All language subtitles for Beyond.Evil.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,852 --> 00:00:16,605 (mysterious music) 4 00:01:12,160 --> 00:01:16,206 (speaking in foreign language) 5 00:02:20,437 --> 00:02:22,606 (laughing) 6 00:02:25,817 --> 00:02:26,902 - [Man] Luana! 7 00:02:27,235 --> 00:02:28,528 (speaking in foreign language) 8 00:02:28,862 --> 00:02:29,404 Luana! 9 00:02:35,827 --> 00:02:36,703 (laughing) 10 00:02:37,037 --> 00:02:37,579 Luana! 11 00:02:42,042 --> 00:02:44,211 (laughing) 12 00:02:49,675 --> 00:02:50,300 Ugh! 13 00:02:56,807 --> 00:03:00,060 (birds chirping) 14 00:03:00,394 --> 00:03:02,604 (ominous music) 15 00:03:26,461 --> 00:03:29,256 (dramatic music) 16 00:03:58,452 --> 00:04:00,412 (screaming) 17 00:04:05,459 --> 00:04:07,419 (groaning) 18 00:04:09,629 --> 00:04:10,839 - It's Luana! 19 00:04:11,173 --> 00:04:12,883 Jimmy, get the doctor! 20 00:04:13,216 --> 00:04:17,137 (speaking in foreign language) 21 00:04:17,471 --> 00:04:19,890 (dramatic music) 22 00:04:33,236 --> 00:04:33,820 Get back. 23 00:04:34,154 --> 00:04:36,239 (groaning) 24 00:04:39,367 --> 00:04:41,036 - You'll be all right. 25 00:04:47,918 --> 00:04:51,671 (speaking in foreign language) 26 00:04:53,340 --> 00:04:54,382 The paper there. 27 00:05:00,514 --> 00:05:02,766 - [Woman] Shh, there, Luana. 28 00:05:06,645 --> 00:05:09,147 (tense music) 29 00:05:18,615 --> 00:05:19,407 - Help her. 30 00:05:20,575 --> 00:05:23,078 (tense music) 31 00:05:28,124 --> 00:05:28,834 Gently. 32 00:05:29,167 --> 00:05:31,753 (groaning) 33 00:05:32,087 --> 00:05:33,171 - I've got her. 34 00:05:37,509 --> 00:05:40,053 (dramatic music) 35 00:06:00,490 --> 00:06:03,451 (airplane landing) 36 00:06:10,500 --> 00:06:13,169 - [Employee] TWA Flight Three from Los Angeles 37 00:06:13,503 --> 00:06:14,963 now arriving, Gate Seven. 38 00:06:15,297 --> 00:06:19,968 TWA Flight Three from Los Angeles now arriving, Gate Seven. 39 00:06:21,511 --> 00:06:22,304 - Barb! 40 00:06:22,637 --> 00:06:23,388 (laughing) 41 00:06:23,722 --> 00:06:24,306 - Oh, my man. 42 00:06:24,639 --> 00:06:25,098 - Good to see you. 43 00:06:25,432 --> 00:06:25,891 God, you look wonderful. 44 00:06:26,224 --> 00:06:26,850 Hello, pal. 45 00:06:27,183 --> 00:06:27,642 (laughing) 46 00:06:27,976 --> 00:06:29,561 Hey, good to see ya. 47 00:06:29,895 --> 00:06:30,520 How was the trip? 48 00:06:30,854 --> 00:06:32,147 - Long, long. - Very long. 49 00:06:32,480 --> 00:06:33,398 - She slept all the way. 50 00:06:33,732 --> 00:06:34,399 - Well, that's Barbara, you know. 51 00:06:34,733 --> 00:06:35,191 (laughing) 52 00:06:35,525 --> 00:06:36,109 Hey! 53 00:06:36,443 --> 00:06:37,485 What happened to all the Guccis? 54 00:06:37,819 --> 00:06:38,403 - What Guccis? 55 00:06:38,737 --> 00:06:39,696 That's it, except for one more, 56 00:06:40,030 --> 00:06:40,447 we've got all the bags at this point. 57 00:06:40,780 --> 00:06:41,364 - I can't believe it. 58 00:06:41,698 --> 00:06:42,908 No furs, no Louis Vuitton? 59 00:06:44,618 --> 00:06:46,328 What's come over you guys? 60 00:06:46,661 --> 00:06:48,288 - I'm a changed woman, Del. 61 00:06:48,622 --> 00:06:50,957 - Well, I'm glad to hear it, for his sake. 62 00:06:51,291 --> 00:06:52,417 - Well, what's that supposed to mean? 63 00:06:52,751 --> 00:06:53,460 (chuckling) 64 00:06:53,793 --> 00:06:54,502 - Don't start with me. 65 00:06:54,836 --> 00:06:56,588 You got a new husband now, aggravate him. 66 00:06:56,922 --> 00:06:57,881 (laughing) 67 00:06:58,214 --> 00:06:58,798 - Hey, where's this terrific apartment 68 00:06:59,132 --> 00:06:59,716 that you got for us? 69 00:07:00,050 --> 00:07:00,926 - Oh, wait 'til you see it. 70 00:07:01,259 --> 00:07:02,427 It's fantastic, you're gonna love it. 71 00:07:02,761 --> 00:07:04,054 Trust me. 72 00:07:04,387 --> 00:07:05,430 - Excuse me. 73 00:07:05,764 --> 00:07:06,348 - One more bag. 74 00:07:06,681 --> 00:07:07,098 - Is this the only bag left? 75 00:07:07,432 --> 00:07:08,642 - [Man] I got, I got it. 76 00:07:08,975 --> 00:07:09,851 - I'll take that little blue one. 77 00:07:10,185 --> 00:07:10,644 - That's everything, right? 78 00:07:10,977 --> 00:07:11,645 - Yeah. 79 00:07:11,978 --> 00:07:12,979 Just give me the little blue one. 80 00:07:13,313 --> 00:07:14,648 - Wait 'til you see it, it's fantastic. 81 00:07:14,981 --> 00:07:18,234 (planes flying overhead) 82 00:07:20,528 --> 00:07:22,238 We don't have far to walk. 83 00:07:22,572 --> 00:07:23,031 Here it is. 84 00:07:23,365 --> 00:07:23,823 - That's yours? 85 00:07:24,157 --> 00:07:24,950 - Eh, more or less. 86 00:07:25,283 --> 00:07:26,368 - Not bad. - Not bad, not bad. 87 00:07:26,701 --> 00:07:27,577 - How do you like our weather? 88 00:07:27,911 --> 00:07:29,204 It's like this all the time. 89 00:07:29,537 --> 00:07:30,455 - Is it gonna be hot forever though? 90 00:07:30,789 --> 00:07:31,247 - It's not hard to take. 91 00:07:31,581 --> 00:07:32,332 - Yeah, no, no. 92 00:07:32,666 --> 00:07:34,501 It's just perfect. 93 00:07:34,834 --> 00:07:36,336 - Honey, I forgot my bag. 94 00:07:36,670 --> 00:07:37,128 - Where? 95 00:07:37,462 --> 00:07:38,421 I'll go get it. 96 00:07:38,755 --> 00:07:39,422 - No, that's okay, I know exactly where it is. 97 00:07:39,756 --> 00:07:40,840 Right beside there. 98 00:07:44,010 --> 00:07:44,719 - Do you need help? 99 00:07:45,053 --> 00:07:46,054 - No, I'm fine, it's okay. 100 00:07:46,388 --> 00:07:47,722 I'll be right back. 101 00:07:48,056 --> 00:07:50,350 (planes flying overhead) 102 00:07:50,684 --> 00:07:51,309 - Put this over here? 103 00:07:51,643 --> 00:07:52,185 - Yeah. 104 00:07:57,649 --> 00:07:59,734 - I believe this is yours. 105 00:08:00,068 --> 00:08:00,735 - Yes. 106 00:08:01,069 --> 00:08:02,362 How did you know? 107 00:08:02,696 --> 00:08:03,863 - You left it behind. 108 00:08:04,197 --> 00:08:05,573 I was watching you, permit me. 109 00:08:08,827 --> 00:08:10,787 - Dr. Albanos? 110 00:08:11,121 --> 00:08:13,123 - At your service. 111 00:08:13,456 --> 00:08:14,874 - I'm Barbara Andrews. 112 00:08:15,208 --> 00:08:15,792 How do you do? 113 00:08:17,377 --> 00:08:19,921 - I hope you like our small island. 114 00:08:20,255 --> 00:08:21,715 I'd love to show you around. 115 00:08:22,048 --> 00:08:24,592 Perhaps we could get together sometime. 116 00:08:24,926 --> 00:08:25,677 - Thank you. 117 00:08:26,678 --> 00:08:29,389 (ominous music) 118 00:08:32,058 --> 00:08:33,309 - You did the right thing. 119 00:08:35,270 --> 00:08:37,063 - I tell you, Del, she's the best thing 120 00:08:37,397 --> 00:08:38,481 to ever happen to me. 121 00:08:38,815 --> 00:08:39,274 - Her? 122 00:08:39,607 --> 00:08:40,191 That's nothing. 123 00:08:40,525 --> 00:08:41,526 I meant coming to the island. 124 00:08:41,860 --> 00:08:44,487 You're gonna become a very rich man, my friend. 125 00:08:44,821 --> 00:08:46,489 - Well, that suits me just fine. 126 00:08:46,823 --> 00:08:47,407 - Hey! 127 00:08:47,741 --> 00:08:49,159 I thought you said you changed. 128 00:08:49,492 --> 00:08:51,286 - Well, I can see you haven't. 129 00:08:51,619 --> 00:08:53,038 - Come on, come on, hey. 130 00:08:53,371 --> 00:08:55,248 Let's be nice, let's be nice. 131 00:08:55,582 --> 00:08:57,167 - Relax, she was just kidding. 132 00:08:57,500 --> 00:08:59,294 What happened to your sense of humor? 133 00:08:59,627 --> 00:09:01,671 - Being put down is not funny to me anymore, Del. 134 00:09:04,049 --> 00:09:04,716 - I'm sorry. 135 00:09:06,760 --> 00:09:07,719 I said I'm sorry. 136 00:09:10,597 --> 00:09:12,265 You don't know how lucky you guys are. 137 00:09:12,599 --> 00:09:14,642 There's only one Class A hotel on the island. 138 00:09:17,729 --> 00:09:18,646 Mike. 139 00:09:18,980 --> 00:09:22,150 Will you take care of those bags please? 140 00:09:24,110 --> 00:09:24,986 - What's this? 141 00:09:26,654 --> 00:09:28,948 - Well, your apartment needed a whole bunch of repairs. 142 00:09:29,282 --> 00:09:30,241 I figured you lovebirds wouldn't mind 143 00:09:30,575 --> 00:09:32,285 spending a couple days in the bridal suite. 144 00:09:37,290 --> 00:09:39,918 - You go in and register, I'll take care of the luggage. 145 00:09:41,127 --> 00:09:41,795 - Okay. 146 00:09:45,256 --> 00:09:46,382 - You did get us an apartment, didn't you, Del? 147 00:09:46,716 --> 00:09:47,884 I mean, Barbara's got her heart set 148 00:09:48,218 --> 00:09:49,344 on having her own place. 149 00:09:49,677 --> 00:09:50,637 - Did I? 150 00:09:50,970 --> 00:09:53,473 I got you guys the most fantastic place on the island. 151 00:09:53,807 --> 00:09:54,557 - Well, then why don't we move in? 152 00:09:54,891 --> 00:09:55,892 - Don't be a nudge. 153 00:09:56,226 --> 00:09:57,477 When it's ready, you'll be the first to know. 154 00:09:57,811 --> 00:10:00,355 Meanwhile, enjoy, and just relax. 155 00:10:00,688 --> 00:10:01,481 The hotel's on me. 156 00:10:04,859 --> 00:10:06,903 All these bags go up to the bridal suite. 157 00:10:07,237 --> 00:10:08,154 - You didn't have to go fancy on us, Del. 158 00:10:08,488 --> 00:10:10,490 I mean, you know why I'm here. 159 00:10:10,824 --> 00:10:11,616 - This one's for Barbara. 160 00:10:11,950 --> 00:10:13,368 I want it to be just right. 161 00:10:13,701 --> 00:10:14,702 You don't mind, do you? 162 00:10:16,162 --> 00:10:17,580 - Sure. 163 00:10:17,914 --> 00:10:19,040 - Hey, how about we all go out to dinner tonight? 164 00:10:19,374 --> 00:10:20,208 I'll pick you up later. 165 00:10:20,542 --> 00:10:21,626 - Oh, I'm exhausted. 166 00:10:21,960 --> 00:10:22,877 I'll take a rain check though. 167 00:10:23,211 --> 00:10:23,795 - Okay. 168 00:10:24,129 --> 00:10:25,547 Tell Barbara I'll be by for her. 169 00:10:25,880 --> 00:10:28,216 (laughing) 170 00:10:28,550 --> 00:10:29,134 Get some rest. 171 00:10:29,467 --> 00:10:29,926 - [Man] Okay. 172 00:10:30,260 --> 00:10:30,718 - I'll see you tomorrow. 173 00:10:31,052 --> 00:10:31,845 - [Man] All right. 174 00:10:32,178 --> 00:10:36,933 - Hey, Mike. 175 00:10:54,742 --> 00:10:57,829 - The hotel has no more storage space. 176 00:11:03,084 --> 00:11:04,002 - Well, we'll manage. 177 00:11:04,961 --> 00:11:06,671 - Of course we'll manage. 178 00:11:07,005 --> 00:11:10,884 We always manage to accommodate Del Giorgio. 179 00:11:11,217 --> 00:11:13,636 I just thought that as over, that's all. 180 00:11:13,970 --> 00:11:15,221 - Honey, hey, let's be fair. 181 00:11:15,555 --> 00:11:18,641 I mean, this can't be easy on him either, so. 182 00:11:18,975 --> 00:11:20,727 I mean, I really think he's trying. 183 00:11:21,060 --> 00:11:24,230 - No, this I do not call trying. 184 00:11:24,564 --> 00:11:25,982 - Well, the bridal suite's not the worst place 185 00:11:26,316 --> 00:11:26,733 in the world. 186 00:11:27,066 --> 00:11:28,693 - Larry, it isn't that! 187 00:11:29,027 --> 00:11:31,779 He has known for months that we were coming. 