All language subtitles for Atlanta S01E01 The Big Bang.DVDRip.NonHI.cc.en.20FOX.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,267 --> 00:00:05,293 Ma che ca... 2 00:00:05,326 --> 00:00:06,427 Fai sul serio? 3 00:00:06,459 --> 00:00:07,466 Ehi, tu! 4 00:00:07,496 --> 00:00:08,496 Ehi, Alfred! 5 00:00:08,630 --> 00:00:10,515 Ehi, senti, lo specchietto me lo devi ripagare! 6 00:00:10,545 --> 00:00:11,356 Alfred! 7 00:00:11,386 --> 00:00:13,471 Ehi. Pronto? Pronto? 8 00:00:13,501 --> 00:00:15,261 - Ehi, ehi, ehi. - Lo so che mi capisci! 9 00:00:15,291 --> 00:00:16,529 - Non parlo arabo. - Ok, calma. 10 00:00:16,559 --> 00:00:19,770 - Manteniamo la calma, ok, ragazzi? - Se non ti levi a qua, nigga... 11 00:00:20,070 --> 00:00:21,793 - Rissa! - No, non dire così. 12 00:00:21,823 --> 00:00:25,034 No, no, no, no no. Penso di essere stato più che giusto e calmo nel chiederti i danni. 13 00:00:25,064 --> 00:00:27,154 - Quindi sgancia. - No, mi sa che stasera rimanete a secco. 14 00:00:27,184 --> 00:00:29,627 State cercando di andare in disco prima delle 22:45, 15 00:00:29,965 --> 00:00:31,915 quindi volete entrare prima delle 23, 16 00:00:32,269 --> 00:00:34,685 quindi anche voi siete a secco. Nessuno sta cercando di fregarvi. 17 00:00:34,715 --> 00:00:36,293 E vorrei vedere se ci provate. 18 00:00:36,323 --> 00:00:37,443 Vedi di startene zitta, tu. 19 00:00:37,453 --> 00:00:39,974 - Non parlarmi così. - Parlo così con chi mi pare. 20 00:00:39,984 --> 00:00:43,074 Se hai problemi, possiamo risolverla, ma la mia macchina non c'entra nulla. 21 00:00:43,104 --> 00:00:46,408 Aspetta un attimo, sto avendo un déjà vu pazzesco. 22 00:00:46,667 --> 00:00:50,063 Dov'è il cane con la macchia a forma di Texas? 23 00:00:50,814 --> 00:00:52,014 Oh, eccolo lì! 24 00:00:52,636 --> 00:00:54,135 Wow, che trip. 25 00:00:56,179 --> 00:00:58,216 - Di che si è fatto, quello? - Pensa allo specchietto, tu. 26 00:00:58,246 --> 00:01:01,264 Compratene un altro. Sei Paper Boi. Sei ricco, no? 27 00:01:01,294 --> 00:01:03,949 Ferma! Ferma, ferma, ferma. 28 00:01:04,097 --> 00:01:06,477 - Sei Paper Boi? - Puoi dirlo forte. 29 00:01:06,507 --> 00:01:10,052 Ma fai schifo. Quel mixtape sulla posta faceva schifo. 30 00:01:10,082 --> 00:01:12,037 Com'è che diceva? Aspe'... "Mascopare"! 31 00:01:12,557 --> 00:01:14,425 Mascopare... cosa cazzo significa mascopare, Paper Boi? 32 00:01:14,455 --> 00:01:16,638 Guarda che lo sai che significa, lo sa tutto il quartiere, nigga. 33 00:01:16,668 --> 00:01:19,259 Ma che parlo a fare? Che... Cazzo. Che succede, che c'è? 34 00:01:19,289 --> 00:01:20,959 Ora sì che c'è rissa! 35 00:01:20,989 --> 00:01:22,414 No, non è vero, zitto! 36 00:01:22,444 --> 00:01:24,144 Nigga, che stai facendo? 37 00:01:24,410 --> 00:01:26,971 - Che stai facendo tu, nigga? - Ok, che mi dici ora? 38 00:01:28,215 --> 00:01:30,699 La mia gente è proprio laggiù che mi aspetta. 39 00:01:30,879 --> 00:01:32,829 Attenta, baby. Che facciamo? 40 00:01:33,141 --> 00:01:34,741 Avanti! Che facciamo? 41 00:01:41,531 --> 00:01:42,527 Aspetta. 42 00:01:42,557 --> 00:01:44,057 Che strano. 43 00:01:53,997 --> 00:01:57,415 Italian Subs Addicted presenta: 44 00:02:07,084 --> 00:02:10,687 Traduzione: kocissina, Caosman, -Aletheia-, Lele Unnamed, Matrix_23 45 00:02:13,423 --> 00:02:15,774 Revisione: potomac 46 00:02:19,539 --> 00:02:23,755 Atlanta - Season 01 Episode 01 "The Big Bang" 47 00:02:35,700 --> 00:02:36,800 Oh, mio Dio. 48 00:02:38,138 --> 00:02:39,588 Che ci fai sveglio? 49 00:02:41,922 --> 00:02:43,672 Ho fatto un sogno strano. 50 00:02:44,950 --> 00:02:47,613 Stavo nuotando in una piscina, che però era tipo l'oceano e... 51 00:02:47,643 --> 00:02:50,643 nuotavo tra le alghe, ma non erano alghe, erano... 52 00:02:50,760 --> 00:02:52,059 erano tipo... mani. 53 00:02:53,364 --> 00:02:55,212 E stavo nuotando con questa ragazza. 54 00:02:55,387 --> 00:02:56,386 Diceva che... 55 00:02:56,618 --> 00:03:00,686 se le mani ti prendevano, ti tiravano giù e ti affogavano, quindi dovevo nuotarci sopra. 