time don’t matter to me ♪ 145 00:08:13,240 --> 00:08:13,810 {\an7}♪ Because I’m a thousand miles from nowhere ♪ 146 00:08:17,580 --> 00:08:19,550 {\an7}♪ And there’s no place I want to be ♪ 147 00:08:23,290 --> 00:08:24,190 {\an7}♪ I got heartaches in my pocket ♪ 148 00:08:27,790 --> 00:08:28,560 {\an7}♪ I got echoes in my head ♪ 149 00:08:32,190 --> 00:08:35,600 {\an7}♪ All that I keep hearing... ♪ 150 00:08:40,640 --> 00:08:42,200 {\an7}Sure you’re alright? 151 00:08:43,670 --> 00:08:46,840 {\an7}Okay. John and I’ll see you about 6:30 for dinner. 152 00:08:46,840 --> 00:08:47,940 {\an7}Okay, anything else you just call me. 153 00:08:47,940 --> 00:08:49,680 {\an7}Thank you, Grace. 154 00:08:49,680 --> 00:08:51,110 {\an7}Thanks for everything. 155 00:08:52,850 --> 00:08:53,750 {\an7}Okay, go on. 156 00:08:53,750 --> 00:08:56,220 {\an7}No, no, you go on. 157 00:08:56,220 --> 00:08:58,320 {\an7}[laughs] 158 00:08:58,320 --> 00:09:00,190 {\an7}[engine starts] 159 00:09:30,850 --> 00:09:32,360 {\an7}[yells] 160 00:09:51,710 --> 00:09:57,110 {\an7}[clock ticking] 161 00:10:47,960 --> 00:10:51,870 {\an7}[church bells chiming in distance] 162 00:11:54,300 --> 00:11:55,900 {\an7}[tapping on glass] 163 00:11:56,470 --> 00:11:58,200 {\an7}What can I do? 164 00:11:58,200 --> 00:12:00,370 {\an7}Make these stars. They’re hard. 165 00:12:00,370 --> 00:12:02,170 {\an7}Make the stars. 166 00:12:02,170 --> 00:12:06,580 {\an7}Okay, let’s see here. 167 00:12:19,220 --> 00:12:21,020 {\an7}What’s he doing? 168 00:12:22,360 --> 00:12:23,090 {\an7}And here we... 169 00:12:26,260 --> 00:12:27,260 {\an7}go. 170 00:12:27,260 --> 00:12:29,370 {\an7}That’s a snowflake. 171 00:12:29,370 --> 00:12:30,300 {\an7}That’s right. 172 00:12:30,300 --> 00:12:32,170 {\an7}Snowflakes don’t go on flags. 173 00:12:32,170 --> 00:12:33,800 {\an7}Sure they do. 174 00:12:33,800 --> 00:12:36,940 {\an7} The flag of the North Pole has seven snowflakes on it. 175 00:12:36,940 --> 00:12:39,010 {\an7}The North Pole isn’t a country! 176 00:12:39,010 --> 00:12:40,310 {\an7}Yes, it is. 177 00:12:40,310 --> 00:12:41,980 {\an7}That’s not true! 178 00:12:41,980 --> 00:12:43,780 {\an7}Name the President of the North Pole. 179 00:12:47,080 --> 00:12:48,450 {\an7}Santa Claus! 180 00:12:48,450 --> 00:12:51,320 {\an7}We’re making American Fourth of July flags! 181 00:12:51,320 --> 00:12:53,160 {\an7}You need to make the stars! 182 00:12:53,160 --> 00:12:55,120 {\an7} -Oh. -Making friends? 183 00:12:55,120 --> 00:12:57,530 {\an7} He’s supposed to be making stars. 184 00:12:57,530 --> 00:13:00,530 {\an7}Stars hmmm? 185 00:13:06,270 --> 00:13:07,340 {\an7}You wouldn’t happen to know who that was 186 00:13:07,340 --> 00:13:08,540 {\an7} you were just talking to, would you? 187 00:13:08,540 --> 00:13:10,270 {\an7}What do you mean? 188 00:13:10,270 --> 00:13:12,640 {\an7}Ben, that little boy sitting next to you at the table? 189 00:13:15,840 --> 00:13:16,950 {\an7}Yeah? 190 00:13:16,950 --> 00:13:17,250 {\an7} Ben Stewart. One of Dean Stewart’s boys. 191 00:13:20,580 --> 00:13:21,980 {\an7}He’s got kids? 192 00:13:21,980 --> 00:13:23,490 {\an7}Yeah. 193 00:13:23,490 --> 00:13:25,550 {\an7}His other boy, Andrew, is sitting over there. 194 00:13:28,860 --> 00:13:30,190 {\an7}He’s seven. 195 00:13:31,290 --> 00:13:34,530 {\an7}Oh my God, he’s got kids? 196 00:13:34,530 --> 00:13:36,330 {\an7}What are they doing here? 197 00:13:36,330 --> 00:13:38,000 {\an7}Dean moved back to town. 198 00:13:38,000 --> 00:13:38,970 {\an7}What? When? 199 00:13:38,970 --> 00:13:40,300 {\an7}Last week. 200 00:13:40,300 --> 00:13:41,500 {\an7} [sighs] -Isn’t that funny? 201 00:13:41,500 --> 00:13:44,140 {\an7} Grace, why didn’t you tell me yesterday? 202 00:13:44,140 --> 00:13:45,910 {\an7}I can’t believe this. 203 00:13:45,910 --> 00:13:47,340 {\an7} Well, if I had told you yesterday 204 00:13:47,340 --> 00:13:49,610 {\an7} you would have been on the first plane out of here. 205 00:13:49,610 --> 00:13:52,610 {\an7} Look Grace , I moved to New York to go to school. 206 00:13:52,610 --> 00:13:56,890 {\an7}-We’ve had this conversation. -Oh, well, whichever. 207 00:13:56,890 --> 00:13:58,590 {\an7}[sighs] 208 00:13:58,590 --> 00:14:00,290 {\an7}So, what about Wendy? 209 00:14:00,290 --> 00:14:01,520 {\an7}She like it here? 210 00:14:01,520 --> 00:14:03,130 {\an7}Henry, they split. 211 00:14:03,130 --> 00:14:04,190 {\an7}They split? 212 00:14:04,190 --> 00:14:05,460 {\an7}Yeah. 213 00:14:05,460 --> 00:14:08,400 {\an7}Dean got custody of the boys and he brought them back 214 00:14:08,400 --> 00:14:11,200 {\an7} so his parents can help raise them. 215 00:14:11,200 --> 00:14:12,470 {\an7}Have you seen him? 216 00:14:12,470 --> 00:14:14,270 {\an7}Well, yes, I have... 217 00:14:14,270 --> 00:14:14,970 {\an7}Becky Rudolph? 218 00:14:14,970 --> 00:14:16,210 {\an7}Yes, Ma’am? 219 00:14:16,210 --> 00:14:17,570 {\an7}You’re in charge. 220 00:14:19,480 --> 00:14:21,480 {\an7}I’m taking Mr. Hart across the street. 221 00:14:21,480 --> 00:14:23,080 {\an7}And I’ll be back in five minutes. 222 00:14:23,080 --> 00:14:24,650 {\an7}Okay. 223 00:14:24,650 --> 00:14:25,910 {\an7}And... 224 00:14:25,910 --> 00:14:27,420 {\an7}And what? 225 00:14:27,420 --> 00:14:29,390 {\an7}How does he look? 226 00:14:29,390 --> 00:14:31,950 {\an7}He looks fine. 227 00:14:31,950 --> 00:14:32,690 {\an7} Grace come on I mean, how does he look, look... 228 00:14:36,260 --> 00:14:36,760 {\an7} [chuckling] He looks fine! 229 00:14:40,100 --> 00:14:41,460 {\an7}Morning, Grace. 230 00:14:41,460 --> 00:14:42,970 {\an7}Mornin’ Jim. 231 00:14:42,970 --> 00:14:44,970 {\an7}That old Sam Hart’s truck over there? 232 00:14:44,970 --> 00:14:46,040 {\an7}It is. 233 00:14:46,030 --> 00:14:47,340 {\an7}You remember Henry Hart. 234 00:14:47,340 --> 00:14:48,940 {\an7}Henry, Jim Soams... 235 00:14:48,940 --> 00:14:50,670 {\an7}Can you believe that? 236 00:14:50,670 --> 00:14:52,510 {\an7} Henry, I wouldn’t have known you, boy! 237 00:14:53,610 --> 00:14:55,340 {\an7}I heard you’re back in town. 238 00:14:55,340 --> 00:14:56,310 {\an7}How’s Sam? 239 00:14:56,310 --> 00:14:58,150 {\an7}Oh, he’s much better, thank you. 240 00:14:58,150 --> 00:14:59,420 {\an7}We’re bringing him home today. 241 00:14:59,420 --> 00:15:00,320 {\an7}Good. 242 00:15:00,320 --> 00:15:01,180 {\an7}Quite a scare. 243 00:15:01,180 --> 00:15:05,150 {\an7} Well, you might as well meet the rest of the seven dwarves: 244 00:15:05,150 --> 00:15:06,460 {\an7}this is Bird, 245 00:15:06,460 --> 00:15:08,090 {\an7}and that’s Leon. 246 00:15:08,090 --> 00:15:09,220 {\an7}Howdy. 247 00:15:09,220 --> 00:15:10,930 {\an7} And Lloyd with his nose in a book 248 00:15:10,930 --> 00:15:13,960 {\an7} when he should be working on my school bus over there. 249 00:15:13,960 --> 00:15:16,570 {\an7}And there’s Fulbright, and Dick... 250 00:15:16,570 --> 00:15:18,100 {\an7}Henry. 251 00:15:18,100 --> 00:15:19,300 {\an7}and grumpy. 252 00:15:19,300 --> 00:15:20,570 {\an7}Name’s Wheeler! 253 00:15:20,570 --> 00:15:22,000 {\an7}Well, that’s enough of that. 254 00:15:22,000 --> 00:15:22,940 {\an7}We’re here on business. 255 00:15:22,940 --> 00:15:25,110 {\an7}What can I help you with, then Grace? 256 00:15:25,110 --> 00:15:26,110 {\an7}Oh, I’m sorry, Jim. 257 00:15:26,110 --> 00:15:27,380 {\an7}We’re here to see Pike. 258 00:15:27,380 --> 00:15:29,610 {\an7} Maybe I can help you find him... 259 00:15:30,580 --> 00:15:33,420 {\an7}Lloyd, that bus isn’t going to wait forever; 260 00:15:33,420 --> 00:15:35,080 {\an7}I’ve got the afternoon run. 261 00:15:35,080 --> 00:15:36,120 {\an7}I’m on it, Grace. 262 00:15:36,120 --> 00:15:37,320 {\an7}I was letting it cool off. 263 00:15:37,320 --> 00:15:37,950 {\an7} Uh-huh. I’ve heard it all now. 264 00:15:41,720 --> 00:15:45,230 {\an7} Now, can I offer you folks an espresso? 265 00:15:45,230 --> 00:15:46,530 {\an7}Not for me, thanks. 266 00:15:46,530 --> 00:15:47,500 {\an7}Cappuccino? 267 00:15:47,500 --> 00:15:49,100 {\an7}No thanks, Jim. 268 00:15:49,100 --> 00:15:51,400 {\an7}Just get Pike, why don’t you? 269 00:15:51,400 --> 00:15:53,640 {\an7}Grace, you know he’s shy! 270 00:15:53,640 --> 00:15:55,600 {\an7} And he’s not ever going to get over it 271 00:15:55,600 --> 00:15:58,510 {\an7}with all you boys running interference all the time. 272 00:15:58,510 --> 00:16:00,240 {\an7}Hey, girl. 273 00:16:00,240 --> 00:16:02,080 {\an7}And that’s Frances. 274 00:16:02,080 --> 00:16:03,110 {\an7}How you doin’ hon? 275 00:16:03,110 --> 00:16:04,210 {\an7}What’s going on here? 276 00:16:04,210 --> 00:16:05,680 {\an7}Oh, Pike! 277 00:16:07,080 --> 00:16:08,680 {\an7}Mrs. Cornwell. 278 00:16:08,680 --> 00:16:10,620 {\an7}Afternoon. 279 00:16:10,620 --> 00:16:12,690 {\an7}Now Pike, how many times 280 00:16:12,690 --> 00:16:15,690 {\an7} are you going to make me ask you to call me Grace? 281 00:16:19,090 --> 00:16:20,560 {\an7}How are you, Pike? 282 00:16:20,560 --> 00:16:23,030 {\an7} I ’m not going to take up much of your time. 283 00:16:23,030 --> 00:16:26,070 {\an7}This is Henry Hart, Sam Hart’s grandson. 284 00:16:26,070 --> 00:16:29,440 {\an7}But you must remember Henry, you went to school together. 285 00:16:29,440 --> 00:16:32,740 {\an7} Anyway, Henry’s setting things up at home for Sam, 286 00:16:32,740 --> 00:16:36,610 {\an7} and we need somebody to cook dinner for them. 287 00:16:40,080 --> 00:16:40,320 {\an7}Oh, I don’t, um... 288 00:16:43,650 --> 00:16:45,350 {\an7}I can’t cook. 289 00:16:45,350 --> 00:16:47,320 {\an7} You know Henry’s been living in New York. 290 00:16:47,320 --> 00:16:49,490 {\an7} We’re not going to hold that against him. 291 00:16:49,490 --> 00:16:52,730 {\an7}I thought you might be able to arrange something Pike. 292 00:16:52,730 --> 00:16:54,600 {\an7}That ought to be easy enough. 293 00:16:54,600 --> 00:16:57,130 {\an7} Madeleine over at Little’s Lounge 294 00:16:57,130 --> 00:16:58,670 {\an7} ought to be able to fry you up something. 295 00:16:58,670 --> 00:16:58,800 {\an7} Jim, you know Sam’s in the hospital because of his heart. 296 00:17:02,140 --> 00:17:03,340 {\an7}Right. Sorry. 297 00:17:03,340 --> 00:17:04,610 {\an7}What about Widow Thayer? 298 00:17:06,280 --> 00:17:08,310 {\an7}I remember her. 299 00:17:08,310 --> 00:17:12,180 {\an7}I can’t have her over there pestering these two. 300 00:17:12,180 --> 00:17:14,580 {\an7} I’m gonna ask you to do me a favor, Pike. 301 00:17:14,580 --> 00:17:17,320 {\an7}You have to run the middle. 302 00:17:17,320 --> 00:17:20,120 {\an7} You go and pick up the dinners from Widow Thayer, 303 00:17:20,120 --> 00:17:22,260 {\an7}and then you deliver them to Sam and Henry. 304 00:17:22,260 --> 00:17:23,390 {\an7}Alright? 305 00:17:23,390 --> 00:17:24,530 {\an7}I don’t think I... 306 00:17:24,530 --> 00:17:26,500 {\an7}I live right by Widow Thayer’s. 307 00:17:26,500 --> 00:17:28,660 {\an7} I’ll be glad to go by pick em up... 308 00:17:28,660 --> 00:17:31,400 {\an7}I want Pike to do this for me. 309 00:17:32,130 --> 00:17:34,270 {\an7}Relax. You’ll do fine. 310 00:17:34,270 --> 00:17:38,210 {\an7}Now, I’ve got to get back to school, excuse me, Jim. 311 00:17:48,080 --> 00:17:49,750 {\an7}You got him honey? 312 00:17:53,690 --> 00:17:55,490 {\an7}That’s good. 313 00:17:55,490 --> 00:17:57,330 {\an7}Being humbled is one thing. 314 00:17:57,560 --> 00:17:58,560 {\an7}Let me tell you, 315 00:17:58,560 --> 00:18:00,800 {\an7}it’s another thing altogether to be shamed. 316 00:18:00,800 --> 00:18:02,260 {\an7}There’s no shame in it, Sam. 317 00:18:02,260 --> 00:18:03,570 {\an7}Now be still. 318 00:18:03,570 --> 00:18:04,870 {\an7} Isn’t that what you’re all afraid of? 319 00:18:04,870 --> 00:18:06,500 {\an7}Me being still? 320 00:18:06,500 --> 00:18:09,740 {\an7} You have no idea how little I am afraid of Sam. 321 00:18:09,740 --> 00:18:10,670 {\an7}I can walk! 322 00:18:10,670 --> 00:18:12,670 {\an7}No, no, no, no... 323 00:18:12,670 --> 00:18:14,580 {\an7}Oh, you can fly! 324 00:18:14,580 --> 00:18:18,110 {\an7}Right off the Klingbeil’s roof in a single bound. 325 00:18:18,110 --> 00:18:19,480 {\an7} They’ve got a mind to put me in the lake! 326 00:18:19,480 --> 00:18:21,150 {\an7}Whoa! 327 00:18:21,150 --> 00:18:22,720 {\an7}[laughing] 328 00:18:24,520 --> 00:18:25,550 {\an7}[knocking] 329 00:18:25,550 --> 00:18:26,820 {\an7}So what’s this mean? 330 00:18:26,820 --> 00:18:27,860 {\an7} How long are you going to be there? 331 00:18:27,860 --> 00:18:30,190 {\an7}Well, that depends... 332 00:18:30,190 --> 00:18:31,790 {\an7}But, if he’s alright... 333 00:18:31,790 --> 00:18:34,400 {\an7}He’s in a wheelchair, Mary Margaret. 334 00:18:34,400 --> 00:18:36,230 {\an7}Yeah? So am I. 335 00:18:36,230 --> 00:18:37,570 {\an7}What are you talking about? 336 00:18:37,570 --> 00:18:39,440 {\an7}Evening, Mr. Dexter. 337 00:18:39,430 --> 00:18:40,770 {\an7}Come on in? 338 00:18:40,770 --> 00:18:42,600 {\an7}Good evening, Mr. Hart. 339 00:18:42,600 --> 00:18:42,800 {\an7}Mary Margaret, that’s... 340 00:18:46,380 --> 00:18:47,340 {\an7}Here are beans and biscuits. 