Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,852 --> 00:00:16,605
(mysterious music)
4
00:01:12,160 --> 00:01:16,206
(speaking in foreign language)
5
00:02:20,437 --> 00:02:22,606
(laughing)
6
00:02:25,817 --> 00:02:26,902
- [Man] Luana!
7
00:02:27,235 --> 00:02:28,528
(speaking in foreign language)
8
00:02:28,862 --> 00:02:29,404
Luana!
9
00:02:35,827 --> 00:02:36,703
(laughing)
10
00:02:37,037 --> 00:02:37,579
Luana!
11
00:02:42,042 --> 00:02:44,211
(laughing)
12
00:02:49,675 --> 00:02:50,300
Ugh!
13
00:02:56,807 --> 00:03:00,060
(birds chirping)
14
00:03:00,394 --> 00:03:02,604
(ominous music)
15
00:03:26,461 --> 00:03:29,256
(dramatic music)
16
00:03:58,452 --> 00:04:00,412
(screaming)
17
00:04:05,459 --> 00:04:07,419
(groaning)
18
00:04:09,629 --> 00:04:10,839
- It's Luana!
19
00:04:11,173 --> 00:04:12,883
Jimmy, get the doctor!
20
00:04:13,216 --> 00:04:17,137
(speaking in foreign language)
21
00:04:17,471 --> 00:04:19,890
(dramatic music)
22
00:04:33,236 --> 00:04:33,820
Get back.
23
00:04:34,154 --> 00:04:36,239
(groaning)
24
00:04:39,367 --> 00:04:41,036
- You'll be all right.
25
00:04:47,918 --> 00:04:51,671
(speaking in foreign language)
26
00:04:53,340 --> 00:04:54,382
The paper there.
27
00:05:00,514 --> 00:05:02,766
- [Woman] Shh, there, Luana.
28
00:05:06,645 --> 00:05:09,147
(tense music)
29
00:05:18,615 --> 00:05:19,407
- Help her.
30
00:05:20,575 --> 00:05:23,078
(tense music)
31
00:05:28,124 --> 00:05:28,834
Gently.
32
00:05:29,167 --> 00:05:31,753
(groaning)
33
00:05:32,087 --> 00:05:33,171
- I've got her.
34
00:05:37,509 --> 00:05:40,053
(dramatic music)
35
00:06:00,490 --> 00:06:03,451
(airplane landing)
36
00:06:10,500 --> 00:06:13,169
- [Employee] TWA Flight
Three from Los Angeles
37
00:06:13,503 --> 00:06:14,963
now arriving, Gate Seven.
38
00:06:15,297 --> 00:06:19,968
TWA Flight Three
from Los Angeles now
arriving, Gate Seven.
39
00:06:21,511 --> 00:06:22,304
- Barb!
40
00:06:22,637 --> 00:06:23,388
(laughing)
41
00:06:23,722 --> 00:06:24,306
- Oh, my man.
42
00:06:24,639 --> 00:06:25,098
- Good to see you.
43
00:06:25,432 --> 00:06:25,891
God, you look wonderful.
44
00:06:26,224 --> 00:06:26,850
Hello, pal.
45
00:06:27,183 --> 00:06:27,642
(laughing)
46
00:06:27,976 --> 00:06:29,561
Hey, good to see ya.
47
00:06:29,895 --> 00:06:30,520
How was the trip?
48
00:06:30,854 --> 00:06:32,147
- Long, long.
- Very long.
49
00:06:32,480 --> 00:06:33,398
- She slept all the way.
50
00:06:33,732 --> 00:06:34,399
- Well, that's
Barbara, you know.
51
00:06:34,733 --> 00:06:35,191
(laughing)
52
00:06:35,525 --> 00:06:36,109
Hey!
53
00:06:36,443 --> 00:06:37,485
What happened to all the Guccis?
54
00:06:37,819 --> 00:06:38,403
- What Guccis?
55
00:06:38,737 --> 00:06:39,696
That's it, except for one more,
56
00:06:40,030 --> 00:06:40,447
we've got all the
bags at this point.
57
00:06:40,780 --> 00:06:41,364
- I can't believe it.
58
00:06:41,698 --> 00:06:42,908
No furs, no Louis Vuitton?
59
00:06:44,618 --> 00:06:46,328
What's come over you guys?
60
00:06:46,661 --> 00:06:48,288
- I'm a changed woman, Del.
61
00:06:48,622 --> 00:06:50,957
- Well, I'm glad to
hear it, for his sake.
62
00:06:51,291 --> 00:06:52,417
- Well, what's that
supposed to mean?
63
00:06:52,751 --> 00:06:53,460
(chuckling)
64
00:06:53,793 --> 00:06:54,502
- Don't start with me.
65
00:06:54,836 --> 00:06:56,588
You got a new husband
now, aggravate him.
66
00:06:56,922 --> 00:06:57,881
(laughing)
67
00:06:58,214 --> 00:06:58,798
- Hey, where's this
terrific apartment
68
00:06:59,132 --> 00:06:59,716
that you got for us?
69
00:07:00,050 --> 00:07:00,926
- Oh, wait 'til you see it.
70
00:07:01,259 --> 00:07:02,427
It's fantastic,
you're gonna love it.
71
00:07:02,761 --> 00:07:04,054
Trust me.
72
00:07:04,387 --> 00:07:05,430
- Excuse me.
73
00:07:05,764 --> 00:07:06,348
- One more bag.
74
00:07:06,681 --> 00:07:07,098
- Is this the only bag left?
75
00:07:07,432 --> 00:07:08,642
- [Man] I got, I got it.
76
00:07:08,975 --> 00:07:09,851
- I'll take that
little blue one.
77
00:07:10,185 --> 00:07:10,644
- That's everything, right?
78
00:07:10,977 --> 00:07:11,645
- Yeah.
79
00:07:11,978 --> 00:07:12,979
Just give me the
little blue one.
80
00:07:13,313 --> 00:07:14,648
- Wait 'til you see
it, it's fantastic.
81
00:07:14,981 --> 00:07:18,234
(planes flying overhead)
82
00:07:20,528 --> 00:07:22,238
We don't have far to walk.
83
00:07:22,572 --> 00:07:23,031
Here it is.
84
00:07:23,365 --> 00:07:23,823
- That's yours?
85
00:07:24,157 --> 00:07:24,950
- Eh, more or less.
86
00:07:25,283 --> 00:07:26,368
- Not bad.
- Not bad, not bad.
87
00:07:26,701 --> 00:07:27,577
- How do you like our weather?
88
00:07:27,911 --> 00:07:29,204
It's like this all the time.
89
00:07:29,537 --> 00:07:30,455
- Is it gonna be
hot forever though?
90
00:07:30,789 --> 00:07:31,247
- It's not hard to take.
91
00:07:31,581 --> 00:07:32,332
- Yeah, no, no.
92
00:07:32,666 --> 00:07:34,501
It's just perfect.
93
00:07:34,834 --> 00:07:36,336
- Honey, I forgot my bag.
94
00:07:36,670 --> 00:07:37,128
- Where?
95
00:07:37,462 --> 00:07:38,421
I'll go get it.
96
00:07:38,755 --> 00:07:39,422
- No, that's okay, I
know exactly where it is.
97
00:07:39,756 --> 00:07:40,840
Right beside there.
98
00:07:44,010 --> 00:07:44,719
- Do you need help?
99
00:07:45,053 --> 00:07:46,054
- No, I'm fine, it's okay.
100
00:07:46,388 --> 00:07:47,722
I'll be right back.
101
00:07:48,056 --> 00:07:50,350
(planes flying overhead)
102
00:07:50,684 --> 00:07:51,309
- Put this over here?
103
00:07:51,643 --> 00:07:52,185
- Yeah.
104
00:07:57,649 --> 00:07:59,734
- I believe this is yours.
105
00:08:00,068 --> 00:08:00,735
- Yes.
106
00:08:01,069 --> 00:08:02,362
How did you know?
107
00:08:02,696 --> 00:08:03,863
- You left it behind.
108
00:08:04,197 --> 00:08:05,573
I was watching you, permit me.
109
00:08:08,827 --> 00:08:10,787
- Dr. Albanos?
110
00:08:11,121 --> 00:08:13,123
- At your service.
111
00:08:13,456 --> 00:08:14,874
- I'm Barbara Andrews.
112
00:08:15,208 --> 00:08:15,792
How do you do?
113
00:08:17,377 --> 00:08:19,921
- I hope you like
our small island.
114
00:08:20,255 --> 00:08:21,715
I'd love to show you around.
115
00:08:22,048 --> 00:08:24,592
Perhaps we could get
together sometime.
116
00:08:24,926 --> 00:08:25,677
- Thank you.
117
00:08:26,678 --> 00:08:29,389
(ominous music)
118
00:08:32,058 --> 00:08:33,309
- You did the right thing.
119
00:08:35,270 --> 00:08:37,063
- I tell you, Del,
she's the best thing
120
00:08:37,397 --> 00:08:38,481
to ever happen to me.
121
00:08:38,815 --> 00:08:39,274
- Her?
122
00:08:39,607 --> 00:08:40,191
That's nothing.
123
00:08:40,525 --> 00:08:41,526
I meant coming to the island.
124
00:08:41,860 --> 00:08:44,487
You're gonna become a
very rich man, my friend.
125
00:08:44,821 --> 00:08:46,489
- Well, that suits me just fine.
126
00:08:46,823 --> 00:08:47,407
- Hey!
127
00:08:47,741 --> 00:08:49,159
I thought you said you changed.
128
00:08:49,492 --> 00:08:51,286
- Well, I can see you haven't.
129
00:08:51,619 --> 00:08:53,038
- Come on, come on, hey.
130
00:08:53,371 --> 00:08:55,248
Let's be nice, let's be nice.
131
00:08:55,582 --> 00:08:57,167
- Relax, she was just kidding.
132
00:08:57,500 --> 00:08:59,294
What happened to
your sense of humor?
133
00:08:59,627 --> 00:09:01,671
- Being put down is not
funny to me anymore, Del.
134
00:09:04,049 --> 00:09:04,716
- I'm sorry.
135
00:09:06,760 --> 00:09:07,719
I said I'm sorry.
136
00:09:10,597 --> 00:09:12,265
You don't know how
lucky you guys are.
137
00:09:12,599 --> 00:09:14,642
There's only one Class
A hotel on the island.
138
00:09:17,729 --> 00:09:18,646
Mike.
139
00:09:18,980 --> 00:09:22,150
Will you take care
of those bags please?
140
00:09:24,110 --> 00:09:24,986
- What's this?
141
00:09:26,654 --> 00:09:28,948
- Well, your apartment needed
a whole bunch of repairs.
142
00:09:29,282 --> 00:09:30,241
I figured you
lovebirds wouldn't mind
143
00:09:30,575 --> 00:09:32,285
spending a couple days
in the bridal suite.
144
00:09:37,290 --> 00:09:39,918
- You go in and register,
I'll take care of the luggage.
145
00:09:41,127 --> 00:09:41,795
- Okay.
146
00:09:45,256 --> 00:09:46,382
- You did get us an
apartment, didn't you, Del?
147
00:09:46,716 --> 00:09:47,884
I mean, Barbara's
got her heart set
148
00:09:48,218 --> 00:09:49,344
on having her own place.
149
00:09:49,677 --> 00:09:50,637
- Did I?
150
00:09:50,970 --> 00:09:53,473
I got you guys the most
fantastic place on the island.
151
00:09:53,807 --> 00:09:54,557
- Well, then why
don't we move in?
152
00:09:54,891 --> 00:09:55,892
- Don't be a nudge.
153
00:09:56,226 --> 00:09:57,477
When it's ready, you'll
be the first to know.
154
00:09:57,811 --> 00:10:00,355
Meanwhile, enjoy,
and just relax.
155
00:10:00,688 --> 00:10:01,481
The hotel's on me.
156
00:10:04,859 --> 00:10:06,903
All these bags go up
to the bridal suite.
157
00:10:07,237 --> 00:10:08,154
- You didn't have to
go fancy on us, Del.
158
00:10:08,488 --> 00:10:10,490
I mean, you know why I'm here.
159
00:10:10,824 --> 00:10:11,616
- This one's for Barbara.
160
00:10:11,950 --> 00:10:13,368
I want it to be just right.
161
00:10:13,701 --> 00:10:14,702
You don't mind, do you?
162
00:10:16,162 --> 00:10:17,580
- Sure.
163
00:10:17,914 --> 00:10:19,040
- Hey, how about we all
go out to dinner tonight?
164
00:10:19,374 --> 00:10:20,208
I'll pick you up later.
165
00:10:20,542 --> 00:10:21,626
- Oh, I'm exhausted.
166
00:10:21,960 --> 00:10:22,877
I'll take a rain check though.
167
00:10:23,211 --> 00:10:23,795
- Okay.
168
00:10:24,129 --> 00:10:25,547
Tell Barbara I'll be by for her.
169
00:10:25,880 --> 00:10:28,216
(laughing)
170
00:10:28,550 --> 00:10:29,134
Get some rest.
171
00:10:29,467 --> 00:10:29,926
- [Man] Okay.
172
00:10:30,260 --> 00:10:30,718
- I'll see you tomorrow.
173
00:10:31,052 --> 00:10:31,845
- [Man] All right.
174
00:10:32,178 --> 00:10:36,933
- Hey, Mike.
175
00:10:54,742 --> 00:10:57,829
- The hotel has no
more storage space.
176
00:11:03,084 --> 00:11:04,002
- Well, we'll manage.
177
00:11:04,961 --> 00:11:06,671
- Of course we'll manage.
178
00:11:07,005 --> 00:11:10,884
We always manage to
accommodate Del Giorgio.
179
00:11:11,217 --> 00:11:13,636
I just thought that
as over, that's all.
180
00:11:13,970 --> 00:11:15,221
- Honey, hey, let's be fair.
181
00:11:15,555 --> 00:11:18,641
I mean, this can't be
easy on him either, so.
182
00:11:18,975 --> 00:11:20,727
I mean, I really
think he's trying.
183
00:11:21,060 --> 00:11:24,230
- No, this I do not call trying.
184
00:11:24,564 --> 00:11:25,982
- Well, the bridal suite's
not the worst place
185
00:11:26,316 --> 00:11:26,733
in the world.