56 00:03:01,869 --> 00:03:03,571 - Profondo. - Lo so. 57 00:03:03,932 --> 00:03:07,381 - Secondo me riflette la società, perché... - Chi è la tipa? 58 00:03:07,877 --> 00:03:08,877 Non lo so. 59 00:03:09,749 --> 00:03:11,149 Che aspetto aveva? 60 00:03:11,715 --> 00:03:12,864 Era grassa. 61 00:03:13,938 --> 00:03:16,088 - Per niente interessante. - Ok. 62 00:03:17,157 --> 00:03:18,156 Gelosa? 63 00:03:18,362 --> 00:03:20,397 Sono delusa dalla tua storia perché... 64 00:03:20,825 --> 00:03:24,212 prima dici che è cicciona e irritante... 65 00:03:24,242 --> 00:03:27,673 e poi all'improvviso ti giri ed inizi a baciarla, la stronza. 66 00:03:27,703 --> 00:03:29,640 Non ho mai detto che ci stavamo baciando. 67 00:03:29,670 --> 00:03:31,208 - Vi stavate baciando? - Sì. 68 00:03:31,238 --> 00:03:32,460 Sì, è vero. 69 00:03:32,672 --> 00:03:33,991 Oh, bello. 70 00:03:34,021 --> 00:03:35,729 - Ti conosco. - No che non mi conosci. 71 00:03:36,233 --> 00:03:37,623 Oh, no. 72 00:03:37,653 --> 00:03:38,795 - Cosa? - Il mio alito. 73 00:03:40,266 --> 00:03:42,044 Buonissimo, che cos'è? 74 00:03:42,166 --> 00:03:42,964 Curry? 75 00:03:42,974 --> 00:03:45,003 - Stai scherzando? - Un curry bello profondo. 76 00:03:45,033 --> 00:03:47,473 Non è... sei proprio malato! 77 00:03:47,505 --> 00:03:49,305 - Mi piace. - Che stai... 78 00:03:49,462 --> 00:03:50,462 - Cosa vuoi? - È buono. 79 00:03:50,945 --> 00:03:51,977 Mi piace tantissimo. 80 00:03:52,166 --> 00:03:54,001 Sei proprio stupido. 81 00:03:56,151 --> 00:03:57,401 Non mi importa. 82 00:04:11,834 --> 00:04:13,184 Dimmi che mi ami. 83 00:04:17,224 --> 00:04:18,524 Che ti ridi? 84 00:04:19,523 --> 00:04:22,069 Perché me lo chiedi sempre, e io ti rispondo sempre: "Certo". 85 00:04:24,544 --> 00:04:26,943 Allora perché non dici semplicemente "ti amo"? 86 00:04:27,295 --> 00:04:28,507 Ti amo. 87 00:04:47,995 --> 00:04:49,266 È sveglia! 88 00:04:49,296 --> 00:04:51,439 Così carina che ci ucciderà tutti! 89 00:04:51,469 --> 00:04:54,346 Ricordi che devi stare con Lottie stasera, vero? 90 00:04:54,376 --> 00:04:55,555 Ehi, ciao! 91 00:04:55,898 --> 00:04:57,543 Ma certo! 92 00:04:58,071 --> 00:04:59,071 Non è vero. 93 00:04:59,101 --> 00:05:01,165 Perché ho gli incontri genitore-insegnante. 94 00:05:01,197 --> 00:05:03,451 E poi non voglio che stia sempre dai tuoi genitori. 95 00:05:03,481 --> 00:05:04,415 Lei vive qui. 96 00:05:04,445 --> 00:05:06,905 Ti prometto che non starà a casa dei miei genitori. 97 00:05:06,935 --> 00:05:08,575 Andrò a prenderla dopo il lavoro. 98 00:05:09,020 --> 00:05:10,572 E se hai intenzione di stare qui, 99 00:05:10,602 --> 00:05:12,855 avrò bisogno di una mano con l'affitto. 100 00:05:13,711 --> 00:05:15,008 Te lo darò stasera. 101 00:05:15,038 --> 00:05:16,481 A che ora torni? 102 00:05:17,141 --> 00:05:19,217 Non so, penso alle undici. 103 00:05:20,685 --> 00:05:21,712 Undici? 104 00:05:22,530 --> 00:05:23,776 Alle undici è un po' tardi. 105 00:05:23,806 --> 00:05:24,808 Cos'è... 106 00:05:25,081 --> 00:05:27,232 andate coi genitori allo strip club? 107 00:05:27,262 --> 00:05:30,581 - Ti consiglio il Cheetah. - Ho un appuntamento. 108 00:05:34,391 --> 00:05:36,245 Sei con papà stasera! 109 00:05:36,659 --> 00:05:39,993 Mamma sta andando a un appuntamento con qualche tizio noioso. 110 00:05:40,767 --> 00:05:42,665 Sì, qualche tizio noioso! 111 00:05:42,697 --> 00:05:43,699 Cosa? 112 00:05:44,051 --> 00:05:46,290 No, questo è un ottimo ambiente in cui crescere! 113 00:05:46,800 --> 00:05:47,902 Grazie mille. 114 00:05:47,936 --> 00:05:49,202 Le auguro un buon volo. 115 00:05:50,733 --> 00:05:52,188 - Mi scusi signore... - Fottiti. 116 00:05:52,218 --> 00:05:53,485 Giusto, ha ragione. 117 00:05:54,136 --> 00:05:55,619 Ma che cafone. 118 00:05:55,649 --> 00:05:57,848 Ehi, al Compound era un casino ieri notte. 119 00:05:57,878 --> 00:06:00,311 Mio cugino ha ordinato tipo otto bottiglie nel privé. 120 00:06:00,341 --> 00:06:02,687 Ognuno aveva tre troie da tenere a bada, nigga. 