188 00:11:32,113 --> 00:11:35,575 He said that the apartment was ready, 189 00:11:35,909 --> 00:11:38,578 that we could move in as soon as we got here. 190 00:11:38,912 --> 00:11:41,080 Well, he lied, again! 191 00:11:42,916 --> 00:11:45,960 (calming piano music) 192 00:11:49,923 --> 00:11:50,798 - Sorry I'm late. 193 00:11:51,758 --> 00:11:52,675 - Another martini, dry. 194 00:11:54,510 --> 00:11:56,137 - Did the loan go through? 195 00:11:56,471 --> 00:11:57,764 - Yes, Frank. 196 00:11:58,097 --> 00:11:58,848 - Campari. 197 00:12:00,308 --> 00:12:03,436 - Frank, your father was one of my closest friends. 198 00:12:03,770 --> 00:12:06,940 I never met a kinder, more generous man in my life. 199 00:12:07,273 --> 00:12:08,441 - That's why he died for it. 200 00:12:08,775 --> 00:12:10,777 - I'm trying to talk to you as a friend. 201 00:12:11,110 --> 00:12:12,111 From a banking point of view, 202 00:12:12,445 --> 00:12:14,614 this loan doesn't make any sense at all. 203 00:12:14,948 --> 00:12:16,616 - Double escrows are good business for everyone, 204 00:12:16,950 --> 00:12:17,867 especially banks. 205 00:12:19,911 --> 00:12:20,536 Please. 206 00:12:24,040 --> 00:12:25,792 - You realize, this gives Del Giorgio 207 00:12:26,125 --> 00:12:29,337 authority to write checks on the construction account. 208 00:12:29,671 --> 00:12:31,047 - I'm not happy with that either. 209 00:12:31,381 --> 00:12:33,841 There isn't any other way to meet the deadline. 210 00:12:34,175 --> 00:12:35,802 I'll just have to watch him more closely. 211 00:12:36,135 --> 00:12:38,805 But once they're up, everything reverses to me. 212 00:12:39,138 --> 00:12:40,139 Right? 213 00:12:40,473 --> 00:12:42,642 - It's all there, next to the last clause, second page. 214 00:12:45,687 --> 00:12:48,856 If anything goes wrong, one major delay, 215 00:12:49,190 --> 00:12:50,775 I won't be able to lift a hand to help you. 216 00:12:51,109 --> 00:12:52,277 I want you to know. 217 00:12:52,610 --> 00:12:53,653 - Nothing will go wrong. 218 00:12:54,654 --> 00:12:56,406 Is the house deal through yet? 219 00:12:56,739 --> 00:12:57,740 - What's all that about? 220 00:12:58,074 --> 00:13:00,576 You need that house like a hole in the head. 221 00:13:00,910 --> 00:13:01,703 - It's a little good will. 222 00:13:02,036 --> 00:13:04,747 (dramatic music) 223 00:13:17,510 --> 00:13:18,177 - One second. 224 00:13:21,139 --> 00:13:22,557 - Dr. Albanos is the man I told you about. 225 00:13:22,890 --> 00:13:23,850 - Oh, how do you do? 226 00:13:24,183 --> 00:13:25,268 Pleased to meet ya. 227 00:13:25,601 --> 00:13:26,436 I hope you and the other doctors 228 00:13:26,769 --> 00:13:27,895 are happy with what's going on here. 229 00:13:28,229 --> 00:13:28,813 - Couldn't be happier, 230 00:13:29,147 --> 00:13:29,772 you must be a miracle man. 231 00:13:30,106 --> 00:13:31,774 - No, just basic engineering. 232 00:13:32,108 --> 00:13:33,151 You were putting too much on too little. 233 00:13:33,484 --> 00:13:34,777 You see those filings over there? 234 00:13:36,070 --> 00:13:37,363 The support structures weren't made-- 235 00:13:37,697 --> 00:13:38,740 - Hey, don't overload the man with details. 236 00:13:39,073 --> 00:13:40,992 Are we gonna hit 16 stories on schedule or not? 237 00:13:41,326 --> 00:13:42,327 - Piece of cake. 238 00:13:42,660 --> 00:13:43,578 - What did I tell you? 239 00:13:43,911 --> 00:13:44,829 - We owe a great deal to you, Larry. 240 00:13:45,163 --> 00:13:46,331 We'll be sure to take care of you. 241 00:13:46,664 --> 00:13:47,206 - [Larry] Thank you. 242 00:13:47,540 --> 00:13:48,124 - I have to leave. 243 00:13:48,458 --> 00:13:49,459 - [Larry] Nice meeting you. 244 00:13:49,792 --> 00:13:50,501 - I'd love to have you and your wife join me 245 00:13:50,835 --> 00:13:51,711 at the club some evening. 246 00:13:52,045 --> 00:13:52,712 - Sure. 247 00:13:53,046 --> 00:13:53,755 - Let's all do it. 248 00:13:54,088 --> 00:13:54,922 - Why not? 249 00:13:55,256 --> 00:13:55,715 - Thank you. 250 00:13:56,049 --> 00:13:56,924 - Nice meeting you. 251 00:13:57,258 --> 00:13:57,759 - How's Babs? 252 00:13:59,093 --> 00:14:00,011 - Eh. 253 00:14:00,345 --> 00:14:01,012 - Eh, she'll get over it. 254 00:14:01,346 --> 00:14:02,638 - Come on, Del. 255 00:14:02,972 --> 00:14:03,639 How about it, where's this great apartment of ours? 256 00:14:03,973 --> 00:14:05,058 - Relax, we're working on it. 257 00:14:06,768 --> 00:14:07,810 - Well, you're working on making Barbara miserable, 258 00:14:08,144 --> 00:14:09,896 and it's not just the apartment, you know. 259 00:14:10,229 --> 00:14:11,856 You two go back a ways. 260 00:14:12,190 --> 00:14:13,649 If you don't have a place, just let me know, 261 00:14:13,983 --> 00:14:14,942 I'll find one myself. 262 00:14:15,276 --> 00:14:17,612 - Will you please get off my back? 263 00:14:17,945 --> 00:14:18,821 You just keep your mind on the job, 264 00:14:19,155 --> 00:14:20,865 and leave everything else for me, okay? 265 00:14:26,204 --> 00:14:27,080 - When, Del? 266 00:14:28,956 --> 00:14:30,750 - It won't be long now, I promise. 267 00:14:57,235 --> 00:15:00,613 (traditional drum music) 268 00:15:08,162 --> 00:15:11,916 (speaking in foreign language) 269 00:15:14,836 --> 00:15:15,837 Men love 'em, what can I tell ya? 270 00:15:16,170 --> 00:15:17,296 He's got 'em all conned. 271 00:15:18,506 --> 00:15:19,090 Hope he's as good with you 272 00:15:19,424 --> 00:15:20,216 as he is on the job. 273 00:15:23,261 --> 00:15:24,095 - Well, he's dynamite in bed, 274 00:15:24,429 --> 00:15:26,180 if that's what you mean. 275 00:15:29,058 --> 00:15:30,143 - Oh, waiter. 276 00:15:30,476 --> 00:15:32,895 Another cream de menthe for the lady please. 277 00:15:33,229 --> 00:15:34,021 - Well, good evening. 278 00:15:36,315 --> 00:15:37,442 - Larry. 279 00:15:37,775 --> 00:15:39,026 - [Larry] This is my wife, Barbara. 280 00:15:39,360 --> 00:15:39,902 Dr. Albanos. 281 00:15:40,236 --> 00:15:41,487 - Hi, we met at the airport. 282 00:15:43,072 --> 00:15:45,658 - I've been looking forward to this, Mrs. Andrews. 283 00:15:45,992 --> 00:15:47,660 - It is a small island. 284 00:15:47,994 --> 00:15:49,078 - I'm sorry I'm late. 285 00:15:49,412 --> 00:15:50,705 The traffic was crazy, I had to wait for the magistrate. 286 00:15:51,038 --> 00:15:52,957 - I know, I know, did you get it or didn't you? 287 00:15:53,291 --> 00:15:54,333 You don't mind us talking a little business, do you? 288 00:15:54,667 --> 00:15:55,251 - No. - No. 289 00:15:55,585 --> 00:15:56,669 - It's about your apartment. 290 00:15:57,003 --> 00:15:57,545 - Apartment. 291 00:15:57,879 --> 00:15:58,463 - Is it ready? 292 00:15:58,796 --> 00:16:00,006 - As a matter of fact, it isn't. 293 00:16:01,299 --> 00:16:02,925 It won't ever be ready. 294 00:16:03,259 --> 00:16:06,471 The truth is, there isn't any apartment, 295 00:16:06,804 --> 00:16:07,763 there never was one. 296 00:16:08,097 --> 00:16:09,098 - Do you want to explain that, Del? 297 00:16:09,432 --> 00:16:10,600 - Here, take it. 298 00:16:10,933 --> 00:16:12,685 It's the ownership papers to your new house. 299 00:16:13,019 --> 00:16:15,480 I paid the down, the monthly is up to you. 300 00:16:15,813 --> 00:16:16,898 - Why do you do this to us? 301 00:16:17,231 --> 00:16:19,066 - Because I love ya, both of you. 302 00:16:19,400 --> 00:16:21,486 (chuckling) 303 00:16:21,819 --> 00:16:22,820 - Let me see that, because I want to see 304 00:16:23,154 --> 00:16:24,322 what this is gonna set us back. 305 00:16:32,288 --> 00:16:33,831 - That's nothing. 306 00:16:34,165 --> 00:16:34,749 What'd you guys do? 307 00:16:35,082 --> 00:16:35,875 Put a gun to somebody's head, 308 00:16:36,209 --> 00:16:38,085 or did you buy us a dump? 309 00:16:38,419 --> 00:16:39,879 - It's no dump, I promise you. 310 00:16:40,213 --> 00:16:41,881 - Should we let them see it for themselves? 311 00:16:42,215 --> 00:16:42,715 - Oh, when, Del? 312 00:16:43,049 --> 00:16:44,926 - What do you say? 313 00:16:45,259 --> 00:16:46,135 - Let's go. 314 00:16:46,469 --> 00:16:46,928 - Want to see it? 315 00:16:47,261 --> 00:16:48,179 - Yes, yes, yes! 316 00:16:48,513 --> 00:16:50,014 - Let's go. 317 00:16:50,348 --> 00:16:53,351 (traditional drum music) 318 00:16:57,230 --> 00:16:59,440 (clapping) 319 00:17:21,546 --> 00:17:24,006 (dramatic music) 320 00:17:24,340 --> 00:17:25,383 - [Del] The house hasn't been lived in 321 00:17:25,716 --> 00:17:27,385 for over 100 years. 322 00:17:27,718 --> 00:17:29,178 - [Larry] Well, that gate's seen better days. 323 00:17:29,512 --> 00:17:30,221 - [Del] Hey! 324 00:17:30,555 --> 00:17:31,514 Do you know what a job it was 325 00:17:31,847 --> 00:17:33,140 to get this place ready for you guys? 326 00:17:33,474 --> 00:17:35,142 And with all your nagging here. 327 00:17:35,476 --> 00:17:36,978 I've been working on it for months. 328 00:17:37,311 --> 00:17:39,063 - [Barbara] I've never seen anything like it! 329 00:17:39,397 --> 00:17:42,817 - [Frank] Well, wait 'til you see the inside. 330 00:17:43,150 --> 00:17:46,028 (car doors slamming) 331 00:17:53,411 --> 00:17:55,288 - Just wait right there. 332 00:18:07,049 --> 00:18:08,301 (laughing) 333 00:18:08,634 --> 00:18:09,176 Larry. 334 00:18:22,356 --> 00:18:24,025 - Del, it's beautiful! 335 00:18:32,325 --> 00:18:33,659 - Was it worth waiting for? 336 00:18:37,371 --> 00:18:39,290 - Why, it's a hell of a house to keep up. 337 00:18:41,292 --> 00:18:42,168 What about getting help? 338 00:18:43,502 --> 00:18:44,920 - Well, frankly, that is a problem. 339 00:18:45,254 --> 00:18:46,172 There is a village not far, 340 00:18:46,505 --> 00:18:48,174 but the natives aren't very reliable. 341 00:18:50,926 --> 00:18:53,346 - What he means is, the place is supposed to be haunted. 342 00:18:53,679 --> 00:18:54,513 Can you believe it? 343 00:18:54,847 --> 00:18:56,766 A million dollar mansion selling for song 344 00:18:57,099 --> 00:18:59,185 all because of a few ghosts. 345 00:18:59,518 --> 00:19:00,811 - Hey, we can get them to pay rent. 346 00:19:01,145 --> 00:19:02,396 - There you go, poignant. 347 00:19:02,730 --> 00:19:04,857 I think we ought to make an adjustment on the price. 348 00:19:05,191 --> 00:19:05,650 - Price? 349 00:19:05,983 --> 00:19:06,567 That's not possible. 350 00:19:06,901 --> 00:19:07,485 (laughing) 351 00:19:07,818 --> 00:19:09,528 - Relax, we're just joking. 352 00:19:09,862 --> 00:19:11,530 - Who was Alma Martin? 353 00:19:15,284 --> 00:19:16,952 (mysterious music) 354 00:19:17,286 --> 00:19:18,079 - How about a drink? 355 00:19:18,412 --> 00:19:19,205 - No, no thanks. 356 00:19:19,538 --> 00:19:22,166 - Sit down, make yourself comfortable. 357 00:19:23,834 --> 00:19:27,213 Alma Martin was the first mistress of this house. 358 00:19:27,546 --> 00:19:28,798 In fact, the way I got it, 359 00:19:29,131 --> 00:19:30,925 she was the only mistress Casa Fortuna ever had. 360 00:19:31,258 --> 00:19:32,051 - Casa who? 361 00:19:32,385 --> 00:19:33,135 - Casa Fortuna. 