186
00:11:27,066 --> 00:11:28,693
- Larry, it isn't that!
187
00:11:29,027 --> 00:11:31,779
He has known for months
that we were coming.
188
00:11:32,113 --> 00:11:35,575
He said that the
apartment was ready,
189
00:11:35,909 --> 00:11:38,578
that we could move in
as soon as we got here.
190
00:11:38,912 --> 00:11:41,080
Well, he lied, again!
191
00:11:42,916 --> 00:11:45,960
(calming piano music)
192
00:11:49,923 --> 00:11:50,798
- Sorry I'm late.
193
00:11:51,758 --> 00:11:52,675
- Another martini, dry.
194
00:11:54,510 --> 00:11:56,137
- Did the loan go through?
195
00:11:56,471 --> 00:11:57,764
- Yes, Frank.
196
00:11:58,097 --> 00:11:58,848
- Campari.
197
00:12:00,308 --> 00:12:03,436
- Frank, your father was
one of my closest friends.
198
00:12:03,770 --> 00:12:06,940
I never met a kinder, more
generous man in my life.
199
00:12:07,273 --> 00:12:08,441
- That's why he died for it.
200
00:12:08,775 --> 00:12:10,777
- I'm trying to talk
to you as a friend.
201
00:12:11,110 --> 00:12:12,111
From a banking point of view,
202
00:12:12,445 --> 00:12:14,614
this loan doesn't
make any sense at all.
203
00:12:14,948 --> 00:12:16,616
- Double escrows are good
business for everyone,
204
00:12:16,950 --> 00:12:17,867
especially banks.
205
00:12:19,911 --> 00:12:20,536
Please.
206
00:12:24,040 --> 00:12:25,792
- You realize, this
gives Del Giorgio
207
00:12:26,125 --> 00:12:29,337
authority to write checks
on the construction account.
208
00:12:29,671 --> 00:12:31,047
- I'm not happy
with that either.
209
00:12:31,381 --> 00:12:33,841
There isn't any other
way to meet the deadline.
210
00:12:34,175 --> 00:12:35,802
I'll just have to
watch him more closely.
211
00:12:36,135 --> 00:12:38,805
But once they're up,
everything reverses to me.
212
00:12:39,138 --> 00:12:40,139
Right?
213
00:12:40,473 --> 00:12:42,642
- It's all there, next to
the last clause, second page.
214
00:12:45,687 --> 00:12:48,856
If anything goes
wrong, one major delay,
215
00:12:49,190 --> 00:12:50,775
I won't be able to lift
a hand to help you.
216
00:12:51,109 --> 00:12:52,277
I want you to know.
217
00:12:52,610 --> 00:12:53,653
- Nothing will go wrong.
218
00:12:54,654 --> 00:12:56,406
Is the house deal through yet?
219
00:12:56,739 --> 00:12:57,740
- What's all that about?
220
00:12:58,074 --> 00:13:00,576
You need that house
like a hole in the head.
221
00:13:00,910 --> 00:13:01,703
- It's a little good will.
222
00:13:02,036 --> 00:13:04,747
(dramatic music)
223
00:13:17,510 --> 00:13:18,177
- One second.
224
00:13:21,139 --> 00:13:22,557
- Dr. Albanos is the
man I told you about.
225
00:13:22,890 --> 00:13:23,850
- Oh, how do you do?
226
00:13:24,183 --> 00:13:25,268
Pleased to meet ya.
227
00:13:25,601 --> 00:13:26,436
I hope you and the other doctors
228
00:13:26,769 --> 00:13:27,895
are happy with
what's going on here.
229
00:13:28,229 --> 00:13:28,813
- Couldn't be happier,
230
00:13:29,147 --> 00:13:29,772
you must be a miracle man.
231
00:13:30,106 --> 00:13:31,774
- No, just basic engineering.
232
00:13:32,108 --> 00:13:33,151
You were putting too
much on too little.
233
00:13:33,484 --> 00:13:34,777
You see those
filings over there?
234
00:13:36,070 --> 00:13:37,363
The support structures
weren't made--
235
00:13:37,697 --> 00:13:38,740
- Hey, don't overload
the man with details.
236
00:13:39,073 --> 00:13:40,992
Are we gonna hit 16
stories on schedule or not?
237
00:13:41,326 --> 00:13:42,327
- Piece of cake.
238
00:13:42,660 --> 00:13:43,578
- What did I tell you?
239
00:13:43,911 --> 00:13:44,829
- We owe a great
deal to you, Larry.
240
00:13:45,163 --> 00:13:46,331
We'll be sure to
take care of you.
241
00:13:46,664 --> 00:13:47,206
- [Larry] Thank you.
242
00:13:47,540 --> 00:13:48,124
- I have to leave.
243
00:13:48,458 --> 00:13:49,459
- [Larry] Nice meeting you.
244
00:13:49,792 --> 00:13:50,501
- I'd love to have you
and your wife join me
245
00:13:50,835 --> 00:13:51,711
at the club some evening.
246
00:13:52,045 --> 00:13:52,712
- Sure.
247
00:13:53,046 --> 00:13:53,755
- Let's all do it.
248
00:13:54,088 --> 00:13:54,922
- Why not?
249
00:13:55,256 --> 00:13:55,715
- Thank you.
250
00:13:56,049 --> 00:13:56,924
- Nice meeting you.
251
00:13:57,258 --> 00:13:57,759
- How's Babs?
252
00:13:59,093 --> 00:14:00,011
- Eh.
253
00:14:00,345 --> 00:14:01,012
- Eh, she'll get over it.
254
00:14:01,346 --> 00:14:02,638
- Come on, Del.
255
00:14:02,972 --> 00:14:03,639
How about it, where's this
great apartment of ours?
256
00:14:03,973 --> 00:14:05,058
- Relax, we're working on it.
257
00:14:06,768 --> 00:14:07,810
- Well, you're working on
making Barbara miserable,
258
00:14:08,144 --> 00:14:09,896
and it's not just the
apartment, you know.
259
00:14:10,229 --> 00:14:11,856
You two go back a ways.
260
00:14:12,190 --> 00:14:13,649
If you don't have a
place, just let me know,
261
00:14:13,983 --> 00:14:14,942
I'll find one myself.
262
00:14:15,276 --> 00:14:17,612
- Will you please
get off my back?
263
00:14:17,945 --> 00:14:18,821
You just keep your
mind on the job,
264
00:14:19,155 --> 00:14:20,865
and leave everything
else for me, okay?
265
00:14:26,204 --> 00:14:27,080
- When, Del?
266
00:14:28,956 --> 00:14:30,750
- It won't be long
now, I promise.
267
00:14:57,235 --> 00:15:00,613
(traditional drum music)
268
00:15:08,162 --> 00:15:11,916
(speaking in foreign language)
269
00:15:14,836 --> 00:15:15,837
Men love 'em, what
can I tell ya?
270
00:15:16,170 --> 00:15:17,296
He's got 'em all conned.
271
00:15:18,506 --> 00:15:19,090
Hope he's as good with you
272
00:15:19,424 --> 00:15:20,216
as he is on the job.
273
00:15:23,261 --> 00:15:24,095
- Well, he's dynamite in bed,
274
00:15:24,429 --> 00:15:26,180
if that's what you mean.
275
00:15:29,058 --> 00:15:30,143
- Oh, waiter.
276
00:15:30,476 --> 00:15:32,895
Another cream de menthe
for the lady please.
277
00:15:33,229 --> 00:15:34,021
- Well, good evening.
278
00:15:36,315 --> 00:15:37,442
- Larry.
279
00:15:37,775 --> 00:15:39,026
- [Larry] This is
my wife, Barbara.
280
00:15:39,360 --> 00:15:39,902
Dr. Albanos.
281
00:15:40,236 --> 00:15:41,487
- Hi, we met at the airport.
282
00:15:43,072 --> 00:15:45,658
- I've been looking forward
to this, Mrs. Andrews.
283
00:15:45,992 --> 00:15:47,660
- It is a small island.
284
00:15:47,994 --> 00:15:49,078
- I'm sorry I'm late.
285
00:15:49,412 --> 00:15:50,705
The traffic was crazy, I had
to wait for the magistrate.
286
00:15:51,038 --> 00:15:52,957
- I know, I know, did
you get it or didn't you?
287
00:15:53,291 --> 00:15:54,333
You don't mind us talking
a little business, do you?
288
00:15:54,667 --> 00:15:55,251
- No.
- No.
289
00:15:55,585 --> 00:15:56,669
- It's about your apartment.
290
00:15:57,003 --> 00:15:57,545
- Apartment.
291
00:15:57,879 --> 00:15:58,463
- Is it ready?
292
00:15:58,796 --> 00:16:00,006
- As a matter of fact, it isn't.
293
00:16:01,299 --> 00:16:02,925
It won't ever be ready.
294
00:16:03,259 --> 00:16:06,471
The truth is, there
isn't any apartment,
295
00:16:06,804 --> 00:16:07,763
there never was one.
296
00:16:08,097 --> 00:16:09,098
- Do you want to
explain that, Del?
297
00:16:09,432 --> 00:16:10,600
- Here, take it.
298
00:16:10,933 --> 00:16:12,685
It's the ownership
papers to your new house.
299
00:16:13,019 --> 00:16:15,480
I paid the down, the
monthly is up to you.
300
00:16:15,813 --> 00:16:16,898
- Why do you do this to us?
301
00:16:17,231 --> 00:16:19,066
- Because I love
ya, both of you.
302
00:16:19,400 --> 00:16:21,486
(chuckling)
303
00:16:21,819 --> 00:16:22,820
- Let me see that,
because I want to see
304
00:16:23,154 --> 00:16:24,322
what this is gonna set us back.
305
00:16:32,288 --> 00:16:33,831
- That's nothing.
306
00:16:34,165 --> 00:16:34,749
What'd you guys do?
307
00:16:35,082 --> 00:16:35,875
Put a gun to somebody's head,
308
00:16:36,209 --> 00:16:38,085
or did you buy us a dump?
309
00:16:38,419 --> 00:16:39,879
- It's no dump, I promise you.
310
00:16:40,213 --> 00:16:41,881
- Should we let them
see it for themselves?
311
00:16:42,215 --> 00:16:42,715
- Oh, when, Del?
312
00:16:43,049 --> 00:16:44,926
- What do you say?
313
00:16:45,259 --> 00:16:46,135
- Let's go.
314
00:16:46,469 --> 00:16:46,928
- Want to see it?
315
00:16:47,261 --> 00:16:48,179
- Yes, yes, yes!
316
00:16:48,513 --> 00:16:50,014
- Let's go.
317
00:16:50,348 --> 00:16:53,351
(traditional drum music)
318
00:16:57,230 --> 00:16:59,440
(clapping)
319
00:17:21,546 --> 00:17:24,006
(dramatic music)
320
00:17:24,340 --> 00:17:25,383
- [Del] The house
hasn't been lived in
321
00:17:25,716 --> 00:17:27,385
for over 100 years.
322
00:17:27,718 --> 00:17:29,178
- [Larry] Well, that
gate's seen better days.
323
00:17:29,512 --> 00:17:30,221
- [Del] Hey!
324
00:17:30,555 --> 00:17:31,514
Do you know what a job it was
325
00:17:31,847 --> 00:17:33,140
to get this place
ready for you guys?
326
00:17:33,474 --> 00:17:35,142
And with all your nagging here.
327
00:17:35,476 --> 00:17:36,978
I've been working
on it for months.
328
00:17:37,311 --> 00:17:39,063
- [Barbara] I've never
seen anything like it!
329
00:17:39,397 --> 00:17:42,817
- [Frank] Well, wait
'til you see the inside.
330
00:17:43,150 --> 00:17:46,028
(car doors slamming)
331
00:17:53,411 --> 00:17:55,288
- Just wait right there.
332
00:18:07,049 --> 00:18:08,301
(laughing)
333
00:18:08,634 --> 00:18:09,176
Larry.
334
00:18:22,356 --> 00:18:24,025
- Del, it's beautiful!
335
00:18:32,325 --> 00:18:33,659
- Was it worth waiting for?
336
00:18:37,371 --> 00:18:39,290
- Why, it's a hell of
a house to keep up.
337
00:18:41,292 --> 00:18:42,168
What about getting help?
338
00:18:43,502 --> 00:18:44,920
- Well, frankly,
that is a problem.
339
00:18:45,254 --> 00:18:46,172
There is a village not far,
340
00:18:46,505 --> 00:18:48,174
but the natives
aren't very reliable.
341
00:18:50,926 --> 00:18:53,346
- What he means is, the place
is supposed to be haunted.
342
00:18:53,679 --> 00:18:54,513
Can you believe it?
343
00:18:54,847 --> 00:18:56,766
A million dollar
mansion selling for song
344
00:18:57,099 --> 00:18:59,185
all because of a few ghosts.
345
00:18:59,518 --> 00:19:00,811
- Hey, we can get
them to pay rent.
346
00:19:01,145 --> 00:19:02,396
- There you go, poignant.
347
00:19:02,730 --> 00:19:04,857
I think we ought to make
an adjustment on the price.
348
00:19:05,191 --> 00:19:05,650
- Price?
349
00:19:05,983 --> 00:19:06,567
That's not possible.
350
00:19:06,901 --> 00:19:07,485
(laughing)
351
00:19:07,818 --> 00:19:09,528
- Relax, we're just joking.
352
00:19:09,862 --> 00:19:11,530
- Who was Alma Martin?
353
00:19:15,284 --> 00:19:16,952
(mysterious music)
354
00:19:17,286 --> 00:19:18,079
- How about a drink?
355
00:19:18,412 --> 00:19:19,205
- No, no thanks.
356
00:19:19,538 --> 00:19:22,166
- Sit down, make
yourself comfortable.
357
00:19:23,834 --> 00:19:27,213
Alma Martin was the first
mistress of this house.
358
00:19:27,546 --> 00:19:28,798
In fact, the way I got it,
359
00:19:29,131 --> 00:19:30,925
she was the only mistress
Casa Fortuna ever had.
360
00:19:31,258 --> 00:19:32,051
- Casa who?
361
00:19:32,385 --> 00:19:33,135
- Casa Fortuna.