341 00:18:50,880 --> 00:18:52,280 {\an7}Gravy’s out in the truck. 342 00:18:52,280 --> 00:18:54,420 {\an7}What are you talking about? 343 00:18:54,420 --> 00:18:56,290 {\an7}Okay... 344 00:18:56,280 --> 00:18:58,390 {\an7}Oh! I’ll go get it. Hold on. 345 00:19:02,620 --> 00:19:04,290 {\an7}Now that’s a dinner! 346 00:19:04,460 --> 00:19:06,330 {\an7} Just how many strokes was it you wanted to have? 347 00:19:06,330 --> 00:19:08,200 {\an7}You can’t eat that. 348 00:19:08,200 --> 00:19:09,430 {\an7}I’ll die if I don’t. 349 00:19:09,430 --> 00:19:10,800 {\an7}You’ll die if you do. 350 00:19:10,800 --> 00:19:13,300 {\an7} We’re going to have to be much more specific. 351 00:19:17,570 --> 00:19:19,270 {\an7}What does that say? 352 00:19:19,270 --> 00:19:20,710 {\an7}No. Salt. 353 00:19:20,710 --> 00:19:23,710 {\an7} Guess there’s not much point, then, is there? 354 00:19:23,710 --> 00:19:24,610 {\an7}I stopped the caterer. 355 00:19:24,610 --> 00:19:25,950 {\an7}Okay, you’ll be back when? 356 00:19:25,950 --> 00:19:29,520 {\an7} Well, like I said, that depends...on...well... 357 00:19:32,820 --> 00:19:34,590 {\an7}Dean’s back. 358 00:19:34,590 --> 00:19:37,430 {\an7}How many years of therapy to get over this guy?! 359 00:19:37,430 --> 00:19:40,800 {\an7} This captain of the football team-lumber-jack-teen-fantasy? 360 00:19:40,800 --> 00:19:43,230 {\an7}He was never a captain of the football team. 361 00:19:43,230 --> 00:19:44,870 {\an7} Oh, okay. I’m corrected. 362 00:19:44,870 --> 00:19:47,700 {\an7} Just until he’s back on his feet. 363 00:19:47,700 --> 00:19:51,270 {\an7} Maybe this means you can finally tell Sam you’re gay. 364 00:19:51,270 --> 00:19:52,940 {\an7}Put some of that therapy to use. 365 00:19:52,940 --> 00:19:53,810 {\an7}He knows, you know. 366 00:19:53,810 --> 00:19:55,740 {\an7}I don’t have to tell you that. 367 00:19:55,740 --> 00:19:57,310 {\an7} You don’t imagine he hasn’t figured out 368 00:19:57,310 --> 00:19:59,820 {\an7}that there might be a reasonable explanation for the fact, 369 00:19:59,820 --> 00:20:01,320 {\an7} the last time you had a girlfriend 370 00:20:01,320 --> 00:20:02,220 {\an7} you were also in the third grade. 371 00:20:02,220 --> 00:20:02,920 {\an7}Gravy. 372 00:20:02,920 --> 00:20:04,550 {\an7}Look, I’ve got to go. 373 00:20:04,550 --> 00:20:05,620 {\an7}I’ll call you later. 374 00:20:05,620 --> 00:20:06,390 {\an7}Do not hang up! 375 00:20:06,390 --> 00:20:08,390 {\an7}Don’t hang don’t... 376 00:20:08,620 --> 00:20:09,860 {\an7}He hung up on me. 377 00:20:09,860 --> 00:20:11,730 {\an7}C’mon, Mr. Dexter. 378 00:20:11,730 --> 00:20:12,900 {\an7}Grab a plate. 379 00:20:14,460 --> 00:20:15,400 {\an7}Thank you. 380 00:20:15,400 --> 00:20:17,730 {\an7}But I have my own supper at home. 381 00:20:17,730 --> 00:20:18,600 {\an7}It’s just going to go to waste. 382 00:20:22,000 --> 00:20:24,270 {\an7}I thank you again. 383 00:20:24,270 --> 00:20:27,340 {\an7}It was nice to see you, Mr. Hart. 384 00:20:27,340 --> 00:20:29,340 {\an7}I’m glad you’re home. 385 00:20:30,410 --> 00:20:31,350 {\an7}Are you sure? 386 00:20:31,350 --> 00:20:32,750 {\an7}Evening. 387 00:20:40,520 --> 00:20:42,560 {\an7}Kind of a quiet guy, huh? 388 00:20:48,400 --> 00:20:50,830 {\an7}♪ Welcome to my world ♪ 389 00:20:54,400 --> 00:20:56,910 {\an7}♪ Won’t you come on in? ♪ 390 00:21:00,380 --> 00:21:02,180 {\an7}♪ Miracles I guess ♪ 391 00:21:05,810 --> 00:21:08,880 {\an7}♪ Still happen now and then ♪ 392 00:21:08,880 --> 00:21:12,450 {\an7}Here you go girl. 393 00:21:12,450 --> 00:21:14,990 {\an7}♪ Step into my heart ♪ 394 00:21:18,590 --> 00:21:19,560 {\an7}♪ Leave your cares behind ♪ 395 00:21:22,830 --> 00:21:24,370 {\an7}Goddamnit! 396 00:21:24,370 --> 00:21:26,940 {\an7}-You need a hand there? -Yeah. 397 00:21:26,940 --> 00:21:30,570 {\an7}♪ Welcome to my world ♪ 398 00:21:30,570 --> 00:21:34,440 {\an7}♪ Built with you in mind ♪ 399 00:21:40,520 --> 00:21:41,320 {\an7}You okay? 400 00:21:41,320 --> 00:21:42,950 {\an7}Yeah, I’m okay. 401 00:21:46,320 --> 00:21:48,020 {\an7}What are you doing with beers? 402 00:21:48,020 --> 00:21:50,460 {\an7} What do people usually do with beers? Here. 403 00:21:50,460 --> 00:21:51,990 {\an7}You can’t have that. 404 00:21:56,700 --> 00:21:58,500 {\an7}[burps] 405 00:21:59,630 --> 00:22:01,940 {\an7}So, things went well? 406 00:22:01,940 --> 00:22:03,670 {\an7}Where? 407 00:22:03,670 --> 00:22:05,640 {\an7}At your opening, son. In New York. 408 00:22:05,640 --> 00:22:06,980 {\an7}Things went well? 409 00:22:06,980 --> 00:22:08,680 {\an7}The Whitney took two paintings. 410 00:22:08,680 --> 00:22:10,380 {\an7}Gosh. 411 00:22:10,380 --> 00:22:11,980 {\an7}Now, that’s fine. 412 00:22:11,980 --> 00:22:12,350 {\an7}So, life is good, hmm? 413 00:22:15,680 --> 00:22:18,590 {\an7}Life is good. 414 00:22:18,590 --> 00:22:19,620 {\an7} Man, you’ve really got to loosen up some. 415 00:22:23,120 --> 00:22:25,990 {\an7}♪ Welcome to my world ♪ 416 00:22:34,940 --> 00:22:35,940 {\an7}Did you see that? 417 00:22:35,940 --> 00:22:36,100 {\an7}[dog whimpers] 418 00:22:39,610 --> 00:22:42,880 {\an7}♪ Waiting just for you ♪ 419 00:22:46,510 --> 00:22:50,180 {\an7}[singing hymn] 420 00:23:04,600 --> 00:23:08,400 {\an7}♪ Amen ♪ 421 00:23:11,670 --> 00:23:12,970 {\an7}Thank you. 422 00:23:17,680 --> 00:23:19,250 {\an7}Brothers and sisters, 423 00:23:21,020 --> 00:23:24,090 {\an7} we gather this morning in the house of our Lord. 424 00:23:24,090 --> 00:23:27,520 {\an7} We come in fellowship to bear witness and to celebrate 425 00:23:27,520 --> 00:23:29,090 {\an7}God’s single message of love. 426 00:23:29,090 --> 00:23:31,030 {\an7}Let us now look forward... 427 00:23:31,030 --> 00:23:34,000 {\an7}-Andrew! -Shhh! 428 00:23:34,000 --> 00:23:36,760 {\an7}Hey, that’s the guy from the North Pole! 429 00:23:36,770 --> 00:23:37,430 {\an7}What? 430 00:23:37,430 --> 00:23:40,040 {\an7}The guy Santa sent! 431 00:23:40,040 --> 00:23:42,540 {\an7}Let us look upon ourselves and reflect 432 00:23:42,540 --> 00:23:44,670 {\an7} on how we may increase our commitment 433 00:23:44,670 --> 00:23:47,180 {\an7}to being servants of this message, 434 00:23:47,180 --> 00:23:49,610 {\an7}how we by deed and thought 435 00:23:49,610 --> 00:23:53,010 {\an7} can further open our hearts and our arms. 436 00:23:53,010 --> 00:23:55,680 {\an7} How we may use our hands and our mouths 437 00:23:55,680 --> 00:23:58,190 {\an7}as instruments of articulation 438 00:23:58,190 --> 00:24:00,790 {\an7}in spreading this message. 439 00:24:00,790 --> 00:24:03,860 {\an7} If we are to believe that God is everywhere, 440 00:24:03,860 --> 00:24:06,830 {\an7}then we must believe this of ourselves as well, 441 00:24:06,830 --> 00:24:09,630 {\an7} and understand there are no limits 442 00:24:09,630 --> 00:24:12,100 {\an7}or boundaries or constraints 443 00:24:12,100 --> 00:24:13,030 {\an7} on our ability to spread his love. 444 00:24:16,500 --> 00:24:19,570 {\an7}Everything we do... 445 00:24:33,720 --> 00:24:35,060 {\an7}Henry! 446 00:24:35,060 --> 00:24:36,790 {\an7}Henry! Henry! 447 00:24:36,790 --> 00:24:37,590 {\an7}Man, I cannot believe you are here. 448 00:24:41,160 --> 00:24:43,700 {\an7}Man! It is good to see you! 449 00:24:43,700 --> 00:24:45,900 {\an7}Mr. Hart, I want to thank you for bringing him home. 450 00:24:45,900 --> 00:24:47,800 {\an7}Took quite some doing, I’m afraid. 451 00:24:47,800 --> 00:24:49,200 {\an7}I’m glad you’re alright. Sir. 452 00:24:49,200 --> 00:24:51,240 {\an7} That’s the way it looks from where you stand, huh? 453 00:24:51,240 --> 00:24:53,940 {\an7} Will you help me get him downstairs? 454 00:24:53,940 --> 00:24:55,880 {\an7}Boys, grab a spoke! 455 00:24:55,880 --> 00:24:58,050 {\an7}Careful now boys, don’t drop me. 456 00:24:58,050 --> 00:25:00,780 {\an7} Henry Hart, I want to have a word with you! 457 00:25:00,780 --> 00:25:03,720 {\an7} Here we go. Everyone for themselves. 458 00:25:03,720 --> 00:25:06,990 {\an7} Now, Henry, how did you like that chicken last night? 459 00:25:06,990 --> 00:25:08,820 {\an7} Oh, the chicken was delicious, Mrs. Thayer. 460 00:25:08,820 --> 00:25:10,660 {\an7} Thank you so much for going to all that trouble-- 461 00:25:10,660 --> 00:25:14,060 {\an7}I had some extra left over. I always make too much. 462 00:25:14,060 --> 00:25:16,670 {\an7}I’m still cooking for six, though it’s just me now. 463 00:25:16,660 --> 00:25:17,870 {\an7}It was lucky, though. 464 00:25:17,870 --> 00:25:21,240 {\an7}Who knows what I can do with a little warning! 465 00:25:21,240 --> 00:25:22,800 {\an7} You’ll have to tell me what you like to eat... 466 00:25:22,800 --> 00:25:26,140 {\an7} I’ve still got quite a few recipes of your grandmother’s. 467 00:25:26,140 --> 00:25:29,750 {\an7} Her mince-meats always gave me a run for my money-- 468 00:25:29,740 --> 00:25:32,080 {\an7}just no competing in that category! 469 00:25:32,080 --> 00:25:34,780 {\an7}I was thinking it would be nice if we’d stop by 470 00:25:34,780 --> 00:25:36,290 {\an7} for a little visit this afternoon. 471 00:25:36,280 --> 00:25:39,120 {\an7}Give us a chance to catch up. 472 00:25:39,120 --> 00:25:42,260 {\an7}And give you a chance to meet some of the ladies in town. 473 00:25:42,260 --> 00:25:44,730 {\an7}Oh, just folks, you know. 474 00:25:44,730 --> 00:25:45,990 {\an7}A few friends. 475 00:25:45,990 --> 00:25:48,230 {\an7}Don’t worry about refreshments-- we’ll bring some. 476 00:25:48,230 --> 00:25:51,230 {\an7}We’re on our way to pick up Barbara and Jean and Emily-- 477 00:25:51,230 --> 00:25:53,130 {\an7}-they’ve got the salads, and-- -Yes, yes. 478 00:25:53,130 --> 00:25:55,040 {\an7}Just one or two friends. 479 00:25:55,040 --> 00:25:56,940 {\an7}See you in about an hour. 480 00:25:59,140 --> 00:26:01,910 {\an7} Oh Ruth, thank you for the beautiful whipped cream cake. 481 00:26:01,910 --> 00:26:04,310 {\an7}I’ll get back to you later dear, come along Henry. 482 00:26:04,310 --> 00:26:08,080 {\an7}Ohh, I’d like to present Miss Anna Rudolph, 483 00:26:08,080 --> 00:26:11,050 {\an7}that’s Ethel and Thad’s daughter-divorcee. 484 00:26:11,050 --> 00:26:11,420 {\an7} Anna is our new Mayor, since my oldest, Pudding, 485 00:26:15,320 --> 00:26:18,530 {\an7} decided not to run for re-election last year. 486 00:26:18,530 --> 00:26:21,900 {\an7}And this is her daughter, Becky. 487 00:26:21,900 --> 00:26:23,900 {\an7}Grace Cornwell told me you were the Mayor. 488 00:26:23,900 --> 00:26:25,070 {\an7}-I can’t believe it. -I know. 489 00:26:25,070 --> 00:26:26,800 {\an7}It’s hard to believe. 490 00:26:26,800 --> 00:26:29,070 {\an7}Look at you! 491 00:26:29,070 --> 00:26:29,840 {\an7}Oh! 492 00:26:29,840 --> 00:26:31,610 {\an7}You two have met. 493 00:26:31,610 --> 00:26:34,280 {\an7} Oh yeah, we were in the back of the student council together. 494 00:26:34,280 --> 00:26:35,780 {\an7} Oh. Well, this is about making new acquaintances. 495 00:26:39,380 --> 00:26:41,180 {\an7}So you two can catch up later. 496 00:26:41,180 --> 00:26:41,320 {\an7}If you’ll excuse us, your Honor. 497 00:26:44,850 --> 00:26:46,690 {\an7}Good luck. Ginny! 498 00:26:46,690 --> 00:26:48,120 {\an7}Oh, good. 499 00:26:48,120 --> 00:26:49,160 {\an7}There’s Ginny! 500 00:26:49,160 --> 00:26:50,790 {\an7}She’s in the arts, too. 501 00:26:50,790 --> 00:26:52,660 {\an7}A writer. Yes. 502 00:26:52,660 --> 00:26:52,990 {\an7} She does the community calendar for the Eden Eagle. 503 00:26:56,200 --> 00:26:57,670 {\an7}Ginny! 504 00:26:57,670 --> 00:26:58,930 {\an7} -Help. -Come along, dear. 505 00:26:58,930 --> 00:27:00,740 {\an7}Bye. 506 00:27:05,240 --> 00:27:06,140 {\an7}Dean. 507 00:27:06,140 --> 00:27:06,780 {\an7}Ladies. 508 00:27:06,770 --> 00:27:07,940 {\an7}Mrs. Thayer. 509 00:27:07,940 --> 00:27:10,680 {\an7}Why, Dean Stewart! 510 00:27:10,680 --> 00:27:13,880 {\an7} Awe, look at the two handsome men you have with you! 511 00:27:13,880 --> 00:27:15,820 {\an7}Yes, this is Andrew and Ben. 512 00:27:15,820 --> 00:27:17,090 {\an7}Boys, this is Mrs. Thayer, 513 00:27:17,090 --> 00:27:19,150 {\an7}and this is Becky’s mom, Mrs. Rudolph. 514 00:27:19,150 --> 00:27:21,060 {\an7}But you can call me Anna. 515 00:27:21,060 --> 00:27:22,290 {\an7}You guys know Becky. 516 00:27:22,290 --> 00:27:23,320 {\an7}Hi! 517 00:27:23,320 --> 00:27:25,760 {\an7} Oh, it’s so nice to have everyone home! 518 00:27:25,760 --> 00:27:28,730 {\an7}Oh, Dean, tell your mother I’ll stopping by shortly. 519 00:27:28,730 --> 00:27:30,670 {\an7}We have to have our own little how-do-you-do. 520 00:27:30,670 --> 00:27:32,300 {\an7}I’ll look forward to it, Ma’am. 521 00:27:32,300 --> 00:27:36,810 {\an7}you and I have to have a little follow-up conversation, okay? 522 00:27:36,800 --> 00:27:38,770 {\an7}It’ll be my pleasure. 