362 00:19:34,512 --> 00:19:35,262 That was the name given to the house 363 00:19:35,596 --> 00:19:36,639 by Esteban Martin. 364 00:19:36,972 --> 00:19:38,432 He ruled this entire island. 365 00:19:38,766 --> 00:19:40,434 - It means "house of good fortune". 366 00:19:41,394 --> 00:19:42,520 - How lovely. 367 00:19:42,853 --> 00:19:43,562 - [Frank] Yes, isn't it? 368 00:19:43,896 --> 00:19:45,064 - Lovely, my ass. 369 00:19:45,398 --> 00:19:46,941 They ended up killing each other. 370 00:19:47,274 --> 00:19:49,402 - (chuckling) Del tends to be on the dramatic side. 371 00:19:49,735 --> 00:19:52,071 I think it's getting late, we should get back. 372 00:19:52,405 --> 00:19:53,531 - Ah, ah, now wait a minute. 373 00:19:53,864 --> 00:19:56,701 If there are ghosts haunting my house, 374 00:19:57,034 --> 00:19:58,285 I want to know who they are. 375 00:20:01,580 --> 00:20:02,623 - Alba Martin was the daughter 376 00:20:02,957 --> 00:20:05,334 of a very wealthy Portuguese ship owner. 377 00:20:05,668 --> 00:20:06,711 He arranged the marriage. 378 00:20:08,337 --> 00:20:10,214 She never even saw Esteban until the wedding day. 379 00:20:13,467 --> 00:20:14,135 - Huh, huh? 380 00:20:15,136 --> 00:20:16,220 (speaking in foreign language) 381 00:20:16,554 --> 00:20:19,890 - In a single moment, Alma's whole world collapsed. 382 00:20:20,224 --> 00:20:22,268 (laughing) 383 00:20:23,936 --> 00:20:25,187 By then, it was too late. 384 00:20:26,480 --> 00:20:27,940 - Why didn't she just leave? 385 00:20:28,274 --> 00:20:31,152 - If Esteban wanted you to stay, you stayed. 386 00:20:31,485 --> 00:20:32,695 - She must've hated him. 387 00:20:33,028 --> 00:20:35,239 - And apparently he wasn't too happy either. 388 00:20:35,573 --> 00:20:38,325 Esteban never really wanted to marry Alma. 389 00:20:38,659 --> 00:20:40,953 He only did it to tie up the trade routes to Europe, 390 00:20:41,287 --> 00:20:42,163 which her family controlled. 391 00:20:42,496 --> 00:20:44,165 - Well, that's so unfair. 392 00:20:44,498 --> 00:20:46,333 - Wait, there's more. 393 00:20:46,667 --> 00:20:48,419 (mysterious music) 394 00:20:48,753 --> 00:20:51,630 All this time, Alma was figuring out a way 395 00:20:51,964 --> 00:20:53,466 to free herself. 396 00:20:53,799 --> 00:20:56,802 (mysterious music) 397 00:20:57,136 --> 00:20:58,262 - You're killing me! 398 00:20:58,596 --> 00:21:00,431 I asked for a bride, they sent me a witch! 399 00:21:02,767 --> 00:21:05,436 - I was betrothed to Casa Fortuna. 400 00:21:06,937 --> 00:21:08,439 I will be true to my vows 401 00:21:08,773 --> 00:21:10,900 long after the devil takes you 402 00:21:17,239 --> 00:21:18,699 - She started to dabble in all kinds 403 00:21:19,033 --> 00:21:21,827 of crazy, weird things, like black magic. 404 00:21:22,161 --> 00:21:24,288 And just like that, she gets good at it. 405 00:21:25,581 --> 00:21:28,000 (dark music) 406 00:21:35,299 --> 00:21:36,967 Alma could do anything she willed, 407 00:21:37,301 --> 00:21:39,053 by simply focusing her energies. 408 00:21:42,056 --> 00:21:44,725 Some say she made a pact with the Devil himself. 409 00:21:46,393 --> 00:21:49,647 (haunting choral music) 410 00:22:00,407 --> 00:22:02,409 Even Esteban feels her power, 411 00:22:02,743 --> 00:22:04,370 and it scares the hell out of him. 412 00:22:05,830 --> 00:22:07,039 It was driving him nuts. 413 00:22:07,373 --> 00:22:08,999 He figured it was just a matter of time 414 00:22:09,333 --> 00:22:11,293 before she got to him, one way or another. 415 00:22:12,878 --> 00:22:14,880 He really didn't have much of a choice. 416 00:22:15,214 --> 00:22:17,675 (dramatic music) 417 00:22:23,055 --> 00:22:26,517 He knew he would have to get rid of her, but how? 418 00:22:28,143 --> 00:22:30,479 Alma would never let him get near enough, 419 00:22:30,813 --> 00:22:34,233 unless he changed completely. 420 00:22:36,193 --> 00:22:37,945 (dramatic music) 421 00:22:38,279 --> 00:22:39,321 Powerful as she was, 422 00:22:41,365 --> 00:22:43,284 Alma was an easy target for Esteban. 423 00:22:44,660 --> 00:22:47,413 All she really wanted was to love and be loved. 424 00:22:49,290 --> 00:22:51,166 That was her weakness, and he knew it. 425 00:22:53,878 --> 00:22:57,756 Once she regained her confidence, he attacked. 426 00:22:59,258 --> 00:23:00,968 - I offer you this glass of repentance. 427 00:23:04,471 --> 00:23:05,139 Drink, my bride. 428 00:23:06,098 --> 00:23:07,099 And let us begin anew. 429 00:23:08,517 --> 00:23:11,520 (mysterious music) 430 00:23:23,032 --> 00:23:25,117 I'm rid of you, Sorceress! 431 00:23:30,497 --> 00:23:31,999 Why don't you die? 432 00:23:33,626 --> 00:23:35,836 (laughing) 433 00:23:41,467 --> 00:23:42,676 - [Del] He had used her love. 434 00:23:44,261 --> 00:23:46,555 The one thing she treasured more than life itself. 435 00:23:49,808 --> 00:23:52,102 Alma called on her pact with the Devil. 436 00:23:52,436 --> 00:23:55,105 (mysterious music) 437 00:24:08,160 --> 00:24:11,455 (creepy chanting music) 438 00:24:33,185 --> 00:24:34,979 - That is one hell of a story. 439 00:24:35,312 --> 00:24:36,730 - I definitely think we should ask 440 00:24:37,064 --> 00:24:38,357 for an adjustment on the price. 441 00:24:38,691 --> 00:24:40,275 - I told you, it's all a legend. 442 00:24:40,609 --> 00:24:41,527 - No! 443 00:24:41,860 --> 00:24:42,611 It's true! 444 00:24:44,113 --> 00:24:45,406 - Well, what do you know? 445 00:24:45,739 --> 00:24:46,991 - Everyone on the island knows. 446 00:24:48,117 --> 00:24:49,451 Alma Martin lives! 447 00:24:52,204 --> 00:24:53,414 I'm sorry. 448 00:24:53,747 --> 00:24:56,709 - I think you ought to take her home. 449 00:24:57,042 --> 00:24:57,501 - What's the matter with you? 450 00:24:57,835 --> 00:24:58,627 She's plastered. 451 00:25:01,672 --> 00:25:02,297 Dumb bitch. 452 00:25:11,515 --> 00:25:13,308 I brought some of your things from the hotel. 453 00:25:13,642 --> 00:25:14,560 Unless of course-- 454 00:25:14,893 --> 00:25:15,436 - Unless what? 455 00:25:16,687 --> 00:25:18,605 - You sure you gonna pray to ghosts? 456 00:25:18,939 --> 00:25:20,024 - Are you kidding, at these prices? 457 00:25:20,357 --> 00:25:22,443 (laughing) 458 00:25:26,405 --> 00:25:27,698 - I hope she'll be all right. 459 00:25:28,032 --> 00:25:28,490 - She suffered a headache, 460 00:25:28,824 --> 00:25:29,533 but she'll be all right. 461 00:25:29,867 --> 00:25:30,576 - See you later. 462 00:25:30,909 --> 00:25:31,368 - Good night. 463 00:25:31,702 --> 00:25:32,703 - Bye. 464 00:25:33,037 --> 00:25:34,663 - I'll have the hotel send your stuff by tomorrow, okay? 465 00:25:34,997 --> 00:25:36,373 See you at the site, Larry. 466 00:25:36,707 --> 00:25:39,668 By the way, we sent out a company jeep for you. 467 00:25:40,002 --> 00:25:41,003 - Terrific. 468 00:25:41,336 --> 00:25:41,920 - Is there anything you didn't think of? 469 00:25:42,254 --> 00:25:42,713 - Yeah! 470 00:25:43,047 --> 00:25:43,672 Where the hell are we? 471 00:25:44,006 --> 00:25:44,757 (laughing) 472 00:25:45,090 --> 00:25:45,674 - There's only one road, 473 00:25:46,008 --> 00:25:47,009 just take it all the way. 474 00:25:48,343 --> 00:25:50,095 - Del, I don't know how to thank you. 475 00:25:50,429 --> 00:25:51,889 It's just so beautiful. 476 00:25:52,222 --> 00:25:53,682 - Ah, great. 477 00:25:54,016 --> 00:25:56,560 You weren't upset by the Alma Martin story, were you? 478 00:25:56,894 --> 00:25:58,228 - No. 479 00:25:58,562 --> 00:26:00,147 As a matter of fact, I kinda liked it. 480 00:26:00,481 --> 00:26:01,899 - I knew you would. 481 00:26:02,232 --> 00:26:04,068 I hope you know what you married. 482 00:26:04,401 --> 00:26:06,028 - I'm enjoying finding out. 483 00:26:06,361 --> 00:26:06,820 (chuckling) 484 00:26:07,154 --> 00:26:09,031 - [Del] Good night. 485 00:26:09,364 --> 00:26:10,032 - All right! 486 00:26:10,365 --> 00:26:12,534 (chuckling) 487 00:26:14,703 --> 00:26:17,498 (birds chirping) 488 00:26:28,092 --> 00:26:30,511 (whispering) 489 00:27:22,479 --> 00:27:25,774 (dramatic violin music) 490 00:28:00,184 --> 00:28:01,018 Ah. 491 00:28:01,351 --> 00:28:03,604 We're gonna be so happy here. 492 00:28:07,900 --> 00:28:10,402 (loud thud) 493 00:28:10,736 --> 00:28:11,445 - What was that? 494 00:28:15,699 --> 00:28:17,743 (loud thud) 495 00:28:26,585 --> 00:28:28,128 That's a hell of a thing. 496 00:28:28,462 --> 00:28:30,672 - Well, even Frank says the help around here 497 00:28:31,006 --> 00:28:32,049 wasn't very good. 498 00:28:43,018 --> 00:28:43,685 Thank you. 499 00:29:13,006 --> 00:29:16,051 (dramatic violin music) 500 00:29:31,733 --> 00:29:32,401 Larry! 501 00:29:34,444 --> 00:29:35,570 - I'm okay, I'm okay. 502 00:29:35,904 --> 00:29:36,780 - Well, what happened? 503 00:29:37,114 --> 00:29:39,616 - I don't know, that damn step. 504 00:29:44,579 --> 00:29:45,580 I don't know. 505 00:29:46,957 --> 00:29:48,375 Maybe I fell on my head or something. 506 00:29:48,709 --> 00:29:50,002 Look, that thing has got to go, 507 00:29:50,335 --> 00:29:51,295 do you hear? 508 00:29:51,628 --> 00:29:52,713 - Okay. 509 00:29:53,046 --> 00:29:53,797 Honey, why don't you go ahead 510 00:29:54,131 --> 00:29:56,383 and go into work, I can handle things from here. 511 00:29:56,717 --> 00:29:57,884 - Yeah, I think I will, it's a lot safer. 512 00:29:58,218 --> 00:30:00,762 - Okay, and I promise you when you come home, 513 00:30:01,096 --> 00:30:03,724 that thing will be gone. 514 00:30:04,057 --> 00:30:05,267 - You all right? 515 00:30:05,600 --> 00:30:06,476 - Yeah I'm fine, why? 516 00:30:10,105 --> 00:30:13,317 - Nothing, I'll see you later, okay? 517 00:30:15,027 --> 00:30:15,944 - Bye. 518 00:30:16,987 --> 00:30:19,698 (loud clanging) 519 00:30:30,584 --> 00:30:31,752 - I'm protecting my interests. 520 00:30:32,085 --> 00:30:34,254 - You had no right to cast those vouchers. 521 00:30:34,588 --> 00:30:35,964 Now I'm on the hook for the whole thing. 522 00:30:36,298 --> 00:30:37,674 That was not our agreement. 523 00:30:38,008 --> 00:30:38,759 - What are you worrying about? 524 00:30:39,092 --> 00:30:40,052 When you sell off those condos, 525 00:30:40,385 --> 00:30:41,386 you'll triple your money. 526 00:30:41,720 --> 00:30:43,055 - And what do I do in the meantime? 527 00:30:43,388 --> 00:30:44,514 - Hey, Larry. 528 00:30:44,848 --> 00:30:46,975 Like you said, you're on the hook. 529 00:30:47,309 --> 00:30:48,060 - Am I interrupting something? 530 00:30:48,393 --> 00:30:50,103 - No, Frank was just leaving. 531 00:30:50,437 --> 00:30:51,146 - Yes, of course. 532 00:30:51,480 --> 00:30:53,940 But I'll be back later. 533 00:30:54,274 --> 00:30:54,816 - Don't hurry. 534 00:30:58,820 --> 00:30:59,696 - What is it between you two? 535 00:31:00,030 --> 00:31:00,739 I thought you were friends. 536 00:31:01,073 --> 00:31:02,699 - Frank Albanos is nobody's friend. 