362
00:19:34,512 --> 00:19:35,262
That was the name
given to the house
363
00:19:35,596 --> 00:19:36,639
by Esteban Martin.
364
00:19:36,972 --> 00:19:38,432
He ruled this entire island.
365
00:19:38,766 --> 00:19:40,434
- It means "house
of good fortune".
366
00:19:41,394 --> 00:19:42,520
- How lovely.
367
00:19:42,853 --> 00:19:43,562
- [Frank] Yes, isn't it?
368
00:19:43,896 --> 00:19:45,064
- Lovely, my ass.
369
00:19:45,398 --> 00:19:46,941
They ended up
killing each other.
370
00:19:47,274 --> 00:19:49,402
- (chuckling) Del tends to
be on the dramatic side.
371
00:19:49,735 --> 00:19:52,071
I think it's getting
late, we should get back.
372
00:19:52,405 --> 00:19:53,531
- Ah, ah, now wait a minute.
373
00:19:53,864 --> 00:19:56,701
If there are ghosts
haunting my house,
374
00:19:57,034 --> 00:19:58,285
I want to know who they are.
375
00:20:01,580 --> 00:20:02,623
- Alba Martin was the daughter
376
00:20:02,957 --> 00:20:05,334
of a very wealthy
Portuguese ship owner.
377
00:20:05,668 --> 00:20:06,711
He arranged the marriage.
378
00:20:08,337 --> 00:20:10,214
She never even saw Esteban
until the wedding day.
379
00:20:13,467 --> 00:20:14,135
- Huh, huh?
380
00:20:15,136 --> 00:20:16,220
(speaking in foreign language)
381
00:20:16,554 --> 00:20:19,890
- In a single moment, Alma's
whole world collapsed.
382
00:20:20,224 --> 00:20:22,268
(laughing)
383
00:20:23,936 --> 00:20:25,187
By then, it was too late.
384
00:20:26,480 --> 00:20:27,940
- Why didn't she just leave?
385
00:20:28,274 --> 00:20:31,152
- If Esteban wanted you
to stay, you stayed.
386
00:20:31,485 --> 00:20:32,695
- She must've hated him.
387
00:20:33,028 --> 00:20:35,239
- And apparently he
wasn't too happy either.
388
00:20:35,573 --> 00:20:38,325
Esteban never really
wanted to marry Alma.
389
00:20:38,659 --> 00:20:40,953
He only did it to tie up
the trade routes to Europe,
390
00:20:41,287 --> 00:20:42,163
which her family controlled.
391
00:20:42,496 --> 00:20:44,165
- Well, that's so unfair.
392
00:20:44,498 --> 00:20:46,333
- Wait, there's more.
393
00:20:46,667 --> 00:20:48,419
(mysterious music)
394
00:20:48,753 --> 00:20:51,630
All this time, Alma
was figuring out a way
395
00:20:51,964 --> 00:20:53,466
to free herself.
396
00:20:53,799 --> 00:20:56,802
(mysterious music)
397
00:20:57,136 --> 00:20:58,262
- You're killing me!
398
00:20:58,596 --> 00:21:00,431
I asked for a bride,
they sent me a witch!
399
00:21:02,767 --> 00:21:05,436
- I was betrothed
to Casa Fortuna.
400
00:21:06,937 --> 00:21:08,439
I will be true to my vows
401
00:21:08,773 --> 00:21:10,900
long after the devil takes you
402
00:21:17,239 --> 00:21:18,699
- She started to
dabble in all kinds
403
00:21:19,033 --> 00:21:21,827
of crazy, weird things,
like black magic.
404
00:21:22,161 --> 00:21:24,288
And just like that,
she gets good at it.
405
00:21:25,581 --> 00:21:28,000
(dark music)
406
00:21:35,299 --> 00:21:36,967
Alma could do
anything she willed,
407
00:21:37,301 --> 00:21:39,053
by simply focusing her energies.
408
00:21:42,056 --> 00:21:44,725
Some say she made a pact
with the Devil himself.
409
00:21:46,393 --> 00:21:49,647
(haunting choral music)
410
00:22:00,407 --> 00:22:02,409
Even Esteban feels her power,
411
00:22:02,743 --> 00:22:04,370
and it scares the
hell out of him.
412
00:22:05,830 --> 00:22:07,039
It was driving him nuts.
413
00:22:07,373 --> 00:22:08,999
He figured it was
just a matter of time
414
00:22:09,333 --> 00:22:11,293
before she got to him,
one way or another.
415
00:22:12,878 --> 00:22:14,880
He really didn't have
much of a choice.
416
00:22:15,214 --> 00:22:17,675
(dramatic music)
417
00:22:23,055 --> 00:22:26,517
He knew he would have to
get rid of her, but how?
418
00:22:28,143 --> 00:22:30,479
Alma would never let
him get near enough,
419
00:22:30,813 --> 00:22:34,233
unless he changed completely.
420
00:22:36,193 --> 00:22:37,945
(dramatic music)
421
00:22:38,279 --> 00:22:39,321
Powerful as she was,
422
00:22:41,365 --> 00:22:43,284
Alma was an easy
target for Esteban.
423
00:22:44,660 --> 00:22:47,413
All she really wanted
was to love and be loved.
424
00:22:49,290 --> 00:22:51,166
That was her weakness,
and he knew it.
425
00:22:53,878 --> 00:22:57,756
Once she regained her
confidence, he attacked.
426
00:22:59,258 --> 00:23:00,968
- I offer you this
glass of repentance.
427
00:23:04,471 --> 00:23:05,139
Drink, my bride.
428
00:23:06,098 --> 00:23:07,099
And let us begin anew.
429
00:23:08,517 --> 00:23:11,520
(mysterious music)
430
00:23:23,032 --> 00:23:25,117
I'm rid of you, Sorceress!
431
00:23:30,497 --> 00:23:31,999
Why don't you die?
432
00:23:33,626 --> 00:23:35,836
(laughing)
433
00:23:41,467 --> 00:23:42,676
- [Del] He had used her love.
434
00:23:44,261 --> 00:23:46,555
The one thing she treasured
more than life itself.
435
00:23:49,808 --> 00:23:52,102
Alma called on her
pact with the Devil.
436
00:23:52,436 --> 00:23:55,105
(mysterious music)
437
00:24:08,160 --> 00:24:11,455
(creepy chanting music)
438
00:24:33,185 --> 00:24:34,979
- That is one hell of a story.
439
00:24:35,312 --> 00:24:36,730
- I definitely
think we should ask
440
00:24:37,064 --> 00:24:38,357
for an adjustment on the price.
441
00:24:38,691 --> 00:24:40,275
- I told you, it's all a legend.
442
00:24:40,609 --> 00:24:41,527
- No!
443
00:24:41,860 --> 00:24:42,611
It's true!
444
00:24:44,113 --> 00:24:45,406
- Well, what do you know?
445
00:24:45,739 --> 00:24:46,991
- Everyone on the island knows.
446
00:24:48,117 --> 00:24:49,451
Alma Martin lives!
447
00:24:52,204 --> 00:24:53,414
I'm sorry.
448
00:24:53,747 --> 00:24:56,709
- I think you ought
to take her home.
449
00:24:57,042 --> 00:24:57,501
- What's the matter with you?
450
00:24:57,835 --> 00:24:58,627
She's plastered.
451
00:25:01,672 --> 00:25:02,297
Dumb bitch.
452
00:25:11,515 --> 00:25:13,308
I brought some of your
things from the hotel.
453
00:25:13,642 --> 00:25:14,560
Unless of course--
454
00:25:14,893 --> 00:25:15,436
- Unless what?
455
00:25:16,687 --> 00:25:18,605
- You sure you gonna
pray to ghosts?
456
00:25:18,939 --> 00:25:20,024
- Are you kidding,
at these prices?
457
00:25:20,357 --> 00:25:22,443
(laughing)
458
00:25:26,405 --> 00:25:27,698
- I hope she'll be all right.
459
00:25:28,032 --> 00:25:28,490
- She suffered a headache,
460
00:25:28,824 --> 00:25:29,533
but she'll be all right.
461
00:25:29,867 --> 00:25:30,576
- See you later.
462
00:25:30,909 --> 00:25:31,368
- Good night.
463
00:25:31,702 --> 00:25:32,703
- Bye.
464
00:25:33,037 --> 00:25:34,663
- I'll have the hotel send
your stuff by tomorrow, okay?
465
00:25:34,997 --> 00:25:36,373
See you at the site, Larry.
466
00:25:36,707 --> 00:25:39,668
By the way, we sent out
a company jeep for you.
467
00:25:40,002 --> 00:25:41,003
- Terrific.
468
00:25:41,336 --> 00:25:41,920
- Is there anything
you didn't think of?
469
00:25:42,254 --> 00:25:42,713
- Yeah!
470
00:25:43,047 --> 00:25:43,672
Where the hell are we?
471
00:25:44,006 --> 00:25:44,757
(laughing)
472
00:25:45,090 --> 00:25:45,674
- There's only one road,
473
00:25:46,008 --> 00:25:47,009
just take it all the way.
474
00:25:48,343 --> 00:25:50,095
- Del, I don't know
how to thank you.
475
00:25:50,429 --> 00:25:51,889
It's just so beautiful.
476
00:25:52,222 --> 00:25:53,682
- Ah, great.
477
00:25:54,016 --> 00:25:56,560
You weren't upset by the
Alma Martin story, were you?
478
00:25:56,894 --> 00:25:58,228
- No.
479
00:25:58,562 --> 00:26:00,147
As a matter of fact,
I kinda liked it.
480
00:26:00,481 --> 00:26:01,899
- I knew you would.
481
00:26:02,232 --> 00:26:04,068
I hope you know
what you married.
482
00:26:04,401 --> 00:26:06,028
- I'm enjoying finding out.
483
00:26:06,361 --> 00:26:06,820
(chuckling)
484
00:26:07,154 --> 00:26:09,031
- [Del] Good night.
485
00:26:09,364 --> 00:26:10,032
- All right!
486
00:26:10,365 --> 00:26:12,534
(chuckling)
487
00:26:14,703 --> 00:26:17,498
(birds chirping)
488
00:26:28,092 --> 00:26:30,511
(whispering)
489
00:27:22,479 --> 00:27:25,774
(dramatic violin music)
490
00:28:00,184 --> 00:28:01,018
Ah.
491
00:28:01,351 --> 00:28:03,604
We're gonna be so happy here.
492
00:28:07,900 --> 00:28:10,402
(loud thud)
493
00:28:10,736 --> 00:28:11,445
- What was that?
494
00:28:15,699 --> 00:28:17,743
(loud thud)
495
00:28:26,585 --> 00:28:28,128
That's a hell of a thing.
496
00:28:28,462 --> 00:28:30,672
- Well, even Frank says
the help around here
497
00:28:31,006 --> 00:28:32,049
wasn't very good.
498
00:28:43,018 --> 00:28:43,685
Thank you.
499
00:29:13,006 --> 00:29:16,051
(dramatic violin music)
500
00:29:31,733 --> 00:29:32,401
Larry!
501
00:29:34,444 --> 00:29:35,570
- I'm okay, I'm okay.
502
00:29:35,904 --> 00:29:36,780
- Well, what happened?
503
00:29:37,114 --> 00:29:39,616
- I don't know, that damn step.
504
00:29:44,579 --> 00:29:45,580
I don't know.
505
00:29:46,957 --> 00:29:48,375
Maybe I fell on my
head or something.
506
00:29:48,709 --> 00:29:50,002
Look, that thing has got to go,
507
00:29:50,335 --> 00:29:51,295
do you hear?
508
00:29:51,628 --> 00:29:52,713
- Okay.
509
00:29:53,046 --> 00:29:53,797
Honey, why don't you go ahead
510
00:29:54,131 --> 00:29:56,383
and go into work, I can
handle things from here.
511
00:29:56,717 --> 00:29:57,884
- Yeah, I think I
will, it's a lot safer.
512
00:29:58,218 --> 00:30:00,762
- Okay, and I promise
you when you come home,
513
00:30:01,096 --> 00:30:03,724
that thing will be gone.
514
00:30:04,057 --> 00:30:05,267
- You all right?
515
00:30:05,600 --> 00:30:06,476
- Yeah I'm fine, why?
516
00:30:10,105 --> 00:30:13,317
- Nothing, I'll see
you later, okay?
517
00:30:15,027 --> 00:30:15,944
- Bye.
518
00:30:16,987 --> 00:30:19,698
(loud clanging)
519
00:30:30,584 --> 00:30:31,752
- I'm protecting my interests.
520
00:30:32,085 --> 00:30:34,254
- You had no right to
cast those vouchers.
521
00:30:34,588 --> 00:30:35,964
Now I'm on the hook
for the whole thing.
522
00:30:36,298 --> 00:30:37,674
That was not our agreement.
523
00:30:38,008 --> 00:30:38,759
- What are you worrying about?
524
00:30:39,092 --> 00:30:40,052
When you sell off those condos,
525
00:30:40,385 --> 00:30:41,386
you'll triple your money.
526
00:30:41,720 --> 00:30:43,055
- And what do I do
in the meantime?
527
00:30:43,388 --> 00:30:44,514
- Hey, Larry.
528
00:30:44,848 --> 00:30:46,975
Like you said,
you're on the hook.
529
00:30:47,309 --> 00:30:48,060
- Am I interrupting something?
530
00:30:48,393 --> 00:30:50,103
- No, Frank was just leaving.
531
00:30:50,437 --> 00:30:51,146
- Yes, of course.
532
00:30:51,480 --> 00:30:53,940
But I'll be back later.
533
00:30:54,274 --> 00:30:54,816
- Don't hurry.
534
00:30:58,820 --> 00:30:59,696
- What is it between you two?
535
00:31:00,030 --> 00:31:00,739
I thought you were friends.
536
00:31:01,073 --> 00:31:02,699
- Frank Albanos is
nobody's friend.
537
00:31:03,033 --> 00:31:04,326
He's a greedy son of a bitch,
538
00:31:04,659 --> 00:31:07,496
and every so often I
have to get on him.
539
00:31:07,829 --> 00:31:08,413
Come on, let's get out of here,
540
00:31:08,747 --> 00:31:09,956
I feel a headache coming on.