121 00:06:02,717 --> 00:06:04,349 Merda, è stato assurdo. 122 00:06:04,382 --> 00:06:07,497 Si pensava di andare all'Ultimate martedì per i drink a due dollari, ci stai? 123 00:06:08,213 --> 00:06:09,216 Earn. 124 00:06:11,655 --> 00:06:12,743 Ehi, Earn. 125 00:06:15,003 --> 00:06:16,058 Fatta! 126 00:06:17,794 --> 00:06:20,273 "Quando vai al lavoro... 127 00:06:21,170 --> 00:06:22,328 e sei strafatto". 128 00:06:22,358 --> 00:06:24,966 Van sta uscendo con altre persone. 129 00:06:24,996 --> 00:06:26,723 Mi caccerà di casa e sono al verde 130 00:06:26,753 --> 00:06:28,524 e non riesco a far iscrivere nessuno perché... 131 00:06:28,554 --> 00:06:29,917 non sono una signora anziana. 132 00:06:29,947 --> 00:06:31,536 Posso andare ai Caraibi con questo? 133 00:06:31,566 --> 00:06:33,022 Ma certo che puoi, tesoro. 134 00:06:33,052 --> 00:06:35,221 E ti ci aggiungo pure un volo extra. 135 00:06:35,251 --> 00:06:37,979 Basta che continui a provarci con me. 136 00:06:39,426 --> 00:06:40,425 Ok... 137 00:06:50,317 --> 00:06:51,426 Quella lì è incredibile. 138 00:06:52,207 --> 00:06:53,556 Che schifo. 139 00:06:53,588 --> 00:06:56,354 - Non so, io guarderei anche. - Questo è anche peggio. 140 00:06:56,570 --> 00:06:58,327 Yo, sentito del nuovo mixtape di Paper Boi? 141 00:06:58,360 --> 00:07:00,098 Dovrebbe uscire questo venerdì. 142 00:07:00,128 --> 00:07:01,262 L'ultimo era forte. 143 00:07:01,292 --> 00:07:03,643 Non ho seguito molto... la scena. 144 00:07:03,673 --> 00:07:04,707 Non so chi sia. 145 00:07:04,737 --> 00:07:06,869 Esci dalla tua piccola caverna, ragazzino. 146 00:07:06,899 --> 00:07:08,253 Ehi, guarda, ecco il video. 147 00:07:08,283 --> 00:07:09,569 # Head to Magic City # 148 00:07:09,630 --> 00:07:11,770 # And I bet that paper # # make her strip # 149 00:07:11,800 --> 00:07:13,471 # Paper Man, Paper Man # 150 00:07:13,504 --> 00:07:14,949 # Catch me in the paper man # 151 00:07:14,979 --> 00:07:16,975 # Like "Wall Street Journal" # 152 00:07:17,009 --> 00:07:18,577 Forte, no? 153 00:07:19,518 --> 00:07:22,676 - Sono suo cugino. - Cazzo, è messa proprio bene! 154 00:07:23,680 --> 00:07:25,279 Ti fa strano se te lo dico? 155 00:07:25,309 --> 00:07:27,246 No, dicevo Paper Boi... Paper Boi è mio cugino. 156 00:07:27,276 --> 00:07:30,917 Se quello è tuo cugino, ti conviene fartelo buono prima che firmi. 157 00:07:31,919 --> 00:07:34,774 Ho sentito che gli hanno offerto sette milioni. 158 00:07:34,804 --> 00:07:37,997 - È un'offerta vera? - Certo, che è vero, milioni veri! 159 00:07:39,527 --> 00:07:40,975 Ok, dai, ci vediamo dopo. 160 00:07:41,005 --> 00:07:42,171 Dove vai? Vai a parlargli? 161 00:07:42,201 --> 00:07:43,992 Ehi, digli che lo saluto. 162 00:07:44,022 --> 00:07:46,797 È davvero tuo cugino quello nel video con la tettona? 163 00:07:46,827 --> 00:07:48,568 No che non lo conosci, Paper Boi. 164 00:08:01,482 --> 00:08:02,520 Figliolo. 165 00:08:03,250 --> 00:08:04,698 Ehi, papà... 166 00:08:04,728 --> 00:08:05,392 Dov'è mamma? 167 00:08:05,422 --> 00:08:07,790 - Ehi, Earn. - Ehi, mamma. 168 00:08:09,770 --> 00:08:11,731 - Come state? - Bene. 169 00:08:13,262 --> 00:08:14,374 Tu come stai? 170 00:08:14,854 --> 00:08:16,956 - Sto bene! - Bene! 171 00:08:19,829 --> 00:08:21,105 Non mi inviti a entrare? 172 00:08:21,368 --> 00:08:22,816 - No. - Perché no? 173 00:08:22,846 --> 00:08:23,836 Non posso permettermelo. 174 00:08:23,866 --> 00:08:26,335 Andiamo. Pensate davvero che sia qui per i soldi? 175 00:08:26,365 --> 00:08:27,791 Lo pensiamo, sì. 176 00:08:28,134 --> 00:08:30,811 Sto cercando Alfred. E poi potreste andare a prendere Lottie da Kaya? 177 00:08:30,841 --> 00:08:32,943 Sto andando per un lavoro e Van ha un appuntamento. 178 00:08:32,973 --> 00:08:34,605 - Hai un lavoro? - Ehi, buon per lei! 179 00:08:34,638 --> 00:08:35,712 Sì ho un lavoro. 180 00:08:35,742 --> 00:08:36,900 E grazie, mamma. 181 00:08:36,930 --> 00:08:38,324 Sono tuo figlio... Earn. 182 00:08:38,354 --> 00:08:39,965 Vivevo qui con te, ricordi? 