537 00:31:03,033 --> 00:31:04,326 He's a greedy son of a bitch, 538 00:31:04,659 --> 00:31:07,496 and every so often I have to get on him. 539 00:31:07,829 --> 00:31:08,413 Come on, let's get out of here, 540 00:31:08,747 --> 00:31:09,956 I feel a headache coming on. 541 00:31:16,296 --> 00:31:18,965 (birds squawking) 542 00:31:42,823 --> 00:31:43,407 - What's this? 543 00:31:43,740 --> 00:31:44,533 - Surprise. 544 00:31:44,866 --> 00:31:46,660 No electricity. 545 00:31:46,993 --> 00:31:47,828 - What a bummer. 546 00:31:48,161 --> 00:31:50,038 - Isn't it beautiful though? 547 00:31:52,457 --> 00:31:54,793 - Yes, it's quite nice. 548 00:31:55,127 --> 00:31:56,878 - I have another surprise for you too. 549 00:31:57,212 --> 00:31:57,712 - Hm. 550 00:32:05,429 --> 00:32:07,973 (dramatic music) 551 00:32:10,392 --> 00:32:11,059 Oh, my. 552 00:32:12,269 --> 00:32:14,354 - Well, what do you think? 553 00:32:16,273 --> 00:32:16,940 - Lovely. 554 00:32:19,067 --> 00:32:20,944 (chuckling) 555 00:32:21,278 --> 00:32:23,989 (romantic music) 556 00:32:38,920 --> 00:32:39,588 - Here. 557 00:32:41,131 --> 00:32:42,883 - Dinner clothes? 558 00:32:43,216 --> 00:32:44,468 - Dinner clothes. 559 00:32:49,389 --> 00:32:51,266 (chuckling) 560 00:32:51,600 --> 00:32:53,977 (romantic music) 561 00:32:56,730 --> 00:32:58,231 - Look at this. 562 00:32:58,565 --> 00:32:59,483 - Service. 563 00:32:59,816 --> 00:33:02,152 (romantic music) 564 00:33:09,159 --> 00:33:10,076 - To you. 565 00:33:20,712 --> 00:33:21,588 - Well? 566 00:33:21,922 --> 00:33:22,839 Aren't you hungry? 567 00:33:25,383 --> 00:33:27,177 - Mhm. 568 00:33:27,511 --> 00:33:28,136 Aren't you? 569 00:33:31,014 --> 00:33:31,681 - Mhm. 570 00:33:33,683 --> 00:33:34,351 - Mhm. 571 00:33:51,785 --> 00:33:55,080 (haunting choral music) 572 00:34:02,754 --> 00:34:05,173 (whispering) 573 00:34:35,829 --> 00:34:37,664 No gas or electricity. 574 00:34:38,623 --> 00:34:39,666 Have to stop by the power place 575 00:34:40,000 --> 00:34:41,251 on my way to work. 576 00:34:45,213 --> 00:34:47,007 What's the matter, babe? 577 00:34:47,340 --> 00:34:48,550 - I didn't sleep very well. 578 00:34:49,718 --> 00:34:50,385 - Oh. 579 00:34:52,053 --> 00:34:53,263 Well, why didn't you wake me? 580 00:34:54,472 --> 00:34:55,849 - No honey, don't, please. 581 00:34:57,225 --> 00:35:00,145 I don't feel like being touched right now. 582 00:35:00,478 --> 00:35:00,895 - What's wrong, Barbara? 583 00:35:01,229 --> 00:35:02,397 What's the matter? 584 00:35:02,731 --> 00:35:03,273 - I don't know. 585 00:35:05,317 --> 00:35:07,611 I just feel like the real me took off somewhere 586 00:35:07,944 --> 00:35:09,487 and left a yuck in its place. 587 00:35:11,156 --> 00:35:13,116 You understand, don't you? 588 00:35:13,450 --> 00:35:13,992 - Mhm. 589 00:35:14,951 --> 00:35:16,036 Just do me a favor, 590 00:35:16,369 --> 00:35:17,454 get the real you back as soon as possible, 591 00:35:17,787 --> 00:35:18,830 because I like it better. 592 00:35:19,914 --> 00:35:21,207 - [Barbara] I will. 593 00:35:21,541 --> 00:35:22,375 - I'll see you later. 594 00:35:24,377 --> 00:35:26,630 - I'll have a fabulous dinner for you tonight, 595 00:35:27,714 --> 00:35:29,382 with a very special dessert. 596 00:35:49,653 --> 00:35:51,738 - What are you guys doing? 597 00:35:56,409 --> 00:35:57,577 Who ordered this? 598 00:35:58,787 --> 00:36:00,205 Who ordered this? 599 00:36:06,252 --> 00:36:07,379 Mr. Albanos? 600 00:36:07,712 --> 00:36:09,005 Must've been one hell of a storm 601 00:36:09,339 --> 00:36:10,465 to knock those castings out of stone and concrete. 602 00:36:10,799 --> 00:36:12,133 - It wasn't the storm at all. 603 00:36:13,843 --> 00:36:17,138 My name is Solomon, my daughter Leia. 604 00:36:17,472 --> 00:36:18,056 - Hello. - Hi. 605 00:36:18,390 --> 00:36:19,808 - We live just over the ridge. 606 00:36:20,141 --> 00:36:20,725 - Larry Andrews. 607 00:36:22,060 --> 00:36:23,144 Well, so what was it? 608 00:36:23,478 --> 00:36:24,229 - You're new to the island. 609 00:36:24,562 --> 00:36:26,272 - Yeah, pretty much, how about yourself? 610 00:36:26,606 --> 00:36:28,733 - Oh, we've lived here quite a long time. 611 00:36:29,067 --> 00:36:29,526 - Really? 612 00:36:29,859 --> 00:36:31,069 What do you do? 613 00:36:31,403 --> 00:36:32,237 I haven't seen many plantations out this way. 614 00:36:33,947 --> 00:36:34,614 - I'm a healer. 615 00:36:36,366 --> 00:36:37,826 - What does that mean, are you a doctor? 616 00:36:38,159 --> 00:36:39,202 - [Solomon] Something like that. 617 00:36:39,536 --> 00:36:42,330 - He heals the body, and the spirit. 618 00:36:42,664 --> 00:36:44,416 - I get it, you're a faith healer. 619 00:36:47,127 --> 00:36:49,671 (dramatic music) 620 00:36:59,597 --> 00:37:00,974 Yeah, I've heard about you guys. 621 00:37:01,307 --> 00:37:03,017 - Is it that you have no faith? 622 00:37:03,351 --> 00:37:05,311 Or you don't believe faith heals? 623 00:37:05,645 --> 00:37:06,312 (groaning) 624 00:37:06,646 --> 00:37:07,605 - Well, that's a long story, 625 00:37:07,939 --> 00:37:10,066 but with all due respect, Dr. Solomon, 626 00:37:10,400 --> 00:37:11,276 I have very little regard 627 00:37:11,609 --> 00:37:13,361 for any kind of hocus pocus. 628 00:37:13,695 --> 00:37:14,696 (groaning) 629 00:37:15,029 --> 00:37:16,573 - You should come to one of our healings, 630 00:37:16,906 --> 00:37:18,241 if you change your mind. 631 00:37:18,575 --> 00:37:19,576 - Well, thank you very much 632 00:37:19,909 --> 00:37:20,827 for the invitation, but I'm pretty busy. 633 00:37:21,161 --> 00:37:22,287 (groaning) 634 00:37:22,620 --> 00:37:23,163 Nice meeting you. 635 00:37:25,457 --> 00:37:28,001 Should reinforce these with metal, metal. 636 00:37:29,711 --> 00:37:32,589 (dramatic music) 637 00:37:32,922 --> 00:37:35,175 (loud screaming) 638 00:37:35,508 --> 00:37:38,261 (suspenseful music) 639 00:37:53,193 --> 00:37:53,943 What happened? 640 00:37:54,277 --> 00:37:55,528 - I cut myself. 641 00:37:55,862 --> 00:37:56,988 It's pretty bad, I think. 642 00:37:57,322 --> 00:37:58,072 - All right. 643 00:38:04,537 --> 00:38:05,580 - I want you to complete the test 644 00:38:05,914 --> 00:38:07,081 exactly as I told you. 645 00:38:08,792 --> 00:38:10,043 I'll see you in my office. 646 00:38:17,675 --> 00:38:19,719 - [Secretary] Dr. Filo, Dr. Filo, 647 00:38:20,053 --> 00:38:21,221 Emergency board, Dr. Filo. 648 00:38:21,554 --> 00:38:22,764 - No stitches? 649 00:38:23,097 --> 00:38:24,390 - No, it's really just a scratch. 650 00:38:24,724 --> 00:38:25,391 - Scratch? 651 00:38:25,725 --> 00:38:27,519 She was bleeding all over the place. 652 00:38:27,852 --> 00:38:28,603 - Did you examine the wound? 653 00:38:28,937 --> 00:38:29,896 - Yeah, I saw blood. 654 00:38:30,230 --> 00:38:31,356 I mean, she almost passed out. 655 00:38:35,735 --> 00:38:37,278 - Blood always makes things look a lot worse 656 00:38:37,612 --> 00:38:38,446 than they really are. 657 00:38:40,240 --> 00:38:42,492 I've taken a series of tests though, just in case. 658 00:38:46,120 --> 00:38:47,247 - In case of what? 659 00:38:47,580 --> 00:38:48,289 - [Frank] In case there is something 660 00:38:48,623 --> 00:38:50,500 physically wrong with your wife. 661 00:38:51,584 --> 00:38:52,919 - What do you mean? 662 00:38:53,253 --> 00:38:55,171 - Barbara's emotional condition. 663 00:38:55,505 --> 00:38:57,215 Hasn't she confided anything in you? 664 00:38:59,300 --> 00:39:00,635 - Specifically wrong emotional condition, 665 00:39:00,969 --> 00:39:01,386 what are you talking about? 666 00:39:01,719 --> 00:39:02,428 She had an accident. 667 00:39:04,138 --> 00:39:05,557 - [Frank] If you're right, the tests I've taken 668 00:39:05,890 --> 00:39:08,518 will bear you out, but I think you're wrong. 669 00:39:10,353 --> 00:39:12,564 - What do you think is wrong with Barbara, Doctor? 670 00:39:12,897 --> 00:39:14,023 - Look at it from her side, Larry, 671 00:39:14,357 --> 00:39:15,608 and you'll see for yourself. 672 00:39:15,942 --> 00:39:17,902 How do you think Barbara feels? 673 00:39:18,236 --> 00:39:20,238 Really feels, down deep. 674 00:39:20,572 --> 00:39:23,491 Watching Del Giorgio use you as he's used her, 675 00:39:23,825 --> 00:39:25,243 as he uses everyone! 676 00:39:25,577 --> 00:39:26,119 - What? 677 00:39:27,453 --> 00:39:28,913 Well, whose problem are you talking about? 678 00:39:29,247 --> 00:39:30,665 Yours or Barbara's? 679 00:39:30,999 --> 00:39:31,958 - Barbara's. 680 00:39:32,292 --> 00:39:33,251 (knocking) And mine. 681 00:39:33,585 --> 00:39:34,335 And yours. 682 00:39:36,462 --> 00:39:37,297 - Hi. 683 00:39:37,630 --> 00:39:38,089 - [Larry] How are ya? 684 00:39:38,423 --> 00:39:38,882 - I'm fine? 685 00:39:39,215 --> 00:39:39,674 - You sure? 686 00:39:40,008 --> 00:39:40,466 - [Frank] Sit down. 687 00:39:40,800 --> 00:39:41,259 - Yeah. 688 00:39:41,593 --> 00:39:42,302 - Come in. 689 00:39:42,635 --> 00:39:43,344 - Let's go. 690 00:39:43,678 --> 00:39:45,847 - Come in, come in, just come in. 691 00:39:47,473 --> 00:39:48,892 - I've given her a mild sedative. 692 00:39:50,643 --> 00:39:53,605 I was just telling Larry that by tomorrow morning 693 00:39:53,938 --> 00:39:55,231 we'll have the tests back. 694 00:39:55,565 --> 00:39:57,901 In the meantime, I want you to get plenty of rest, 695 00:39:58,234 --> 00:40:00,653 and take two tablets with each meal 696 00:40:00,987 --> 00:40:01,905 and two at bedtime. 697 00:40:02,238 --> 00:40:03,907 (laughing) 698 00:40:04,240 --> 00:40:05,033 Why are you laughing? 699 00:40:06,951 --> 00:40:09,078 - I'm sorry, Frank, it just sounds so funny. 700 00:40:10,622 --> 00:40:12,707 You must forgive me, I don't have much faith 701 00:40:13,041 --> 00:40:15,293 in doctors or hospitals. 702 00:40:16,586 --> 00:40:17,962 Honey, I'm gonna wait outside, okay? 703 00:40:18,922 --> 00:40:19,881 All right. 704 00:40:20,214 --> 00:40:20,673 - All right, I'll be right out. 705 00:40:21,007 --> 00:40:21,549 - [Barbara] Okay. 706 00:40:26,638 --> 00:40:27,931 - I'll take that. 707 00:40:28,264 --> 00:40:29,349 - Larry, I'm glad you came out. 708 00:40:29,682 --> 00:40:32,685 There's a lot going on here that you don't know about. 709 00:40:33,019 --> 00:40:33,895 Del Giorgio-- 710 00:40:34,228 --> 00:40:35,438 - Del Giorgio's my friend. 711 00:40:35,772 --> 00:40:36,981 So whatever went on between you two, 712 00:40:37,315 --> 00:40:38,608 I mean, it's your business. 713 00:40:38,942 --> 00:40:40,193 - That's where you're wrong. 714 00:40:40,526 --> 00:40:41,527 Would you like me to tell you what's going on? 715 00:40:41,861 --> 00:40:42,737 - No, all I'd like you to tell me, Doctor, 716 00:40:43,071 --> 00:40:44,364 is what's wrong with my wife. 717 00:40:44,697 --> 00:40:46,115 With all due respect, that's all I want to know. 718 00:40:56,626 --> 00:40:57,669 Would you mind telling me exactly 719 00:40:58,002 --> 00:40:59,545 what happened this morning? 720 00:41:03,633 --> 00:41:04,300 - Well... 721 00:41:05,301 --> 00:41:06,260 I wish I could. 