541
00:31:16,296 --> 00:31:18,965
(birds squawking)
542
00:31:42,823 --> 00:31:43,407
- What's this?
543
00:31:43,740 --> 00:31:44,533
- Surprise.
544
00:31:44,866 --> 00:31:46,660
No electricity.
545
00:31:46,993 --> 00:31:47,828
- What a bummer.
546
00:31:48,161 --> 00:31:50,038
- Isn't it beautiful though?
547
00:31:52,457 --> 00:31:54,793
- Yes, it's quite nice.
548
00:31:55,127 --> 00:31:56,878
- I have another
surprise for you too.
549
00:31:57,212 --> 00:31:57,712
- Hm.
550
00:32:05,429 --> 00:32:07,973
(dramatic music)
551
00:32:10,392 --> 00:32:11,059
Oh, my.
552
00:32:12,269 --> 00:32:14,354
- Well, what do you think?
553
00:32:16,273 --> 00:32:16,940
- Lovely.
554
00:32:19,067 --> 00:32:20,944
(chuckling)
555
00:32:21,278 --> 00:32:23,989
(romantic music)
556
00:32:38,920 --> 00:32:39,588
- Here.
557
00:32:41,131 --> 00:32:42,883
- Dinner clothes?
558
00:32:43,216 --> 00:32:44,468
- Dinner clothes.
559
00:32:49,389 --> 00:32:51,266
(chuckling)
560
00:32:51,600 --> 00:32:53,977
(romantic music)
561
00:32:56,730 --> 00:32:58,231
- Look at this.
562
00:32:58,565 --> 00:32:59,483
- Service.
563
00:32:59,816 --> 00:33:02,152
(romantic music)
564
00:33:09,159 --> 00:33:10,076
- To you.
565
00:33:20,712 --> 00:33:21,588
- Well?
566
00:33:21,922 --> 00:33:22,839
Aren't you hungry?
567
00:33:25,383 --> 00:33:27,177
- Mhm.
568
00:33:27,511 --> 00:33:28,136
Aren't you?
569
00:33:31,014 --> 00:33:31,681
- Mhm.
570
00:33:33,683 --> 00:33:34,351
- Mhm.
571
00:33:51,785 --> 00:33:55,080
(haunting choral music)
572
00:34:02,754 --> 00:34:05,173
(whispering)
573
00:34:35,829 --> 00:34:37,664
No gas or electricity.
574
00:34:38,623 --> 00:34:39,666
Have to stop by the power place
575
00:34:40,000 --> 00:34:41,251
on my way to work.
576
00:34:45,213 --> 00:34:47,007
What's the matter, babe?
577
00:34:47,340 --> 00:34:48,550
- I didn't sleep very well.
578
00:34:49,718 --> 00:34:50,385
- Oh.
579
00:34:52,053 --> 00:34:53,263
Well, why didn't you wake me?
580
00:34:54,472 --> 00:34:55,849
- No honey, don't, please.
581
00:34:57,225 --> 00:35:00,145
I don't feel like being
touched right now.
582
00:35:00,478 --> 00:35:00,895
- What's wrong, Barbara?
583
00:35:01,229 --> 00:35:02,397
What's the matter?
584
00:35:02,731 --> 00:35:03,273
- I don't know.
585
00:35:05,317 --> 00:35:07,611
I just feel like the real
me took off somewhere
586
00:35:07,944 --> 00:35:09,487
and left a yuck in its place.
587
00:35:11,156 --> 00:35:13,116
You understand, don't you?
588
00:35:13,450 --> 00:35:13,992
- Mhm.
589
00:35:14,951 --> 00:35:16,036
Just do me a favor,
590
00:35:16,369 --> 00:35:17,454
get the real you back
as soon as possible,
591
00:35:17,787 --> 00:35:18,830
because I like it better.
592
00:35:19,914 --> 00:35:21,207
- [Barbara] I will.
593
00:35:21,541 --> 00:35:22,375
- I'll see you later.
594
00:35:24,377 --> 00:35:26,630
- I'll have a fabulous
dinner for you tonight,
595
00:35:27,714 --> 00:35:29,382
with a very special dessert.
596
00:35:49,653 --> 00:35:51,738
- What are you guys doing?
597
00:35:56,409 --> 00:35:57,577
Who ordered this?
598
00:35:58,787 --> 00:36:00,205
Who ordered this?
599
00:36:06,252 --> 00:36:07,379
Mr. Albanos?
600
00:36:07,712 --> 00:36:09,005
Must've been one hell of a storm
601
00:36:09,339 --> 00:36:10,465
to knock those castings
out of stone and concrete.
602
00:36:10,799 --> 00:36:12,133
- It wasn't the storm at all.
603
00:36:13,843 --> 00:36:17,138
My name is Solomon,
my daughter Leia.
604
00:36:17,472 --> 00:36:18,056
- Hello.
- Hi.
605
00:36:18,390 --> 00:36:19,808
- We live just over the ridge.
606
00:36:20,141 --> 00:36:20,725
- Larry Andrews.
607
00:36:22,060 --> 00:36:23,144
Well, so what was it?
608
00:36:23,478 --> 00:36:24,229
- You're new to the island.
609
00:36:24,562 --> 00:36:26,272
- Yeah, pretty much,
how about yourself?
610
00:36:26,606 --> 00:36:28,733
- Oh, we've lived here
quite a long time.
611
00:36:29,067 --> 00:36:29,526
- Really?
612
00:36:29,859 --> 00:36:31,069
What do you do?
613
00:36:31,403 --> 00:36:32,237
I haven't seen many
plantations out this way.
614
00:36:33,947 --> 00:36:34,614
- I'm a healer.
615
00:36:36,366 --> 00:36:37,826
- What does that mean,
are you a doctor?
616
00:36:38,159 --> 00:36:39,202
- [Solomon] Something like that.
617
00:36:39,536 --> 00:36:42,330
- He heals the body,
and the spirit.
618
00:36:42,664 --> 00:36:44,416
- I get it, you're
a faith healer.
619
00:36:47,127 --> 00:36:49,671
(dramatic music)
620
00:36:59,597 --> 00:37:00,974
Yeah, I've heard about you guys.
621
00:37:01,307 --> 00:37:03,017
- Is it that you have no faith?
622
00:37:03,351 --> 00:37:05,311
Or you don't
believe faith heals?
623
00:37:05,645 --> 00:37:06,312
(groaning)
624
00:37:06,646 --> 00:37:07,605
- Well, that's a long story,
625
00:37:07,939 --> 00:37:10,066
but with all due
respect, Dr. Solomon,
626
00:37:10,400 --> 00:37:11,276
I have very little regard
627
00:37:11,609 --> 00:37:13,361
for any kind of hocus pocus.
628
00:37:13,695 --> 00:37:14,696
(groaning)
629
00:37:15,029 --> 00:37:16,573
- You should come to
one of our healings,
630
00:37:16,906 --> 00:37:18,241
if you change your mind.
631
00:37:18,575 --> 00:37:19,576
- Well, thank you very much
632
00:37:19,909 --> 00:37:20,827
for the invitation,
but I'm pretty busy.
633
00:37:21,161 --> 00:37:22,287
(groaning)
634
00:37:22,620 --> 00:37:23,163
Nice meeting you.
635
00:37:25,457 --> 00:37:28,001
Should reinforce these
with metal, metal.
636
00:37:29,711 --> 00:37:32,589
(dramatic music)
637
00:37:32,922 --> 00:37:35,175
(loud screaming)
638
00:37:35,508 --> 00:37:38,261
(suspenseful music)
639
00:37:53,193 --> 00:37:53,943
What happened?
640
00:37:54,277 --> 00:37:55,528
- I cut myself.
641
00:37:55,862 --> 00:37:56,988
It's pretty bad, I think.
642
00:37:57,322 --> 00:37:58,072
- All right.
643
00:38:04,537 --> 00:38:05,580
- I want you to
complete the test
644
00:38:05,914 --> 00:38:07,081
exactly as I told you.
645
00:38:08,792 --> 00:38:10,043
I'll see you in my office.
646
00:38:17,675 --> 00:38:19,719
- [Secretary] Dr.
Filo, Dr. Filo,
647
00:38:20,053 --> 00:38:21,221
Emergency board, Dr. Filo.
648
00:38:21,554 --> 00:38:22,764
- No stitches?
649
00:38:23,097 --> 00:38:24,390
- No, it's really
just a scratch.
650
00:38:24,724 --> 00:38:25,391
- Scratch?
651
00:38:25,725 --> 00:38:27,519
She was bleeding
all over the place.
652
00:38:27,852 --> 00:38:28,603
- Did you examine the wound?
653
00:38:28,937 --> 00:38:29,896
- Yeah, I saw blood.
654
00:38:30,230 --> 00:38:31,356
I mean, she almost passed out.
655
00:38:35,735 --> 00:38:37,278
- Blood always makes
things look a lot worse
656
00:38:37,612 --> 00:38:38,446
than they really are.
657
00:38:40,240 --> 00:38:42,492
I've taken a series of
tests though, just in case.
658
00:38:46,120 --> 00:38:47,247
- In case of what?
659
00:38:47,580 --> 00:38:48,289
- [Frank] In case
there is something
660
00:38:48,623 --> 00:38:50,500
physically wrong with your wife.
661
00:38:51,584 --> 00:38:52,919
- What do you mean?
662
00:38:53,253 --> 00:38:55,171
- Barbara's emotional condition.
663
00:38:55,505 --> 00:38:57,215
Hasn't she confided
anything in you?
664
00:38:59,300 --> 00:39:00,635
- Specifically wrong
emotional condition,
665
00:39:00,969 --> 00:39:01,386
what are you talking about?
666
00:39:01,719 --> 00:39:02,428
She had an accident.
667
00:39:04,138 --> 00:39:05,557
- [Frank] If you're right,
the tests I've taken
668
00:39:05,890 --> 00:39:08,518
will bear you out, but
I think you're wrong.
669
00:39:10,353 --> 00:39:12,564
- What do you think is
wrong with Barbara, Doctor?
670
00:39:12,897 --> 00:39:14,023
- Look at it from
her side, Larry,
671
00:39:14,357 --> 00:39:15,608
and you'll see for yourself.
672
00:39:15,942 --> 00:39:17,902
How do you think Barbara feels?
673
00:39:18,236 --> 00:39:20,238
Really feels, down deep.
674
00:39:20,572 --> 00:39:23,491
Watching Del Giorgio use
you as he's used her,
675
00:39:23,825 --> 00:39:25,243
as he uses everyone!
676
00:39:25,577 --> 00:39:26,119
- What?
677
00:39:27,453 --> 00:39:28,913
Well, whose problem
are you talking about?
678
00:39:29,247 --> 00:39:30,665
Yours or Barbara's?
679
00:39:30,999 --> 00:39:31,958
- Barbara's.
680
00:39:32,292 --> 00:39:33,251
(knocking)
And mine.
681
00:39:33,585 --> 00:39:34,335
And yours.
682
00:39:36,462 --> 00:39:37,297
- Hi.
683
00:39:37,630 --> 00:39:38,089
- [Larry] How are ya?
684
00:39:38,423 --> 00:39:38,882
- I'm fine?
685
00:39:39,215 --> 00:39:39,674
- You sure?
686
00:39:40,008 --> 00:39:40,466
- [Frank] Sit down.
687
00:39:40,800 --> 00:39:41,259
- Yeah.
688
00:39:41,593 --> 00:39:42,302
- Come in.
689
00:39:42,635 --> 00:39:43,344
- Let's go.
690
00:39:43,678 --> 00:39:45,847
- Come in, come
in, just come in.
691
00:39:47,473 --> 00:39:48,892
- I've given her
a mild sedative.
692
00:39:50,643 --> 00:39:53,605
I was just telling Larry
that by tomorrow morning
693
00:39:53,938 --> 00:39:55,231
we'll have the tests back.
694
00:39:55,565 --> 00:39:57,901
In the meantime, I want
you to get plenty of rest,
695
00:39:58,234 --> 00:40:00,653
and take two tablets
with each meal
696
00:40:00,987 --> 00:40:01,905
and two at bedtime.
697
00:40:02,238 --> 00:40:03,907
(laughing)
698
00:40:04,240 --> 00:40:05,033
Why are you laughing?
699
00:40:06,951 --> 00:40:09,078
- I'm sorry, Frank, it
just sounds so funny.
700
00:40:10,622 --> 00:40:12,707
You must forgive me, I
don't have much faith
701
00:40:13,041 --> 00:40:15,293
in doctors or hospitals.
702
00:40:16,586 --> 00:40:17,962
Honey, I'm gonna
wait outside, okay?
703
00:40:18,922 --> 00:40:19,881
All right.
704
00:40:20,214 --> 00:40:20,673
- All right, I'll be right out.
705
00:40:21,007 --> 00:40:21,549
- [Barbara] Okay.
706
00:40:26,638 --> 00:40:27,931
- I'll take that.
707
00:40:28,264 --> 00:40:29,349
- Larry, I'm glad you came out.
708
00:40:29,682 --> 00:40:32,685
There's a lot going on here
that you don't know about.
709
00:40:33,019 --> 00:40:33,895
Del Giorgio--
710
00:40:34,228 --> 00:40:35,438
- Del Giorgio's my friend.
711
00:40:35,772 --> 00:40:36,981
So whatever went
on between you two,
712
00:40:37,315 --> 00:40:38,608
I mean, it's your business.
713
00:40:38,942 --> 00:40:40,193
- That's where you're wrong.
714
00:40:40,526 --> 00:40:41,527
Would you like me to
tell you what's going on?
715
00:40:41,861 --> 00:40:42,737
- No, all I'd like you
to tell me, Doctor,
716
00:40:43,071 --> 00:40:44,364
is what's wrong with my wife.
717
00:40:44,697 --> 00:40:46,115
With all due respect,
that's all I want to know.
718
00:40:56,626 --> 00:40:57,669
Would you mind
telling me exactly
719
00:40:58,002 --> 00:40:59,545
what happened this morning?
720
00:41:03,633 --> 00:41:04,300
- Well...
721
00:41:05,301 --> 00:41:06,260
I wish I could.
722
00:41:07,887 --> 00:41:09,889
I just sort of blanked out.