183 00:08:39,995 --> 00:08:42,314 Vivevi? Ho trovato uno stronzo grande come il mio braccio 184 00:08:42,344 --> 00:08:44,451 ad aspettarmi quando sono tornato ieri. 185 00:08:44,481 --> 00:08:47,583 Ma come, ti credi così intelligente e poi ti dimentichi di tirare lo sciacquone? 186 00:08:47,613 --> 00:08:50,403 - Non sono stato io. - Sei stato tu, ho controllato. 187 00:08:50,433 --> 00:08:52,107 Dovresti mangiare del vero cibo, 188 00:08:52,137 --> 00:08:55,839 invece di tutti quei dolci e biscotti e chissà cos'altro c'era dentro. 189 00:08:55,869 --> 00:08:59,901 - Ci hai rovistato dentro col bastoncino? - Alfred è ai Glenwood Apartments. 190 00:08:59,931 --> 00:09:01,690 Ti voglio bene, figliolo. 191 00:09:10,826 --> 00:09:12,547 # You flexing you's a hater boy # 192 00:09:12,577 --> 00:09:14,376 # Paper Boi, Paper Boi # 193 00:09:14,406 --> 00:09:15,941 # Always getting Paper Boi # 194 00:09:15,971 --> 00:09:17,266 # If you ain't making money # 195 00:09:17,405 --> 00:09:19,241 # Man you ain't a money maker boy # 196 00:09:19,274 --> 00:09:20,975 # Paper clip, paper clip # 197 00:09:21,008 --> 00:09:22,657 # Yeah I need a paper clip # 198 00:09:33,758 --> 00:09:35,822 Ehi, questo latte è ancora buono? 199 00:09:36,438 --> 00:09:37,736 A cosa ti serve? 200 00:09:37,766 --> 00:09:38,766 A bere. 201 00:09:39,093 --> 00:09:41,158 No, senti, non lo bere. 202 00:09:49,044 --> 00:09:50,774 Alla faccia dello spioncino! 203 00:09:56,555 --> 00:09:57,554 Lui è Darius. 204 00:10:00,598 --> 00:10:01,653 Biscotto? 205 00:10:02,170 --> 00:10:03,252 Grazie. 206 00:10:06,308 --> 00:10:09,021 - Oh, Zoo Tycoon... - Vuoi una fetta della torta di Paper Boi. 207 00:10:09,051 --> 00:10:10,242 Cosa? 208 00:10:10,272 --> 00:10:11,839 - No. - Andiamo, su. 209 00:10:11,849 --> 00:10:13,512 Nessuno fa il gentile senza motivo, Earn. 210 00:10:13,542 --> 00:10:15,943 Dimmi una volta che eri gentile con una e non stavi cercando di fartela. 211 00:10:15,953 --> 00:10:18,467 - Stamattina. - Stai parlando di tua figlia, che schifo. 212 00:10:18,497 --> 00:10:21,147 No, sarebbe disgustoso se cercassi di farmela. 213 00:10:24,324 --> 00:10:26,519 Non voglio la carità, voglio farti da manager. 214 00:10:26,549 --> 00:10:27,765 Manager? 215 00:10:27,795 --> 00:10:29,181 Sai da dove viene il termine "manager"? 216 00:10:29,211 --> 00:10:30,879 Dal latino "manus", mano. 217 00:10:31,540 --> 00:10:33,961 Può darsi, ma dico di no per non darti ragione. 218 00:10:33,991 --> 00:10:37,888 "Manager" deriva da "man", ma tu non sei uomo. 219 00:10:37,918 --> 00:10:39,964 - Ah, no? - Mi serve uno alla Malcolm. 220 00:10:39,994 --> 00:10:41,304 Tu sei troppo Martin. 221 00:10:41,334 --> 00:10:42,775 Sai che fine ha fatto? L'hanno ucciso. 222 00:10:42,805 --> 00:10:43,980 Non hanno ucciso anche Malcolm? 223 00:10:44,010 --> 00:10:45,467 No, è quello che dicono. 224 00:10:45,497 --> 00:10:47,537 Ma nessuno ha più visto il corpo, dopo il funerale. 225 00:10:48,624 --> 00:10:50,515 I funerali servono proprio a questo. Alfred... 226 00:10:50,545 --> 00:10:53,351 Tu sei già Malcolm, chiaro? Non ne hai bisogno di un altro. 227 00:10:53,383 --> 00:10:57,263 Invece hai bisogno di un jolly, uno che ha il fiuto per i soldi e le opportunità. 228 00:10:57,273 --> 00:10:59,695 - E che giochi su entrambe le sponde. - Ah, come Don Lemon! 229 00:11:00,587 --> 00:11:03,218 Touché. Cerco di spiegarmi meglio... 230 00:11:03,248 --> 00:11:05,082 Aspetta, aspetta! Sono le 4:30. 231 00:11:05,112 --> 00:11:06,386 Maledizione, siamo in ritardo! 232 00:11:15,506 --> 00:11:16,506 No. 233 00:11:16,923 --> 00:11:18,031 E da quando? 234 00:11:18,061 --> 00:11:19,240 Sono qui per affari. 235 00:11:19,518 --> 00:11:22,929 Vuoi fare da manager a un rapper ma non puoi fare affari da fatto? 236 00:11:23,722 --> 00:11:25,282 VH1 sta cercando stagisti. 237 00:11:25,312 --> 00:11:28,799 So che sembra che ti prendo per il culo, ma è vero. L'hanno twittato stamattina. 238 00:11:32,689 --> 00:11:34,574 Piuttosto, dimmi di Princeton. 