523 00:27:38,770 --> 00:27:38,940 {\an7}Okay, well, um... 524 00:27:42,710 --> 00:27:44,380 {\an7}-Drinks at Little’s later! -Bye bye. 525 00:27:47,720 --> 00:27:48,950 {\an7}Come on Andrew. 526 00:27:48,950 --> 00:27:50,150 {\an7}Look who’s here. 527 00:27:50,150 --> 00:27:51,390 {\an7}-Hi Grace. -Hi. 528 00:27:51,390 --> 00:27:52,820 {\an7}How are you? 529 00:27:52,820 --> 00:27:56,090 {\an7} Why don’t you wrap that around a pork chop for you, 530 00:27:56,090 --> 00:27:57,460 {\an7} and then tie it with a bacon strip, 531 00:27:57,460 --> 00:27:59,360 {\an7} and then I can fry it all up for you? 532 00:28:00,700 --> 00:28:03,200 {\an7}-You’re Andrew, right? -Um hmm. 533 00:28:03,200 --> 00:28:05,770 {\an7}Come on over here and eat this piece of pie for me, will you? 534 00:28:05,770 --> 00:28:07,840 {\an7} Looks like the ladies have set you up pretty well. 535 00:28:07,840 --> 00:28:10,300 {\an7} Yeah, you know you should take some of this home with you. 536 00:28:10,310 --> 00:28:12,210 {\an7} We couldn’t possibly eat all this. 537 00:28:12,210 --> 00:28:13,940 {\an7}Not at this rate. 538 00:28:13,940 --> 00:28:17,350 {\an7}Come on. In there you go. 539 00:28:17,350 --> 00:28:18,110 {\an7}Seat belts. 540 00:28:18,110 --> 00:28:19,250 {\an7}Seat belts. 541 00:28:19,250 --> 00:28:21,180 {\an7}Legs forward. 542 00:28:21,180 --> 00:28:22,720 {\an7}There you go. Good. Food. 543 00:28:22,720 --> 00:28:25,120 {\an7}-There you go. -Got it. 544 00:28:25,120 --> 00:28:26,820 {\an7}And we’re off! 545 00:28:28,290 --> 00:28:29,990 {\an7}So, what do you say? 546 00:28:29,990 --> 00:28:30,290 {\an7}Head on over to Little’s Lounge later for a beer? 547 00:28:34,260 --> 00:28:38,930 {\an7} You look just exactly like your daddy, both of you. 548 00:28:43,270 --> 00:28:46,040 {\an7}I didn’t even know you had kids. 549 00:28:46,040 --> 00:28:46,940 {\an7}Yeah. Yeah. Yeah. 550 00:28:50,410 --> 00:28:52,410 {\an7}How long has it been? 551 00:28:52,410 --> 00:28:53,980 {\an7}Eighteen years, Dean. 552 00:28:53,980 --> 00:28:56,050 {\an7}Almost eighteen years exactly. 553 00:28:56,050 --> 00:28:58,290 {\an7} Alright wait a minute. I was at your grandmother’s funeral. 554 00:28:58,290 --> 00:28:59,350 {\an7}Oh, yeah, right. 555 00:28:59,350 --> 00:29:00,460 {\an7}So that would put it at ten years, then-- 556 00:29:00,460 --> 00:29:01,920 {\an7}if you count it from that. 557 00:29:01,920 --> 00:29:03,090 {\an7}Man, forget it. 558 00:29:07,360 --> 00:29:10,370 {\an7}You know, it’s not like you kept in touch. 559 00:29:10,370 --> 00:29:12,030 {\an7}Nope. 560 00:29:12,030 --> 00:29:14,270 {\an7}You’re right. It isn’t. 561 00:29:17,470 --> 00:29:19,310 {\an7}Yeah. 562 00:29:19,310 --> 00:29:20,840 {\an7}Well. 563 00:29:20,840 --> 00:29:22,210 {\an7}See you, then. 564 00:29:29,350 --> 00:29:31,020 {\an7}[starts engine] 565 00:29:31,020 --> 00:29:33,590 {\an7}-Bye Henry. -Bye Henry. 566 00:29:49,570 --> 00:29:51,570 {\an7}[snoring] 567 00:29:51,570 --> 00:29:53,270 {\an7}Hi. 568 00:29:54,180 --> 00:29:56,080 {\an7}Oh, hey, Henry. 569 00:29:56,080 --> 00:29:57,280 {\an7}How’s Sam doing? 570 00:29:57,280 --> 00:29:59,450 {\an7} Oh, much better, thanks, Mr. Soams. 571 00:29:59,450 --> 00:30:00,550 {\an7}Hey, I ain’t fancy. 572 00:30:00,550 --> 00:30:01,720 {\an7}-Call me Jim. -Jim. 573 00:30:05,020 --> 00:30:06,120 {\an7}Mr. Dexter. 574 00:30:06,120 --> 00:30:09,260 {\an7}Him you can call Pike. 575 00:30:09,260 --> 00:30:11,130 {\an7}Um... 576 00:30:17,100 --> 00:30:19,870 {\an7} I was just headed over to your place. 577 00:30:19,870 --> 00:30:20,940 {\an7} I stopped by and picked your dinner up from Widow Thayer’s, 578 00:30:24,410 --> 00:30:27,980 {\an7}but I forgot the milk. 579 00:30:27,980 --> 00:30:29,880 {\an7}Glad to have saved you the trip. 580 00:30:29,880 --> 00:30:33,380 {\an7} It wasn’t a bother, my truck is right outside. 581 00:30:33,380 --> 00:30:33,780 {\an7} Actually, also, I wanted to ask you another favor. 582 00:30:37,320 --> 00:30:39,190 {\an7}I hope you can help me... 583 00:30:39,190 --> 00:30:41,490 {\an7}I need to order some supplies. 584 00:30:41,490 --> 00:30:43,590 {\an7}I’ve made this list. 585 00:30:43,590 --> 00:30:46,360 {\an7} They’re places I usually order paint from usually... 586 00:30:46,360 --> 00:30:48,000 {\an7}and sources for canvas... 587 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 {\an7}Paint? 588 00:30:50,300 --> 00:30:51,970 {\an7}Let me see this. 589 00:30:51,970 --> 00:30:52,430 {\an7}They got a Sherwin-Williams over there to Lakeside. 590 00:30:56,040 --> 00:30:58,110 {\an7}He’s not painting a garage, Jim. 591 00:30:58,110 --> 00:30:59,310 {\an7}He’s an artist. 592 00:30:59,310 --> 00:31:02,610 {\an7}Oh, yeah. Yeah. 593 00:31:02,610 --> 00:31:04,610 {\an7} Oh yeah, Pike told us you’ve got a couple pictures 594 00:31:04,610 --> 00:31:08,050 {\an7} in a museum over there in New York City. 595 00:31:08,050 --> 00:31:09,320 {\an7}Is that right? 596 00:31:09,320 --> 00:31:12,190 {\an7}Yeah, that’s right. 597 00:31:15,220 --> 00:31:16,930 {\an7} Could you give me a couple of day on this? 598 00:31:16,920 --> 00:31:19,230 {\an7} I have to make some phone calls... 599 00:31:19,230 --> 00:31:21,200 {\an7}-If it’s too much trouble-- -It isn’t. 600 00:31:24,400 --> 00:31:26,270 {\an7}Okay. 601 00:31:30,370 --> 00:31:33,640 {\an7}Let’s see what we have here. 602 00:31:37,510 --> 00:31:43,490 {\an7} Applesauce, and biscuits and salad and... 603 00:31:47,020 --> 00:31:48,220 {\an7}I think it’s a casserole. 604 00:31:48,220 --> 00:31:50,020 {\an7}Um... 605 00:31:50,020 --> 00:31:53,290 {\an7}Chicken or tuna, I think. 606 00:31:59,330 --> 00:32:00,430 {\an7}Thanks. 607 00:32:00,440 --> 00:32:02,040 {\an7}Okay. 608 00:32:07,540 --> 00:32:09,340 {\an7}The applesauce’ll be good. 609 00:32:48,550 --> 00:32:50,350 {\an7}[dog whimpers] 610 00:33:13,140 --> 00:33:14,540 {\an7}Thanks, Carol. 611 00:33:15,210 --> 00:33:16,580 {\an7}Jenny, how are you? 612 00:33:16,580 --> 00:33:18,210 {\an7}Hey Jane, 613 00:33:19,250 --> 00:33:20,620 {\an7}you forgot your lunch. 614 00:33:20,620 --> 00:33:21,820 {\an7}Thanks. 615 00:33:23,150 --> 00:33:24,690 {\an7}- You remember Henry. - Hey. Course. 616 00:33:24,690 --> 00:33:27,120 {\an7}-Nice to see you again. -Nice to see you. 617 00:33:27,120 --> 00:33:28,420 {\an7}Been hearing a lot about you. 618 00:33:28,420 --> 00:33:30,060 {\an7} Whole town’s a-buzzin’, you know. 619 00:33:30,060 --> 00:33:32,360 {\an7}That’s just terrific, isn’t it? - [laughs] 620 00:33:32,360 --> 00:33:33,760 {\an7}Thanks. 621 00:33:33,760 --> 00:33:35,360 {\an7}-Nice to see you. -You too. 622 00:33:35,360 --> 00:33:36,530 {\an7}So, I’ll see you then. 623 00:33:36,530 --> 00:33:38,270 {\an7}I’ll come by on Monday and help you out. 624 00:33:38,270 --> 00:33:39,500 {\an7} Okay, great. Thanks again. 625 00:33:39,500 --> 00:33:39,930 {\an7}Okay. Later! 626 00:33:43,100 --> 00:33:43,970 {\an7}HA! 627 00:33:47,140 --> 00:33:48,380 {\an7}Ow! 628 00:34:04,190 --> 00:34:06,530 {\an7}You hoo, Henry! 629 00:34:06,530 --> 00:34:07,330 {\an7}Looks like you’ve got company. 630 00:34:10,770 --> 00:34:12,600 {\an7}I don’t believe it. 631 00:34:17,440 --> 00:34:19,810 {\an7}It’s just a cookie, Henry. 632 00:34:24,710 --> 00:34:26,580 {\an7}Oh, I just knew it! 633 00:34:26,580 --> 00:34:27,820 {\an7}God, what a shame. 634 00:34:27,820 --> 00:34:30,150 {\an7} -I know. -You know what they say... 635 00:34:30,150 --> 00:34:31,550 {\an7}-ALL the good-looking ones... -Yup. 636 00:34:31,550 --> 00:34:33,150 {\an7} You know, that Gretchen Sawyer said no, 637 00:34:33,150 --> 00:34:34,390 {\an7}no, she didn’t think so. 638 00:34:34,390 --> 00:34:35,520 {\an7}She didn’t think he was. 639 00:34:35,520 --> 00:34:38,660 {\an7}I said yes, absolutely. 640 00:34:38,660 --> 00:34:42,200 {\an7} She thinks she knows everything... 641 00:34:42,200 --> 00:34:45,630 {\an7} Why doesn’t he say something already! 642 00:34:51,610 --> 00:34:53,340 {\an7}Done! 643 00:34:57,710 --> 00:34:59,350 {\an7}Thanks Jim, 644 00:34:59,350 --> 00:35:01,750 {\an7}Glad to be of service, my boy. 645 00:35:08,320 --> 00:35:10,360 {\an7}What’cha got here? 646 00:35:10,360 --> 00:35:11,690 {\an7} Just some paint that Henry Hart ordered. 647 00:35:14,860 --> 00:35:16,460 {\an7}Oh. 648 00:35:16,460 --> 00:35:18,270 {\an7}I see. 649 00:35:23,300 --> 00:35:24,710 {\an7}Oh. 650 00:35:26,440 --> 00:35:28,240 {\an7}Oh! 651 00:35:29,310 --> 00:35:31,810 {\an7}Paint that Henry Hart ordered. 652 00:35:31,810 --> 00:35:34,680 {\an7} Yeah, that must be for the garage, Jim. 653 00:35:34,680 --> 00:35:36,580 {\an7}[chuckles] 654 00:35:42,260 --> 00:35:43,860 {\an7}♪ How long is the river? ♪ 655 00:35:47,360 --> 00:35:48,900 {\an7}♪ How deep is the sea? ♪ 656 00:35:52,400 --> 00:35:53,670 {\an7}♪ How long is forever? ♪ 657 00:35:57,440 --> 00:35:59,110 {\an7}♪ That’s how long you’ll love me ♪ 658 00:36:02,710 --> 00:36:05,910 {\an7}♪ My heart is beating fast ♪ 659 00:36:09,550 --> 00:36:12,390 {\an7}♪ I found true love at last ♪ 660 00:36:15,890 --> 00:36:18,360 {\an7}♪ I’m so optimistic ♪ 661 00:36:18,360 --> 00:36:23,530 {\an7}♪ I know this new love will last ♪ 662 00:36:37,710 --> 00:36:39,310 {\an7}♪ How high is the mountain? ♪ 663 00:36:42,880 --> 00:36:44,620 {\an7}♪ How far out is space? ♪ 664 00:36:48,260 --> 00:36:49,860 {\an7}♪ How long could I hold you ♪ 665 00:36:53,430 --> 00:36:55,260 {\an7}♪ In a lover’s embrace? ♪ 666 00:36:58,830 --> 00:37:00,970 {\an7}♪ Until the end of time ♪ 667 00:37:04,570 --> 00:37:07,910 {\an7}♪ A love that’s so divine ♪ 668 00:37:11,880 --> 00:37:15,950 {\an7} ♪ I’m so optimistic about this new love of mine ♪ 669 00:37:19,290 --> 00:37:22,020 {\an7}[saw buzzing] 670 00:37:35,600 --> 00:37:37,410 {\an7}Who’s ready for a swim? 671 00:37:37,400 --> 00:37:38,740 {\an7}- I am! - I am! 672 00:37:38,740 --> 00:37:40,010 {\an7}Let’s go! 673 00:37:40,010 --> 00:37:41,440 {\an7}C’mon! 674 00:37:41,980 --> 00:37:43,610 {\an7}Woo hoo! 675 00:37:47,680 --> 00:37:47,850 {\an7} Last one in is a rotten egg, huh. 676 00:37:51,450 --> 00:37:52,550 {\an7}Don’t forget your socks, buddy. 677 00:37:52,550 --> 00:37:54,060 {\an7}Oh here come the slow pokes. 678 00:37:54,790 --> 00:37:56,620 {\an7}Huh, come on! 679 00:37:57,320 --> 00:37:59,590 {\an7}Whoo! 680 00:37:59,590 --> 00:38:00,930 {\an7}Come on. Hurry up! 681 00:38:02,960 --> 00:38:04,730 {\an7}Come on, get in! 682 00:38:08,040 --> 00:38:10,500 {\an7}-Come on. -Atta boy! 683 00:38:14,740 --> 00:38:16,410 {\an7}[chopping sounds] 684 00:38:20,080 --> 00:38:21,210 {\an7} I think we’ll all be going now. 685 00:38:24,520 --> 00:38:26,150 {\an7}That’s fine. 686 00:38:31,890 --> 00:38:32,930 {\an7} Say, Pike, if you don’t mind my asking... 687 00:38:36,360 --> 00:38:38,770 {\an7}I wish you wouldn’t. 688 00:38:39,800 --> 00:38:40,230 {\an7} Seems we’ve known each other a long time Pike,... 689 00:38:43,700 --> 00:38:46,840 {\an7}And I don’t mean to pry. 690 00:38:46,840 --> 00:38:48,680 {\an7}I don’t...but...well, 691 00:38:52,480 --> 00:38:55,750 {\an7} I never would have suspected that you... 692 00:38:55,750 --> 00:38:58,220 {\an7} I mean, did you ever think that you might..? 693 00:39:01,420 --> 00:39:02,820 {\an7}Well... 694 00:39:04,790 --> 00:39:06,390 {\an7} I mean...well, what does this mean, Pike? 695 00:39:10,000 --> 00:39:12,200 {\an7}I don’t know what it means, Jim. 696 00:39:18,570 --> 00:39:20,610 {\an7}Well... 697 00:39:20,610 --> 00:39:23,180 {\an7} this looks like a mighty fine dinner. 698 00:39:29,520 --> 00:39:31,020 {\an7}Thanks, Jim. 699 00:39:32,790 --> 00:39:34,550 {\an7}Good night. 700 00:39:40,830 --> 00:39:42,730 {\an7}[sighs] 701 00:39:43,700 --> 00:39:45,800 {\an7}Look at this. 702 00:39:45,800 --> 00:39:47,430 {\an7}Bless me! 703 00:39:47,430 --> 00:39:49,140 {\an7}Grab a chair there, Mr. Dexter. 704 00:39:49,140 --> 00:39:49,940 {\an7}Oh, yeah. 705 00:39:49,940 --> 00:39:51,640 {\an7} Please stay. There’s too much. 706 00:39:51,640 --> 00:39:53,710 {\an7} Looks like the Widow’s turned over a new leaf. 707 00:39:53,710 --> 00:39:56,540 {\an7} Just needed some warming up is all. 708 00:39:56,540 --> 00:39:58,780 {\an7} C’mon, Mr. Dexter, look at this spread. 709 00:39:58,780 --> 00:39:59,610 {\an7}I can’t. 710 00:39:59,610 --> 00:40:00,710 {\an7}I’m afraid. 711 00:40:00,710 --> 00:40:02,580 {\an7}-I’m sorry... -Mr. Dexter. 712 00:40:04,120 --> 00:40:06,050 {\an7}Next time, Mr. Dexter. 713 00:40:09,090 --> 00:40:09,560 {\an7}Thank you. 714 00:40:12,860 --> 00:40:13,260 {\an7}Good night. 715 00:40:16,600 --> 00:40:17,300 {\an7}[dog whimpers] 716 00:40:20,570 --> 00:40:22,670 {\an7}Hey girl, 717 00:40:22,670 --> 00:40:24,870 {\an7}you hungry? 718 00:40:31,910 --> 00:40:33,680 {\an7}There you go. 719 00:41:01,610 --> 00:41:03,540 {\an7}Henry. 720 00:41:03,540 --> 00:41:05,580 {\an7} Oh, Mrs. Thayer, I just wanted to thank you especially 721 00:41:05,580 --> 00:41:06,780 {\an7}for the meal last night. 722 00:41:06,780 --> 00:41:08,150 {\an7}I would as well, Esther. 