722 00:41:07,887 --> 00:41:09,889 I just sort of blanked out. 723 00:41:10,223 --> 00:41:10,807 Anyway, whatever it was, 724 00:41:11,140 --> 00:41:11,724 it couldn't of been that bad, 725 00:41:12,058 --> 00:41:13,226 'cause I feel wonderful now. 726 00:41:16,980 --> 00:41:18,523 - Wait for me, I've got a phone call to make. 727 00:41:18,856 --> 00:41:23,611 - Okay. 728 00:41:27,532 --> 00:41:30,118 (dramatic music) 729 00:41:34,998 --> 00:41:35,999 - Del? 730 00:41:36,332 --> 00:41:36,958 She's okay. 731 00:41:38,793 --> 00:41:41,379 (dramatic music) 732 00:41:53,641 --> 00:41:55,101 I don't know, but apparently it wasn't 733 00:41:55,435 --> 00:41:56,853 as bad as I thought. 734 00:41:57,186 --> 00:41:58,563 She's gonna be all right, so... 735 00:42:00,148 --> 00:42:01,524 Yeah, I'm fine, I'll see you soon. 736 00:42:02,775 --> 00:42:03,818 Bye. 737 00:42:04,152 --> 00:42:06,571 (dramatic music) 738 00:42:44,859 --> 00:42:47,111 I can't understand how you can take off like that. 739 00:42:48,404 --> 00:42:49,363 I mean, didn't you realize 740 00:42:49,697 --> 00:42:50,656 that I'd be worried sick? 741 00:42:55,203 --> 00:42:57,830 (thunder rumbles) 742 00:43:00,458 --> 00:43:02,794 - I suddenly felt like I was suffocating, 743 00:43:03,127 --> 00:43:06,756 and I had to get out of there. 744 00:43:08,633 --> 00:43:09,467 - All right, we'll find out tomorrow 745 00:43:09,801 --> 00:43:11,427 what this is all about. 746 00:43:13,221 --> 00:43:15,473 Your tests, they'll be ready tomorrow morning. 747 00:43:16,808 --> 00:43:17,600 - Oh, Larry, you're not really going back 748 00:43:17,934 --> 00:43:19,060 to that hospital, are you? 749 00:43:20,770 --> 00:43:21,646 - I certainly am. 750 00:43:21,979 --> 00:43:23,856 I mean, I want to know what's wrong with you. 751 00:43:24,190 --> 00:43:25,566 - Larry, please don't go. 752 00:43:25,900 --> 00:43:26,818 Please. 753 00:43:27,151 --> 00:43:29,570 Really, I'm fine, I'm perfectly healthy. 754 00:43:31,739 --> 00:43:33,449 - Perfectly healthy people don't 755 00:43:33,783 --> 00:43:35,618 duck out on their husbands, 756 00:43:35,952 --> 00:43:38,746 unless you're trying to tell me something. 757 00:43:39,080 --> 00:43:39,580 Well, are you? 758 00:43:41,749 --> 00:43:42,458 - Am I what? 759 00:43:42,792 --> 00:43:44,544 - Trying to tell me something. 760 00:43:44,877 --> 00:43:45,670 - No. 761 00:43:46,712 --> 00:43:47,630 - I love you. 762 00:43:47,964 --> 00:43:49,215 - And I love you. 763 00:43:53,678 --> 00:43:55,638 And I want to forever. 764 00:43:55,972 --> 00:43:57,640 That's why I want to know what's wrong 765 00:43:57,974 --> 00:43:59,559 so that I could do something about it. 766 00:44:02,895 --> 00:44:04,480 I'm sorry, do you want some wine? 767 00:44:06,190 --> 00:44:07,608 - [Esteban] Drink, my bride. 768 00:44:07,942 --> 00:44:10,486 - [Alma] No, no! 769 00:44:10,820 --> 00:44:11,279 - Barbara. 770 00:44:11,612 --> 00:44:12,780 - [Barbara] No! 771 00:44:13,114 --> 00:44:13,948 - What's wrong? 772 00:44:14,282 --> 00:44:14,991 - No! 773 00:44:15,324 --> 00:44:16,117 - What's wrong, honey? 774 00:44:16,450 --> 00:44:17,201 - Oh, Larry. 775 00:44:22,331 --> 00:44:23,624 I feel so tired. 776 00:44:26,752 --> 00:44:28,713 I just want to go to sleep. 777 00:44:43,269 --> 00:44:45,938 (thunder rumbles) 778 00:44:55,323 --> 00:44:58,075 (mysterious music) 779 00:45:31,817 --> 00:45:35,571 (chanting in foreign language) 780 00:45:44,080 --> 00:45:46,874 (dramatic music) 781 00:45:52,797 --> 00:45:56,592 (chanting in foreign language) 782 00:46:09,480 --> 00:46:10,940 - I hope I didn't frighten you. 783 00:46:12,108 --> 00:46:13,693 - Where did you come from? 784 00:46:14,026 --> 00:46:14,777 - The door was open. 785 00:46:15,987 --> 00:46:17,071 Am I disturbing you? 786 00:46:20,491 --> 00:46:21,158 - No. 787 00:46:22,368 --> 00:46:23,035 Not really. 788 00:46:26,664 --> 00:46:27,623 - Quite a house, isn't it? 789 00:46:27,957 --> 00:46:29,417 This place has always fascinated me. 790 00:46:32,044 --> 00:46:34,714 - I thought you said the door was open. 791 00:46:35,047 --> 00:46:35,756 - Did I? 792 00:46:36,090 --> 00:46:37,633 I must've closed it without thinking. 793 00:46:41,012 --> 00:46:42,847 I wonder if we might talk. 794 00:46:44,515 --> 00:46:45,975 There's so many things I can tell you about the house, 795 00:46:46,309 --> 00:46:48,811 and perhaps other things? 796 00:46:49,145 --> 00:46:51,731 - That's very sweet of you, Dr. Albanos. 797 00:46:52,064 --> 00:46:52,815 But I'm afraid you've caught me 798 00:46:53,149 --> 00:46:54,066 at a very bad time. 799 00:47:01,574 --> 00:47:02,575 - Why so formal? 800 00:47:04,327 --> 00:47:05,619 I'd like if you'd call me Frank. 801 00:47:05,953 --> 00:47:07,413 (dramatic music) 802 00:47:07,747 --> 00:47:09,874 I thought maybe we might become closer. 803 00:47:12,293 --> 00:47:14,170 - That's a great idea. 804 00:47:14,503 --> 00:47:17,465 Why don't you give us a call sometime? 805 00:47:19,216 --> 00:47:21,969 (mysterious music) 806 00:47:59,256 --> 00:48:01,467 - I wouldn't go over there if I were you. 807 00:48:01,801 --> 00:48:02,468 That's the crypt. 808 00:48:03,844 --> 00:48:05,429 Grizzly place. 809 00:48:05,763 --> 00:48:08,391 (mysterious music) 810 00:48:55,479 --> 00:48:58,315 (groaning) 811 00:48:58,649 --> 00:49:00,860 (loud clang) 812 00:49:06,115 --> 00:49:07,950 (groaning) 813 00:49:08,284 --> 00:49:10,995 (dramatic music) 814 00:49:14,081 --> 00:49:16,584 (groaning) 815 00:49:16,917 --> 00:49:19,253 (loud crashing) 816 00:49:20,463 --> 00:49:22,923 (intense music) 817 00:49:40,649 --> 00:49:42,735 (yelling) 818 00:49:44,153 --> 00:49:46,530 (loud crash) 819 00:49:57,082 --> 00:49:59,043 (cackling) 820 00:50:02,338 --> 00:50:03,422 - [Leia] Mr. Andrews. 821 00:50:03,756 --> 00:50:04,757 Mr. Andrews. 822 00:50:06,675 --> 00:50:07,927 - Well! 823 00:50:08,260 --> 00:50:09,929 Looks like you got a visitor. 824 00:50:10,262 --> 00:50:11,388 Somebody on the side? 825 00:50:11,722 --> 00:50:13,224 (laughing) 826 00:50:13,557 --> 00:50:15,309 - Mr. Andrews, I'm Leia. 827 00:50:15,643 --> 00:50:17,019 My father and I met you the other day. 828 00:50:17,353 --> 00:50:18,312 - Yes, I remember. 829 00:50:18,646 --> 00:50:19,271 What are you doing here? 830 00:50:19,605 --> 00:50:20,397 - I've got to talk to you, 831 00:50:20,731 --> 00:50:21,774 it's about your wife. 832 00:50:23,567 --> 00:50:24,568 - Why, what happened? 833 00:50:24,902 --> 00:50:27,530 - She's in great danger, she needs healing. 834 00:50:27,863 --> 00:50:28,280 - Healing? 835 00:50:28,614 --> 00:50:29,156 - [Leia] Yes. 836 00:50:30,324 --> 00:50:31,617 - Is that why you've come here? 837 00:50:31,951 --> 00:50:32,493 - [Leia] Yes. 838 00:50:33,786 --> 00:50:35,037 - But I've told you and your father 839 00:50:35,371 --> 00:50:37,665 that I don't go for that hocus pocus, 840 00:50:37,998 --> 00:50:38,999 don't you remember? 841 00:50:39,333 --> 00:50:41,001 - Mr. Andrews, you know your wife needs help. 842 00:50:41,335 --> 00:50:43,712 Why close the door on something you don't understand? 843 00:50:44,046 --> 00:50:45,548 My father can help her. 844 00:50:45,881 --> 00:50:46,924 - Look, I know you mean well, 845 00:50:47,258 --> 00:50:49,218 but you're wasting your time. 846 00:50:51,679 --> 00:50:53,514 - No, Mr. Andrews. 847 00:50:53,847 --> 00:50:55,015 You're wasting time. 848 00:50:58,185 --> 00:50:59,311 - You can't find them? 849 00:50:59,645 --> 00:51:00,813 - Would it be listed under any other name? 850 00:51:01,146 --> 00:51:02,690 - What do you mean you can't find them? 851 00:51:03,023 --> 00:51:05,025 - Would it be listed under any other name? 852 00:51:05,359 --> 00:51:06,026 - No, Andrews is the name. 853 00:51:06,360 --> 00:51:07,611 Barbara Andrews. 854 00:51:07,945 --> 00:51:09,572 - There is no pathology file 855 00:51:09,905 --> 00:51:11,198 for a Barbara Andrews, 856 00:51:11,532 --> 00:51:14,034 which means that even if tests were taken-- 857 00:51:14,368 --> 00:51:15,619 - Tests were taken! 858 00:51:15,953 --> 00:51:18,163 Dr. Albanos took a whole pot full of tests yesterday. 859 00:51:18,497 --> 00:51:20,666 - I told you, Dr. Albanos doesn't answer his phone, 860 00:51:21,000 --> 00:51:21,458 what more can we do? 861 00:51:21,792 --> 00:51:22,751 - Can't you reach him? 862 00:51:23,085 --> 00:51:24,962 Isn't there some sort of emergency system 863 00:51:25,296 --> 00:51:26,213 of reaching him? 864 00:51:26,547 --> 00:51:29,174 - There's no need to raise your voice, Mr.-- 865 00:51:29,508 --> 00:51:30,050 - Andrews. 866 00:51:31,427 --> 00:51:33,137 I'm the husband of the woman we're talking about. 867 00:51:33,470 --> 00:51:35,014 - I'm sorry you're upset, Mr. Andrews, 868 00:51:35,347 --> 00:51:37,516 but there is no pathology file 869 00:51:37,850 --> 00:51:39,226 for a Barbara Andrews. 870 00:51:39,560 --> 00:51:41,312 Now there are two other hospitals on the island, 871 00:51:41,645 --> 00:51:43,105 perhaps you've made a mistaken? 872 00:51:44,648 --> 00:51:46,191 - Well, what kind of a circus is this? 873 00:51:46,525 --> 00:51:47,568 I was here yesterday. 874 00:51:47,901 --> 00:51:51,280 I saw a nurse carry my wife's tests down that hall 875 00:51:51,614 --> 00:51:52,698 in this hospital. 876 00:51:53,032 --> 00:51:53,991 So they must be here somewhere. 877 00:51:54,325 --> 00:51:55,993 Find them, or get somebody who can find them, 878 00:51:56,327 --> 00:51:57,453 or I'll tear the God damn place apart 879 00:51:57,786 --> 00:51:58,245 and I'll find them. 880 00:51:58,579 --> 00:51:59,705 - Hey now, calm down. 881 00:52:00,039 --> 00:52:03,500 - Mr. Andrews, there is no file. 882 00:52:03,834 --> 00:52:04,418 - Oh my God, does anybody ever get 883 00:52:04,752 --> 00:52:05,794 out of this shithole alive? 884 00:52:06,128 --> 00:52:06,629 - All right, that's it, come on. 885 00:52:06,962 --> 00:52:08,047 (groaning) 886 00:52:08,380 --> 00:52:09,173 - Stay. 887 00:52:26,023 --> 00:52:28,567 (dramatic music) 888 00:53:00,015 --> 00:53:02,059 (chanting) 889 00:53:05,938 --> 00:53:07,773 - They say I'm going to die. 890 00:53:08,107 --> 00:53:08,774 - Who said? 891 00:53:10,067 --> 00:53:12,152 - The doctors, all of them. 892 00:53:12,486 --> 00:53:13,696 They did. 893 00:53:14,029 --> 00:53:15,698 They said I was going to die. 894 00:53:18,492 --> 00:53:20,661 - You will not die. 895 00:53:20,994 --> 00:53:23,205 But you must believe in me. 896 00:53:23,539 --> 00:53:25,666 (tense music) 897 00:53:27,459 --> 00:53:31,213 (speaking in foreign language) 898 00:53:52,401 --> 00:53:54,945 (dramatic music) 899 00:54:32,065 --> 00:54:35,194 (speaking in foreign language) 900 00:54:35,527 --> 00:54:36,361 - Hey, Doc. 901 00:54:36,695 --> 00:54:37,738 Get ready to add stuff, Doc. 902 00:54:38,739 --> 00:54:40,282 (chuckling) 903 00:54:40,616 --> 00:54:41,658 - Excuse me, Doc. 904 00:54:41,992 --> 00:54:42,868 I don't even know what to say, 905 00:54:43,202 --> 00:54:44,411 but that operation was the most 906 00:54:44,745 --> 00:54:46,622 fantastic thing I've ever seen. 907 00:54:46,955 --> 00:54:48,290 - You missed the whole point. 