239 00:11:34,946 --> 00:11:36,613 Ancora nel tuo anno sabbatico? 240 00:11:37,255 --> 00:11:38,942 Un anno sabbatico di tre anni è lunghetto. 241 00:11:39,274 --> 00:11:40,300 Già. 242 00:11:40,918 --> 00:11:43,858 - Io lo so cos'è successo. - Non credo proprio. 243 00:11:46,830 --> 00:11:50,022 Ok, senti, possiamo andare altrove a discuterne? Cioè... 244 00:11:51,059 --> 00:11:52,619 Andiamo, chi è questo tizio? 245 00:11:52,649 --> 00:11:54,366 - Darius! Ci siamo presentati prima... - Possiamo parlare qui. 246 00:11:54,400 --> 00:11:56,286 Ricordi, quando sei arrivato ti ho offerto un biscotto... 247 00:11:56,316 --> 00:11:57,803 Sì, me lo ricordo chi sei. 248 00:11:57,833 --> 00:11:59,370 Senti, non sono in cerca di soldi. 249 00:11:59,403 --> 00:12:01,880 - Dovresti. Non sei un senzatetto? - Non uno vero. 250 00:12:01,910 --> 00:12:04,908 - Non uso ancora i ratti come telefoni. - Non fare il razzista, dai. 251 00:12:04,941 --> 00:12:06,563 Quelli sono gli schizofrenici, non i senzatetto. 252 00:12:06,593 --> 00:12:08,344 Beh, tranne se funziona. 253 00:12:08,419 --> 00:12:11,374 Se si potessero usare i ratti per telefonare sarebbe una svolta! 254 00:12:11,404 --> 00:12:14,617 Solo a New York ci sono cinque ratti per ogni persona. 255 00:12:15,398 --> 00:12:17,592 Tutti potrebbero permettersi di telefonare. 256 00:12:17,952 --> 00:12:21,105 Cioè, farebbe un po' schifo... ma ne varrebbe la pena. 257 00:12:22,773 --> 00:12:24,324 È lui il tuo manager? 258 00:12:24,998 --> 00:12:27,360 I manager li lascio ai rapper. Io voglio solo i soldi, e subito. 259 00:12:27,393 --> 00:12:31,602 - Giusto, il rap è M-O-R-T-O. Morto. - Non parlo solo del rap. 260 00:12:31,632 --> 00:12:35,416 Se facciamo tutto come si deve, i tuoi figli vivranno bene, così i miei e quelli di Darius. 261 00:12:35,446 --> 00:12:36,910 Non posso avere figli. 262 00:12:36,940 --> 00:12:38,650 E di sicuro, al momento giusto, mi dirai perché. 263 00:12:38,660 --> 00:12:42,210 Quando sarebbe il momento giusto per dirti di quando mi hanno schiacciato le palle? 264 00:12:42,291 --> 00:12:43,475 Direi ora... 265 00:12:43,533 --> 00:12:44,765 a quanto pare. Senti... 266 00:12:45,230 --> 00:12:47,693 Non sono stupido. Sei vecchio, non hai dei veri fan, 267 00:12:47,723 --> 00:12:49,884 non sei bianco e/o non vendi sesso. 268 00:12:49,894 --> 00:12:51,041 Guarda che lo vendo eccome. 269 00:12:51,051 --> 00:12:53,021 Ehi, traccia 28. 270 00:13:00,467 --> 00:13:01,540 Andiamo! 271 00:13:02,130 --> 00:13:04,390 # Mascopare, mascopare # 272 00:13:04,423 --> 00:13:07,176 # Uguale a massaggiare più # # scopare, scopare # 273 00:13:07,206 --> 00:13:09,095 - Rende l'idea di un massaggio... - C'ero arrivato. 274 00:13:09,127 --> 00:13:11,456 Ok, 28 tracce? TI ci vengono parecchi intermezzi. 275 00:13:12,014 --> 00:13:13,943 - Le ridurrei. - Le sue sono diverse. 276 00:13:13,973 --> 00:13:15,140 Sì, le mie sono buone. 277 00:13:15,170 --> 00:13:16,707 Le ridurrei comunque. 278 00:13:17,580 --> 00:13:19,185 Ma non sei il mio manager, Earn. 279 00:13:24,956 --> 00:13:26,997 Conosco ancora gente alla Diamond House. 280 00:13:27,259 --> 00:13:28,279 Promoter. 281 00:13:28,465 --> 00:13:30,198 Gente che ora gestisce pezzi grossi, ti dico. 282 00:13:30,228 --> 00:13:31,478 Come te la senti, eh. 283 00:13:31,511 --> 00:13:34,881 Vieni qui, fai come se dovessi salvarmi, quando sono io che salvo te, di nuovo. 284 00:13:34,911 --> 00:13:35,911 Nigga, voglio solo aiutare. 285 00:13:35,921 --> 00:13:38,357 Nigga, non ti vedo né sento dal funerale di mia madre. 286 00:13:38,387 --> 00:13:41,526 E la prima cosa che mi dici è: "Facciamo un po' di soldi!" 287 00:13:41,946 --> 00:13:43,403 Vattene, va'. 288 00:13:53,912 --> 00:13:55,260 Ehi, come ti gira? 289 00:13:56,001 --> 00:13:56,726 Earn? 290 00:13:56,756 --> 00:13:58,129 Yo, come stai? 291 00:13:58,159 --> 00:13:59,482 - Yo. - Benone. 292 00:13:59,514 --> 00:14:00,951 Sei uscito da quel cassonetto? 