723 00:41:08,150 --> 00:41:09,720 {\an7}Really superb. 724 00:41:09,720 --> 00:41:10,890 {\an7}Oh my goodness! 725 00:41:10,880 --> 00:41:12,890 {\an7}Thank you, gentlemen. 726 00:41:12,890 --> 00:41:15,220 {\an7}I just didn’t fry yours was all. 727 00:41:15,220 --> 00:41:17,120 {\an7}I made up a bunch for the picnic. 728 00:41:17,120 --> 00:41:20,190 {\an7} Well, you don’t know what you missed without the frying. 729 00:41:20,190 --> 00:41:21,260 {\an7}Beans alright? 730 00:41:21,260 --> 00:41:22,560 {\an7}Beans? 731 00:41:22,560 --> 00:41:24,000 {\an7}Yes, they seemed a little plain, 732 00:41:24,000 --> 00:41:27,700 {\an7}but I ain’t going to salt them if I’m told not to salt them. 733 00:41:27,700 --> 00:41:30,040 {\an7} It just don’t taste right to me, however. 734 00:41:30,040 --> 00:41:33,210 {\an7}But, to each his own, I always say. 735 00:41:33,210 --> 00:41:36,980 {\an7} Which brings me to my next point, Henry. 736 00:41:36,980 --> 00:41:40,210 {\an7}If it’s not too inconvenient for you, I’d like to drop by 737 00:41:40,210 --> 00:41:42,280 {\an7}the house this afternoon with a few friends... 738 00:41:42,280 --> 00:41:43,580 {\an7} I don’t know if this afternoon... Mrs. Thayer, 739 00:41:43,580 --> 00:41:45,850 {\an7}Well, it’s no trouble at all, really-- 740 00:41:45,850 --> 00:41:49,890 {\an7}Jack and I are heading over to pick up Bob and Spencer. 741 00:41:49,890 --> 00:41:50,920 {\an7}They’re bringing the desserts. 742 00:41:50,920 --> 00:41:52,190 {\an7}-Good, good. -Hi. 743 00:41:52,190 --> 00:41:54,960 {\an7} And then Todd and Mitchell are driving up from Polson, 744 00:41:54,960 --> 00:42:02,300 {\an7} Oh, you know Henry, it’s my pleasure to introduce friends. 745 00:42:05,640 --> 00:42:07,540 {\an7}♪ Mama’s don’t let your babies grow up to be cowboys ♪ 746 00:42:10,840 --> 00:42:12,050 {\an7}Hello Dave. 747 00:42:12,050 --> 00:42:15,650 {\an7}Oh, now, that over there is Earl Stevens, 748 00:42:15,650 --> 00:42:19,050 {\an7} general counsel all the way up from Missoula. 749 00:42:19,050 --> 00:42:19,320 {\an7}See, I got lawyers for you. 750 00:42:23,020 --> 00:42:26,160 {\an7}And you met Mitchell Feinberg. Right? 751 00:42:26,160 --> 00:42:30,000 {\an7} No, hi, Mitchell, you can sit right back down. 752 00:42:30,000 --> 00:42:33,330 {\an7}Now, let’s see, over here, Douglas Williams. 753 00:42:33,330 --> 00:42:35,040 {\an7} Douglas lives outside of Whitefish. 754 00:42:35,040 --> 00:42:36,700 {\an7}How you feelin’, Douglas? 755 00:42:36,700 --> 00:42:38,000 {\an7}The raspberry bundt is mine. 756 00:42:38,010 --> 00:42:38,210 {\an7}Too much flour, Douglas. Half would have done. 757 00:42:41,680 --> 00:42:42,880 {\an7}Thank you, Mrs. Thayer. 758 00:42:42,880 --> 00:42:44,010 {\an7}Nice to meet you, Henry. 759 00:42:44,010 --> 00:42:46,150 {\an7}We’ll see you at the picnic, Douglas. 760 00:42:46,150 --> 00:42:48,120 {\an7} So now I want you to meet Mark... 761 00:42:48,120 --> 00:42:49,450 {\an7} Mrs. Thayer, excuse me one second. 762 00:42:52,650 --> 00:42:53,820 {\an7}Sampa? 763 00:42:53,820 --> 00:42:55,320 {\an7}When do we start playing? 764 00:42:55,320 --> 00:42:56,590 {\an7}Playing what? 765 00:42:56,590 --> 00:42:58,360 {\an7} Miss Thayer said this was a chess club, 766 00:42:58,360 --> 00:42:59,960 {\an7}nobody’s playing yet. 767 00:42:59,960 --> 00:43:02,230 {\an7} Some of them didn’t even bring boards. 768 00:43:02,230 --> 00:43:04,200 {\an7}The tournament’s next week, Sam. 769 00:43:04,200 --> 00:43:06,830 {\an7}Give me time to rest up! 770 00:43:06,830 --> 00:43:08,000 {\an7}Come along, Henry. 771 00:43:08,000 --> 00:43:09,970 {\an7}Sam, let’s play this one more time. 772 00:43:13,110 --> 00:43:19,180 {\an7}♪ 773 00:43:27,750 --> 00:43:29,260 {\an7}Hey, how are ya? 774 00:43:32,360 --> 00:43:35,430 {\an7} Thanks. Thank you very much. 775 00:43:35,900 --> 00:43:36,160 {\an7}No boys, come on one pop, just one each. 776 00:43:39,630 --> 00:43:41,370 {\an7}Take these for me Henry, 777 00:43:41,370 --> 00:43:42,840 {\an7}I want to make sure we get a seat. 778 00:43:42,840 --> 00:43:43,840 {\an7}One guys. 779 00:43:43,840 --> 00:43:45,110 {\an7}One pop, one each. 780 00:43:45,110 --> 00:43:48,340 {\an7} There you go. Come on, let’s go. 781 00:43:48,340 --> 00:43:49,210 {\an7}Get me a burger. 782 00:43:49,210 --> 00:43:50,080 {\an7}Medium rare? 783 00:43:50,080 --> 00:43:51,950 {\an7}-Yeah, onions, too. -Okie dokie. 784 00:43:51,950 --> 00:43:53,880 {\an7}That’s it boys, over by grandma. 785 00:43:53,880 --> 00:43:55,750 {\an7}Just like old times, huh? 786 00:43:55,750 --> 00:43:58,150 {\an7} So good to see the two of you boys together again. 787 00:43:58,150 --> 00:43:59,290 {\an7}Together? 788 00:43:59,290 --> 00:44:01,390 {\an7} Yeah, like it was when you were in high school. 789 00:44:01,390 --> 00:44:02,290 {\an7} Now Henry, you know my wife Didi, 790 00:44:02,290 --> 00:44:05,960 {\an7}I sure remember you-- and your daddy, too! 791 00:44:05,960 --> 00:44:07,890 {\an7} Though he wasn’t quite as handsome. 792 00:44:07,900 --> 00:44:10,700 {\an7} We been hearing a lot about you, Henry. 793 00:44:10,700 --> 00:44:12,200 {\an7}Oh there’s my boy! 794 00:44:12,200 --> 00:44:13,200 {\an7}Mrs. Thayer. 795 00:44:13,200 --> 00:44:14,970 {\an7} Well it’s nice to see you again, too. 796 00:44:14,970 --> 00:44:16,140 {\an7}Now eat up good! 797 00:44:16,140 --> 00:44:18,940 {\an7}-Good to see you again. -Hi, Douglas. 798 00:44:19,910 --> 00:44:21,140 {\an7}[sighs] 799 00:44:21,140 --> 00:44:22,280 {\an7}So where’s Pike? 800 00:44:22,280 --> 00:44:25,950 {\an7} Oh, Pike don’t go in much for crowds. 801 00:44:25,950 --> 00:44:27,820 {\an7}He donates this barbecue every year, 802 00:44:27,810 --> 00:44:29,920 {\an7}but I don’t expect he’ll be coming. 803 00:44:29,920 --> 00:44:32,790 {\an7}I imagine he’s on his way over to your place with that supper. 804 00:44:32,790 --> 00:44:35,320 {\an7} Oh shoot, I guess I should have told him 805 00:44:35,320 --> 00:44:37,320 {\an7}it was just going to be Sam for dinner tonight. 806 00:44:37,320 --> 00:44:39,830 {\an7} I couldn’t get Sam to come here with me, either. 807 00:44:39,830 --> 00:44:41,130 {\an7}Now, don’t worry about all that. 808 00:44:41,130 --> 00:44:42,830 {\an7} Now look, we got your burgers rare, 809 00:44:42,830 --> 00:44:43,960 {\an7}we got em well done, 810 00:44:43,960 --> 00:44:45,030 {\an7}we got em with cheese, 811 00:44:45,030 --> 00:44:46,370 {\an7} we got em with a little bit of chili... 812 00:44:46,370 --> 00:44:47,700 {\an7}what’s your pleasure? 813 00:44:47,700 --> 00:44:48,770 {\an7}Forget all that, Henry. 814 00:44:48,770 --> 00:44:50,270 {\an7}We got ribs, the best ribs-- 815 00:44:50,270 --> 00:44:52,710 {\an7}and we’ll give you some extra sauce. 816 00:44:52,710 --> 00:44:54,310 {\an7}-Jenny’ll see to it! -You know I will! 817 00:44:54,310 --> 00:44:55,280 {\an7}It’s very tempting. 818 00:44:55,280 --> 00:44:57,740 {\an7}A great country band playing fine music, 819 00:44:57,740 --> 00:45:00,780 {\an7}gonna have a clear night with crazy dancing. 820 00:45:00,780 --> 00:45:02,180 {\an7}What more could you ask for? 821 00:45:02,180 --> 00:45:03,120 {\an7}I don’t... 822 00:45:03,120 --> 00:45:04,280 {\an7}Andrew Stewart, hello! 823 00:45:04,280 --> 00:45:07,490 {\an7} Ben said don’t forget corn. We got to get corn on the cob! 824 00:45:07,490 --> 00:45:09,920 {\an7}The corn’s right over here... 825 00:45:09,920 --> 00:45:11,260 {\an7}[chuckles] 826 00:45:19,800 --> 00:45:21,170 {\an7}Stay, girl. 827 00:45:33,850 --> 00:45:35,120 {\an7}[knocking] 828 00:45:35,120 --> 00:45:35,680 {\an7}Come on in, now! 829 00:45:39,120 --> 00:45:40,820 {\an7}Mr. Dexter, welcome. 830 00:45:40,820 --> 00:45:42,490 {\an7}Evening, Mr. Hart. 831 00:45:42,490 --> 00:45:45,960 {\an7} I’m afraid you caught me down by one tonight. 832 00:45:45,960 --> 00:45:48,090 {\an7}The boy’s gone out for the evening. 833 00:45:49,300 --> 00:45:51,330 {\an7}Gone to town for the picnic. 834 00:45:54,940 --> 00:45:58,070 {\an7}Well it’s a nice night for it. 835 00:45:58,070 --> 00:46:00,410 {\an7} I expect you’ll be joining the festivities. 836 00:46:03,540 --> 00:46:06,080 {\an7} Oh I can do that. I don’t want to hold you up. 837 00:46:06,080 --> 00:46:07,510 {\an7}It’s no trouble. 838 00:46:08,550 --> 00:46:10,850 {\an7}Would you like some water? 839 00:46:20,160 --> 00:46:22,230 {\an7}There you go. 840 00:46:27,470 --> 00:46:29,000 {\an7}Do you mind? 841 00:46:29,000 --> 00:46:30,940 {\an7}Oh no. 842 00:46:37,840 --> 00:46:39,150 {\an7}You are a lucky man, Mr. Hart. 843 00:46:39,150 --> 00:46:42,320 {\an7}That’s right...I still am. 844 00:46:46,850 --> 00:46:47,750 {\an7}It would be an honor to have you share this meal with me, Pike. 845 00:46:51,260 --> 00:46:53,830 {\an7}♪ Take me in your arms ♪ 846 00:46:57,200 --> 00:46:58,130 {\an7}♪ And hold me ♪ 847 00:47:02,040 --> 00:47:12,050 {\an7} ♪ Like I’ve been holding you in my heart ♪ 848 00:47:27,260 --> 00:47:27,660 {\an7}[music in distance] 849 00:47:31,000 --> 00:47:32,400 {\an7}These can wait. 850 00:47:33,100 --> 00:47:34,300 {\an7}Come on. 851 00:47:35,940 --> 00:47:38,540 {\an7}♪ 852 00:47:44,310 --> 00:47:45,580 {\an7}Where’s your brother? 853 00:47:45,580 --> 00:47:48,480 {\an7}Oh, over there somewhere. 854 00:47:54,620 --> 00:47:58,930 {\an7}[band singing] 855 00:48:02,260 --> 00:48:06,000 {\an7}[dance music] 856 00:48:37,560 --> 00:48:39,370 {\an7}♪ 857 00:48:43,070 --> 00:48:46,010 {\an7} Didi, don’t neglect your husband! 858 00:48:46,010 --> 00:48:47,070 {\an7}You dance with him! 859 00:48:47,070 --> 00:48:48,640 {\an7}I’ve got my guy! 860 00:48:53,580 --> 00:48:55,080 {\an7}Oh look at them go. 861 00:48:55,080 --> 00:48:57,380 {\an7}Go boys. 862 00:48:57,380 --> 00:48:59,150 {\an7}Try to keep up there, Mayor! 863 00:49:02,320 --> 00:49:04,490 {\an7}♪ 864 00:49:05,060 --> 00:49:07,190 {\an7}[laughing] 865 00:49:12,570 --> 00:49:15,800 {\an7}[fireworks exploding] 866 00:49:27,310 --> 00:49:29,420 {\an7}Love the loud ones. 867 00:49:29,420 --> 00:49:31,550 {\an7}Afraid Frances here doesn’t. [dog whimpering] 868 00:49:31,550 --> 00:49:34,050 {\an7}Oh, she’s okay. Ain’t you, girl? 869 00:49:34,050 --> 00:49:36,320 {\an7}♪ If I had my way ♪ 870 00:49:36,320 --> 00:49:37,020 {\an7}♪ I’d be in your town ♪ 871 00:49:40,490 --> 00:49:44,400 {\an7}♪ I might not stay ♪ 872 00:49:44,400 --> 00:49:45,400 {\an7} ♪ But at least I would have been around ♪ 873 00:49:49,340 --> 00:49:49,800 {\an7}♪ ’Cause it’s something about what happens ♪ 874 00:49:53,240 --> 00:49:54,510 {\an7}♪ When we touch ♪ 875 00:49:58,450 --> 00:50:01,850 {\an7}♪ Something about what happens when we touch ♪ 876 00:50:05,250 --> 00:50:08,490 {\an7}That’ll be Henry. 877 00:50:08,490 --> 00:50:10,660 {\an7}I better be going anyway. 878 00:50:17,230 --> 00:50:18,600 {\an7}Thank you. 879 00:50:19,130 --> 00:50:20,230 {\an7} -You know-- -Thanks, Dean. 880 00:50:23,700 --> 00:50:26,570 {\an7}Um... I really...thanks. 881 00:50:29,780 --> 00:50:30,640 {\an7}Yeah. 882 00:50:34,110 --> 00:50:35,650 {\an7}It’s right over here. 883 00:50:43,190 --> 00:50:44,190 {\an7}Good night. 884 00:50:44,190 --> 00:50:45,660 {\an7}Good night. 885 00:51:13,420 --> 00:51:15,220 {\an7}Henry, wait a minute. 886 00:51:20,760 --> 00:51:22,860 {\an7}What? 887 00:51:29,240 --> 00:51:29,900 {\an7}I’m just so glad you’re here. 888 00:51:33,370 --> 00:51:35,380 {\an7}I need you to know that. 889 00:51:46,490 --> 00:51:50,820 {\an7} -Dean. -Shh...I just... 890 00:51:57,700 --> 00:52:00,800 {\an7}I’m just so glad you’re back. 891 00:52:00,800 --> 00:52:03,340 {\an7}So glad. 892 00:52:15,220 --> 00:52:16,750 {\an7}[sighs] 893 00:52:16,750 --> 00:52:18,720 {\an7}Ow! 894 00:52:28,290 --> 00:52:29,830 {\an7}I’m sorry, son. 895 00:52:39,670 --> 00:52:41,710 {\an7}Yes, I’m telling you. 896 00:52:41,710 --> 00:52:43,940 {\an7}It was great seeing everyone... 897 00:52:43,940 --> 00:52:45,410 {\an7}Wait, wait, wait, wait. 898 00:52:45,410 --> 00:52:46,880 {\an7}Let me get this straight. 899 00:52:46,880 --> 00:52:50,450 {\an7} And now he just shows up and starts putting the moves on you? 900 00:52:50,450 --> 00:52:51,550 {\an7}Yes, that’s right. 901 00:52:51,550 --> 00:52:54,490 {\an7}And they had fireworks! 902 00:52:54,490 --> 00:52:54,920 {\an7}Making all of your high school dreams come true, is he? 903 00:52:58,490 --> 00:52:59,860 {\an7}Did he ask you to marry him? 904 00:52:59,860 --> 00:53:01,690 {\an7}It wasn’t like that. 905 00:53:01,700 --> 00:53:02,960 {\an7}Oh, my God. 906 00:53:02,960 --> 00:53:04,330 {\an7}Secret, secret. 907 00:53:04,330 --> 00:53:06,630 {\an7} No, I mean it, Stacy, he likes you, likes you. 908 00:53:06,630 --> 00:53:09,370 {\an7}Henry, this is going to be hard to hear, but Dean’s straight. 909 00:53:09,370 --> 00:53:10,640 {\an7}-I know, but... -No! 910 00:53:10,640 --> 00:53:12,840 {\an7}Straight, Henry. Dean’s straight. 911 00:53:12,840 --> 00:53:15,280 {\an7}Straight as an arrow, straight. Straight like a ruler, straight. 