908 00:54:49,374 --> 00:54:51,084 It wasn't the operation that saved that woman, 909 00:54:51,418 --> 00:54:52,127 it was the healing. 910 00:54:53,420 --> 00:54:55,923 See, the medical professional is full of operators, 911 00:54:56,256 --> 00:54:57,216 it's healers they like. 912 00:54:58,592 --> 00:54:59,718 Tell me about your wife. 913 00:55:01,512 --> 00:55:02,221 - Barbara? 914 00:55:02,554 --> 00:55:04,348 She's all right, she's... 915 00:55:09,561 --> 00:55:10,354 I'm scared, Doctor. 916 00:55:11,438 --> 00:55:12,356 Barbara's going through something, 917 00:55:12,689 --> 00:55:13,941 I mean something weird. 918 00:55:15,359 --> 00:55:17,027 And I'm doing my best to help her, 919 00:55:17,361 --> 00:55:18,487 but I can't get through, 920 00:55:18,821 --> 00:55:20,322 I don't know what to do anymore. 921 00:55:21,990 --> 00:55:22,741 - Bring her to me. 922 00:55:23,909 --> 00:55:24,910 - You mean here? 923 00:55:25,244 --> 00:55:26,286 No, no, no, it would never work. 924 00:55:26,620 --> 00:55:28,789 I mean, she has to be bleeding half to death 925 00:55:29,122 --> 00:55:31,416 before I can get her to go to a regular hospital. 926 00:55:33,252 --> 00:55:34,920 I was wondering, maybe you could 927 00:55:35,254 --> 00:55:36,421 stop by the house some night, 928 00:55:36,755 --> 00:55:38,924 you know, just sort of casually. 929 00:55:39,258 --> 00:55:41,593 - There's nothing casual about your wife's condition. 930 00:55:43,762 --> 00:55:44,471 - Well, how do you know? 931 00:55:44,805 --> 00:55:46,223 You haven't even seen her yet. 932 00:55:46,557 --> 00:55:49,184 - As long as your wife remains in that house, 933 00:55:49,518 --> 00:55:50,352 she's in terrible danger. 934 00:55:51,895 --> 00:55:52,563 - Oh. 935 00:55:53,814 --> 00:55:54,648 I should've known. 936 00:55:55,983 --> 00:55:58,068 You believe in that whole legend too, hm? 937 00:55:59,486 --> 00:56:02,030 - Alma Martin is much more powerful 938 00:56:02,364 --> 00:56:03,156 than you can imagine. 939 00:56:04,575 --> 00:56:07,244 As long as your wife remains within her reach, 940 00:56:07,578 --> 00:56:10,205 she's in danger of contamination, possession. 941 00:56:13,667 --> 00:56:16,378 For over 100 years, Alma's spirit 942 00:56:16,712 --> 00:56:17,838 has terrorized the island. 943 00:56:19,381 --> 00:56:21,383 To keep her power alive, 944 00:56:21,717 --> 00:56:23,927 she needs the sacrifice of innocent victims. 945 00:56:25,012 --> 00:56:26,930 Some she simply kills. 946 00:56:28,265 --> 00:56:31,435 For others, the fate is far worse. 947 00:56:31,768 --> 00:56:34,396 (mysterious music) 948 00:56:38,650 --> 00:56:39,318 - All right. 949 00:56:41,320 --> 00:56:42,821 What if I could turn my mind back 950 00:56:43,155 --> 00:56:43,780 a couple of centuries, 951 00:56:44,114 --> 00:56:45,282 and if, let's just say if, 952 00:56:45,616 --> 00:56:47,492 I could believe what you're saying. 953 00:56:47,826 --> 00:56:49,369 What would you have me do? 954 00:56:49,703 --> 00:56:50,621 - Leave that place now, 955 00:56:52,122 --> 00:56:53,457 before it's too late. 956 00:56:53,790 --> 00:56:56,460 (dramatic music) 957 00:57:20,525 --> 00:57:23,320 (mysterious music) 958 00:57:37,459 --> 00:57:38,710 - [Barbara] Larry? 959 00:57:41,964 --> 00:57:42,631 - Barbara. 960 00:57:44,675 --> 00:57:46,385 What the hell is that? 961 00:57:46,718 --> 00:57:49,096 - [Barbara] It's supposed to be on for 20 minutes. 962 00:57:51,640 --> 00:57:52,432 - What are you trying to do, 963 00:57:52,766 --> 00:57:54,309 scare the wits out of me? 964 00:57:54,643 --> 00:57:55,352 - (laughing) No. 965 00:57:55,686 --> 00:57:59,606 It's a thermal mask, it keeps the moisture in. 966 00:58:01,233 --> 00:58:02,359 You're home early. 967 00:58:02,693 --> 00:58:04,236 What's the matter? 968 00:58:04,569 --> 00:58:06,154 - No, I'd like to talk. 969 00:58:06,488 --> 00:58:07,364 - What about? 970 00:58:07,698 --> 00:58:08,699 - Well, sit down. 971 00:58:12,411 --> 00:58:14,371 - [Barbara] What about? 972 00:58:14,705 --> 00:58:15,831 - Let's get rid of this place. 973 00:58:16,915 --> 00:58:17,499 - What? 974 00:58:17,833 --> 00:58:18,750 Why? 975 00:58:19,084 --> 00:58:20,752 - It's too big, it's too hard to keep clean, 976 00:58:21,086 --> 00:58:22,379 and it's too far from the city, 977 00:58:22,713 --> 00:58:24,506 and you're too isolated. 978 00:58:26,133 --> 00:58:28,051 - Larry, I'm not complaining. 979 00:58:29,761 --> 00:58:30,804 - Yeah, but think of all the things 980 00:58:31,138 --> 00:58:32,139 that have been happening, I mean, 981 00:58:32,472 --> 00:58:34,558 and last night you passed out on me. 982 00:58:34,891 --> 00:58:36,309 - Come on, honey. 983 00:58:36,643 --> 00:58:38,937 All in all yesterday was a pretty hysterical day, 984 00:58:39,271 --> 00:58:39,813 don't you agree? 985 00:58:41,231 --> 00:58:43,191 - But Dr. Albanos said that you've been looking 986 00:58:43,525 --> 00:58:44,735 unusually tired. 987 00:58:45,068 --> 00:58:46,069 - Dr. Albanos? 988 00:58:47,112 --> 00:58:48,238 Well, what does he know? 989 00:58:50,323 --> 00:58:52,117 Now come on, you're the one who's upset. 990 00:58:52,451 --> 00:58:53,326 What's it about? 991 00:58:53,660 --> 00:58:55,662 - Yeah, I'm worried sick over you. 992 00:58:57,789 --> 00:58:59,666 I mean, something's happening, I don't know. 993 00:59:01,334 --> 00:59:03,086 You're changing, don't you realize it? 994 00:59:05,088 --> 00:59:07,299 - Well, I changed my hairstyle. 995 00:59:08,675 --> 00:59:11,428 But honey, we don't have to get rid of the house 996 00:59:11,762 --> 00:59:13,096 for me to change my hair. 997 00:59:14,431 --> 00:59:15,724 If there's anything else you want me to change, 998 00:59:16,058 --> 00:59:16,892 just tell me. 999 00:59:18,518 --> 00:59:20,604 Oh please honey, I don't want to get rid of our home. 1000 00:59:22,606 --> 00:59:24,066 Please, I really don't want to. 1001 00:59:25,734 --> 00:59:27,694 - Barbara, you're making me feel silly. 1002 00:59:29,780 --> 00:59:31,531 - Well, you're being silly. 1003 00:59:31,865 --> 00:59:33,658 You're making yourself crazy for nothing. 1004 00:59:35,452 --> 00:59:38,997 - Look, all I want is for things to be right between us, 1005 00:59:39,331 --> 00:59:40,207 for us to be happy. 1006 00:59:41,833 --> 00:59:42,709 - That's all I want. 1007 00:59:45,128 --> 00:59:47,422 Come on, let's make a pact. 1008 00:59:49,633 --> 00:59:53,011 That we'll stop worrying so much about one another. 1009 00:59:54,304 --> 00:59:56,723 Come on honey, we're in a new place, 1010 00:59:57,057 --> 00:59:58,225 got a brand new home. 1011 01:00:00,227 --> 01:00:01,937 Let's start relaxing and enjoying it. 1012 01:00:12,864 --> 01:00:15,617 (chuckling) 1013 01:00:15,951 --> 01:00:16,701 Feel better? 1014 01:00:17,744 --> 01:00:19,663 - I'll have another bottle of this. 1015 01:00:19,996 --> 01:00:22,666 (grinder whirring) 1016 01:00:56,366 --> 01:00:57,909 - What are you doing? 1017 01:01:02,372 --> 01:01:03,748 Hold it, hold it! 1018 01:01:04,833 --> 01:01:05,709 Put it down. 1019 01:01:16,761 --> 01:01:20,724 Let's get this done over here, let's finish this. 1020 01:01:24,811 --> 01:01:25,937 - Larry? 1021 01:01:26,271 --> 01:01:28,231 We have a little stress problem like we did last Wednesday. 1022 01:01:28,565 --> 01:01:31,318 (suspenseful music) 1023 01:01:36,990 --> 01:01:38,658 Right here, the false... 1024 01:01:38,992 --> 01:01:40,535 - [Larry] I thought you fixed that? 1025 01:01:40,869 --> 01:01:41,786 - [Worker] Well, we were looking at it, 1026 01:01:42,120 --> 01:01:44,664 but we still haven't figured out what to do. 1027 01:01:44,998 --> 01:01:46,166 - I don't have a say. 1028 01:01:46,499 --> 01:01:47,542 Look, let me look it over 1029 01:01:47,876 --> 01:01:48,877 and I'll get back to you this afternoon. 1030 01:01:51,213 --> 01:01:53,715 - Look out, Larry! 1031 01:01:54,049 --> 01:01:54,507 (screaming) 1032 01:01:54,841 --> 01:01:56,843 (loud crash) 1033 01:02:02,599 --> 01:02:03,225 Give a hand! 1034 01:02:03,558 --> 01:02:05,227 Come here, pull it off. 1035 01:02:06,895 --> 01:02:07,771 Easy, easy. 1036 01:02:21,660 --> 01:02:23,036 - Poor bastard. 1037 01:02:23,370 --> 01:02:24,663 - It could've been worse. 1038 01:02:24,996 --> 01:02:26,539 That could been you out there. 1039 01:02:28,750 --> 01:02:30,293 Come on, Larry, what's bugging you? 1040 01:02:31,711 --> 01:02:32,379 Is it Barbara? 1041 01:02:34,798 --> 01:02:35,590 What's her problem? 1042 01:02:38,927 --> 01:02:39,594 - I wish I knew. 1043 01:02:41,888 --> 01:02:44,975 Sometimes Barbara and I are prefect together, 1044 01:02:45,308 --> 01:02:49,187 and other times, she's a total stranger. 1045 01:02:49,521 --> 01:02:50,772 Sometimes I think she's sick, 1046 01:02:51,106 --> 01:02:52,482 and then all of a sudden she makes 1047 01:02:52,816 --> 01:02:54,859 a complete about face and she acts perfectly normal. 1048 01:02:57,237 --> 01:02:58,196 I don't know where the hell we are, 1049 01:02:58,530 --> 01:02:59,948 or what's going on. 1050 01:03:00,865 --> 01:03:02,659 - I think you're spoiling her. 1051 01:03:02,993 --> 01:03:04,452 You're doing all of this to yourself. 1052 01:03:06,788 --> 01:03:07,789 Maybe I'm helping you. 1053 01:03:08,123 --> 01:03:08,665 - You? 1054 01:03:09,833 --> 01:03:10,834 How? 1055 01:03:11,167 --> 01:03:12,210 - Well, look at us. 1056 01:03:12,544 --> 01:03:13,795 We're a couple of idiots. 1057 01:03:14,129 --> 01:03:16,089 We got a fantastic thing going here. 1058 01:03:16,423 --> 01:03:18,758 All we have to do is finish these condos on schedule, 1059 01:03:19,092 --> 01:03:19,968 and we can write our own ticket. 1060 01:03:20,302 --> 01:03:22,178 It's a chance of a lifetime for both of us. 1061 01:03:22,512 --> 01:03:23,847 And what's the one thing that can send it 1062 01:03:24,180 --> 01:03:25,307 all down the toilet? 1063 01:03:25,640 --> 01:03:26,891 A woman. 1064 01:03:27,225 --> 01:03:29,185 - Del, if you're starting to talk about Barbara, 1065 01:03:29,519 --> 01:03:29,978 listen... 1066 01:03:30,312 --> 01:03:30,937 - No, no. 1067 01:03:31,271 --> 01:03:32,188 Hold it, you listen, Larry. 1068 01:03:32,522 --> 01:03:33,690 I thought I was doing the right thing 1069 01:03:34,024 --> 01:03:35,025 getting you that old mansion. 1070 01:03:35,358 --> 01:03:37,360 I figured what's the hell, let's indulge Barbara. 1071 01:03:37,694 --> 01:03:39,029 That's the whole problem right there. 1072 01:03:39,362 --> 01:03:40,739 You can't give a broad too much. 1073 01:03:41,072 --> 01:03:41,990 Because if you do, she'll ask 1074 01:03:42,324 --> 01:03:43,491 for more, and more, and more, 1075 01:03:43,825 --> 01:03:44,951 until finally she does you in. 1076 01:03:45,952 --> 01:03:47,203 Listen to me, Larry. 