293 00:14:00,981 --> 00:14:01,870 No. 294 00:14:01,900 --> 00:14:02,755 Come stai? 295 00:14:02,785 --> 00:14:05,847 - Yo, bene. Non sapevo fossi in città. - Sì, tengo un profilo basso. 296 00:14:05,877 --> 00:14:09,381 Yo, certo, se l'avessi saputo ti avrei invitato alla festa l'altra sera. 297 00:14:09,411 --> 00:14:12,511 Yo, ci serviva un vero DJ. Questo tizio... 298 00:14:12,884 --> 00:14:15,732 beh, non vale un cazzo alla console, ma poi prende e mette su... 299 00:14:15,762 --> 00:14:17,183 - Flo Rida. - No! 300 00:14:17,213 --> 00:14:18,426 Un pezzo dopo l'altro. 301 00:14:18,456 --> 00:14:21,333 Allora lo prendo con calma da parte e gli faccio: "Fai sul serio, nigga?" 302 00:14:23,005 --> 00:14:25,354 - L'hai detto davvero? - Sì, dovevo. 303 00:14:26,214 --> 00:14:28,051 Bene. Conosci la canzone Paper Boi? 304 00:14:28,081 --> 00:14:31,327 Sì, Paper Boi di Paper Boi, l'ho sentita. Roba buona, per strada la adorano. 305 00:14:31,357 --> 00:14:33,783 - Dovreste mandarla in radio. - Sì, vero. 306 00:14:34,622 --> 00:14:35,622 Sì. 307 00:14:36,042 --> 00:14:39,644 - Dovreste davvero mandarla. - Sì, beh, è KP che sceglie la musica. 308 00:14:39,674 --> 00:14:40,709 Perché non gliela fai sentire? 309 00:14:40,739 --> 00:14:43,839 Guarda, KP di solito chiede del contante per mandare qualcosa. 310 00:14:44,341 --> 00:14:45,239 Quanto? 311 00:14:45,268 --> 00:14:46,180 500. 312 00:14:46,210 --> 00:14:47,390 500 dollari? 313 00:14:47,951 --> 00:14:49,247 Con quelli ci compro tutta la radio. 314 00:14:49,277 --> 00:14:51,511 - Tutto dipende da chi conosci. - Allora presentami. 315 00:14:51,541 --> 00:14:54,607 Certo, ora gli presento chiunque di Atlanta mi porti un mixtape. 316 00:14:54,637 --> 00:14:55,822 Io non sono "chiunque". 317 00:14:55,852 --> 00:14:57,511 Invece sì, più o meno. 318 00:14:57,541 --> 00:14:58,378 Senti, 319 00:14:58,408 --> 00:15:01,524 non ce li ho 500 dollari. Prendo 5,15 all'ora più commissioni. 320 00:15:01,554 --> 00:15:04,193 Devo pagare l'affitto stasera e i miei non mi fanno entrare in casa. 321 00:15:04,223 --> 00:15:06,828 Sto come nelle pubblicità progresso, solo che non fa ridere. 322 00:15:06,858 --> 00:15:10,045 Lo sai come sono i nigga da queste parti. Anzi di solito chiede mille tondi. 323 00:15:10,873 --> 00:15:13,529 E a te cosa viene? Perché sono così fortunato? Quant'è la tua parte? 324 00:15:13,559 --> 00:15:15,541 A me non interessa quella roba, sono troppo impegnato. 325 00:15:15,571 --> 00:15:18,770 Sono solo affari. Tu mi dai i soldi, io li passo a KP. 326 00:15:19,568 --> 00:15:21,441 Alla fine forse è meglio così. 327 00:15:21,471 --> 00:15:23,062 Il mercato discografico è uno schifo. 328 00:15:24,126 --> 00:15:27,097 Ok, ma è stato bello vederti. Stasera sostituisco DJ Speedy. 329 00:15:27,127 --> 00:15:28,426 Ok? Stammi bene. 330 00:15:31,523 --> 00:15:33,722 Come va, belli? Come va, bro? 331 00:15:35,934 --> 00:15:36,934 Ehi, ehi. 332 00:15:39,016 --> 00:15:41,316 Quel tizio ti ha mai chiamato negro? 333 00:15:42,285 --> 00:15:44,905 Sì, come no. Gli rompo il culo a pedate. 334 00:15:45,312 --> 00:15:46,312 Giusto. 335 00:15:47,268 --> 00:15:48,268 Ehi... 336 00:15:48,362 --> 00:15:49,312 Come ti chiami? 337 00:15:49,405 --> 00:15:50,542 Prince. 338 00:15:50,642 --> 00:15:51,430 Davvero? 339 00:15:51,460 --> 00:15:52,416 Sì. 340 00:15:52,446 --> 00:15:54,745 Senti, fino a che ora sei qui stasera? 341 00:16:06,934 --> 00:16:08,293 Come butta, zio Riley? 342 00:16:08,323 --> 00:16:09,658 Ehi, come va, Al? 343 00:16:09,690 --> 00:16:10,911 Sai, al solito. 344 00:16:10,941 --> 00:16:12,141 Ehi, ciao zia. 345 00:16:12,479 --> 00:16:13,828 Oh, ciao, Lottie. 346 00:16:14,045 --> 00:16:15,876 Porta qui Lottie, fammi salutare mia cugina. 347 00:16:15,905 --> 00:16:16,917 Va bene così. 348 00:16:16,947 --> 00:16:19,147 È già fatta d'erba solo a sentire il tuo odore da qui. 349 00:16:19,571 --> 00:16:20,821 Il mio odore... 350 00:16:20,897 --> 00:16:23,200 Ti sbagli, l'odore che senti è la nuova pelle dei sedili. 