912 00:53:15,280 --> 00:53:18,380 {\an7} Oh! I gotta go. I’ll call you later. 913 00:53:18,380 --> 00:53:20,350 {\an7}Oh, the baby’s fine! 914 00:53:20,350 --> 00:53:21,350 {\an7}Thanks for asking! 915 00:53:21,350 --> 00:53:22,350 {\an7}I’m sorry! 916 00:53:25,520 --> 00:53:27,290 {\an7}Ow. 917 00:53:31,890 --> 00:53:33,330 {\an7}Son? 918 00:53:33,330 --> 00:53:34,930 {\an7}Sampa? 919 00:53:36,400 --> 00:53:37,430 {\an7} Is there something you want to tell me? 920 00:53:40,870 --> 00:53:42,740 {\an7}Not that I know of. 921 00:53:46,740 --> 00:53:48,980 {\an7}Thank you so much. 922 00:53:48,980 --> 00:53:49,480 {\an7} Henry, just do me a favor and stop thanking me, alright? 923 00:53:52,680 --> 00:53:53,750 {\an7}Grace. 924 00:53:53,750 --> 00:53:57,680 {\an7} This space is going to be here all summer unused 925 00:53:57,680 --> 00:53:59,250 {\an7}and it’s too much of a waste. 926 00:53:59,250 --> 00:54:01,520 {\an7}And I have an artist who needs a studio. 927 00:54:01,520 --> 00:54:03,260 {\an7}Grace... 928 00:54:03,260 --> 00:54:03,390 {\an7}Just... 929 00:54:06,730 --> 00:54:08,660 {\an7}Oh, goodness. 930 00:54:08,660 --> 00:54:13,470 {\an7}[country western song playing] 931 00:54:25,410 --> 00:54:28,080 {\an7}♪ 932 00:54:36,420 --> 00:54:37,720 {\an7}[knocking] 933 00:54:41,030 --> 00:54:42,730 {\an7}Come on in. 934 00:54:43,500 --> 00:54:45,600 {\an7}I gotta go. 935 00:54:45,600 --> 00:54:48,630 {\an7}♪ 936 00:55:27,040 --> 00:55:28,680 {\an7}Go ahead, go ahead. 937 00:55:28,680 --> 00:55:30,010 {\an7}So we’re both... 938 00:55:31,540 --> 00:55:34,650 {\an7}♪ 939 00:56:05,680 --> 00:56:08,080 {\an7}Hey Pike... 940 00:56:08,080 --> 00:56:11,180 {\an7}♪ 941 00:56:54,090 --> 00:56:54,460 {\an7}Henry... 942 00:56:58,000 --> 00:56:59,600 {\an7}I wanted to ask after Sam. 943 00:56:59,600 --> 00:57:01,670 {\an7}I missed his voice this morning. 944 00:57:01,670 --> 00:57:03,040 {\an7}Oh he’s fine, just... 945 00:57:03,040 --> 00:57:05,010 {\an7} I’ll let him know you asked after him. 946 00:57:05,000 --> 00:57:06,840 {\an7} No, no, no. Don’t do that. 947 00:57:06,840 --> 00:57:07,840 {\an7}Nothing makes you feel worse 948 00:57:07,840 --> 00:57:09,510 {\an7} than people asking about your health. 949 00:57:09,510 --> 00:57:10,880 {\an7}Let’s spare him that. 950 00:57:10,880 --> 00:57:12,750 {\an7} You know you outdid yourself again last night. 951 00:57:12,750 --> 00:57:14,650 {\an7}That was an incredible sorbet. 952 00:57:14,650 --> 00:57:18,180 {\an7}I don’t know where you found peaches this time of year. 953 00:57:18,180 --> 00:57:20,090 {\an7}Peaches this time, huh? 954 00:57:20,090 --> 00:57:21,820 {\an7}Oh, Henry. 955 00:57:21,820 --> 00:57:23,620 {\an7}Can’t give away my secrets. 956 00:57:23,620 --> 00:57:26,030 {\an7} Where would we be without a little mystery? 957 00:57:29,200 --> 00:57:30,760 {\an7}Bye. 958 00:57:40,710 --> 00:57:42,010 {\an7}[dog whimpers] 959 00:57:45,580 --> 00:57:47,780 {\an7}There you go, girl. 960 00:58:03,930 --> 00:58:05,600 {\an7}[knocking] 961 00:58:20,180 --> 00:58:21,750 {\an7}-Hi. -Hi. 962 00:58:21,750 --> 00:58:23,880 {\an7}Uh... am I interrupting you? 963 00:58:23,880 --> 00:58:26,920 {\an7} No, ah... No, I was just painting. 964 00:58:32,690 --> 00:58:33,660 {\an7}Thanks. 965 00:58:37,100 --> 00:58:38,830 {\an7}So, what’s for eats? 966 00:58:43,770 --> 00:58:45,770 {\an7}Looks good. 967 00:58:45,770 --> 00:58:48,580 {\an7} Where does she get all this food from, anyway? 968 00:58:48,570 --> 00:58:50,310 {\an7}There’s no nother market around. 969 00:58:50,310 --> 00:58:50,710 {\an7} She must get it all from you, right? 970 00:58:54,310 --> 00:58:57,580 {\an7}I had a delivery this morning. 971 00:58:57,580 --> 00:58:58,920 {\an7}Oh. 972 00:59:07,930 --> 00:59:09,930 {\an7}Where’s Mr. Hart? 973 00:59:09,930 --> 00:59:11,900 {\an7}Oh, he’s sleeping. 974 00:59:11,900 --> 00:59:13,770 {\an7}Just a little tired. 975 00:59:13,770 --> 00:59:15,270 {\an7}Oh. 976 00:59:34,020 --> 00:59:36,290 {\an7}Please stay for supper, Pike. 977 00:59:39,760 --> 00:59:41,190 {\an7}I can’t. 978 00:59:41,190 --> 00:59:42,700 {\an7}Please stay for supper, Pike. 979 00:59:45,870 --> 00:59:46,170 {\an7}Why? 980 00:59:49,770 --> 00:59:52,810 {\an7}Look at the size of this trout! 981 00:59:56,240 --> 00:59:56,510 {\an7}You gotta help me out here. 982 00:59:59,780 --> 01:00:00,980 {\an7}Besides... 983 01:00:00,980 --> 01:00:02,010 {\an7} we haven’t had a meal together yet. 984 01:00:05,620 --> 01:00:08,790 {\an7}I have to feed Frances first. 985 01:00:08,790 --> 01:00:10,120 {\an7}Okay. 986 01:00:10,820 --> 01:00:10,960 {\an7}I have to stop by the house. 987 01:00:14,160 --> 01:00:14,830 {\an7}Okay. 988 01:00:18,030 --> 01:00:19,970 {\an7}Okay. 989 01:00:26,110 --> 01:00:27,740 {\an7}Okay. 990 01:00:35,180 --> 01:00:37,420 {\an7}Dexter, what are you doing? 991 01:00:37,420 --> 01:00:39,920 {\an7} What did you have to go and cook such a big fish? 992 01:00:43,260 --> 01:00:45,190 {\an7}[dog whimpers] 993 01:01:28,130 --> 01:01:30,140 {\an7}That one? 994 01:01:30,140 --> 01:01:32,340 {\an7}I can’t seem to finish it. 995 01:01:32,340 --> 01:01:32,640 {\an7}Started in July. 996 01:01:36,240 --> 01:01:36,380 {\an7}Keep coming back to it, though. 997 01:01:39,850 --> 01:01:43,150 {\an7}It looks like... Taurus. 998 01:01:43,150 --> 01:01:44,820 {\an7}It is. 999 01:01:44,820 --> 01:01:47,320 {\an7}The Pleiades. 1000 01:01:47,320 --> 01:01:50,320 {\an7}The seven daughters of Atlas. 1001 01:01:50,320 --> 01:01:52,760 {\an7}They were turned into stone... 1002 01:01:52,760 --> 01:01:54,990 {\an7}But he felt such pity for them, that he turned them into stars. 1003 01:01:58,330 --> 01:02:00,030 {\an7}That’s right. 1004 01:02:00,470 --> 01:02:01,030 {\an7} Oot-Kwa-Tah... they’re also called. 1005 01:02:04,800 --> 01:02:07,940 {\an7} There’s a myth in Onondaga tradition... 1006 01:02:11,210 --> 01:02:11,540 {\an7}Please... 1007 01:02:14,880 --> 01:02:16,380 {\an7}Okay, well... 1008 01:02:17,920 --> 01:02:18,120 {\an7}there was a nation. 1009 01:02:21,450 --> 01:02:23,420 {\an7}A great nation. 1010 01:02:23,420 --> 01:02:24,590 {\an7} And they had set up camp in the shadow of a mountain 1011 01:02:27,890 --> 01:02:30,230 {\an7}near a lake. 1012 01:02:30,230 --> 01:02:33,830 {\an7}See, the children of this nation, 1013 01:02:33,830 --> 01:02:36,240 {\an7}they had a favorite spot, 1014 01:02:36,240 --> 01:02:38,440 {\an7}this clearing in the trees. 1015 01:02:38,440 --> 01:02:41,940 {\an7} And there they danced a secret dance that they invented. 1016 01:02:45,540 --> 01:02:49,550 {\an7}One day a strange man appeared. 1017 01:02:49,550 --> 01:02:49,950 {\an7}He was different than anything they had ever seen before. 1018 01:02:53,790 --> 01:02:54,920 {\an7}He had long gray hair flowing down his back. 1019 01:02:58,960 --> 01:03:01,490 {\an7} And this long robe with white feathers, white as snow. 1020 01:03:05,260 --> 01:03:08,200 {\an7} He asked them not to dance in this way 1021 01:03:08,200 --> 01:03:09,000 {\an7}or they would draw a terrible occurrence upon themselves. 1022 01:03:12,470 --> 01:03:15,240 {\an7}But they didn’t listen. 1023 01:03:16,240 --> 01:03:18,410 {\an7}The dancing always made them hungry. 1024 01:03:18,410 --> 01:03:20,850 {\an7}So, they ran back to the village 1025 01:03:20,850 --> 01:03:23,480 {\an7}to ask their parents for some food 1026 01:03:23,480 --> 01:03:25,220 {\an7} to take up the mountain with them. 1027 01:03:25,220 --> 01:03:25,750 {\an7} But they didn’t believe in wasting food 1028 01:03:29,220 --> 01:03:32,090 {\an7}on a children’s picnic, 1029 01:03:32,090 --> 01:03:32,590 {\an7} so they left the village with nothing. 1030 01:03:36,060 --> 01:03:37,230 {\an7}And still, they danced. 1031 01:03:37,230 --> 01:03:37,860 {\an7}And danced. 1032 01:03:41,300 --> 01:03:44,470 {\an7}Then, mysteriously, 1033 01:03:44,470 --> 01:03:46,970 {\an7}they began to rise. 1034 01:03:47,970 --> 01:03:48,670 {\an7} And the emptiness in their bellies made their heads light. 1035 01:03:52,140 --> 01:03:53,950 {\an7}The faster they danced 1036 01:03:53,950 --> 01:03:56,380 {\an7} the higher they rose into the air. 1037 01:03:56,380 --> 01:03:58,850 {\an7} They rose high enough that their parents could see them 1038 01:03:58,850 --> 01:04:00,390 {\an7}and they were terrified. 1039 01:04:01,020 --> 01:04:02,960 {\an7}They gathered up food in their arms 1040 01:04:02,960 --> 01:04:04,460 {\an7}and ran towards their children 1041 01:04:04,460 --> 01:04:05,790 {\an7}screaming and begging them to return and eat. 1042 01:04:09,230 --> 01:04:10,860 {\an7}But it was too late. 1043 01:04:10,860 --> 01:04:11,060 {\an7}The children already belonged to the sky. 1044 01:04:14,530 --> 01:04:16,470 {\an7}They had flown too high, 1045 01:04:16,470 --> 01:04:19,440 {\an7} and their joy for dancing on the air was too great 1046 01:04:19,440 --> 01:04:23,040 {\an7}to have any memory of the mountains 1047 01:04:23,040 --> 01:04:23,780 {\an7} or the village or the people that loved them. 1048 01:04:27,250 --> 01:04:29,150 {\an7}And they kept rising. 1049 01:04:30,080 --> 01:04:30,650 {\an7} And in time, they reached the ceiling of the heavens... 1050 01:04:34,250 --> 01:04:37,460 {\an7}and there they remain... stars, 1051 01:04:37,460 --> 01:04:38,590 {\an7} dancing their secret dance in a circle. 1052 01:04:42,060 --> 01:04:44,000 {\an7}Yet every now and then, 1053 01:04:44,000 --> 01:04:45,660 {\an7} one of them will remember his hunger 1054 01:04:49,240 --> 01:04:51,900 {\an7}and the love of his parents, 1055 01:04:51,900 --> 01:04:52,070 {\an7}who he can see beneath him, 1056 01:04:55,670 --> 01:04:58,680 {\an7}and his yearning grows so strong 1057 01:04:58,680 --> 01:04:59,950 {\an7}that he falls from the sky into his parents’ arms... 1058 01:05:03,550 --> 01:05:07,050 {\an7}and returns home to his village. 1059 01:06:12,180 --> 01:06:14,320 {\an7} Mrs. Thayer, how’s that sauce coming? 1060 01:06:14,320 --> 01:06:17,020 {\an7}Now don’t start scolding me about my sauce, Pike! 1061 01:06:17,020 --> 01:06:18,620 {\an7}Sauce can’t take nervousness. 1062 01:06:18,620 --> 01:06:20,430 {\an7} And this here could use another bay leaf. 1063 01:06:20,430 --> 01:06:21,690 {\an7}And probably some more pepper. 1064 01:06:21,690 --> 01:06:23,260 {\an7}Now that’s what I told him, Jim. 1065 01:06:23,260 --> 01:06:25,130 {\an7}Not a whole lot more, Pike, 1066 01:06:25,130 --> 01:06:27,070 {\an7} just a pinch or two to give it some hair. 1067 01:06:27,070 --> 01:06:28,500 {\an7}Get out of there, man! 1068 01:06:29,400 --> 01:06:31,600 {\an7}I’m just giving you my opinion... 1069 01:06:31,600 --> 01:06:32,470 {\an7}It’s fine! 1070 01:06:32,470 --> 01:06:35,140 {\an7}Let’s not forget ourselves... 1071 01:06:35,770 --> 01:06:37,340 {\an7}Say, ah Pike. 1072 01:06:37,340 --> 01:06:39,250 {\an7}Henry Hart’s out front. 1073 01:06:39,250 --> 01:06:41,050 {\an7}Uh oh. 1074 01:06:41,050 --> 01:06:41,650 {\an7}Jimminy! 1075 01:06:41,650 --> 01:06:44,580 {\an7}Cricket! 1076 01:06:44,580 --> 01:06:47,650 {\an7} -Real quick! -Get this off. Hurry. 1077 01:06:48,520 --> 01:06:51,090 {\an7} You, over here and keep stirring that pot. 1078 01:06:51,090 --> 01:06:52,660 {\an7}YOU, stay away from that pot! 1079 01:06:52,660 --> 01:06:55,560 {\an7} And you stay away from it too, please. 1080 01:06:55,560 --> 01:06:56,860 {\an7}[laughs] 1081 01:07:04,770 --> 01:07:06,570 {\an7}-Hey, Pike. -Hi. 1082 01:07:06,570 --> 01:07:10,210 {\an7} Um, actually, I was just dropping by... 1083 01:07:10,210 --> 01:07:12,680 {\an7} see if there was any mail or anything. 1084 01:07:12,680 --> 01:07:14,810 {\an7}Oh? 1085 01:07:14,810 --> 01:07:16,210 {\an7} Well, it hasn’t arrived yet; you can check back after four. 1086 01:07:19,690 --> 01:07:22,290 {\an7}Oh good Lord, the smell! 1087 01:07:22,290 --> 01:07:23,320 {\an7}He’s gonna smell it! 1088 01:07:23,320 --> 01:07:25,090 {\an7} Jim, grab that pot and get it out of here! 1089 01:07:25,090 --> 01:07:26,360 {\an7}Lloyd, open those windows! 1090 01:07:26,360 --> 01:07:29,800 {\an7}-I ain’t supposed to touch that! -Well grab something! 1091 01:07:29,800 --> 01:07:31,060 {\an7} I also wanted... I wanted to know... 1092 01:07:34,530 --> 01:07:37,470 {\an7}well, I wanted to ask... 1093 01:07:37,470 --> 01:07:38,740 {\an7}I wanted to ask if you 1094 01:07:38,740 --> 01:07:41,740 {\an7}would come to our house for Thanksgiving. 1095 01:07:41,740 --> 01:07:44,610 {\an7} Grace is going to do most of the cooking and I... 1096 01:07:44,610 --> 01:07:45,580 {\an7}Afternoon, boys! 1097 01:07:45,580 --> 01:07:47,450 {\an7}(All) Hello. 1098 01:07:52,750 --> 01:07:53,650 {\an7}Hi, Henry! 1099 01:07:53,650 --> 01:07:55,220 {\an7}-Hey. -Hey. 1100 01:07:55,220 --> 01:07:56,520 {\an7}Wait a minute. 