1077 01:03:47,537 --> 01:03:49,873 If there's one thing I know, it's women. 1078 01:03:51,082 --> 01:03:52,125 - Yeah, well maybe you do, Del, 1079 01:03:52,459 --> 01:03:54,878 but you don't know shit about Barbara or me. 1080 01:03:55,211 --> 01:03:59,758 - Okay, all right, if that's the way you feel, it's fine. 1081 01:04:08,016 --> 01:04:08,892 - Could you do me a favor? 1082 01:04:11,311 --> 01:04:11,978 - [Del] Sure. 1083 01:04:12,937 --> 01:04:14,189 - Okay, I can't reach Barbara, 1084 01:04:14,522 --> 01:04:15,899 those damn power lines must be down again, 1085 01:04:16,232 --> 01:04:17,942 so could you send somebody out 1086 01:04:18,276 --> 01:04:18,985 to tell her that I'm all right? 1087 01:04:19,319 --> 01:04:19,944 If she hears that there's an accident, 1088 01:04:20,278 --> 01:04:22,405 she's gonna be worried about me. 1089 01:04:22,739 --> 01:04:23,698 - That's no problem. 1090 01:04:24,032 --> 01:04:25,450 As a matter of fact, I was planning on 1091 01:04:25,784 --> 01:04:26,910 going out that way myself. 1092 01:04:28,286 --> 01:04:28,953 I'll do it. 1093 01:04:44,302 --> 01:04:44,969 Barbara! 1094 01:04:47,305 --> 01:04:48,264 Wow. 1095 01:04:48,598 --> 01:04:49,808 You look wonderful. 1096 01:04:50,141 --> 01:04:51,101 - Oh, why thank you. 1097 01:04:51,434 --> 01:04:53,103 - What did you do to your hair? 1098 01:04:53,436 --> 01:04:54,396 - Oh, you like it? 1099 01:04:54,729 --> 01:04:55,605 - Yeah, it's terrific. 1100 01:04:55,939 --> 01:04:57,232 I nearly didn't recognize you. 1101 01:04:58,274 --> 01:05:00,318 - Say, is everything all right? 1102 01:05:00,652 --> 01:05:02,237 Is Larry okay? 1103 01:05:02,570 --> 01:05:03,905 - Um, I don't know, 1104 01:05:04,239 --> 01:05:05,990 that's what I came to talk to you about. 1105 01:05:07,659 --> 01:05:08,785 Come on, buy me a drink. 1106 01:05:18,628 --> 01:05:19,963 Mm, you remembered. 1107 01:05:24,467 --> 01:05:26,386 - What do you suppose it is? 1108 01:05:26,719 --> 01:05:27,720 - It's you, Babs. 1109 01:05:28,054 --> 01:05:29,055 You're making him crazy. 1110 01:05:31,099 --> 01:05:32,684 - Did Larry say that? 1111 01:05:33,017 --> 01:05:34,144 - No, I'm saying it. 1112 01:05:34,477 --> 01:05:35,270 Let's talk straight. 1113 01:05:36,896 --> 01:05:38,356 Larry was your way of getting back at me, 1114 01:05:38,690 --> 01:05:39,899 I've always known that. 1115 01:05:40,233 --> 01:05:41,234 But as long as he was happy, 1116 01:05:42,193 --> 01:05:43,236 it was okay with me. 1117 01:05:44,571 --> 01:05:46,573 But now it's getting to him, and his work. 1118 01:05:46,906 --> 01:05:48,241 That bothers me. 1119 01:05:48,575 --> 01:05:49,284 Look, whatever happened between 1120 01:05:49,617 --> 01:05:51,077 you and me is gone, 1121 01:05:51,411 --> 01:05:54,414 but I don't want my best friend ending up in concrete. 1122 01:05:54,747 --> 01:05:55,915 I came here to ask for a favor. 1123 01:05:57,208 --> 01:05:58,710 I want you to back off. 1124 01:05:59,043 --> 01:06:00,003 - Del. 1125 01:06:00,336 --> 01:06:01,838 Let's get something straight. 1126 01:06:03,256 --> 01:06:05,800 I love Larry more than I have ever 1127 01:06:06,134 --> 01:06:07,969 loved anyone in my life. 1128 01:06:08,303 --> 01:06:12,599 And what is this crap about "Give my buddy a break." 1129 01:06:13,933 --> 01:06:15,560 You never cared about anyone in your life 1130 01:06:15,894 --> 01:06:17,437 but Del Giorgio. 1131 01:06:17,770 --> 01:06:20,857 And what would happen to your precious little project 1132 01:06:21,191 --> 01:06:21,900 if Larry... 1133 01:06:22,233 --> 01:06:24,903 (dramatic music) 1134 01:06:26,029 --> 01:06:26,696 - Barbara? 1135 01:06:27,906 --> 01:06:28,907 Barbara, what's wrong? 1136 01:06:31,159 --> 01:06:34,412 (ominous music) 1137 01:06:34,746 --> 01:06:35,371 Are you all right? 1138 01:06:38,374 --> 01:06:40,668 - I think I'll have a drink. 1139 01:06:43,588 --> 01:06:45,215 - Have you heard anything I've said? 1140 01:06:46,299 --> 01:06:47,383 - Everything. 1141 01:06:47,717 --> 01:06:49,844 - Well, what are you gonna do about it? 1142 01:06:50,178 --> 01:06:51,804 And no more for me. 1143 01:06:52,138 --> 01:06:54,891 - Del, Del, Del move your hand. 1144 01:06:55,225 --> 01:06:55,934 (laughing) 1145 01:06:56,267 --> 01:06:58,186 - I swear, I can't figure you out. 1146 01:06:59,604 --> 01:07:00,772 One minute you're putting me down, 1147 01:07:01,105 --> 01:07:02,899 the next you're apple cider. 1148 01:07:03,233 --> 01:07:04,526 What is it with you? 1149 01:07:04,859 --> 01:07:05,944 - It's the new me, Del. 1150 01:07:06,277 --> 01:07:07,403 - Well, it's a damn sight better 1151 01:07:07,737 --> 01:07:09,322 than the old one, I could tell you. 1152 01:07:10,657 --> 01:07:12,033 (chuckling) 1153 01:07:12,367 --> 01:07:12,951 - Here. 1154 01:07:13,284 --> 01:07:13,993 - Now what are you doing? 1155 01:07:14,327 --> 01:07:15,286 Ease up, I'll never get back to work. 1156 01:07:15,620 --> 01:07:16,704 - Well, what would be so terrible about that? 1157 01:07:17,038 --> 01:07:19,457 - Oh, I better be on my way, 1158 01:07:19,791 --> 01:07:22,460 or we're both gonna regret it. 1159 01:07:22,794 --> 01:07:24,587 - There won't be anything to regret. 1160 01:07:24,921 --> 01:07:28,132 - All the same, I'm gonna finish this drink and go, 1161 01:07:28,466 --> 01:07:30,051 otherwise you're gonna drown me here. 1162 01:07:32,512 --> 01:07:35,056 (dramatic music) 1163 01:07:53,032 --> 01:07:54,158 You don't change. 1164 01:07:58,288 --> 01:07:59,664 Come on Babs, this is crazy. 1165 01:08:01,207 --> 01:08:04,002 (dramatic music) 1166 01:08:13,803 --> 01:08:15,763 Wait a minute. 1167 01:08:16,097 --> 01:08:18,016 Slow down, will you, Babs? 1168 01:08:18,349 --> 01:08:21,102 (suspenseful music) 1169 01:08:25,607 --> 01:08:27,066 I'm just a fool. 1170 01:08:27,400 --> 01:08:30,153 (suspenseful music) 1171 01:08:39,454 --> 01:08:41,998 Look, Barb, you, me, this whole thing, 1172 01:08:43,082 --> 01:08:44,334 why don't we forget it all, eh? 1173 01:08:44,667 --> 01:08:45,835 What do you say? 1174 01:08:47,962 --> 01:08:50,256 (screaming) 1175 01:08:51,299 --> 01:08:53,134 (yelling) 1176 01:09:02,310 --> 01:09:05,271 (animals screeching) 1177 01:10:35,528 --> 01:10:36,404 - Aw, Larry. 1178 01:10:40,074 --> 01:10:40,658 What happened? 1179 01:10:40,992 --> 01:10:41,993 You're so late. 1180 01:10:42,326 --> 01:10:42,994 Oh, I had the most terrible premonition 1181 01:10:44,120 --> 01:10:45,371 that you were in danger. 1182 01:10:47,331 --> 01:10:49,500 - Go to sleep, we'll talk about it in the morning. 1183 01:10:49,834 --> 01:10:51,544 - What happened? 1184 01:10:51,878 --> 01:10:52,712 - Didn't Del tell you? 1185 01:10:55,339 --> 01:10:56,924 - No. 1186 01:10:57,258 --> 01:10:57,967 - He didn't? 1187 01:10:59,552 --> 01:11:00,928 - No, what happened? 1188 01:11:02,263 --> 01:11:05,016 - There was an accident at the site. 1189 01:11:05,349 --> 01:11:06,851 One of the men was killed. 1190 01:11:08,561 --> 01:11:09,228 - Oh no. 1191 01:11:11,355 --> 01:11:13,149 How did it happen? 1192 01:11:13,483 --> 01:11:14,901 - It was a freak thing. 1193 01:11:16,569 --> 01:11:18,362 A crane came out of nowhere. 1194 01:11:18,696 --> 01:11:22,074 (melancholic piano music) 1195 01:11:26,704 --> 01:11:28,706 - That's exactly the way I saw it, 1196 01:11:29,040 --> 01:11:29,791 in my mind. 1197 01:11:31,459 --> 01:11:32,251 - [Larry] In your mind? 1198 01:11:33,544 --> 01:11:35,254 Are you sure Del didn't tell you? 1199 01:11:35,588 --> 01:11:36,130 - Del? 1200 01:11:37,173 --> 01:11:38,299 I haven't talked to Del in weeks, 1201 01:11:38,633 --> 01:11:39,342 why do you say that? 1202 01:11:41,511 --> 01:11:43,387 - Because I asked him to call you 1203 01:11:43,721 --> 01:11:45,515 so that you wouldn't be worried, that's all. 1204 01:11:49,560 --> 01:11:50,186 - I'm sorry. 1205 01:11:52,897 --> 01:11:56,609 Please be patient with me. 1206 01:11:56,943 --> 01:12:00,279 I need you to love me, no matter what. 1207 01:12:12,375 --> 01:12:13,751 - Did you call the office? 1208 01:12:14,085 --> 01:12:15,419 - [Barbara] Ah, ah. 1209 01:12:15,753 --> 01:12:17,046 - Well, any word from Del? 1210 01:12:17,380 --> 01:12:18,089 - [Alma] He's gone. 1211 01:12:25,429 --> 01:12:26,222 - What'd you say? 1212 01:12:27,348 --> 01:12:29,141 - I said "Ah, ah". 1213 01:12:30,726 --> 01:12:31,894 - No, after that. 1214 01:12:33,604 --> 01:12:34,480 - Nothing. 1215 01:12:34,814 --> 01:12:37,066 The lines were down, and I couldn't get through. 1216 01:12:38,401 --> 01:12:39,610 - I heard you, you said something. 1217 01:12:41,445 --> 01:12:42,446 - No, I didn't. 1218 01:12:51,622 --> 01:12:54,292 (loud clanging) 1219 01:12:59,505 --> 01:13:00,131 - Del. 1220 01:13:01,215 --> 01:13:01,883 Del! 1221 01:13:02,216 --> 01:13:03,885 Where the hell is he? 1222 01:13:04,218 --> 01:13:06,554 (loud clanging) 1223 01:13:17,481 --> 01:13:20,526 (kettle whistling) 1224 01:13:24,655 --> 01:13:27,408 (mysterious music) 1225 01:13:27,742 --> 01:13:30,578 (strange whispering) 1226 01:13:40,880 --> 01:13:42,131 Barbara, no! 1227 01:13:42,465 --> 01:13:44,926 (dramatic music) 1228 01:14:00,650 --> 01:14:01,525 - Larry. 1229 01:14:02,693 --> 01:14:03,611 What are you doing here? 1230 01:14:10,159 --> 01:14:11,160 - Doing here? 1231 01:14:12,620 --> 01:14:14,455 Don't you remember? 1232 01:14:14,789 --> 01:14:15,331 What happened? 1233 01:14:17,458 --> 01:14:19,502 - I remember being very tired. 1234 01:14:20,586 --> 01:14:22,088 And I must've dozed off. 1235 01:14:23,589 --> 01:14:24,256 - Honey... 1236 01:14:25,925 --> 01:14:27,510 How long have you had this? 1237 01:14:29,553 --> 01:14:32,014 - Well, I first noticed it after 1238 01:14:32,348 --> 01:14:33,349 we were at the hospital. 1239 01:14:34,767 --> 01:14:36,519 - [Larry] Well, why haven't you had it taken care of? 1240 01:14:36,852 --> 01:14:37,603 - It'll go away. 1241 01:14:38,938 --> 01:14:39,605 What about Del? 1242 01:14:41,732 --> 01:14:43,275 - Ah, he wasn't at work today, why? 1243 01:14:44,568 --> 01:14:47,363 - I can't stop thinking about him, Larry. 1244 01:14:47,697 --> 01:14:49,490 I'm afraid something awful has happened to him, 1245 01:14:49,824 --> 01:14:51,242 you've got to find him, Larry. 1246 01:14:51,575 --> 01:14:52,410 - Del can take care of himself, 1247 01:14:52,743 --> 01:14:53,828 I'm concerned about you. 1248 01:14:55,579 --> 01:14:57,957 Now I want somebody to take a look at this. 1249 01:14:58,290 --> 01:15:00,376 - You know how I feel about doctors. 1250 01:15:00,710 --> 01:15:01,627 I don't want to discuss it! 1251 01:15:12,221 --> 01:15:14,515 - The swelling confirms it. 1252 01:15:14,849 --> 01:15:16,559 - Confirms what? 1253 01:15:16,892 --> 01:15:17,643 I mean, look, be patient with me Doctor, 1254 01:15:17,977 --> 01:15:19,228 but the supernatural stuff is new to me. 1255 01:15:19,562 --> 01:15:20,730 What exactly is going on? 1256 01:15:21,063 --> 01:15:23,441 - It's really very simple. 