723
00:41:10,223 --> 00:41:10,807
Anyway, whatever it was,
724
00:41:11,140 --> 00:41:11,724
it couldn't of been that bad,
725
00:41:12,058 --> 00:41:13,226
'cause I feel wonderful now.
726
00:41:16,980 --> 00:41:18,523
- Wait for me, I've got
a phone call to make.
727
00:41:18,856 --> 00:41:23,611
- Okay.
728
00:41:27,532 --> 00:41:30,118
(dramatic music)
729
00:41:34,998 --> 00:41:35,999
- Del?
730
00:41:36,332 --> 00:41:36,958
She's okay.
731
00:41:38,793 --> 00:41:41,379
(dramatic music)
732
00:41:53,641 --> 00:41:55,101
I don't know, but
apparently it wasn't
733
00:41:55,435 --> 00:41:56,853
as bad as I thought.
734
00:41:57,186 --> 00:41:58,563
She's gonna be all right, so...
735
00:42:00,148 --> 00:42:01,524
Yeah, I'm fine,
I'll see you soon.
736
00:42:02,775 --> 00:42:03,818
Bye.
737
00:42:04,152 --> 00:42:06,571
(dramatic music)
738
00:42:44,859 --> 00:42:47,111
I can't understand how you
can take off like that.
739
00:42:48,404 --> 00:42:49,363
I mean, didn't you realize
740
00:42:49,697 --> 00:42:50,656
that I'd be worried sick?
741
00:42:55,203 --> 00:42:57,830
(thunder rumbles)
742
00:43:00,458 --> 00:43:02,794
- I suddenly felt like
I was suffocating,
743
00:43:03,127 --> 00:43:06,756
and I had to get out of there.
744
00:43:08,633 --> 00:43:09,467
- All right, we'll
find out tomorrow
745
00:43:09,801 --> 00:43:11,427
what this is all about.
746
00:43:13,221 --> 00:43:15,473
Your tests, they'll be
ready tomorrow morning.
747
00:43:16,808 --> 00:43:17,600
- Oh, Larry, you're
not really going back
748
00:43:17,934 --> 00:43:19,060
to that hospital, are you?
749
00:43:20,770 --> 00:43:21,646
- I certainly am.
750
00:43:21,979 --> 00:43:23,856
I mean, I want to know
what's wrong with you.
751
00:43:24,190 --> 00:43:25,566
- Larry, please don't go.
752
00:43:25,900 --> 00:43:26,818
Please.
753
00:43:27,151 --> 00:43:29,570
Really, I'm fine, I'm
perfectly healthy.
754
00:43:31,739 --> 00:43:33,449
- Perfectly healthy people don't
755
00:43:33,783 --> 00:43:35,618
duck out on their husbands,
756
00:43:35,952 --> 00:43:38,746
unless you're trying
to tell me something.
757
00:43:39,080 --> 00:43:39,580
Well, are you?
758
00:43:41,749 --> 00:43:42,458
- Am I what?
759
00:43:42,792 --> 00:43:44,544
- Trying to tell me something.
760
00:43:44,877 --> 00:43:45,670
- No.
761
00:43:46,712 --> 00:43:47,630
- I love you.
762
00:43:47,964 --> 00:43:49,215
- And I love you.
763
00:43:53,678 --> 00:43:55,638
And I want to forever.
764
00:43:55,972 --> 00:43:57,640
That's why I want
to know what's wrong
765
00:43:57,974 --> 00:43:59,559
so that I could do
something about it.
766
00:44:02,895 --> 00:44:04,480
I'm sorry, do you
want some wine?
767
00:44:06,190 --> 00:44:07,608
- [Esteban] Drink, my bride.
768
00:44:07,942 --> 00:44:10,486
- [Alma] No, no!
769
00:44:10,820 --> 00:44:11,279
- Barbara.
770
00:44:11,612 --> 00:44:12,780
- [Barbara] No!
771
00:44:13,114 --> 00:44:13,948
- What's wrong?
772
00:44:14,282 --> 00:44:14,991
- No!
773
00:44:15,324 --> 00:44:16,117
- What's wrong, honey?
774
00:44:16,450 --> 00:44:17,201
- Oh, Larry.
775
00:44:22,331 --> 00:44:23,624
I feel so tired.
776
00:44:26,752 --> 00:44:28,713
I just want to go to sleep.
777
00:44:43,269 --> 00:44:45,938
(thunder rumbles)
778
00:44:55,323 --> 00:44:58,075
(mysterious music)
779
00:45:31,817 --> 00:45:35,571
(chanting in foreign language)
780
00:45:44,080 --> 00:45:46,874
(dramatic music)
781
00:45:52,797 --> 00:45:56,592
(chanting in foreign language)
782
00:46:09,480 --> 00:46:10,940
- I hope I didn't frighten you.
783
00:46:12,108 --> 00:46:13,693
- Where did you come from?
784
00:46:14,026 --> 00:46:14,777
- The door was open.
785
00:46:15,987 --> 00:46:17,071
Am I disturbing you?
786
00:46:20,491 --> 00:46:21,158
- No.
787
00:46:22,368 --> 00:46:23,035
Not really.
788
00:46:26,664 --> 00:46:27,623
- Quite a house, isn't it?
789
00:46:27,957 --> 00:46:29,417
This place has
always fascinated me.
790
00:46:32,044 --> 00:46:34,714
- I thought you said
the door was open.
791
00:46:35,047 --> 00:46:35,756
- Did I?
792
00:46:36,090 --> 00:46:37,633
I must've closed it
without thinking.
793
00:46:41,012 --> 00:46:42,847
I wonder if we might talk.
794
00:46:44,515 --> 00:46:45,975
There's so many things I can
tell you about the house,
795
00:46:46,309 --> 00:46:48,811
and perhaps other things?
796
00:46:49,145 --> 00:46:51,731
- That's very sweet
of you, Dr. Albanos.
797
00:46:52,064 --> 00:46:52,815
But I'm afraid you've caught me
798
00:46:53,149 --> 00:46:54,066
at a very bad time.
799
00:47:01,574 --> 00:47:02,575
- Why so formal?
800
00:47:04,327 --> 00:47:05,619
I'd like if you'd call me Frank.
801
00:47:05,953 --> 00:47:07,413
(dramatic music)
802
00:47:07,747 --> 00:47:09,874
I thought maybe we
might become closer.
803
00:47:12,293 --> 00:47:14,170
- That's a great idea.
804
00:47:14,503 --> 00:47:17,465
Why don't you give
us a call sometime?
805
00:47:19,216 --> 00:47:21,969
(mysterious music)
806
00:47:59,256 --> 00:48:01,467
- I wouldn't go over
there if I were you.
807
00:48:01,801 --> 00:48:02,468
That's the crypt.
808
00:48:03,844 --> 00:48:05,429
Grizzly place.
809
00:48:05,763 --> 00:48:08,391
(mysterious music)
810
00:48:55,479 --> 00:48:58,315
(groaning)
811
00:48:58,649 --> 00:49:00,860
(loud clang)
812
00:49:06,115 --> 00:49:07,950
(groaning)
813
00:49:08,284 --> 00:49:10,995
(dramatic music)
814
00:49:14,081 --> 00:49:16,584
(groaning)
815
00:49:16,917 --> 00:49:19,253
(loud crashing)
816
00:49:20,463 --> 00:49:22,923
(intense music)
817
00:49:40,649 --> 00:49:42,735
(yelling)
818
00:49:44,153 --> 00:49:46,530
(loud crash)
819
00:49:57,082 --> 00:49:59,043
(cackling)
820
00:50:02,338 --> 00:50:03,422
- [Leia] Mr. Andrews.
821
00:50:03,756 --> 00:50:04,757
Mr. Andrews.
822
00:50:06,675 --> 00:50:07,927
- Well!
823
00:50:08,260 --> 00:50:09,929
Looks like you got a visitor.
824
00:50:10,262 --> 00:50:11,388
Somebody on the side?
825
00:50:11,722 --> 00:50:13,224
(laughing)
826
00:50:13,557 --> 00:50:15,309
- Mr. Andrews, I'm Leia.
827
00:50:15,643 --> 00:50:17,019
My father and I met
you the other day.
828
00:50:17,353 --> 00:50:18,312
- Yes, I remember.
829
00:50:18,646 --> 00:50:19,271
What are you doing here?
830
00:50:19,605 --> 00:50:20,397
- I've got to talk to you,
831
00:50:20,731 --> 00:50:21,774
it's about your wife.
832
00:50:23,567 --> 00:50:24,568
- Why, what happened?
833
00:50:24,902 --> 00:50:27,530
- She's in great danger,
she needs healing.
834
00:50:27,863 --> 00:50:28,280
- Healing?
835
00:50:28,614 --> 00:50:29,156
- [Leia] Yes.
836
00:50:30,324 --> 00:50:31,617
- Is that why you've come here?
837
00:50:31,951 --> 00:50:32,493
- [Leia] Yes.
838
00:50:33,786 --> 00:50:35,037
- But I've told
you and your father
839
00:50:35,371 --> 00:50:37,665
that I don't go for
that hocus pocus,
840
00:50:37,998 --> 00:50:38,999
don't you remember?
841
00:50:39,333 --> 00:50:41,001
- Mr. Andrews, you know
your wife needs help.
842
00:50:41,335 --> 00:50:43,712
Why close the door on
something you don't understand?
843
00:50:44,046 --> 00:50:45,548
My father can help her.
844
00:50:45,881 --> 00:50:46,924
- Look, I know you mean well,
845
00:50:47,258 --> 00:50:49,218
but you're wasting your time.
846
00:50:51,679 --> 00:50:53,514
- No, Mr. Andrews.
847
00:50:53,847 --> 00:50:55,015
You're wasting time.
848
00:50:58,185 --> 00:50:59,311
- You can't find them?
849
00:50:59,645 --> 00:51:00,813
- Would it be listed
under any other name?
850
00:51:01,146 --> 00:51:02,690
- What do you mean
you can't find them?
851
00:51:03,023 --> 00:51:05,025
- Would it be listed
under any other name?
852
00:51:05,359 --> 00:51:06,026
- No, Andrews is the name.
853
00:51:06,360 --> 00:51:07,611
Barbara Andrews.
854
00:51:07,945 --> 00:51:09,572
- There is no pathology file
855
00:51:09,905 --> 00:51:11,198
for a Barbara Andrews,
856
00:51:11,532 --> 00:51:14,034
which means that even
if tests were taken--
857
00:51:14,368 --> 00:51:15,619
- Tests were taken!
858
00:51:15,953 --> 00:51:18,163
Dr. Albanos took a whole
pot full of tests yesterday.
859
00:51:18,497 --> 00:51:20,666
- I told you, Dr. Albanos
doesn't answer his phone,
860
00:51:21,000 --> 00:51:21,458
what more can we do?
861
00:51:21,792 --> 00:51:22,751
- Can't you reach him?
862
00:51:23,085 --> 00:51:24,962
Isn't there some sort
of emergency system
863
00:51:25,296 --> 00:51:26,213
of reaching him?
864
00:51:26,547 --> 00:51:29,174
- There's no need to
raise your voice, Mr.--
865
00:51:29,508 --> 00:51:30,050
- Andrews.
866
00:51:31,427 --> 00:51:33,137
I'm the husband of the
woman we're talking about.
867
00:51:33,470 --> 00:51:35,014
- I'm sorry you're
upset, Mr. Andrews,
868
00:51:35,347 --> 00:51:37,516
but there is no pathology file
869
00:51:37,850 --> 00:51:39,226
for a Barbara Andrews.
870
00:51:39,560 --> 00:51:41,312
Now there are two other
hospitals on the island,
871
00:51:41,645 --> 00:51:43,105
perhaps you've made a mistaken?
872
00:51:44,648 --> 00:51:46,191
- Well, what kind
of a circus is this?
873
00:51:46,525 --> 00:51:47,568
I was here yesterday.
874
00:51:47,901 --> 00:51:51,280
I saw a nurse carry my
wife's tests down that hall
875
00:51:51,614 --> 00:51:52,698
in this hospital.
876
00:51:53,032 --> 00:51:53,991
So they must be here somewhere.
877
00:51:54,325 --> 00:51:55,993
Find them, or get somebody
who can find them,
878
00:51:56,327 --> 00:51:57,453
or I'll tear the
God damn place apart
879
00:51:57,786 --> 00:51:58,245
and I'll find them.
880
00:51:58,579 --> 00:51:59,705
- Hey now, calm down.
881
00:52:00,039 --> 00:52:03,500
- Mr. Andrews, there is no file.
882
00:52:03,834 --> 00:52:04,418
- Oh my God, does
anybody ever get
883
00:52:04,752 --> 00:52:05,794
out of this shithole alive?
884
00:52:06,128 --> 00:52:06,629
- All right, that's it, come on.
885
00:52:06,962 --> 00:52:08,047
(groaning)
886
00:52:08,380 --> 00:52:09,173
- Stay.
887
00:52:26,023 --> 00:52:28,567
(dramatic music)
888
00:53:00,015 --> 00:53:02,059
(chanting)
889
00:53:05,938 --> 00:53:07,773
- They say I'm going to die.
890
00:53:08,107 --> 00:53:08,774
- Who said?
891
00:53:10,067 --> 00:53:12,152
- The doctors, all of them.
892
00:53:12,486 --> 00:53:13,696
They did.
893
00:53:14,029 --> 00:53:15,698
They said I was going to die.
894
00:53:18,492 --> 00:53:20,661
- You will not die.
895
00:53:20,994 --> 00:53:23,205
But you must believe in me.
896
00:53:23,539 --> 00:53:25,666
(tense music)
897
00:53:27,459 --> 00:53:31,213
(speaking in foreign language)
898
00:53:52,401 --> 00:53:54,945
(dramatic music)
899
00:54:32,065 --> 00:54:35,194
(speaking in foreign language)
900
00:54:35,527 --> 00:54:36,361
- Hey, Doc.
901
00:54:36,695 --> 00:54:37,738
Get ready to add stuff, Doc.
902
00:54:38,739 --> 00:54:40,282
(chuckling)
903
00:54:40,616 --> 00:54:41,658
- Excuse me, Doc.
904
00:54:41,992 --> 00:54:42,868
I don't even know what to say,
905
00:54:43,202 --> 00:54:44,411
but that operation was the most
906
00:54:44,745 --> 00:54:46,622
fantastic thing I've ever seen.