1101 01:08:01,430 --> 01:08:05,260 {\an7}See...we just thought it would be nice if you could um... 1102 01:08:05,260 --> 01:08:08,300 {\an7}I thought if you could come... I mean... 1103 01:08:14,670 --> 01:08:16,810 {\an7} You know, you don’t have to tell me now, but just, 1104 01:08:16,810 --> 01:08:18,340 {\an7} you know, you can give me an answer. 1105 01:08:19,550 --> 01:08:21,150 {\an7} Hey, Grace said we might find you here. 1106 01:08:21,150 --> 01:08:22,210 {\an7}We’re going up to Whitefish. 1107 01:08:22,210 --> 01:08:23,780 {\an7}Hey, that’s great. 1108 01:08:23,780 --> 01:08:25,820 {\an7}How ya doing, Pike? 1109 01:08:26,550 --> 01:08:27,620 {\an7}Fine. 1110 01:08:27,620 --> 01:08:30,660 {\an7}-Fine, thanks, Dean. -Okay. 1111 01:08:30,660 --> 01:08:32,790 {\an7}There you go. 1112 01:08:32,790 --> 01:08:35,330 {\an7}-So, you guys ready? -Yeah. 1113 01:08:35,330 --> 01:08:37,900 {\an7}-Okay, great. -Great. 1114 01:08:44,600 --> 01:08:46,000 {\an7}Whoop, back, back, back, back. 1115 01:08:49,610 --> 01:08:51,240 {\an7}Put them in the car, alright? 1116 01:08:51,240 --> 01:08:52,280 {\an7}What’s the matter with you? 1117 01:08:52,280 --> 01:08:53,180 {\an7}Nothing. 1118 01:08:53,180 --> 01:08:54,610 {\an7}Come on, let’s go. 1119 01:09:00,590 --> 01:09:01,890 {\an7}Yes. 1120 01:09:01,890 --> 01:09:05,820 {\an7}Well, I appreciate your concern. 1121 01:09:05,820 --> 01:09:08,230 {\an7} It’s just cause we’re looking out for you is all. 1122 01:09:08,230 --> 01:09:09,930 {\an7}And I said I appreciate it. 1123 01:09:10,800 --> 01:09:11,900 {\an7}That goes for all of you. 1124 01:09:11,900 --> 01:09:14,200 {\an7}Pike, it’s plain he’s taken. 1125 01:09:14,200 --> 01:09:16,540 {\an7}Although, I never see him come in just for the mail. 1126 01:09:16,540 --> 01:09:18,800 {\an7} No, he made a special trip of it. 1127 01:09:18,800 --> 01:09:20,510 {\an7}I think he wanted to talk. 1128 01:09:20,510 --> 01:09:22,640 {\an7}Yeah, well, that’s some great help there, Lloyd! 1129 01:09:22,640 --> 01:09:24,980 {\an7}Thanks for pointing that out. 1130 01:09:25,640 --> 01:09:26,910 {\an7}Ow. Hey! 1131 01:09:26,910 --> 01:09:29,650 {\an7} I’m just saying I think it was a ruse. 1132 01:09:29,650 --> 01:09:32,550 {\an7}The mail. Right? 1133 01:09:32,550 --> 01:09:35,590 {\an7} No, the real order of business is, 1134 01:09:35,590 --> 01:09:38,360 {\an7}he wanted to ask Pike for Thanksgiving. 1135 01:09:38,360 --> 01:09:41,660 {\an7}Yes, that Thanksgiving business. 1136 01:09:41,660 --> 01:09:42,790 {\an7}You’re wasting your efforts, Pike. 1137 01:09:42,800 --> 01:09:44,530 {\an7}My efforts! 1138 01:09:44,530 --> 01:09:46,670 {\an7}My efforts! 1139 01:09:46,670 --> 01:09:48,370 {\an7}I’m just cooking food here! 1140 01:09:48,370 --> 01:09:50,470 {\an7}If only that were true. 1141 01:09:54,940 --> 01:09:58,810 {\an7} I just want things to be nice for him. 1142 01:10:02,350 --> 01:10:04,350 {\an7}I know it sounds foolish. 1143 01:10:04,350 --> 01:10:06,050 {\an7}But, I just want things to be nice for him. 1144 01:10:09,390 --> 01:10:11,360 {\an7}Thing is, Pike, 1145 01:10:11,360 --> 01:10:14,390 {\an7} we want things to be nice for you, too buddy. 1146 01:10:29,440 --> 01:10:30,410 {\an7}[yells out startled] 1147 01:10:33,610 --> 01:10:35,510 {\an7}[sirens] 1148 01:10:36,380 --> 01:10:38,380 {\an7} Sampa, you’re going to be all right. 1149 01:10:38,380 --> 01:10:39,550 {\an7}Put your seat belt on. 1150 01:10:39,550 --> 01:10:40,620 {\an7}Jenny, how are we doing? 1151 01:10:40,620 --> 01:10:42,690 {\an7}We’re almost there. It’s ten miles. 1152 01:10:47,390 --> 01:10:49,460 {\an7}[phone ringing] 1153 01:10:50,760 --> 01:10:52,800 {\an7}-Hey. -Hi. 1154 01:10:52,800 --> 01:10:55,300 {\an7}-He’s alright. He’s sleeping. -Oh good. 1155 01:10:55,300 --> 01:10:56,770 {\an7}He was just having trouble breathing. 1156 01:10:56,770 --> 01:10:58,370 {\an7}Good, good. Okay, good. 1157 01:10:58,370 --> 01:11:00,610 {\an7} Doctor Lee wants him to stay at least a day. 1158 01:11:00,610 --> 01:11:01,940 {\an7}Just to make sure. 1159 01:11:01,940 --> 01:11:03,710 {\an7}But you take this one home. 1160 01:11:03,710 --> 01:11:05,380 {\an7}He needs some sleep. 1161 01:11:05,380 --> 01:11:07,280 {\an7}You want to go home? 1162 01:11:07,280 --> 01:11:09,920 {\an7}Get some sleep, Henry. 1163 01:11:09,920 --> 01:11:12,280 {\an7}I’ll call you in the morning as soon as he’s up. 1164 01:11:12,280 --> 01:11:14,920 {\an7}Thanks, Didi. 1165 01:11:18,420 --> 01:11:19,820 {\an7}Take care of him, ya hear? 1166 01:11:19,830 --> 01:11:21,360 {\an7}I will. 1167 01:11:44,350 --> 01:11:44,850 {\an7}You want some eggs? 1168 01:11:48,050 --> 01:11:49,860 {\an7}Sure. 1169 01:12:10,040 --> 01:12:11,540 {\an7}Bowls? 1170 01:12:11,540 --> 01:12:13,450 {\an7}Pantry. 1171 01:13:22,850 --> 01:13:24,680 {\an7}I can’t. 1172 01:13:24,680 --> 01:13:27,050 {\an7}-It’s okay. -I can’t. 1173 01:13:27,050 --> 01:13:28,420 {\an7}I know. 1174 01:13:28,420 --> 01:13:30,190 {\an7}I am so sorry. 1175 01:13:30,190 --> 01:13:31,720 {\an7}It’s okay. 1176 01:13:31,720 --> 01:13:33,790 {\an7}-I want to. -I know. 1177 01:13:33,790 --> 01:13:34,260 {\an7}Shhh.... I know you do. 1178 01:13:37,460 --> 01:13:39,030 {\an7}I can’t. 1179 01:13:39,030 --> 01:13:41,500 {\an7}Stop saying that, already. 1180 01:13:42,070 --> 01:13:42,400 {\an7}Okay. 1181 01:13:45,870 --> 01:13:49,210 {\an7}[piano music playing] 1182 01:14:06,160 --> 01:14:07,560 {\an7}[knocking] 1183 01:14:07,560 --> 01:14:09,960 {\an7}-Honey, will you get the door? -Yeah I’ll do that. 1184 01:14:15,630 --> 01:14:15,830 {\an7} Happy Thanksgiving. Wow, smells great in here. 1185 01:14:19,040 --> 01:14:19,740 {\an7}Hi, dad. 1186 01:14:19,740 --> 01:14:21,870 {\an7}Hey, how you doing, Andrew? 1187 01:14:21,870 --> 01:14:22,370 {\an7}Grace, Happy Thanksgiving. Here you go. 1188 01:14:26,040 --> 01:14:27,650 {\an7}-Hello Anna, how are you? -Good. 1189 01:14:27,650 --> 01:14:29,780 {\an7}-Happy Thanksgiving. -You too. 1190 01:14:30,080 --> 01:14:31,820 {\an7}Hey. 1191 01:14:31,820 --> 01:14:33,550 {\an7}Hey. 1192 01:14:33,550 --> 01:14:35,620 {\an7}-Grandpa here yet? -No. 1193 01:14:39,120 --> 01:14:40,930 {\an7}How ya doin’? 1194 01:14:55,640 --> 01:14:57,080 {\an7}[knocking] 1195 01:15:04,750 --> 01:15:05,150 {\an7}Happy Thanksgiving! 1196 01:15:08,590 --> 01:15:11,060 {\an7}Hello, Grace dear. 1197 01:15:11,060 --> 01:15:12,690 {\an7}Happy Thanksgiving. 1198 01:15:19,830 --> 01:15:21,200 {\an7}Who made the salad? 1199 01:15:21,200 --> 01:15:22,570 {\an7}Oh, I did. 1200 01:15:22,570 --> 01:15:23,840 {\an7}Fancy. 1201 01:15:23,840 --> 01:15:27,610 {\an7} Can I... take your coat? 1202 01:15:32,080 --> 01:15:35,010 {\an7} Thanks for... thanks for coming. 1203 01:15:35,010 --> 01:15:36,310 {\an7}You’re welcome. 1204 01:15:37,550 --> 01:15:39,990 {\an7}Lord, make us truly thankful for these 1205 01:15:39,990 --> 01:15:43,160 {\an7}and all our blessings. 1206 01:15:43,160 --> 01:15:44,790 {\an7}(All) Amen. 1207 01:15:44,790 --> 01:15:46,460 {\an7}Okay, let’s eat. 1208 01:15:49,660 --> 01:15:51,300 {\an7}Pike... 1209 01:15:52,030 --> 01:15:54,170 {\an7}Can you reach for me? 1210 01:16:00,240 --> 01:16:00,370 {\an7}Pike, excuse me for asking this, but I’ve always wondered 1211 01:16:04,240 --> 01:16:06,440 {\an7} what those guys do out front all day long. 1212 01:16:09,650 --> 01:16:12,050 {\an7}Nothing. 1213 01:16:12,050 --> 01:16:13,720 {\an7}Yeah, that’s what I thought. 1214 01:16:13,720 --> 01:16:16,120 {\an7} Why don’t you work on those peas, okay buddy? 1215 01:16:20,060 --> 01:16:22,230 {\an7}[clears throat] 1216 01:17:12,680 --> 01:17:13,610 {\an7}I want to try again. 1217 01:17:17,180 --> 01:17:19,720 {\an7}How can you say that to me? 1218 01:17:19,720 --> 01:17:23,290 {\an7} -I just... -How can you even say that? 1219 01:17:23,290 --> 01:17:26,320 {\an7}What more do you want from me? 1220 01:17:26,320 --> 01:17:29,930 {\an7} What do you really want to have happen here, Dean? 1221 01:17:29,930 --> 01:17:32,660 {\an7} Don’t you see it’s never going to happen? 1222 01:17:32,660 --> 01:17:33,270 {\an7}I’m... I’m just trying. 1223 01:17:36,800 --> 01:17:38,440 {\an7}Why are you so mad at me? 1224 01:17:38,440 --> 01:17:40,000 {\an7}Why am I mad at you? 1225 01:17:40,010 --> 01:17:42,370 {\an7} -Yeah. -Mad at you? 1226 01:17:43,680 --> 01:17:45,910 {\an7} Do you have any idea how long I’ve waited? 1227 01:17:49,880 --> 01:17:50,920 {\an7} Do you have any idea how much time I have wasted? 1228 01:17:54,350 --> 01:17:56,150 {\an7}Waiting for this... 1229 01:17:56,150 --> 01:17:58,920 {\an7}This thing. 1230 01:17:58,920 --> 01:18:00,390 {\an7}Like an idiot. I can’t... 1231 01:18:00,390 --> 01:18:02,030 {\an7}Look, don’t leave! 1232 01:18:02,030 --> 01:18:04,230 {\an7}You know what, I know better. 1233 01:18:04,230 --> 01:18:06,430 {\an7}You know, that’s what makes the whole thing so pathetic. 1234 01:18:06,430 --> 01:18:07,170 {\an7}Because I knew. 1235 01:18:07,170 --> 01:18:08,130 {\an7}Always, I knew. 1236 01:18:12,000 --> 01:18:14,110 {\an7} You know, I just, I just couldn’t help... 1237 01:18:17,380 --> 01:18:17,510 {\an7}hoping... 1238 01:18:21,480 --> 01:18:23,080 {\an7} and now, it’s just, it’s never going to happen. 1239 01:18:26,820 --> 01:18:30,090 {\an7} I just... I need to feel close... 1240 01:18:30,090 --> 01:18:31,860 {\an7}-Close to what? -Close to you. 1241 01:18:31,860 --> 01:18:32,220 {\an7}-Can’t you pick on someone else? -I’m not... 1242 01:18:35,830 --> 01:18:37,960 {\an7}We used to be best friends, man. 1243 01:18:37,960 --> 01:18:40,430 {\an7} I don’t even know how to be with you anymore. 1244 01:18:40,430 --> 01:18:43,140 {\an7} You act like this is so easy for you. 1245 01:18:43,130 --> 01:18:44,470 {\an7}Just cutting me out. 1246 01:18:44,470 --> 01:18:45,800 {\an7}Don’t you care? 1247 01:18:45,800 --> 01:18:47,440 {\an7}Is it this easy for you? 1248 01:18:47,440 --> 01:18:49,210 {\an7}-Dean, focus. -I am! 1249 01:18:49,210 --> 01:18:51,310 {\an7}I’ve waited twenty years. 1250 01:18:54,980 --> 01:18:56,580 {\an7}And you can’t. 1251 01:18:59,920 --> 01:19:03,920 {\an7} I’ve spent the past six months here, hoping... 1252 01:19:09,090 --> 01:19:09,530 {\an7}that I was wrong. 1253 01:19:13,160 --> 01:19:13,830 {\an7}But I’m not, I’m right. Right? 1254 01:19:17,100 --> 01:19:17,700 {\an7}I’m right. 1255 01:19:21,310 --> 01:19:23,310 {\an7}So, where does that leave me? 1256 01:19:23,310 --> 01:19:26,040 {\an7}Selfish. 1257 01:19:26,040 --> 01:19:29,210 {\an7}No, no, it’s all about you, isn’t it? 1258 01:19:29,210 --> 01:19:31,950 {\an7}Man, I would do anything in the world for you. 1259 01:19:31,950 --> 01:19:33,020 {\an7}Anything. 1260 01:19:33,020 --> 01:19:34,520 {\an7}Anything that I could. 1261 01:19:34,520 --> 01:19:35,090 {\an7} You think this has been easy for me? 1262 01:19:38,790 --> 01:19:41,060 {\an7} Do you know how hard I have tried? 1263 01:19:41,060 --> 01:19:42,890 {\an7}How much I wish I could? 1264 01:19:42,890 --> 01:19:45,430 {\an7}And just because I’m not something you dreamed up 1265 01:19:45,430 --> 01:19:47,930 {\an7}I should be for you, you cut me off. 1266 01:19:47,930 --> 01:19:50,030 {\an7}God, you’re full of shit. 1267 01:19:50,040 --> 01:19:51,970 {\an7} Going on and on about how you’ve waited, 1268 01:19:51,970 --> 01:19:54,440 {\an7}you’ve wasted all these years. 1269 01:19:54,440 --> 01:19:58,040 {\an7}You may be in love, but I can tell you it’s not with me. 1270 01:19:58,040 --> 01:20:00,580 {\an7}You won’t even let me get close. 1271 01:20:00,580 --> 01:20:03,010 {\an7}You’re all hung up on some bullshit, 1272 01:20:03,010 --> 01:20:04,150 {\an7}and you’re punishing me 1273 01:20:04,150 --> 01:20:06,250 {\an7} because you’re too damn scared to get on with it. 1274 01:20:06,250 --> 01:20:07,920 {\an7}Well, screw you, Henry Hart. 1275 01:20:07,920 --> 01:20:10,320 {\an7}I do know what love is. 1276 01:20:10,320 --> 01:20:12,120 {\an7}You. 1277 01:20:12,120 --> 01:20:13,590 {\an7}Are my family. 1278 01:20:15,090 --> 01:20:17,900 {\an7}And I’m sorry... 1279 01:20:17,900 --> 01:20:19,030 {\an7} I’m sorry if that’s not good enough for you. 1280 01:20:22,330 --> 01:20:24,200 {\an7}Dean, wait. 1281 01:20:37,620 --> 01:20:39,880 {\an7}Where’s yours? 1282 01:20:39,880 --> 01:20:41,190 {\an7}I’m afraid I have to be leaving. 1283 01:20:41,190 --> 01:20:43,990 {\an7}Aw, come on, Pike. It’s still early. 1284 01:20:43,990 --> 01:20:45,620 {\an7}I’m sorry. 1285 01:20:45,620 --> 01:20:45,960 {\an7} I’d rather have you stay than be sorry. 1286 01:20:49,290 --> 01:20:51,230 {\an7}You’re leaving? 1287 01:20:51,230 --> 01:20:52,530 {\an7}Don’t go. 1288 01:20:52,530 --> 01:20:54,530 {\an7}Good evening, everyone. 1289 01:20:55,300 --> 01:20:56,370 {\an7}I’ll get your coat. 1290 01:20:56,370 --> 01:20:58,000 {\an7}Don’t bother, thanks. 1291 01:20:58,000 --> 01:20:59,540 {\an7}Pike, it’s not a bother. 1292 01:20:59,540 --> 01:21:01,470 {\an7}Please, don’t go, alright? 1293 01:21:01,470 --> 01:21:03,010 {\an7}Thank you for inviting me. 1294 01:21:03,010 --> 01:21:04,980 {\an7}Please.... 