1257 01:15:23,774 --> 01:15:26,402 The spirit of Alma Martin is trying to possess 1258 01:15:26,736 --> 01:15:28,529 your wife's physical presence. 1259 01:15:28,863 --> 01:15:30,322 Her body is reacting normally 1260 01:15:30,656 --> 01:15:32,742 trying to fight the infection. 1261 01:15:33,075 --> 01:15:34,535 - But why her finger? 1262 01:15:34,869 --> 01:15:38,497 - I don't know, but it must have some significance, 1263 01:15:38,831 --> 01:15:41,208 because that is the point of strongest resistance. 1264 01:15:41,542 --> 01:15:42,460 - All right, what should I do? 1265 01:15:42,793 --> 01:15:44,336 - Bring Barbara here at once. 1266 01:15:44,670 --> 01:15:45,838 I'll try to perform a healing, 1267 01:15:46,172 --> 01:15:48,382 while she's still strong enough to receive. 1268 01:15:48,716 --> 01:15:49,884 - Try? 1269 01:15:50,217 --> 01:15:51,886 Is that all you can offer? 1270 01:15:52,219 --> 01:15:53,846 - Go at once! 1271 01:15:54,180 --> 01:15:56,599 (dramatic music) 1272 01:15:57,933 --> 01:16:00,561 If only there was some way to neutralize Alma, 1273 01:16:01,771 --> 01:16:02,646 just for a while, 1274 01:16:03,773 --> 01:16:05,483 we might be able to do something. 1275 01:16:07,318 --> 01:16:08,194 Otherwise... 1276 01:16:09,320 --> 01:16:11,906 (dramatic music) 1277 01:16:21,665 --> 01:16:22,333 - Larry. 1278 01:16:23,709 --> 01:16:24,835 It hurts so much. 1279 01:16:25,878 --> 01:16:26,545 Help me. 1280 01:16:33,719 --> 01:16:36,722 (mysterious music) 1281 01:17:20,432 --> 01:17:23,018 (dramatic music) 1282 01:17:40,870 --> 01:17:42,371 - Larry! 1283 01:17:42,705 --> 01:17:44,665 (sobbing) 1284 01:17:57,803 --> 01:17:58,721 - Get out! 1285 01:18:02,600 --> 01:18:04,643 You came here to destroy me! 1286 01:18:09,148 --> 01:18:11,525 (whispering) 1287 01:18:13,819 --> 01:18:16,363 (loud explosion) 1288 01:18:17,907 --> 01:18:19,742 (yelling) 1289 01:18:21,368 --> 01:18:23,579 (groaning) 1290 01:18:25,789 --> 01:18:27,041 - Larry, I hate it here. 1291 01:18:27,374 --> 01:18:29,376 - Barbara, just let him look at your finger. 1292 01:18:30,794 --> 01:18:32,546 - My finger is fine! 1293 01:18:32,880 --> 01:18:33,756 The swelling has all gone down. 1294 01:18:34,089 --> 01:18:35,799 Look, if you're really that concerned, 1295 01:18:36,133 --> 01:18:38,427 I will go to the hospital when we get back, okay? 1296 01:18:39,386 --> 01:18:40,679 - No, let's try this. 1297 01:18:41,013 --> 01:18:41,597 Please, Barbara? 1298 01:18:41,931 --> 01:18:42,973 Let's try this? 1299 01:18:43,307 --> 01:18:44,433 - Larry. 1300 01:18:44,767 --> 01:18:46,435 (groaning) 1301 01:18:46,769 --> 01:18:49,188 (dramatic music) 1302 01:18:57,988 --> 01:18:59,949 - Are you all right? 1303 01:19:00,282 --> 01:19:00,741 Barbara? 1304 01:19:06,997 --> 01:19:08,040 - Shall we go in? 1305 01:19:09,291 --> 01:19:11,377 (humming) 1306 01:19:21,095 --> 01:19:23,973 (suspenseful music) 1307 01:19:48,831 --> 01:19:50,082 This is barbaric! 1308 01:19:50,416 --> 01:19:51,166 I'm leaving! 1309 01:19:53,919 --> 01:19:56,672 (humming) 1310 01:19:57,006 --> 01:19:59,341 (ominous music) 1311 01:20:08,017 --> 01:20:11,937 (praying in foreign language) 1312 01:20:39,214 --> 01:20:41,967 (dramatic music) 1313 01:20:44,470 --> 01:20:46,847 (whispering) 1314 01:21:37,022 --> 01:21:40,067 (mysterious music) 1315 01:21:48,158 --> 01:21:49,034 - Barbara. 1316 01:21:54,164 --> 01:21:54,790 Honey. 1317 01:21:59,044 --> 01:22:00,838 Oh, you feel like ice? 1318 01:22:02,673 --> 01:22:05,217 (dramatic music) 1319 01:22:06,844 --> 01:22:09,847 Go back to bed, you'll catch a cold. 1320 01:22:10,180 --> 01:22:13,058 - You must not be concerned about me. 1321 01:22:18,647 --> 01:22:20,441 - Honey, what can I do? 1322 01:22:23,152 --> 01:22:23,944 - Leave me. 1323 01:22:25,612 --> 01:22:28,198 (dramatic music) 1324 01:22:44,965 --> 01:22:47,426 (ominous music) 1325 01:23:04,193 --> 01:23:06,361 - Are you gonna be all right? 1326 01:23:06,695 --> 01:23:07,571 I'm sorry, Mr. Andrews, 1327 01:23:07,905 --> 01:23:09,615 but we needed positive identification. 1328 01:23:11,950 --> 01:23:13,243 - What happened? 1329 01:23:13,577 --> 01:23:14,620 - I can't really say yet. 1330 01:23:15,662 --> 01:23:16,788 A couple of kids from the village 1331 01:23:17,122 --> 01:23:17,998 saw him drive out this way yesterday 1332 01:23:18,332 --> 01:23:19,833 and then an hour or two ago, 1333 01:23:20,167 --> 01:23:22,669 one of the men found him just as you saw him, 1334 01:23:23,003 --> 01:23:24,338 down in that ravine. 1335 01:23:28,717 --> 01:23:30,719 - His expression, it's... 1336 01:23:32,846 --> 01:23:33,514 - Yes. 1337 01:23:34,932 --> 01:23:37,100 You live in Casa Fortuna, I believe. 1338 01:23:39,895 --> 01:23:40,479 - Yeah. 1339 01:23:40,812 --> 01:23:41,438 Just over the hill. 1340 01:23:41,772 --> 01:23:43,148 - Yes, I know. 1341 01:23:43,482 --> 01:23:46,485 And you and Mr. Giorgio were very close. 1342 01:23:46,818 --> 01:23:48,028 - He was like family. 1343 01:23:48,362 --> 01:23:49,404 - Well, that probably explains 1344 01:23:49,738 --> 01:23:51,615 what he was doing at your house yesterday. 1345 01:23:53,534 --> 01:23:55,035 - He wasn't at my house yesterday. 1346 01:23:57,120 --> 01:23:59,623 - Are you absolutely certain of that? 1347 01:23:59,957 --> 01:24:02,167 - Yeah, I asked my wife specifically. 1348 01:24:03,418 --> 01:24:04,086 - I see. 1349 01:24:05,837 --> 01:24:07,256 Well, I thank you for your time, 1350 01:24:07,589 --> 01:24:09,800 I'm truly sorry about Mr. Giorgio, 1351 01:24:10,133 --> 01:24:11,218 please accept my condolences. 1352 01:24:12,886 --> 01:24:14,513 May I come by and see you some time 1353 01:24:14,846 --> 01:24:17,224 and talk to Mrs. Andrews? 1354 01:24:18,141 --> 01:24:19,434 - Yeah, sure. 1355 01:24:19,768 --> 01:24:20,310 - Good. 1356 01:24:32,155 --> 01:24:34,616 (ominous music) 1357 01:24:40,455 --> 01:24:41,290 - Mr. Andrews? 1358 01:24:44,376 --> 01:24:47,629 Mr. Andrews, I'm Raymond Broido of the Metro Bank. 1359 01:24:47,963 --> 01:24:48,922 Where is everyone? 1360 01:24:50,507 --> 01:24:52,009 - Well, Giorgio is dead. 1361 01:24:52,342 --> 01:24:54,136 - No, how awful. 1362 01:24:54,469 --> 01:24:55,470 When, what happened? 1363 01:24:55,804 --> 01:24:56,346 - An accident. 1364 01:24:57,347 --> 01:24:58,682 - I'm so sorry. 1365 01:24:59,725 --> 01:25:01,977 Mr. Andrews, we must talk. 1366 01:25:02,311 --> 01:25:03,228 - No, some other time. 1367 01:25:03,562 --> 01:25:06,064 - You don't understand, you're next in line 1368 01:25:06,398 --> 01:25:10,444 with Mr. Giorgio gone and Dr. Albanos God knows where, 1369 01:25:10,777 --> 01:25:13,280 you're the only one who can sign the bank's vouchers. 1370 01:25:14,615 --> 01:25:18,118 I only hope we haven't waited too long already. 1371 01:25:18,452 --> 01:25:21,204 (suspenseful music) 1372 01:25:27,502 --> 01:25:28,170 - Larry. 1373 01:25:29,463 --> 01:25:30,130 Help me! 1374 01:25:31,590 --> 01:25:33,467 If you love me, help me. 1375 01:25:34,801 --> 01:25:36,470 I can't fight anymore. 1376 01:25:40,015 --> 01:25:40,682 - Barbara. 1377 01:25:41,808 --> 01:25:44,394 (dramatic music) 1378 01:25:55,155 --> 01:25:56,365 I want my wife back. 1379 01:25:59,284 --> 01:26:00,661 I don't care what it takes. 1380 01:26:07,793 --> 01:26:10,671 (suspenseful music) 1381 01:26:15,759 --> 01:26:17,219 - Thank God you're back. 1382 01:26:17,552 --> 01:26:19,304 We must hurry, we haven't much time. 1383 01:26:29,314 --> 01:26:30,982 Her grip must be destroyed totally. 1384 01:26:31,316 --> 01:26:32,025 - But what will I do? 1385 01:26:32,359 --> 01:26:33,276 - Her grip is the only access 1386 01:26:33,610 --> 01:26:34,653 she has to our world. 1387 01:26:35,904 --> 01:26:38,865 - [Larry] What happens to Barbara? 1388 01:26:39,199 --> 01:26:40,200 - [Solomon] That depends. 1389 01:26:40,534 --> 01:26:42,119 - [Larry] On what? 1390 01:26:42,452 --> 01:26:44,037 - [Solomon] On a power greater than ours. 1391 01:26:45,372 --> 01:26:48,375 (mysterious music) 1392 01:26:52,504 --> 01:26:53,755 - Hold this. 1393 01:26:54,089 --> 01:26:56,717 (mysterious music) 1394 01:27:00,637 --> 01:27:02,222 Give me some light. 1395 01:27:09,896 --> 01:27:10,564 Let's go. 1396 01:27:13,066 --> 01:27:15,652 (dramatic music) 1397 01:27:21,450 --> 01:27:23,243 - Quickly now, quickly! 1398 01:27:38,175 --> 01:27:39,092 - Get down. 1399 01:27:39,426 --> 01:27:41,261 (explosion booms) 1400 01:27:41,595 --> 01:27:43,555 (yelling) 1401 01:27:58,904 --> 01:27:59,529 Barbara. 1402 01:28:02,199 --> 01:28:03,283 - It can't be. 1403 01:28:07,537 --> 01:28:08,663 - [Barbara] Larry. 1404 01:28:08,997 --> 01:28:10,207 Larry. 1405 01:28:10,540 --> 01:28:11,958 Larry. 1406 01:28:12,292 --> 01:28:14,795 Come to me, Larry. 1407 01:28:15,128 --> 01:28:15,754 Come to me. 1408 01:28:24,304 --> 01:28:25,180 - Larry, no! 1409 01:28:27,599 --> 01:28:30,727 (glass breaks) 1410 01:28:31,061 --> 01:28:31,895 - What can I do? 1411 01:28:32,229 --> 01:28:33,271 Tell me, what can I do? 1412 01:28:33,605 --> 01:28:36,316 - There is nothing you can do. 1413 01:28:37,484 --> 01:28:41,488 She must die, so that I may live. 1414 01:28:42,405 --> 01:28:44,115 - We destroyed you. 1415 01:28:44,449 --> 01:28:46,117 - You destroyed my prison. 1416 01:28:47,953 --> 01:28:49,329 I am free now. 1417 01:28:53,250 --> 01:28:54,501 I have a new home. 1418 01:29:01,424 --> 01:29:04,261 (dramatic music) 1419 01:29:05,637 --> 01:29:06,304 - Larry? 1420 01:29:08,306 --> 01:29:08,974 Help me. 1421 01:29:11,184 --> 01:29:11,852 I'm dying. 1422 01:29:12,936 --> 01:29:14,354 - Go back where you came from! 1423 01:29:14,688 --> 01:29:16,982 - I have brought myself back. 1424 01:29:19,484 --> 01:29:21,278 My suffering is over. 1425 01:29:23,864 --> 01:29:26,366 - Are you tampering with the... 1426 01:29:26,700 --> 01:29:29,369 (dramatic music) 1427 01:29:35,625 --> 01:29:36,960 Of course. 1428 01:29:37,294 --> 01:29:38,169 Wedding band. 1429 01:29:40,672 --> 01:29:41,339 Larry! 1430 01:29:49,014 --> 01:29:50,640 Are you all right? 1431 01:29:50,974 --> 01:29:53,393 (dramatic music) 1432 01:29:59,024 --> 01:30:01,234 (groaning) 1433 01:30:10,702 --> 01:30:12,537 (yelling) 1434 01:30:16,666 --> 01:30:19,210 (dramatic music) 1435 01:31:02,587 --> 01:31:04,422 (yelling) 1436 01:31:19,688 --> 01:31:21,856 (groaning) 1437 01:32:01,104 --> 01:32:03,857 (mysterious music) 1438 01:32:24,419 --> 01:32:25,587 - Oh my gosh. 1439 01:32:25,920 --> 01:32:27,172 - It's all right. 1440 01:32:28,798 --> 01:32:29,883 It's all over. 1441 01:32:39,851 --> 01:32:42,562 (ominous music) 1442 01:32:53,823 --> 01:32:56,785 (animals screeching) 1443 01:33:05,001 --> 01:33:08,505 (mysterious violin music) 88789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.