907
00:54:46,955 --> 00:54:48,290
- You missed the whole point.
908
00:54:49,374 --> 00:54:51,084
It wasn't the operation
that saved that woman,
909
00:54:51,418 --> 00:54:52,127
it was the healing.
910
00:54:53,420 --> 00:54:55,923
See, the medical professional
is full of operators,
911
00:54:56,256 --> 00:54:57,216
it's healers they like.
912
00:54:58,592 --> 00:54:59,718
Tell me about your wife.
913
00:55:01,512 --> 00:55:02,221
- Barbara?
914
00:55:02,554 --> 00:55:04,348
She's all right, she's...
915
00:55:09,561 --> 00:55:10,354
I'm scared, Doctor.
916
00:55:11,438 --> 00:55:12,356
Barbara's going
through something,
917
00:55:12,689 --> 00:55:13,941
I mean something weird.
918
00:55:15,359 --> 00:55:17,027
And I'm doing my
best to help her,
919
00:55:17,361 --> 00:55:18,487
but I can't get through,
920
00:55:18,821 --> 00:55:20,322
I don't know what to do anymore.
921
00:55:21,990 --> 00:55:22,741
- Bring her to me.
922
00:55:23,909 --> 00:55:24,910
- You mean here?
923
00:55:25,244 --> 00:55:26,286
No, no, no, it would never work.
924
00:55:26,620 --> 00:55:28,789
I mean, she has to be
bleeding half to death
925
00:55:29,122 --> 00:55:31,416
before I can get her to
go to a regular hospital.
926
00:55:33,252 --> 00:55:34,920
I was wondering, maybe you could
927
00:55:35,254 --> 00:55:36,421
stop by the house some night,
928
00:55:36,755 --> 00:55:38,924
you know, just sort of casually.
929
00:55:39,258 --> 00:55:41,593
- There's nothing casual
about your wife's condition.
930
00:55:43,762 --> 00:55:44,471
- Well, how do you know?
931
00:55:44,805 --> 00:55:46,223
You haven't even seen her yet.
932
00:55:46,557 --> 00:55:49,184
- As long as your wife
remains in that house,
933
00:55:49,518 --> 00:55:50,352
she's in terrible danger.
934
00:55:51,895 --> 00:55:52,563
- Oh.
935
00:55:53,814 --> 00:55:54,648
I should've known.
936
00:55:55,983 --> 00:55:58,068
You believe in that
whole legend too, hm?
937
00:55:59,486 --> 00:56:02,030
- Alma Martin is
much more powerful
938
00:56:02,364 --> 00:56:03,156
than you can imagine.
939
00:56:04,575 --> 00:56:07,244
As long as your wife
remains within her reach,
940
00:56:07,578 --> 00:56:10,205
she's in danger of
contamination, possession.
941
00:56:13,667 --> 00:56:16,378
For over 100 years,
Alma's spirit
942
00:56:16,712 --> 00:56:17,838
has terrorized the island.
943
00:56:19,381 --> 00:56:21,383
To keep her power alive,
944
00:56:21,717 --> 00:56:23,927
she needs the sacrifice
of innocent victims.
945
00:56:25,012 --> 00:56:26,930
Some she simply kills.
946
00:56:28,265 --> 00:56:31,435
For others, the
fate is far worse.
947
00:56:31,768 --> 00:56:34,396
(mysterious music)
948
00:56:38,650 --> 00:56:39,318
- All right.
949
00:56:41,320 --> 00:56:42,821
What if I could
turn my mind back
950
00:56:43,155 --> 00:56:43,780
a couple of centuries,
951
00:56:44,114 --> 00:56:45,282
and if, let's just say if,
952
00:56:45,616 --> 00:56:47,492
I could believe
what you're saying.
953
00:56:47,826 --> 00:56:49,369
What would you have me do?
954
00:56:49,703 --> 00:56:50,621
- Leave that place now,
955
00:56:52,122 --> 00:56:53,457
before it's too late.
956
00:56:53,790 --> 00:56:56,460
(dramatic music)
957
00:57:20,525 --> 00:57:23,320
(mysterious music)
958
00:57:37,459 --> 00:57:38,710
- [Barbara] Larry?
959
00:57:41,964 --> 00:57:42,631
- Barbara.
960
00:57:44,675 --> 00:57:46,385
What the hell is that?
961
00:57:46,718 --> 00:57:49,096
- [Barbara] It's supposed
to be on for 20 minutes.
962
00:57:51,640 --> 00:57:52,432
- What are you trying to do,
963
00:57:52,766 --> 00:57:54,309
scare the wits out of me?
964
00:57:54,643 --> 00:57:55,352
- (laughing) No.
965
00:57:55,686 --> 00:57:59,606
It's a thermal mask, it
keeps the moisture in.
966
00:58:01,233 --> 00:58:02,359
You're home early.
967
00:58:02,693 --> 00:58:04,236
What's the matter?
968
00:58:04,569 --> 00:58:06,154
- No, I'd like to talk.
969
00:58:06,488 --> 00:58:07,364
- What about?
970
00:58:07,698 --> 00:58:08,699
- Well, sit down.
971
00:58:12,411 --> 00:58:14,371
- [Barbara] What about?
972
00:58:14,705 --> 00:58:15,831
- Let's get rid of this place.
973
00:58:16,915 --> 00:58:17,499
- What?
974
00:58:17,833 --> 00:58:18,750
Why?
975
00:58:19,084 --> 00:58:20,752
- It's too big, it's
too hard to keep clean,
976
00:58:21,086 --> 00:58:22,379
and it's too far from the city,
977
00:58:22,713 --> 00:58:24,506
and you're too isolated.
978
00:58:26,133 --> 00:58:28,051
- Larry, I'm not complaining.
979
00:58:29,761 --> 00:58:30,804
- Yeah, but think
of all the things
980
00:58:31,138 --> 00:58:32,139
that have been
happening, I mean,
981
00:58:32,472 --> 00:58:34,558
and last night you
passed out on me.
982
00:58:34,891 --> 00:58:36,309
- Come on, honey.
983
00:58:36,643 --> 00:58:38,937
All in all yesterday was
a pretty hysterical day,
984
00:58:39,271 --> 00:58:39,813
don't you agree?
985
00:58:41,231 --> 00:58:43,191
- But Dr. Albanos said
that you've been looking
986
00:58:43,525 --> 00:58:44,735
unusually tired.
987
00:58:45,068 --> 00:58:46,069
- Dr. Albanos?
988
00:58:47,112 --> 00:58:48,238
Well, what does he know?
989
00:58:50,323 --> 00:58:52,117
Now come on, you're
the one who's upset.
990
00:58:52,451 --> 00:58:53,326
What's it about?
991
00:58:53,660 --> 00:58:55,662
- Yeah, I'm worried
sick over you.
992
00:58:57,789 --> 00:58:59,666
I mean, something's
happening, I don't know.
993
00:59:01,334 --> 00:59:03,086
You're changing,
don't you realize it?
994
00:59:05,088 --> 00:59:07,299
- Well, I changed my hairstyle.
995
00:59:08,675 --> 00:59:11,428
But honey, we don't have
to get rid of the house
996
00:59:11,762 --> 00:59:13,096
for me to change my hair.
997
00:59:14,431 --> 00:59:15,724
If there's anything else
you want me to change,
998
00:59:16,058 --> 00:59:16,892
just tell me.
999
00:59:18,518 --> 00:59:20,604
Oh please honey, I don't
want to get rid of our home.
1000
00:59:22,606 --> 00:59:24,066
Please, I really don't want to.
1001
00:59:25,734 --> 00:59:27,694
- Barbara, you're
making me feel silly.
1002
00:59:29,780 --> 00:59:31,531
- Well, you're being silly.
1003
00:59:31,865 --> 00:59:33,658
You're making yourself
crazy for nothing.
1004
00:59:35,452 --> 00:59:38,997
- Look, all I want is for
things to be right between us,
1005
00:59:39,331 --> 00:59:40,207
for us to be happy.
1006
00:59:41,833 --> 00:59:42,709
- That's all I want.
1007
00:59:45,128 --> 00:59:47,422
Come on, let's make a pact.
1008
00:59:49,633 --> 00:59:53,011
That we'll stop worrying
so much about one another.
1009
00:59:54,304 --> 00:59:56,723
Come on honey, we're
in a new place,
1010
00:59:57,057 --> 00:59:58,225
got a brand new home.
1011
01:00:00,227 --> 01:00:01,937
Let's start relaxing
and enjoying it.
1012
01:00:12,864 --> 01:00:15,617
(chuckling)
1013
01:00:15,951 --> 01:00:16,701
Feel better?
1014
01:00:17,744 --> 01:00:19,663
- I'll have another
bottle of this.
1015
01:00:19,996 --> 01:00:22,666
(grinder whirring)
1016
01:00:56,366 --> 01:00:57,909
- What are you doing?
1017
01:01:02,372 --> 01:01:03,748
Hold it, hold it!
1018
01:01:04,833 --> 01:01:05,709
Put it down.
1019
01:01:16,761 --> 01:01:20,724
Let's get this done over
here, let's finish this.
1020
01:01:24,811 --> 01:01:25,937
- Larry?
1021
01:01:26,271 --> 01:01:28,231
We have a little stress problem
like we did last Wednesday.
1022
01:01:28,565 --> 01:01:31,318
(suspenseful music)
1023
01:01:36,990 --> 01:01:38,658
Right here, the false...
1024
01:01:38,992 --> 01:01:40,535
- [Larry] I thought
you fixed that?
1025
01:01:40,869 --> 01:01:41,786
- [Worker] Well, we
were looking at it,
1026
01:01:42,120 --> 01:01:44,664
but we still haven't
figured out what to do.
1027
01:01:44,998 --> 01:01:46,166
- I don't have a say.
1028
01:01:46,499 --> 01:01:47,542
Look, let me look it over
1029
01:01:47,876 --> 01:01:48,877
and I'll get back to
you this afternoon.
1030
01:01:51,213 --> 01:01:53,715
- Look out, Larry!
1031
01:01:54,049 --> 01:01:54,507
(screaming)
1032
01:01:54,841 --> 01:01:56,843
(loud crash)
1033
01:02:02,599 --> 01:02:03,225
Give a hand!
1034
01:02:03,558 --> 01:02:05,227
Come here, pull it off.
1035
01:02:06,895 --> 01:02:07,771
Easy, easy.
1036
01:02:21,660 --> 01:02:23,036
- Poor bastard.
1037
01:02:23,370 --> 01:02:24,663
- It could've been worse.
1038
01:02:24,996 --> 01:02:26,539
That could been you out there.
1039
01:02:28,750 --> 01:02:30,293
Come on, Larry,
what's bugging you?
1040
01:02:31,711 --> 01:02:32,379
Is it Barbara?
1041
01:02:34,798 --> 01:02:35,590
What's her problem?
1042
01:02:38,927 --> 01:02:39,594
- I wish I knew.
1043
01:02:41,888 --> 01:02:44,975
Sometimes Barbara and
I are prefect together,
1044
01:02:45,308 --> 01:02:49,187
and other times, she's
a total stranger.
1045
01:02:49,521 --> 01:02:50,772
Sometimes I think she's sick,
1046
01:02:51,106 --> 01:02:52,482
and then all of a
sudden she makes
1047
01:02:52,816 --> 01:02:54,859
a complete about face and
she acts perfectly normal.
1048
01:02:57,237 --> 01:02:58,196
I don't know where
the hell we are,
1049
01:02:58,530 --> 01:02:59,948
or what's going on.
1050
01:03:00,865 --> 01:03:02,659
- I think you're spoiling her.
1051
01:03:02,993 --> 01:03:04,452
You're doing all of
this to yourself.
1052
01:03:06,788 --> 01:03:07,789
Maybe I'm helping you.
1053
01:03:08,123 --> 01:03:08,665
- You?
1054
01:03:09,833 --> 01:03:10,834
How?
1055
01:03:11,167 --> 01:03:12,210
- Well, look at us.
1056
01:03:12,544 --> 01:03:13,795
We're a couple of idiots.
1057
01:03:14,129 --> 01:03:16,089
We got a fantastic
thing going here.
1058
01:03:16,423 --> 01:03:18,758
All we have to do is finish
these condos on schedule,
1059
01:03:19,092 --> 01:03:19,968
and we can write our own ticket.
1060
01:03:20,302 --> 01:03:22,178
It's a chance of a
lifetime for both of us.
1061
01:03:22,512 --> 01:03:23,847
And what's the one
thing that can send it
1062
01:03:24,180 --> 01:03:25,307
all down the toilet?
1063
01:03:25,640 --> 01:03:26,891
A woman.
1064
01:03:27,225 --> 01:03:29,185
- Del, if you're starting
to talk about Barbara,
1065
01:03:29,519 --> 01:03:29,978
listen...
1066
01:03:30,312 --> 01:03:30,937
- No, no.
1067
01:03:31,271 --> 01:03:32,188
Hold it, you listen, Larry.
1068
01:03:32,522 --> 01:03:33,690
I thought I was
doing the right thing
1069
01:03:34,024 --> 01:03:35,025
getting you that old mansion.
1070
01:03:35,358 --> 01:03:37,360
I figured what's the hell,
let's indulge Barbara.
1071
01:03:37,694 --> 01:03:39,029
That's the whole
problem right there.
1072
01:03:39,362 --> 01:03:40,739
You can't give a broad too much.
1073
01:03:41,072 --> 01:03:41,990
Because if you do, she'll ask
1074
01:03:42,324 --> 01:03:43,491
for more, and more, and more,
1075
01:03:43,825 --> 01:03:44,951
until finally she does you in.
1076
01:03:45,952 --> 01:03:47,203
Listen to me, Larry.
1077
01:03:47,537 --> 01:03:49,873
If there's one thing
I know, it's women.
1078
01:03:51,082 --> 01:03:52,125
- Yeah, well maybe you do, Del,
1079
01:03:52,459 --> 01:03:54,878
but you don't know shit
about Barbara or me.
1080
01:03:55,211 --> 01:03:59,758
- Okay, all right, if that's
the way you feel, it's fine.
1081
01:04:08,016 --> 01:04:08,892
- Could you do me a favor?