1295 01:21:04,980 --> 01:21:06,610 {\an7}Pike. 1296 01:21:11,520 --> 01:21:15,550 {\an7}[sighs] 1297 01:21:15,550 --> 01:21:18,990 {\an7}Someone’s going to have to give me a ride home! 1298 01:21:33,410 --> 01:21:35,670 {\an7} Thanksgiving is always a special time. 1299 01:21:36,340 --> 01:21:38,940 {\an7}-Bye, hon. -Bye. 1300 01:21:38,940 --> 01:21:40,510 {\an7}See you later. 1301 01:21:41,910 --> 01:21:43,110 {\an7}Wait, one more thing. 1302 01:21:43,110 --> 01:21:45,050 {\an7}Okay, got it. 1303 01:21:45,050 --> 01:21:47,050 {\an7}Alright. Got everything? 1304 01:21:47,050 --> 01:21:49,450 {\an7}-Looks that way. -Thanks again. 1305 01:21:49,450 --> 01:21:51,060 {\an7}We’ll let you know if we don’t. 1306 01:21:51,060 --> 01:21:53,020 {\an7}Okay. 1307 01:21:57,160 --> 01:21:58,030 {\an7}[door closes] 1308 01:22:01,230 --> 01:22:03,000 {\an7}[sighs] 1309 01:22:13,410 --> 01:22:15,250 {\an7} That looks like the Widow’s house. 1310 01:22:32,160 --> 01:22:35,170 {\an7}Okay... I’ll bite. 1311 01:22:38,370 --> 01:22:39,000 {\an7}What? 1312 01:22:42,440 --> 01:22:44,610 {\an7}That’s just it, son. 1313 01:22:44,610 --> 01:22:46,610 {\an7}What? 1314 01:22:46,610 --> 01:22:49,050 {\an7} I want to know what your plans are. 1315 01:22:50,150 --> 01:22:52,350 {\an7}What are your intentions? 1316 01:22:52,350 --> 01:22:54,290 {\an7}My intentions? 1317 01:22:54,290 --> 01:22:55,650 {\an7}Yeah. 1318 01:22:55,650 --> 01:22:58,120 {\an7}People starting to count on you. 1319 01:22:58,120 --> 01:23:01,390 {\an7} Helping Grace, teaching at the school. 1320 01:23:01,390 --> 01:23:03,660 {\an7}And those boys, Henry. 1321 01:23:03,660 --> 01:23:06,160 {\an7} They’ve taken more than a shine to you. 1322 01:23:06,160 --> 01:23:07,630 {\an7} Well, I don’t... you know you were... 1323 01:23:07,630 --> 01:23:10,770 {\an7}Don’t use me for an excuse. 1324 01:23:10,770 --> 01:23:13,770 {\an7} What do you plan to become to these people? 1325 01:23:13,770 --> 01:23:14,640 {\an7}I... 1326 01:23:18,180 --> 01:23:20,410 {\an7}You know, I expect I’ll be 1327 01:23:20,410 --> 01:23:22,650 {\an7}seeing your grandmother before long, 1328 01:23:22,650 --> 01:23:25,420 {\an7}and your momma and your daddy. 1329 01:23:25,420 --> 01:23:29,020 {\an7} And I’m going to have to be able to tell them I did my job. 1330 01:23:29,020 --> 01:23:32,060 {\an7}That I made sure you had a home 1331 01:23:32,060 --> 01:23:34,290 {\an7}and that you had people there that loved you. 1332 01:23:34,290 --> 01:23:35,730 {\an7}But I’m going to need to know 1333 01:23:35,730 --> 01:23:38,330 {\an7}whether that’s here or in New York. 1334 01:23:38,330 --> 01:23:41,200 {\an7}And I don’t think you know. 1335 01:23:41,200 --> 01:23:42,670 {\an7} So I’m going to need you to decide. 1336 01:23:46,640 --> 01:23:48,170 {\an7}I won’t be able to look your grandma in the eye 1337 01:23:48,170 --> 01:23:49,840 {\an7}if I haven’t done my job with you. 1338 01:23:50,110 --> 01:23:51,510 {\an7}C’mere! 1339 01:23:51,510 --> 01:23:53,280 {\an7}C’mere! 1340 01:24:03,660 --> 01:24:06,760 {\an7} Why can’t you see how much love there is 1341 01:24:06,760 --> 01:24:07,060 {\an7}that people just want to pour on top of you? 1342 01:24:10,230 --> 01:24:11,500 {\an7}Huh? 1343 01:24:11,500 --> 01:24:14,130 {\an7}I can’t help thinking that your grandma and I didn’t 1344 01:24:14,130 --> 01:24:16,400 {\an7}do right by you somehow. 1345 01:24:16,400 --> 01:24:17,570 {\an7}Sampa, don’t say that. 1346 01:24:17,570 --> 01:24:20,070 {\an7} Well, I feel like maybe we taught you something wrong, 1347 01:24:20,070 --> 01:24:22,770 {\an7} because you won’t tell me who you are. 1348 01:24:26,240 --> 01:24:28,380 {\an7}Did we teach you shame? 1349 01:24:28,380 --> 01:24:30,410 {\an7}-Did I teach you that? -No. 1350 01:24:30,420 --> 01:24:30,750 {\an7} Because it would break my heart if I had. 1351 01:24:34,620 --> 01:24:36,390 {\an7} Can’t you see what a good job God did here? 1352 01:24:39,590 --> 01:24:41,090 {\an7}[crying] 1353 01:24:41,090 --> 01:24:44,260 {\an7} Can’t you see how beautiful he made you? 1354 01:25:35,710 --> 01:25:37,520 {\an7}[bell jingles] 1355 01:25:44,420 --> 01:25:46,620 {\an7}Hi ya. 1356 01:25:46,620 --> 01:25:48,490 {\an7}Jim, is Pike around? 1357 01:25:48,490 --> 01:25:52,300 {\an7}I think he’s right back there in the office. 1358 01:25:52,300 --> 01:25:53,630 {\an7}Oh. 1359 01:25:53,630 --> 01:25:55,370 {\an7}It’s okay. 1360 01:25:55,370 --> 01:25:57,570 {\an7}You can go on back, go ahead. 1361 01:26:03,170 --> 01:26:04,510 {\an7}[snickering] 1362 01:26:04,510 --> 01:26:05,980 {\an7}Hey! 1363 01:26:15,620 --> 01:26:17,290 {\an7}[knocks] 1364 01:26:17,620 --> 01:26:18,820 {\an7}Am I interrupting? 1365 01:26:20,220 --> 01:26:21,590 {\an7}No. 1366 01:26:27,470 --> 01:26:27,730 {\an7}I brought something for you. 1367 01:26:30,940 --> 01:26:33,340 {\an7}For me? 1368 01:26:33,340 --> 01:26:35,340 {\an7}Yeah. I think... 1369 01:26:35,340 --> 01:26:36,940 {\an7}Yeah. 1370 01:26:36,940 --> 01:26:39,410 {\an7}It’s for you. 1371 01:26:44,480 --> 01:26:45,650 {\an7}What is it? 1372 01:26:48,990 --> 01:26:51,460 {\an7}Morning, boys! 1373 01:26:51,460 --> 01:26:53,430 {\an7}Anyone seen Henry Hart? 1374 01:26:53,420 --> 01:26:56,930 {\an7}Uh, yeah. 1375 01:26:56,930 --> 01:27:01,400 {\an7}I think he had some business to discuss with Pike. 1376 01:27:01,400 --> 01:27:03,270 {\an7}-They’re in the back. -Thanks. 1377 01:27:03,270 --> 01:27:06,500 {\an7} Say, why don’tchya go around to the side? 1378 01:27:09,840 --> 01:27:11,640 {\an7}Okay. Thanks. 1379 01:27:17,550 --> 01:27:20,380 {\an7} Judas Priest, sweet mother help us all! 1380 01:27:20,380 --> 01:27:21,750 {\an7}Was that a good call? 1381 01:27:21,750 --> 01:27:23,720 {\an7}I think so. 1382 01:27:46,410 --> 01:27:47,340 {\an7}I can’t accept this. 1383 01:27:47,350 --> 01:27:50,920 {\an7} I just knew that was what you’d say. 1384 01:27:50,920 --> 01:27:52,850 {\an7}I want you to have it. 1385 01:27:54,290 --> 01:27:56,950 {\an7}It’s too valuable. 1386 01:27:56,950 --> 01:27:57,560 {\an7}I want to think of you with it. 1387 01:28:00,960 --> 01:28:02,890 {\an7}It belongs to you. 1388 01:28:06,330 --> 01:28:08,530 {\an7}Well, in that case, 1389 01:28:13,040 --> 01:28:15,810 {\an7}thank you very much, Henry. 1390 01:28:15,810 --> 01:28:18,780 {\an7}It’s beautiful. 1391 01:28:18,780 --> 01:28:21,050 {\an7}Phew! 1392 01:28:21,050 --> 01:28:23,080 {\an7}I was nervous! 1393 01:28:32,590 --> 01:28:33,560 {\an7}Here he comes! 1394 01:28:33,560 --> 01:28:34,990 {\an7}Do you think he’ll come back in? 1395 01:28:34,990 --> 01:28:36,460 {\an7}Naw. 1396 01:28:36,460 --> 01:28:39,000 {\an7}Yep... and there he goes... 1397 01:28:46,700 --> 01:28:48,840 {\an7}[laughs] 1398 01:28:48,840 --> 01:28:50,740 {\an7}What are you kids up to? 1399 01:28:50,740 --> 01:28:50,910 {\an7}Good Lord! 1400 01:28:54,110 --> 01:28:56,510 {\an7}Pike. 1401 01:28:56,510 --> 01:28:58,880 {\an7}-Cappuccinos. -Let me! 1402 01:28:58,880 --> 01:28:59,880 {\an7}No! It’s my turn! 1403 01:28:59,880 --> 01:29:01,950 {\an7}It’s your turn to sit down. 1404 01:29:33,020 --> 01:29:34,950 {\an7}Hey. 1405 01:29:34,950 --> 01:29:37,390 {\an7}Do you remember me? 1406 01:29:37,390 --> 01:29:40,590 {\an7}I mean, from back then. 1407 01:29:40,590 --> 01:29:42,730 {\an7}In high school? 1408 01:29:56,140 --> 01:29:58,580 {\an7}I remember you. 1409 01:30:03,650 --> 01:30:05,180 {\an7}Excuse me. 1410 01:30:10,990 --> 01:30:11,290 {\an7}[taps on window] 1411 01:30:14,760 --> 01:30:15,890 {\an7}Hey, I didn’t see you... 1412 01:30:15,890 --> 01:30:19,060 {\an7}I know, I was standing there. 1413 01:30:19,060 --> 01:30:22,030 {\an7}Oh, are you...? Do you need...? Are you okay? 1414 01:30:22,030 --> 01:30:23,940 {\an7}Yeah, I, uh... 1415 01:30:23,940 --> 01:30:25,500 {\an7}Oh God, okay. 1416 01:30:30,170 --> 01:30:33,040 {\an7}[sobbing] 1417 01:30:33,040 --> 01:30:34,510 {\an7}Come here. 1418 01:30:34,510 --> 01:30:34,910 {\an7}Come here. 1419 01:30:38,180 --> 01:30:39,880 {\an7}It’s okay. 1420 01:30:39,880 --> 01:30:42,750 {\an7}It’s okay. 1421 01:30:42,750 --> 01:30:44,260 {\an7}It’s okay. 1422 01:30:45,160 --> 01:30:47,160 {\an7}Do you want sugar? 1423 01:30:51,000 --> 01:30:51,830 {\an7}I wish, um... 1424 01:30:55,730 --> 01:30:58,270 {\an7} I wish we’d gotten to know each other better. 1425 01:31:02,870 --> 01:31:04,640 {\an7}I’m going back, Pike. 1426 01:31:07,950 --> 01:31:09,310 {\an7}Going back? 1427 01:31:11,050 --> 01:31:11,420 {\an7}To New York. 1428 01:31:14,590 --> 01:31:15,850 {\an7}Oh. 1429 01:31:20,620 --> 01:31:22,560 {\an7}Saturday. 1430 01:31:25,830 --> 01:31:27,300 {\an7}I’d heard... 1431 01:31:27,900 --> 01:31:28,830 {\an7}well, I’d heard something about you teaching here. 1432 01:31:32,040 --> 01:31:32,240 {\an7}Oh... 1433 01:31:36,010 --> 01:31:37,940 {\an7}I was just helping Grace out, really. 1434 01:31:41,280 --> 01:31:43,180 {\an7}Paying her back. 1435 01:31:43,180 --> 01:31:45,020 {\an7}I see. 1436 01:31:46,150 --> 01:31:47,620 {\an7}So, then... 1437 01:31:47,990 --> 01:31:49,550 {\an7} that’s a... going away present. 1438 01:31:52,760 --> 01:31:54,160 {\an7}Yeah. 1439 01:31:56,190 --> 01:31:56,360 {\an7}No, it’s more than that. 1440 01:31:59,960 --> 01:32:00,130 {\an7}I really want you to have it. 1441 01:32:03,670 --> 01:32:05,170 {\an7}Well, I thank you for it. 1442 01:32:05,170 --> 01:32:07,340 {\an7} If you’ll excuse me. I have some work to do. 1443 01:32:13,180 --> 01:32:15,080 {\an7}So, just like that. 1444 01:32:15,650 --> 01:32:18,320 {\an7}I never intended to stay. 1445 01:32:18,320 --> 01:32:20,320 {\an7}You sure fooled me. 1446 01:32:20,320 --> 01:32:22,150 {\an7}I live in New York-- 1447 01:32:22,150 --> 01:32:24,560 {\an7}Right. 1448 01:32:24,560 --> 01:32:25,090 {\an7}I’m like a whole person there. You wouldn’t even recognize me. 1449 01:32:28,790 --> 01:32:31,900 {\an7} I’ve got a really nice apartment. 1450 01:32:31,900 --> 01:32:32,700 {\an7}A really, really, nice apartment. 1451 01:32:36,170 --> 01:32:38,040 {\an7}I make a lot of money. 1452 01:32:38,040 --> 01:32:39,870 {\an7}I’ve got friends there. 1453 01:32:39,870 --> 01:32:42,140 {\an7}Good friends. 1454 01:32:42,140 --> 01:32:43,710 {\an7}They have restaurants there... 1455 01:32:43,710 --> 01:32:44,980 {\an7}That’s it--- 1456 01:32:44,980 --> 01:32:46,210 {\an7}you want to go to a restaurant? 1457 01:32:46,210 --> 01:32:49,110 {\an7}I’ve got to go back. 1458 01:32:49,110 --> 01:32:50,780 {\an7}Henry, hang on a minute. 1459 01:32:54,120 --> 01:32:55,590 {\an7}You know what they say when you get lost in the woods? 1460 01:32:59,620 --> 01:33:03,060 {\an7} If you stay put, stay in one place and don’t wander, 1461 01:33:03,060 --> 01:33:04,860 {\an7}they’ll find you. 1462 01:33:06,660 --> 01:33:08,400 {\an7} And I was just hoping you’d let yourself be found this time. 1463 01:33:12,100 --> 01:33:13,200 {\an7} I was hoping you’d let us find you. 1464 01:33:16,970 --> 01:33:20,210 {\an7}But you keep wandering, and we can’t. 1465 01:34:30,350 --> 01:34:32,080 {\an7}Pike? 1466 01:34:36,820 --> 01:34:39,420 {\an7}I’m glad you’re here, I wanted to um... 1467 01:34:42,860 --> 01:34:44,800 {\an7}I wanted to talk... 1468 01:34:45,930 --> 01:34:47,470 {\an7}Where’s Sam? 1469 01:34:49,200 --> 01:34:50,940 {\an7}Grace is on her way over. 1470 01:34:50,940 --> 01:34:52,770 {\an7}Grace? I... 1471 01:34:52,770 --> 01:34:55,940 {\an7}I just left her. 1472 01:34:55,940 --> 01:34:58,010 {\an7}Where’s Sam? 1473 01:35:04,850 --> 01:35:06,450 {\an7}No. 1474 01:35:14,230 --> 01:35:14,930 {\an7}Sampa, 1475 01:35:18,100 --> 01:35:20,260 {\an7}no! 1476 01:35:24,870 --> 01:35:26,170 {\an7}I didn’t call an ambulance yet. 1477 01:35:26,170 --> 01:35:27,810 {\an7}I thought you might want to 1478 01:35:27,810 --> 01:35:28,810 {\an7}spend some time alone with him. 1479 01:35:32,210 --> 01:35:33,040 {\an7}I’m not ready yet. 1480 01:35:36,310 --> 01:35:38,280 {\an7}I’m sorry. 1481 01:35:50,130 --> 01:35:53,100 {\an7}[crying] 1482 01:36:01,540 --> 01:36:03,370 {\an7}Henry. 1483 01:36:09,910 --> 01:36:12,080 {\an7}Oh Henry... 