351 00:16:23,230 --> 00:16:25,047 Sì, intorno alla tua testa la puzza di sedili. 352 00:16:25,077 --> 00:16:26,301 - Come? - Ehi. 353 00:16:26,331 --> 00:16:28,908 - Hai una stana moglie, lo sai? - Senti... 354 00:16:28,938 --> 00:16:30,888 Senti, so che non mi conosci. 355 00:16:31,088 --> 00:16:32,437 Mi chiamo Darius. 356 00:16:32,688 --> 00:16:33,888 Mi chiedevo... 357 00:16:34,242 --> 00:16:36,192 posso misurare il tuo albero? 358 00:16:40,754 --> 00:16:41,854 No, non ora. 359 00:16:42,242 --> 00:16:43,241 Non ora? 360 00:16:43,952 --> 00:16:45,946 Cavolo, in pratica vuol dire no. 361 00:16:45,976 --> 00:16:47,576 Senti, ho una domanda. 362 00:16:48,633 --> 00:16:49,633 Ecco... 363 00:16:50,050 --> 00:16:51,665 Earn vuole farmi da manager. 364 00:16:51,695 --> 00:16:52,695 Davvero? 365 00:16:53,496 --> 00:16:55,508 E non mi fido di lui, senza offesa. 366 00:16:55,538 --> 00:16:57,588 - Capisco. - È qui il casino. 367 00:16:59,328 --> 00:17:01,578 Mi sembra di non conoscerlo più. 368 00:17:03,063 --> 00:17:04,846 Tipo, cos'è successo a Princeton? 369 00:17:04,876 --> 00:17:06,326 Non gli ho mai chiesto. 370 00:17:06,802 --> 00:17:08,758 Lo direbbe prima a te che a me. 371 00:17:08,788 --> 00:17:09,787 No. 372 00:17:10,095 --> 00:17:12,495 Earn è bravo a tenere la bocca chiusa. 373 00:17:34,367 --> 00:17:36,316 Earn fa quello che può, come tutti noi. 374 00:17:37,875 --> 00:17:40,225 Ma quando vuole fare qualcosa, la fa. 375 00:17:41,019 --> 00:17:42,518 Alle sue condizioni. 376 00:17:55,470 --> 00:17:57,170 Ti sento pensare da qui. 377 00:17:59,181 --> 00:18:00,431 Parlamene, yo. 378 00:18:13,359 --> 00:18:15,159 È che continuo a perdere. 379 00:18:16,882 --> 00:18:17,882 Cioè... 380 00:18:18,509 --> 00:18:20,108 Evidentemente c'è gente che... 381 00:18:21,101 --> 00:18:22,351 deve sempre perdere? 382 00:18:24,477 --> 00:18:26,677 Per bilanciare l'universo? Cioè... 383 00:18:27,137 --> 00:18:30,236 Come se ci fossero delle persone in questa terra che... 384 00:18:31,036 --> 00:18:34,685 devono stare qui solo per facilitare le cose ai vincenti. 385 00:18:36,826 --> 00:18:37,926 Sul serio. 386 00:18:41,148 --> 00:18:44,198 La resistenza è un sintomo di come stanno le cose. 387 00:18:45,639 --> 00:18:48,589 Non di come le cose devono essere per forza. 388 00:18:49,896 --> 00:18:54,645 La vera vittoria appartiene alle cose che semplicemente non prevedono il fallimento. 389 00:18:54,999 --> 00:18:59,648 Lascia che il sentiero ti spinga come un ramo spezzato nella corrente di un fiume. 390 00:19:00,830 --> 00:19:03,138 No, no, non sono quel genere di persona ma... 391 00:19:03,168 --> 00:19:05,368 grazie lo stesso per il consiglio. 392 00:19:09,440 --> 00:19:10,940 Dai un morso a questo panino. 393 00:19:14,560 --> 00:19:16,810 No, grazie, sto a posto così. 394 00:19:17,701 --> 00:19:20,324 Nigga, se non dai un morso a questo panino... 395 00:19:56,845 --> 00:20:01,787 Se è nervosa è perché non ha dormito. 396 00:19:56,857 --> 00:20:01,787 Farò tardi. 397 00:19:56,862 --> 00:20:01,787 Ti amo. Possiamo parlare stasera? 398 00:20:13,487 --> 00:20:14,743 - Pronto? - Ehi. 399 00:20:14,773 --> 00:20:16,322 Ehi, la senti? 400 00:20:17,620 --> 00:20:20,963 - Che devo sentire? - Ehi, alza il volume, dai. Alza il volume. 401 00:20:20,993 --> 00:20:23,156 - Digli che ho disegnato l'albero dello.... - Sì, sì, sì. 402 00:20:23,202 --> 00:20:24,647 È Paper Boi, senti! 403 00:20:27,693 --> 00:20:28,839 Hanno fatto in fretta. 404 00:20:28,869 --> 00:20:32,081 Ehi, senti, è meglio che mi raggiungi appena puoi. Dobbiamo parlare. 405 00:20:32,111 --> 00:20:33,516 Come faresti con un manager? 406 00:20:33,546 --> 00:20:36,842 No, nigga, come farei con un... vedi di non correre troppo! 407 00:20:44,159 --> 00:20:47,795 Questa è un'esclusiva. Un'esclusiva WMQG. 408 00:20:57,921 --> 00:20:59,170 Ne vuoi un po'? 409 00:21:20,468 --> 00:21:21,718 Ci hai trovati. 410 00:21:22,455 --> 00:21:24,855 - Ehilà, ragazzi. - Come butta? 411 00:21:25,393 --> 00:21:27,911 Come hai fatto a entrare alla radio? 