1082
01:04:11,311 --> 01:04:11,978
- [Del] Sure.
1083
01:04:12,937 --> 01:04:14,189
- Okay, I can't reach Barbara,
1084
01:04:14,522 --> 01:04:15,899
those damn power lines
must be down again,
1085
01:04:16,232 --> 01:04:17,942
so could you send somebody out
1086
01:04:18,276 --> 01:04:18,985
to tell her that I'm all right?
1087
01:04:19,319 --> 01:04:19,944
If she hears that
there's an accident,
1088
01:04:20,278 --> 01:04:22,405
she's gonna be worried about me.
1089
01:04:22,739 --> 01:04:23,698
- That's no problem.
1090
01:04:24,032 --> 01:04:25,450
As a matter of fact,
I was planning on
1091
01:04:25,784 --> 01:04:26,910
going out that way myself.
1092
01:04:28,286 --> 01:04:28,953
I'll do it.
1093
01:04:44,302 --> 01:04:44,969
Barbara!
1094
01:04:47,305 --> 01:04:48,264
Wow.
1095
01:04:48,598 --> 01:04:49,808
You look wonderful.
1096
01:04:50,141 --> 01:04:51,101
- Oh, why thank you.
1097
01:04:51,434 --> 01:04:53,103
- What did you do to your hair?
1098
01:04:53,436 --> 01:04:54,396
- Oh, you like it?
1099
01:04:54,729 --> 01:04:55,605
- Yeah, it's terrific.
1100
01:04:55,939 --> 01:04:57,232
I nearly didn't recognize you.
1101
01:04:58,274 --> 01:05:00,318
- Say, is everything all right?
1102
01:05:00,652 --> 01:05:02,237
Is Larry okay?
1103
01:05:02,570 --> 01:05:03,905
- Um, I don't know,
1104
01:05:04,239 --> 01:05:05,990
that's what I came
to talk to you about.
1105
01:05:07,659 --> 01:05:08,785
Come on, buy me a drink.
1106
01:05:18,628 --> 01:05:19,963
Mm, you remembered.
1107
01:05:24,467 --> 01:05:26,386
- What do you suppose it is?
1108
01:05:26,719 --> 01:05:27,720
- It's you, Babs.
1109
01:05:28,054 --> 01:05:29,055
You're making him crazy.
1110
01:05:31,099 --> 01:05:32,684
- Did Larry say that?
1111
01:05:33,017 --> 01:05:34,144
- No, I'm saying it.
1112
01:05:34,477 --> 01:05:35,270
Let's talk straight.
1113
01:05:36,896 --> 01:05:38,356
Larry was your way of
getting back at me,
1114
01:05:38,690 --> 01:05:39,899
I've always known that.
1115
01:05:40,233 --> 01:05:41,234
But as long as he was happy,
1116
01:05:42,193 --> 01:05:43,236
it was okay with me.
1117
01:05:44,571 --> 01:05:46,573
But now it's getting
to him, and his work.
1118
01:05:46,906 --> 01:05:48,241
That bothers me.
1119
01:05:48,575 --> 01:05:49,284
Look, whatever happened between
1120
01:05:49,617 --> 01:05:51,077
you and me is gone,
1121
01:05:51,411 --> 01:05:54,414
but I don't want my best
friend ending up in concrete.
1122
01:05:54,747 --> 01:05:55,915
I came here to ask for a favor.
1123
01:05:57,208 --> 01:05:58,710
I want you to back off.
1124
01:05:59,043 --> 01:06:00,003
- Del.
1125
01:06:00,336 --> 01:06:01,838
Let's get something straight.
1126
01:06:03,256 --> 01:06:05,800
I love Larry more
than I have ever
1127
01:06:06,134 --> 01:06:07,969
loved anyone in my life.
1128
01:06:08,303 --> 01:06:12,599
And what is this crap about
"Give my buddy a break."
1129
01:06:13,933 --> 01:06:15,560
You never cared about
anyone in your life
1130
01:06:15,894 --> 01:06:17,437
but Del Giorgio.
1131
01:06:17,770 --> 01:06:20,857
And what would happen to
your precious little project
1132
01:06:21,191 --> 01:06:21,900
if Larry...
1133
01:06:22,233 --> 01:06:24,903
(dramatic music)
1134
01:06:26,029 --> 01:06:26,696
- Barbara?
1135
01:06:27,906 --> 01:06:28,907
Barbara, what's wrong?
1136
01:06:31,159 --> 01:06:34,412
(ominous music)
1137
01:06:34,746 --> 01:06:35,371
Are you all right?
1138
01:06:38,374 --> 01:06:40,668
- I think I'll have a drink.
1139
01:06:43,588 --> 01:06:45,215
- Have you heard
anything I've said?
1140
01:06:46,299 --> 01:06:47,383
- Everything.
1141
01:06:47,717 --> 01:06:49,844
- Well, what are you
gonna do about it?
1142
01:06:50,178 --> 01:06:51,804
And no more for me.
1143
01:06:52,138 --> 01:06:54,891
- Del, Del, Del move your hand.
1144
01:06:55,225 --> 01:06:55,934
(laughing)
1145
01:06:56,267 --> 01:06:58,186
- I swear, I can't
figure you out.
1146
01:06:59,604 --> 01:07:00,772
One minute you're
putting me down,
1147
01:07:01,105 --> 01:07:02,899
the next you're apple cider.
1148
01:07:03,233 --> 01:07:04,526
What is it with you?
1149
01:07:04,859 --> 01:07:05,944
- It's the new me, Del.
1150
01:07:06,277 --> 01:07:07,403
- Well, it's a damn sight better
1151
01:07:07,737 --> 01:07:09,322
than the old one,
I could tell you.
1152
01:07:10,657 --> 01:07:12,033
(chuckling)
1153
01:07:12,367 --> 01:07:12,951
- Here.
1154
01:07:13,284 --> 01:07:13,993
- Now what are you doing?
1155
01:07:14,327 --> 01:07:15,286
Ease up, I'll never
get back to work.
1156
01:07:15,620 --> 01:07:16,704
- Well, what would be
so terrible about that?
1157
01:07:17,038 --> 01:07:19,457
- Oh, I better be on my way,
1158
01:07:19,791 --> 01:07:22,460
or we're both gonna regret it.
1159
01:07:22,794 --> 01:07:24,587
- There won't be
anything to regret.
1160
01:07:24,921 --> 01:07:28,132
- All the same, I'm gonna
finish this drink and go,
1161
01:07:28,466 --> 01:07:30,051
otherwise you're
gonna drown me here.
1162
01:07:32,512 --> 01:07:35,056
(dramatic music)
1163
01:07:53,032 --> 01:07:54,158
You don't change.
1164
01:07:58,288 --> 01:07:59,664
Come on Babs, this is crazy.
1165
01:08:01,207 --> 01:08:04,002
(dramatic music)
1166
01:08:13,803 --> 01:08:15,763
Wait a minute.
1167
01:08:16,097 --> 01:08:18,016
Slow down, will you, Babs?
1168
01:08:18,349 --> 01:08:21,102
(suspenseful music)
1169
01:08:25,607 --> 01:08:27,066
I'm just a fool.
1170
01:08:27,400 --> 01:08:30,153
(suspenseful music)
1171
01:08:39,454 --> 01:08:41,998
Look, Barb, you, me,
this whole thing,
1172
01:08:43,082 --> 01:08:44,334
why don't we forget it all, eh?
1173
01:08:44,667 --> 01:08:45,835
What do you say?
1174
01:08:47,962 --> 01:08:50,256
(screaming)
1175
01:08:51,299 --> 01:08:53,134
(yelling)
1176
01:09:02,310 --> 01:09:05,271
(animals screeching)
1177
01:10:35,528 --> 01:10:36,404
- Aw, Larry.
1178
01:10:40,074 --> 01:10:40,658
What happened?
1179
01:10:40,992 --> 01:10:41,993
You're so late.
1180
01:10:42,326 --> 01:10:42,994
Oh, I had the most
terrible premonition
1181
01:10:44,120 --> 01:10:45,371
that you were in danger.
1182
01:10:47,331 --> 01:10:49,500
- Go to sleep, we'll talk
about it in the morning.
1183
01:10:49,834 --> 01:10:51,544
- What happened?
1184
01:10:51,878 --> 01:10:52,712
- Didn't Del tell you?
1185
01:10:55,339 --> 01:10:56,924
- No.
1186
01:10:57,258 --> 01:10:57,967
- He didn't?
1187
01:10:59,552 --> 01:11:00,928
- No, what happened?
1188
01:11:02,263 --> 01:11:05,016
- There was an
accident at the site.
1189
01:11:05,349 --> 01:11:06,851
One of the men was killed.
1190
01:11:08,561 --> 01:11:09,228
- Oh no.
1191
01:11:11,355 --> 01:11:13,149
How did it happen?
1192
01:11:13,483 --> 01:11:14,901
- It was a freak thing.
1193
01:11:16,569 --> 01:11:18,362
A crane came out of nowhere.
1194
01:11:18,696 --> 01:11:22,074
(melancholic piano music)
1195
01:11:26,704 --> 01:11:28,706
- That's exactly
the way I saw it,
1196
01:11:29,040 --> 01:11:29,791
in my mind.
1197
01:11:31,459 --> 01:11:32,251
- [Larry] In your mind?
1198
01:11:33,544 --> 01:11:35,254
Are you sure Del
didn't tell you?
1199
01:11:35,588 --> 01:11:36,130
- Del?
1200
01:11:37,173 --> 01:11:38,299
I haven't talked
to Del in weeks,
1201
01:11:38,633 --> 01:11:39,342
why do you say that?
1202
01:11:41,511 --> 01:11:43,387
- Because I asked
him to call you
1203
01:11:43,721 --> 01:11:45,515
so that you wouldn't
be worried, that's all.
1204
01:11:49,560 --> 01:11:50,186
- I'm sorry.
1205
01:11:52,897 --> 01:11:56,609
Please be patient with me.
1206
01:11:56,943 --> 01:12:00,279
I need you to love
me, no matter what.
1207
01:12:12,375 --> 01:12:13,751
- Did you call the office?
1208
01:12:14,085 --> 01:12:15,419
- [Barbara] Ah, ah.
1209
01:12:15,753 --> 01:12:17,046
- Well, any word from Del?
1210
01:12:17,380 --> 01:12:18,089
- [Alma] He's gone.
1211
01:12:25,429 --> 01:12:26,222
- What'd you say?
1212
01:12:27,348 --> 01:12:29,141
- I said "Ah, ah".
1213
01:12:30,726 --> 01:12:31,894
- No, after that.
1214
01:12:33,604 --> 01:12:34,480
- Nothing.
1215
01:12:34,814 --> 01:12:37,066
The lines were down, and
I couldn't get through.
1216
01:12:38,401 --> 01:12:39,610
- I heard you, you
said something.
1217
01:12:41,445 --> 01:12:42,446
- No, I didn't.
1218
01:12:51,622 --> 01:12:54,292
(loud clanging)
1219
01:12:59,505 --> 01:13:00,131
- Del.
1220
01:13:01,215 --> 01:13:01,883
Del!
1221
01:13:02,216 --> 01:13:03,885
Where the hell is he?
1222
01:13:04,218 --> 01:13:06,554
(loud clanging)
1223
01:13:17,481 --> 01:13:20,526
(kettle whistling)
1224
01:13:24,655 --> 01:13:27,408
(mysterious music)
1225
01:13:27,742 --> 01:13:30,578
(strange whispering)
1226
01:13:40,880 --> 01:13:42,131
Barbara, no!
1227
01:13:42,465 --> 01:13:44,926
(dramatic music)
1228
01:14:00,650 --> 01:14:01,525
- Larry.
1229
01:14:02,693 --> 01:14:03,611
What are you doing here?
1230
01:14:10,159 --> 01:14:11,160
- Doing here?
1231
01:14:12,620 --> 01:14:14,455
Don't you remember?
1232
01:14:14,789 --> 01:14:15,331
What happened?
1233
01:14:17,458 --> 01:14:19,502
- I remember being very tired.
1234
01:14:20,586 --> 01:14:22,088
And I must've dozed off.
1235
01:14:23,589 --> 01:14:24,256
- Honey...
1236
01:14:25,925 --> 01:14:27,510
How long have you had this?
1237
01:14:29,553 --> 01:14:32,014
- Well, I first noticed it after
1238
01:14:32,348 --> 01:14:33,349
we were at the hospital.
1239
01:14:34,767 --> 01:14:36,519
- [Larry] Well, why haven't
you had it taken care of?
1240
01:14:36,852 --> 01:14:37,603
- It'll go away.
1241
01:14:38,938 --> 01:14:39,605
What about Del?
1242
01:14:41,732 --> 01:14:43,275
- Ah, he wasn't at
work today, why?
1243
01:14:44,568 --> 01:14:47,363
- I can't stop thinking
about him, Larry.
1244
01:14:47,697 --> 01:14:49,490
I'm afraid something
awful has happened to him,
1245
01:14:49,824 --> 01:14:51,242
you've got to find him, Larry.
1246
01:14:51,575 --> 01:14:52,410
- Del can take care of himself,
1247
01:14:52,743 --> 01:14:53,828
I'm concerned about you.
1248
01:14:55,579 --> 01:14:57,957
Now I want somebody to
take a look at this.
1249
01:14:58,290 --> 01:15:00,376
- You know how I
feel about doctors.
1250
01:15:00,710 --> 01:15:01,627
I don't want to discuss it!
1251
01:15:12,221 --> 01:15:14,515
- The swelling confirms it.
1252
01:15:14,849 --> 01:15:16,559
- Confirms what?
1253
01:15:16,892 --> 01:15:17,643
I mean, look, be
patient with me Doctor,
1254
01:15:17,977 --> 01:15:19,228
but the supernatural
stuff is new to me.
1255
01:15:19,562 --> 01:15:20,730
What exactly is going on?
1256
01:15:21,063 --> 01:15:23,441
- It's really very simple.
1257
01:15:23,774 --> 01:15:26,402
The spirit of Alma Martin
is trying to possess
1258
01:15:26,736 --> 01:15:28,529
your wife's physical presence.
1259
01:15:28,863 --> 01:15:30,322
Her body is reacting normally
1260
01:15:30,656 --> 01:15:32,742
trying to fight the infection.