1484 01:36:35,210 --> 01:36:39,510 {\an7}[piano music playing] 1485 01:36:49,150 --> 01:36:51,390 {\an7}♪ Linger in blissful repose ♪ 1486 01:36:55,160 --> 01:36:57,330 {\an7} ♪ Free from all sorrowing care love ♪ 1487 01:37:01,070 --> 01:37:03,170 {\an7}♪ While round thee melody flows ♪ 1488 01:37:06,940 --> 01:37:09,270 {\an7} ♪ Wafted on pinions of air love ♪ 1489 01:37:12,910 --> 01:37:15,010 {\an7}♪ Let not thy visions depart ♪ 1490 01:37:18,880 --> 01:37:21,220 {\an7}♪ Lured by the stars that are beaming ♪ 1491 01:37:24,960 --> 01:37:26,790 {\an7}♪ Music will flow from my heart ♪ 1492 01:37:30,630 --> 01:37:33,830 {\an7} ♪ While thy sweet spirit is dreaming ♪ 1493 01:37:37,170 --> 01:37:40,100 {\an7}♪ Dreaming ♪ 1494 01:37:40,100 --> 01:37:43,040 {\an7}♪ Dreaming ♪ 1495 01:37:43,040 --> 01:37:45,140 {\an7}♪ Unfettered by the day ♪ 1496 01:37:48,650 --> 01:37:50,680 {\an7}♪ In melody, in melody ♪ 1497 01:37:54,550 --> 01:38:05,400 {\an7} ♪ I’ll breathe I’ll breathe my soul away ♪ 1498 01:38:08,530 --> 01:38:15,040 {\an7}♪ 1499 01:38:28,220 --> 01:38:30,620 {\an7}♪ Softly the night winds are heard ♪ 1500 01:38:34,460 --> 01:38:36,860 {\an7} ♪ Sighing over mountain and dale, love ♪ 1501 01:38:40,560 --> 01:38:42,630 {\an7}♪ Gently the vapors are stirred ♪ 1502 01:38:46,340 --> 01:38:48,470 {\an7} ♪ Down in the shadowy vale love ♪ 1503 01:38:52,280 --> 01:38:53,740 {\an7} ♪ While o’er the dew covered plain ♪ 1504 01:38:57,510 --> 01:38:59,650 {\an7}♪ Starlight in silence is gleaming ♪ 1505 01:39:03,420 --> 01:39:05,460 {\an7} ♪ Lightly I’ll breathe a refrain ♪ 1506 01:39:09,360 --> 01:39:12,400 {\an7}♪ Round the young heart that is dreaming ♪ 1507 01:39:15,730 --> 01:39:19,070 {\an7}♪ Dreaming ♪ 1508 01:39:19,070 --> 01:39:21,970 {\an7}♪ Dreaming ♪ 1509 01:39:21,970 --> 01:39:24,010 {\an7}♪ Unfettered by the day ♪ 1510 01:39:27,510 --> 01:39:30,580 {\an7}♪ In melody, in melody ♪ 1511 01:39:34,220 --> 01:39:37,790 {\an7}♪ I’ll breathe, I’ll breathe ♪ 1512 01:39:41,160 --> 01:39:42,690 {\an7}♪ My soul... ♪ 1513 01:39:46,030 --> 01:39:47,330 {\an7}Whose is this? 1514 01:39:47,330 --> 01:39:48,330 {\an7}Oh, that’s so old. 1515 01:39:48,330 --> 01:39:49,470 {\an7}Is it any good? 1516 01:39:49,470 --> 01:39:50,670 {\an7}It is unbelievable! 1517 01:39:50,670 --> 01:39:52,470 {\an7}Who makes tarts out here anyway? 1518 01:39:52,470 --> 01:39:55,240 {\an7}That’s the Widow Thayer’s. 1519 01:39:55,240 --> 01:39:56,370 {\an7}She made that. 1520 01:39:56,370 --> 01:39:58,640 {\an7}You’re saying SHE made this? 1521 01:39:58,640 --> 01:40:00,580 {\an7}Right. She’s the one 1522 01:40:00,580 --> 01:40:02,550 {\an7}that’s been doing all the cooking. 1523 01:40:02,550 --> 01:40:05,080 {\an7}A woman did not make this. 1524 01:40:05,080 --> 01:40:07,350 {\an7}-What is that supposed to mean? -Nothing. 1525 01:40:07,350 --> 01:40:08,490 {\an7}I don’t mean anything by it. 1526 01:40:08,490 --> 01:40:10,320 {\an7} I’m just saying, a woman didn’t make this. 1527 01:40:10,320 --> 01:40:10,520 {\an7}[sighs] 1528 01:40:14,020 --> 01:40:15,760 {\an7}-How you doing? -Fine. 1529 01:40:21,670 --> 01:40:23,630 {\an7}[rattles door] 1530 01:40:27,040 --> 01:40:28,470 {\an7}He ain’t answering. 1531 01:40:33,580 --> 01:40:35,480 {\an7}Oh that’s mine. Thanks. 1532 01:40:35,480 --> 01:40:37,080 {\an7}Whose is this? 1533 01:40:37,080 --> 01:40:38,180 {\an7}Oh, that’s Pike’s. 1534 01:40:38,180 --> 01:40:39,780 {\an7}I’ll get that back to him. 1535 01:40:39,780 --> 01:40:43,120 {\an7}No, this is Widow Thayer’s. 1536 01:40:43,120 --> 01:40:44,520 {\an7} You know what, I’ll just bring it over to her. 1537 01:40:44,520 --> 01:40:45,460 {\an7} I’ve got some other stuff for her. 1538 01:40:45,460 --> 01:40:47,660 {\an7} Oh, Pike’s! Why would I say that? 1539 01:40:47,660 --> 01:40:51,100 {\an7} Why would I say that this plate belonged to Pike. 1540 01:40:51,090 --> 01:40:52,260 {\an7} I don’t know what I was thinking. 1541 01:40:52,260 --> 01:40:55,130 {\an7} -Well, I can’t-- -Jim, that’s just about enough. 1542 01:41:00,500 --> 01:41:01,670 {\an7}Where’s Pike? 1543 01:41:01,670 --> 01:41:03,210 {\an7}Why isn’t he here? 1544 01:41:03,210 --> 01:41:06,640 {\an7}Well, that’s kind of tricky, Henry. 1545 01:41:06,640 --> 01:41:08,080 {\an7}He’s kind of having a hard time. 1546 01:41:08,080 --> 01:41:09,480 {\an7}I went by the house, I knocked on the... 1547 01:41:09,480 --> 01:41:11,350 {\an7} -It’s fine. -It’s not fine, Henry. 1548 01:41:11,350 --> 01:41:12,820 {\an7}Pike would be here if he could. 1549 01:41:12,820 --> 01:41:14,690 {\an7}It’s not easy for him. 1550 01:41:14,690 --> 01:41:16,320 {\an7}It’s not easy for me. 1551 01:41:16,320 --> 01:41:17,820 {\an7}Henry. 1552 01:41:17,820 --> 01:41:19,760 {\an7}Just try to understand him. 1553 01:41:19,760 --> 01:41:21,730 {\an7}He didn’t come. 1554 01:41:25,160 --> 01:41:27,330 {\an7}No. He didn’t come. 1555 01:41:32,500 --> 01:41:33,470 {\an7}So, John’ll come over and close the windows up for the season. 1556 01:41:37,540 --> 01:41:39,410 {\an7} In the spring, when you’re ready to come for a visit... 1557 01:41:39,410 --> 01:41:41,110 {\an7}I don’t know, Grace. 1558 01:41:41,110 --> 01:41:44,550 {\an7} Henry, of course you’re coming back. 1559 01:41:47,750 --> 01:41:48,950 {\an7}I never told him, Grace. 1560 01:41:52,160 --> 01:41:53,790 {\an7}I know. 1561 01:41:53,790 --> 01:41:55,730 {\an7}I never told him. 1562 01:41:56,560 --> 01:41:58,660 {\an7}Well, he knows now. 1563 01:42:56,190 --> 01:42:57,290 {\an7}What’s the matter with you? 1564 01:43:00,720 --> 01:43:02,530 {\an7}Where are you going? 1565 01:43:20,840 --> 01:43:22,480 {\an7}[knocks] 1566 01:43:33,420 --> 01:43:34,160 {\an7}Pike, it’s Henry! 1567 01:43:37,490 --> 01:43:38,830 {\an7}[pounds on door] 1568 01:43:38,830 --> 01:43:40,900 {\an7}Pike, can you hear me? 1569 01:43:44,970 --> 01:43:46,470 {\an7}Pike, c’mon! 1570 01:43:47,300 --> 01:43:48,810 {\an7}Pike! 1571 01:43:48,810 --> 01:43:50,310 {\an7}Pike, please! 1572 01:43:53,510 --> 01:43:55,610 {\an7}C’mon... 1573 01:44:00,720 --> 01:44:05,320 {\an7}Pike, I need to see you. 1574 01:44:17,330 --> 01:44:20,470 {\an7} I’m leaving something here for you! 1575 01:44:55,340 --> 01:44:55,770 {\an7}[dog whimpers] 1576 01:44:59,040 --> 01:45:00,780 {\an7}[knocking] 1577 01:45:14,990 --> 01:45:17,060 {\an7}Sorry. 1578 01:45:17,060 --> 01:45:21,970 {\an7} I know it’s early, but I felt like a cappuccino. 1579 01:45:28,100 --> 01:45:30,610 {\an7}So, you’re going to make me ask about the Indian? 1580 01:45:30,610 --> 01:45:31,940 {\an7}I have to hear about it from the mayor? 1581 01:45:31,940 --> 01:45:33,980 {\an7}It doesn’t matter now. 1582 01:45:33,980 --> 01:45:36,680 {\an7} It doesn’t matter like the Whitney biennial didn’t matter? 1583 01:45:36,680 --> 01:45:38,450 {\an7} Or doesn’t matter like Dean didn’t matter? 1584 01:45:38,450 --> 01:45:40,950 {\an7}-Or it doesn’t matter like-- -Just drop it, alright? 1585 01:45:41,750 --> 01:45:43,350 {\an7} You know, if I had all the information... 1586 01:45:43,350 --> 01:45:45,660 {\an7}Well, you don’t, alright? 1587 01:45:45,660 --> 01:45:47,660 {\an7} Why should you be any different than me? 1588 01:45:47,660 --> 01:45:49,430 {\an7}Because I think it does matter. 1589 01:45:49,430 --> 01:45:51,600 {\an7}Look, I’m doing what you want. 1590 01:45:52,500 --> 01:45:53,860 {\an7}I’m going back to New York. 1591 01:45:55,130 --> 01:45:57,700 {\an7}Don’t do me any favors now. 1592 01:45:57,700 --> 01:45:59,100 {\an7}C’mon, we’re running late. 1593 01:45:59,100 --> 01:46:00,600 {\an7}We gotta get a move on. 1594 01:46:02,070 --> 01:46:04,540 {\an7} You know, he’s worse since he’s been here. 1595 01:46:04,540 --> 01:46:05,480 {\an7}I blame you. 1596 01:46:05,480 --> 01:46:07,210 {\an7}-Me? What for? -I don’t know. 1597 01:46:16,820 --> 01:46:18,060 {\an7}You might need your ticket. 1598 01:46:19,560 --> 01:46:19,790 {\an7} -Thanks. -I’m not talking to you. 1599 01:46:23,690 --> 01:46:26,000 {\an7}Okay, kids, we’re going to Grandma Stewart’s. 1600 01:46:26,000 --> 01:46:27,300 {\an7} You want to say goodbye to Henry and Mary Margaret? 1601 01:46:30,900 --> 01:46:33,940 {\an7}I’ll be seeing you, okay buddy? 1602 01:46:33,940 --> 01:46:36,010 {\an7}So, you be good, 1603 01:46:36,010 --> 01:46:38,980 {\an7}and we’ll go swimming again sometime soon alright? 1604 01:46:39,580 --> 01:46:41,550 {\an7} Andrew, you gotta say goodbye to Henry. 1605 01:46:41,540 --> 01:46:44,010 {\an7}You won’t see him again, until next summer. 1606 01:46:44,010 --> 01:46:45,880 {\an7}Maybe. 1607 01:46:45,880 --> 01:46:46,950 {\an7}Andrew, come here. 1608 01:46:46,950 --> 01:46:49,120 {\an7} No! I’m not saying goodbye! 1609 01:46:53,190 --> 01:46:54,160 {\an7}Andrew. 1610 01:46:54,160 --> 01:46:55,660 {\an7}OH! 1611 01:46:55,990 --> 01:46:58,030 {\an7} Mrs. Thayer. Are you alright? 1612 01:46:58,030 --> 01:46:59,630 {\an7}What are you doing here? 1613 01:47:00,160 --> 01:47:02,270 {\an7}Oh, I’m so sorry, Henry... 1614 01:47:05,940 --> 01:47:12,680 {\an7} This plate doesn’t belong to me. 1615 01:47:15,750 --> 01:47:17,580 {\an7}Henry’s leaving today. 1616 01:47:17,580 --> 01:47:18,920 {\an7}I know that, Jim. 1617 01:47:22,450 --> 01:47:24,190 {\an7}Just reporting the facts. 1618 01:47:25,560 --> 01:47:28,190 {\an7} They’re on the 9:30, you’ve still got time. 1619 01:47:28,190 --> 01:47:31,760 {\an7}Okay, I’ve got that. Thanks. 1620 01:47:45,080 --> 01:47:47,810 {\an7}Did you say goodbye? 1621 01:47:56,050 --> 01:47:57,820 {\an7}You know, Pike, 1622 01:47:59,090 --> 01:47:59,690 {\an7} there’s so few nice surprises in life... 1623 01:48:03,030 --> 01:48:04,190 {\an7}it seems to me 1624 01:48:04,190 --> 01:48:07,260 {\an7}that it’s kind of a shame to squander one of them. 1625 01:48:07,260 --> 01:48:09,200 {\an7}Don’t you think? 1626 01:48:19,510 --> 01:48:22,010 {\an7}Might as well open. 1627 01:48:26,650 --> 01:48:28,150 {\an7}This ain’t good. 1628 01:48:40,630 --> 01:48:42,170 {\an7}There he goes. 1629 01:48:50,710 --> 01:48:52,340 {\an7}This really ain’t good. 1630 01:49:37,120 --> 01:49:38,960 {\an7}Watch the store, Jim! 1631 01:49:38,960 --> 01:49:40,820 {\an7}That’s a man! 1632 01:49:40,820 --> 01:49:42,390 {\an7}Hey, you better get moving! 1633 01:49:54,300 --> 01:49:58,440 {\an7}♪ 1634 01:50:27,840 --> 01:50:29,840 {\an7}HOLD THE PLANE! 1635 01:50:32,940 --> 01:50:34,780 {\an7}Could you please hold that plane? 1636 01:50:34,780 --> 01:50:37,850 {\an7} I’m sorry sir, but the flight’s already departed. 1637 01:51:33,200 --> 01:51:34,500 {\an7}I got a cappuccino for Bird, got a cappuccino for Wheeler... 1638 01:51:37,910 --> 01:51:39,510 {\an7}And looky there... 1639 01:51:40,910 --> 01:51:42,210 {\an7}Hey, Pike! 1640 01:51:42,210 --> 01:51:44,010 {\an7}Hello, Pike! 1641 01:51:44,010 --> 01:51:44,150 {\an7}Hello Pike! 1642 01:51:47,750 --> 01:51:50,250 {\an7}Sam Hart’s truck is out there. 1643 01:51:50,250 --> 01:51:52,460 {\an7}You need me to move that? 1644 01:51:52,460 --> 01:51:54,320 {\an7}Am I blocking you? 1645 01:51:54,320 --> 01:51:56,430 {\an7}[laughing] 1646 01:51:57,190 --> 01:51:58,860 {\an7}Pike! 1647 01:51:58,860 --> 01:52:00,100 {\an7}You’re back! 1648 01:52:00,100 --> 01:52:01,030 {\an7}Good. 1649 01:52:01,030 --> 01:52:02,330 {\an7}You’re just in time for some of my 1650 01:52:02,330 --> 01:52:04,970 {\an7} cottage-cheese and sour cream pancakes! 1651 01:52:04,970 --> 01:52:06,440 {\an7}You hungry? 1652 01:52:06,440 --> 01:52:08,840 {\an7}[loud laughter] 1653 01:52:12,080 --> 01:52:13,310 {\an7}More coming right up! 1654 01:52:16,450 --> 01:52:20,280 {\an7}♪ 1655 01:52:24,250 --> 01:52:24,650 {\an7}♪ If wishes were horses ♪ 1656 01:52:28,160 --> 01:52:28,360 {\an7}♪ I’d ride a fast one ♪ 1657 01:52:31,860 --> 01:52:35,300 {\an7}♪ If wishes were wings ♪ 1658 01:52:35,300 --> 01:52:35,800 {\an7}♪ I’ll fly wild and free ♪ 1659 01:52:39,370 --> 01:52:39,840 {\an7}♪ If wishes were trains ♪ 1660 01:52:43,410 --> 01:52:44,470 {\an7}♪ I’d be on the last one ♪ 1661 01:52:44,470 --> 01:52:46,910 {\an7}Now, this is fine! 1662 01:52:46,910 --> 01:52:49,550 {\an7}This is really fine! 1663 01:52:49,550 --> 01:52:51,180 {\an7}♪ If wishes came true ♪ 1664 01:52:51,180 --> 01:52:52,250 {\an7}♪ You’d be loving me ♪ 1665 01:52:55,390 --> 01:52:58,920 {\an7}♪ 1666 01:53:02,790 --> 01:53:03,360 {\an7}♪ If wishes were blue skies ♪ 1667 01:53:06,960 --> 01:53:10,530 {\an7}♪ I’d never get rained on ♪ 1668 01:53:10,530 --> 01:53:10,870 {\an7}♪ I’d walk in the sun ♪ 1669 01:53:14,370 --> 01:53:14,740 {\an7}♪ Whenever I please ♪ 1670 01:53:18,310 --> 01:53:18,980 {\an7}♪ If wishes were dreams ♪ 1671 01:53:22,550 --> 01:53:23,010 {\an7}♪ I’d dream the same one ♪ 1672 01:53:26,450 --> 01:53:30,020 {\an7}♪ Over and over ♪ 1673 01:53:30,020 --> 01:53:31,290 {\an7}♪ Of you loving me ♪ 1674 01:53:34,420 --> 01:53:37,060 {\an7}♪ 1675 01:53:45,030 --> 01:53:47,940 {\an7} You know, I always had a feeling about those two! 1676 01:53:47,940 --> 01:53:50,110 {\an7}By gosh, you were right! 1677 01:53:50,110 --> 01:53:53,110 {\an7}♪ 1678 01:54:05,020 --> 01:54:05,390 {\an7}♪ I whisper your name ♪ 1679 01:54:09,030 --> 01:54:09,330 {\an7}♪ On each star I see falling ♪ 1680 01:54:12,900 --> 01:54:16,430 {\an7}♪ That old wishing well ♪ 1681 01:54:16,430 --> 01:54:16,670 {\an7}♪ Gets each penny I find ♪ 1682 01:54:20,570 --> 01:54:24,910 {\an7} ♪ And every year I blow out every candle ♪ 1683 01:54:28,410 --> 01:54:28,650 {\an7}♪ And close my eyes ♪ 1684 01:54:32,220 --> 01:54:32,520 {\an7}♪ And wish you were mine ♪ 1685 01:54:36,120 --> 01:54:36,550 {\an7}♪ Oh, if wishes came true ♪ 1686 01:54:40,120 --> 01:54:45,000 {\an7}♪ Then you would be mine ♪ 1687 01:54:48,130 --> 01:54:50,070 {\an7}♪ 126254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.