412 00:21:28,012 --> 00:21:30,491 È tutta una questione di chi conosci. E io conoscevo qualcuno. 413 00:21:30,996 --> 00:21:33,480 Sì, ma voglio dire, non è stato professionale. KP è incazzato. 414 00:21:33,510 --> 00:21:37,016 Non mi sembra, visto che ora stanno passando la sua canzone alla radio. 415 00:21:37,046 --> 00:21:39,746 Ragazzi, lui è Dave. Lavora alla 106.5. 416 00:21:39,817 --> 00:21:43,082 Gli piace la tua musica, quindi ha anche buon gusto. Anzi, forse ne ha persino troppo! 417 00:21:43,205 --> 00:21:47,402 Yo! Raccontagli la storia di Flo Rida, è troppo divertente. Dai, raccontagliela. 418 00:21:49,643 --> 00:21:52,992 Va bene. Allora, ero a questa festa della radio, no? E... 419 00:21:53,206 --> 00:21:56,306 il DJ, un amico di un amico, era terribile e... 420 00:21:57,033 --> 00:21:59,195 diciamo che per la radio è un evento abbastanza importante, 421 00:21:59,230 --> 00:22:02,363 e la festa era una bella grossa, e lui stava rovinando tutto... 422 00:22:02,393 --> 00:22:05,529 quando ad un certo punto mette su Flo Rida. 423 00:22:05,559 --> 00:22:07,371 Un pezzo dopo l'altro. 424 00:22:07,773 --> 00:22:10,670 Al che son dovuto andare su in console, prenderlo con calma da parte... 425 00:22:10,700 --> 00:22:13,100 l'ho dritto negli occhi e gli ho detto: 426 00:22:13,388 --> 00:22:14,488 "Fai sul serio?" 427 00:22:18,093 --> 00:22:20,293 Non lo so, sai. Cioè, a me Flo Rida piace. 428 00:22:20,364 --> 00:22:22,873 Voglio dire, anche le mamme hanno il diritto a godersi del rap. 429 00:22:23,320 --> 00:22:27,275 Sì, comunque era una storia loffia, non so perché tu mi abbia chiesto di raccontarla. 430 00:22:27,305 --> 00:22:28,755 Non so, così. 431 00:22:30,690 --> 00:22:33,458 Va bene, comunque è stato bello vederti, Earn. 432 00:22:34,147 --> 00:22:37,896 - È stato un piacere conoscervi, ragazzi. - Alla prossima, Dave. 433 00:22:39,773 --> 00:22:41,422 Saluta KP da parte mia. 434 00:22:45,593 --> 00:22:46,593 Ehi! 435 00:22:46,899 --> 00:22:48,347 Ehi! Ehi, ragazza! 436 00:22:48,764 --> 00:22:51,485 - Sono io quello alla radio! - E allora? Cazzo vuoi? 437 00:22:52,185 --> 00:22:54,304 Che cazzo vuoi tu, troia del cazzo. 438 00:22:55,058 --> 00:22:56,657 Chissenefrega. 439 00:23:02,437 --> 00:23:04,060 È proprio un bel pezzo, eh. 440 00:23:05,328 --> 00:23:07,030 Già la odio. 441 00:23:09,564 --> 00:23:10,668 Ma che ca... 442 00:23:10,698 --> 00:23:11,769 Fai sul serio? 443 00:23:11,779 --> 00:23:13,257 Ehi, tu! Ehi! 444 00:23:13,476 --> 00:23:15,845 Lo vedi cosa combinano questi negri per strada? 445 00:23:17,337 --> 00:23:19,151 Non far cazzate, pensa ai soldi. 446 00:23:19,945 --> 00:23:21,244 Ehi, tu! Ehi! 447 00:23:21,518 --> 00:23:22,957 - Alfred! Al! - Ehi, senti! 448 00:23:22,987 --> 00:23:25,187 - Maledizione! - Ehi, senti! Ehi! 449 00:23:25,328 --> 00:23:28,277 Ehi, senti, lo specchietto me lo devi ripagare! 450 00:23:28,307 --> 00:23:30,504 - Pronto? Pronto? - Ehi! Ehi! 451 00:23:39,192 --> 00:23:42,365 Lottie è nella sua culla, Earn aveva degli affari da sbrigare. Hai finito il vino. 452 00:23:42,400 --> 00:23:43,645 La bottiglia, dici? 453 00:23:44,942 --> 00:23:45,942 Grazie. 454 00:24:02,957 --> 00:24:05,326 Questa notte, nella Contea di DeKalb è avvenuta una sparatoria. 455 00:24:05,356 --> 00:24:09,300 Due sospettati, il rapper Paper Boi e il suo manager, Earn Marks, 456 00:24:09,559 --> 00:24:10,895 sono attualmente in custodia. 457 00:24:10,925 --> 00:24:14,267 E un terzo sospettato, apparentemente ferito, è ancora a piede libero. 458 00:24:14,297 --> 00:24:18,196 La polizia è ancora alla ricerca del sospettato ferito e dell'arma. 459 00:24:18,392 --> 00:24:20,293 Testimoni affermano che il diverbio si è verificato 460 00:24:20,303 --> 00:24:23,519 all'ingresso del nightclub WETBAR a causa di un'auto danneggiata. 461 00:24:24,048 --> 00:24:25,048 Idiota. 462 00:24:25,423 --> 00:24:31,696 ::Italian Boi:: [www.italiansubs.net] 34965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.