1261
01:15:33,075 --> 01:15:34,535
- But why her finger?
1262
01:15:34,869 --> 01:15:38,497
- I don't know, but it must
have some significance,
1263
01:15:38,831 --> 01:15:41,208
because that is the point
of strongest resistance.
1264
01:15:41,542 --> 01:15:42,460
- All right, what should I do?
1265
01:15:42,793 --> 01:15:44,336
- Bring Barbara here at once.
1266
01:15:44,670 --> 01:15:45,838
I'll try to perform a healing,
1267
01:15:46,172 --> 01:15:48,382
while she's still strong
enough to receive.
1268
01:15:48,716 --> 01:15:49,884
- Try?
1269
01:15:50,217 --> 01:15:51,886
Is that all you can offer?
1270
01:15:52,219 --> 01:15:53,846
- Go at once!
1271
01:15:54,180 --> 01:15:56,599
(dramatic music)
1272
01:15:57,933 --> 01:16:00,561
If only there was some
way to neutralize Alma,
1273
01:16:01,771 --> 01:16:02,646
just for a while,
1274
01:16:03,773 --> 01:16:05,483
we might be able
to do something.
1275
01:16:07,318 --> 01:16:08,194
Otherwise...
1276
01:16:09,320 --> 01:16:11,906
(dramatic music)
1277
01:16:21,665 --> 01:16:22,333
- Larry.
1278
01:16:23,709 --> 01:16:24,835
It hurts so much.
1279
01:16:25,878 --> 01:16:26,545
Help me.
1280
01:16:33,719 --> 01:16:36,722
(mysterious music)
1281
01:17:20,432 --> 01:17:23,018
(dramatic music)
1282
01:17:40,870 --> 01:17:42,371
- Larry!
1283
01:17:42,705 --> 01:17:44,665
(sobbing)
1284
01:17:57,803 --> 01:17:58,721
- Get out!
1285
01:18:02,600 --> 01:18:04,643
You came here to destroy me!
1286
01:18:09,148 --> 01:18:11,525
(whispering)
1287
01:18:13,819 --> 01:18:16,363
(loud explosion)
1288
01:18:17,907 --> 01:18:19,742
(yelling)
1289
01:18:21,368 --> 01:18:23,579
(groaning)
1290
01:18:25,789 --> 01:18:27,041
- Larry, I hate it here.
1291
01:18:27,374 --> 01:18:29,376
- Barbara, just let him
look at your finger.
1292
01:18:30,794 --> 01:18:32,546
- My finger is fine!
1293
01:18:32,880 --> 01:18:33,756
The swelling has all gone down.
1294
01:18:34,089 --> 01:18:35,799
Look, if you're
really that concerned,
1295
01:18:36,133 --> 01:18:38,427
I will go to the hospital
when we get back, okay?
1296
01:18:39,386 --> 01:18:40,679
- No, let's try this.
1297
01:18:41,013 --> 01:18:41,597
Please, Barbara?
1298
01:18:41,931 --> 01:18:42,973
Let's try this?
1299
01:18:43,307 --> 01:18:44,433
- Larry.
1300
01:18:44,767 --> 01:18:46,435
(groaning)
1301
01:18:46,769 --> 01:18:49,188
(dramatic music)
1302
01:18:57,988 --> 01:18:59,949
- Are you all right?
1303
01:19:00,282 --> 01:19:00,741
Barbara?
1304
01:19:06,997 --> 01:19:08,040
- Shall we go in?
1305
01:19:09,291 --> 01:19:11,377
(humming)
1306
01:19:21,095 --> 01:19:23,973
(suspenseful music)
1307
01:19:48,831 --> 01:19:50,082
This is barbaric!
1308
01:19:50,416 --> 01:19:51,166
I'm leaving!
1309
01:19:53,919 --> 01:19:56,672
(humming)
1310
01:19:57,006 --> 01:19:59,341
(ominous music)
1311
01:20:08,017 --> 01:20:11,937
(praying in foreign language)
1312
01:20:39,214 --> 01:20:41,967
(dramatic music)
1313
01:20:44,470 --> 01:20:46,847
(whispering)
1314
01:21:37,022 --> 01:21:40,067
(mysterious music)
1315
01:21:48,158 --> 01:21:49,034
- Barbara.
1316
01:21:54,164 --> 01:21:54,790
Honey.
1317
01:21:59,044 --> 01:22:00,838
Oh, you feel like ice?
1318
01:22:02,673 --> 01:22:05,217
(dramatic music)
1319
01:22:06,844 --> 01:22:09,847
Go back to bed,
you'll catch a cold.
1320
01:22:10,180 --> 01:22:13,058
- You must not be
concerned about me.
1321
01:22:18,647 --> 01:22:20,441
- Honey, what can I do?
1322
01:22:23,152 --> 01:22:23,944
- Leave me.
1323
01:22:25,612 --> 01:22:28,198
(dramatic music)
1324
01:22:44,965 --> 01:22:47,426
(ominous music)
1325
01:23:04,193 --> 01:23:06,361
- Are you gonna be all right?
1326
01:23:06,695 --> 01:23:07,571
I'm sorry, Mr. Andrews,
1327
01:23:07,905 --> 01:23:09,615
but we needed positive
identification.
1328
01:23:11,950 --> 01:23:13,243
- What happened?
1329
01:23:13,577 --> 01:23:14,620
- I can't really say yet.
1330
01:23:15,662 --> 01:23:16,788
A couple of kids
from the village
1331
01:23:17,122 --> 01:23:17,998
saw him drive out
this way yesterday
1332
01:23:18,332 --> 01:23:19,833
and then an hour or two ago,
1333
01:23:20,167 --> 01:23:22,669
one of the men found
him just as you saw him,
1334
01:23:23,003 --> 01:23:24,338
down in that ravine.
1335
01:23:28,717 --> 01:23:30,719
- His expression, it's...
1336
01:23:32,846 --> 01:23:33,514
- Yes.
1337
01:23:34,932 --> 01:23:37,100
You live in Casa
Fortuna, I believe.
1338
01:23:39,895 --> 01:23:40,479
- Yeah.
1339
01:23:40,812 --> 01:23:41,438
Just over the hill.
1340
01:23:41,772 --> 01:23:43,148
- Yes, I know.
1341
01:23:43,482 --> 01:23:46,485
And you and Mr. Giorgio
were very close.
1342
01:23:46,818 --> 01:23:48,028
- He was like family.
1343
01:23:48,362 --> 01:23:49,404
- Well, that probably explains
1344
01:23:49,738 --> 01:23:51,615
what he was doing at
your house yesterday.
1345
01:23:53,534 --> 01:23:55,035
- He wasn't at my
house yesterday.
1346
01:23:57,120 --> 01:23:59,623
- Are you absolutely
certain of that?
1347
01:23:59,957 --> 01:24:02,167
- Yeah, I asked my
wife specifically.
1348
01:24:03,418 --> 01:24:04,086
- I see.
1349
01:24:05,837 --> 01:24:07,256
Well, I thank you for your time,
1350
01:24:07,589 --> 01:24:09,800
I'm truly sorry
about Mr. Giorgio,
1351
01:24:10,133 --> 01:24:11,218
please accept my condolences.
1352
01:24:12,886 --> 01:24:14,513
May I come by and
see you some time
1353
01:24:14,846 --> 01:24:17,224
and talk to Mrs. Andrews?
1354
01:24:18,141 --> 01:24:19,434
- Yeah, sure.
1355
01:24:19,768 --> 01:24:20,310
- Good.
1356
01:24:32,155 --> 01:24:34,616
(ominous music)
1357
01:24:40,455 --> 01:24:41,290
- Mr. Andrews?
1358
01:24:44,376 --> 01:24:47,629
Mr. Andrews, I'm Raymond
Broido of the Metro Bank.
1359
01:24:47,963 --> 01:24:48,922
Where is everyone?
1360
01:24:50,507 --> 01:24:52,009
- Well, Giorgio is dead.
1361
01:24:52,342 --> 01:24:54,136
- No, how awful.
1362
01:24:54,469 --> 01:24:55,470
When, what happened?
1363
01:24:55,804 --> 01:24:56,346
- An accident.
1364
01:24:57,347 --> 01:24:58,682
- I'm so sorry.
1365
01:24:59,725 --> 01:25:01,977
Mr. Andrews, we must talk.
1366
01:25:02,311 --> 01:25:03,228
- No, some other time.
1367
01:25:03,562 --> 01:25:06,064
- You don't understand,
you're next in line
1368
01:25:06,398 --> 01:25:10,444
with Mr. Giorgio gone and
Dr. Albanos God knows where,
1369
01:25:10,777 --> 01:25:13,280
you're the only one who can
sign the bank's vouchers.
1370
01:25:14,615 --> 01:25:18,118
I only hope we haven't
waited too long already.
1371
01:25:18,452 --> 01:25:21,204
(suspenseful music)
1372
01:25:27,502 --> 01:25:28,170
- Larry.
1373
01:25:29,463 --> 01:25:30,130
Help me!
1374
01:25:31,590 --> 01:25:33,467
If you love me, help me.
1375
01:25:34,801 --> 01:25:36,470
I can't fight anymore.
1376
01:25:40,015 --> 01:25:40,682
- Barbara.
1377
01:25:41,808 --> 01:25:44,394
(dramatic music)
1378
01:25:55,155 --> 01:25:56,365
I want my wife back.
1379
01:25:59,284 --> 01:26:00,661
I don't care what it takes.
1380
01:26:07,793 --> 01:26:10,671
(suspenseful music)
1381
01:26:15,759 --> 01:26:17,219
- Thank God you're back.
1382
01:26:17,552 --> 01:26:19,304
We must hurry, we
haven't much time.
1383
01:26:29,314 --> 01:26:30,982
Her grip must be
destroyed totally.
1384
01:26:31,316 --> 01:26:32,025
- But what will I do?
1385
01:26:32,359 --> 01:26:33,276
- Her grip is the only access
1386
01:26:33,610 --> 01:26:34,653
she has to our world.
1387
01:26:35,904 --> 01:26:38,865
- [Larry] What
happens to Barbara?
1388
01:26:39,199 --> 01:26:40,200
- [Solomon] That depends.
1389
01:26:40,534 --> 01:26:42,119
- [Larry] On what?
1390
01:26:42,452 --> 01:26:44,037
- [Solomon] On a power
greater than ours.
1391
01:26:45,372 --> 01:26:48,375
(mysterious music)
1392
01:26:52,504 --> 01:26:53,755
- Hold this.
1393
01:26:54,089 --> 01:26:56,717
(mysterious music)
1394
01:27:00,637 --> 01:27:02,222
Give me some light.
1395
01:27:09,896 --> 01:27:10,564
Let's go.
1396
01:27:13,066 --> 01:27:15,652
(dramatic music)
1397
01:27:21,450 --> 01:27:23,243
- Quickly now, quickly!
1398
01:27:38,175 --> 01:27:39,092
- Get down.
1399
01:27:39,426 --> 01:27:41,261
(explosion booms)
1400
01:27:41,595 --> 01:27:43,555
(yelling)
1401
01:27:58,904 --> 01:27:59,529
Barbara.
1402
01:28:02,199 --> 01:28:03,283
- It can't be.
1403
01:28:07,537 --> 01:28:08,663
- [Barbara] Larry.
1404
01:28:08,997 --> 01:28:10,207
Larry.
1405
01:28:10,540 --> 01:28:11,958
Larry.
1406
01:28:12,292 --> 01:28:14,795
Come to me, Larry.
1407
01:28:15,128 --> 01:28:15,754
Come to me.
1408
01:28:24,304 --> 01:28:25,180
- Larry, no!
1409
01:28:27,599 --> 01:28:30,727
(glass breaks)
1410
01:28:31,061 --> 01:28:31,895
- What can I do?
1411
01:28:32,229 --> 01:28:33,271
Tell me, what can I do?
1412
01:28:33,605 --> 01:28:36,316
- There is nothing you can do.
1413
01:28:37,484 --> 01:28:41,488
She must die, so
that I may live.
1414
01:28:42,405 --> 01:28:44,115
- We destroyed you.
1415
01:28:44,449 --> 01:28:46,117
- You destroyed my prison.
1416
01:28:47,953 --> 01:28:49,329
I am free now.
1417
01:28:53,250 --> 01:28:54,501
I have a new home.
1418
01:29:01,424 --> 01:29:04,261
(dramatic music)
1419
01:29:05,637 --> 01:29:06,304
- Larry?
1420
01:29:08,306 --> 01:29:08,974
Help me.
1421
01:29:11,184 --> 01:29:11,852
I'm dying.
1422
01:29:12,936 --> 01:29:14,354
- Go back where you came from!
1423
01:29:14,688 --> 01:29:16,982
- I have brought myself back.
1424
01:29:19,484 --> 01:29:21,278
My suffering is over.
1425
01:29:23,864 --> 01:29:26,366
- Are you tampering with the...
1426
01:29:26,700 --> 01:29:29,369
(dramatic music)
1427
01:29:35,625 --> 01:29:36,960
Of course.
1428
01:29:37,294 --> 01:29:38,169
Wedding band.
1429
01:29:40,672 --> 01:29:41,339
Larry!
1430
01:29:49,014 --> 01:29:50,640
Are you all right?
1431
01:29:50,974 --> 01:29:53,393
(dramatic music)
1432
01:29:59,024 --> 01:30:01,234
(groaning)
1433
01:30:10,702 --> 01:30:12,537
(yelling)
1434
01:30:16,666 --> 01:30:19,210
(dramatic music)
1435
01:31:02,587 --> 01:31:04,422
(yelling)
1436
01:31:19,688 --> 01:31:21,856
(groaning)
1437
01:32:01,104 --> 01:32:03,857
(mysterious music)
1438
01:32:24,419 --> 01:32:25,587
- Oh my gosh.
1439
01:32:25,920 --> 01:32:27,172
- It's all right.
1440
01:32:28,798 --> 01:32:29,883
It's all over.
1441
01:32:39,851 --> 01:32:42,562
(ominous music)
1442
01:32:53,823 --> 01:32:56,785
(animals screeching)
1443
01:33:05,001 --> 01:33:08,505
(mysterious violin music)
88789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.