Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,995 --> 00:00:45,699
*AMPHIBIA*
Season 03 Episode 15 IMDB
2
00:00:45,783 --> 00:00:48,786
Episode Title:
"Newts in Tights" Part 2 of 2
3
00:00:48,870 --> 00:00:50,870
Aired on:
April 23, 2022.
4
00:00:56,552 --> 00:00:59,164
Those newts and toads
are wearing Andrias armor.
5
00:00:59,326 --> 00:01:01,841
How could anyone choose
to be on Andrias's side?
6
00:01:01,958 --> 00:01:03,675
Ugh, those traitors!
7
00:01:03,830 --> 00:01:05,294
Wait a second.
Who's that?
8
00:01:06,994 --> 00:01:08,278
Huh?
9
00:01:08,448 --> 00:01:10,349
Please,
kind soldiers,
10
00:01:10,482 --> 00:01:13,342
I've twisted my wee ankle
and could use some help.
11
00:01:13,427 --> 00:01:15,986
Hey, you okay there
little guy?
12
00:01:37,197 --> 00:01:39,282
Wow!
Rebel newts!
13
00:01:39,366 --> 00:01:41,618
Awesome. Let's see
if they'll join us.
14
00:01:43,003 --> 00:01:44,787
Whoa! We're on
the same side!
15
00:01:44,871 --> 00:01:48,930
I'm on no one's "side" but my own!
16
00:01:49,143 --> 00:01:51,422
Wait.
I know that voice.
17
00:01:55,082 --> 00:01:57,667
Tritonio.
I should have known.
18
00:01:57,751 --> 00:02:00,937
Well, well, well,
if it isn't two of my best pupils.
19
00:02:01,021 --> 00:02:03,840
Still have
my family sword, Anne?
20
00:02:03,985 --> 00:02:06,075
Why don't you come over here
and find out?
21
00:02:06,159 --> 00:02:09,042
Charming. Well, we had a
great "ha ha" catching up,
22
00:02:09,126 --> 00:02:10,313
but we're in a hurry.
23
00:02:10,397 --> 00:02:13,032
Lil Louise,
relieve these two of their supplies.
24
00:02:13,117 --> 00:02:14,250
Typical.
25
00:02:14,335 --> 00:02:15,652
The world
is falling apart,
26
00:02:15,736 --> 00:02:18,021
and you're still
just looking out for yourself.
27
00:02:18,105 --> 00:02:19,289
Mr. Tritonio!
28
00:02:19,374 --> 00:02:20,375
How'd I do?
29
00:02:20,460 --> 00:02:22,563
Excellent,
my little JoJo Potato!
30
00:02:22,648 --> 00:02:24,861
Ooh, and I heard those soldiers say
there's gonna be
31
00:02:24,945 --> 00:02:27,218
an even bigger caravan
passing through the woods
32
00:02:27,302 --> 00:02:28,360
at three o'clock.
33
00:02:28,445 --> 00:02:30,578
Ah, great recon work, JoJo.
34
00:02:30,663 --> 00:02:32,068
But Mr. Tritonio,
35
00:02:32,152 --> 00:02:34,123
how will we get past
the giant, collared beasts
36
00:02:34,207 --> 00:02:35,305
that guard the caravan?
37
00:02:35,390 --> 00:02:38,575
Ugh, not those things again.
They were such a pain last time.
38
00:02:38,659 --> 00:02:40,276
Collared beasties, eh?
39
00:02:40,360 --> 00:02:43,046
They're easy to take down
once you know the trick.
40
00:02:43,130 --> 00:02:44,948
Ah! So you've dealt
with them before?
41
00:02:45,032 --> 00:02:47,050
What am I saying?
Of course you have!
42
00:02:47,134 --> 00:02:51,254
You are the smartest, bravest pupils
I've ever had!
43
00:02:51,398 --> 00:02:53,056
You're buttering us up
so we'll help you.
44
00:02:53,140 --> 00:02:54,624
And it's working!
45
00:02:54,708 --> 00:02:56,225
Come on, Anne.
Let's help them!
46
00:02:56,309 --> 00:02:59,562
Fine. But only if you promise to join
the Resistance afterwards.
47
00:02:59,646 --> 00:03:01,515
Done!
And no backstabbing,
48
00:03:01,640 --> 00:03:03,232
double-crossing
or other such deception.
49
00:03:03,316 --> 00:03:04,801
You wound me, Anne!
50
00:03:04,885 --> 00:03:06,936
Come, my friends.
To the secret hideout!
51
00:03:07,020 --> 00:03:09,623
Wait. Before we go,
what's up with the tights?
52
00:03:10,490 --> 00:03:13,109
Reduces friction.
We run faster.
53
00:03:15,328 --> 00:03:17,814
And we look amazing.
54
00:03:17,898 --> 00:03:20,984
Amazing!
55
00:03:21,068 --> 00:03:22,890
I shouldn't have asked.
56
00:03:30,477 --> 00:03:32,688
So, why do they call you
Lil Louise?
57
00:03:32,773 --> 00:03:34,097
You're gigantic!
58
00:03:34,181 --> 00:03:35,344
That's the joke.
59
00:03:35,429 --> 00:03:37,430
Eh,
I don't get it.
60
00:03:37,515 --> 00:03:38,469
And voilà!
Hmm?
61
00:03:38,554 --> 00:03:40,637
We ride away from the caravan,
victorious.
62
00:03:40,721 --> 00:03:43,172
Wow. You have a real talent
for strategy.
63
00:03:43,256 --> 00:03:45,821
Too bad you're a no-good,
backstabbing scallywag.
64
00:03:45,906 --> 00:03:49,479
You'd be a scallywag too,
if you grew up like me.
65
00:03:49,563 --> 00:03:53,549
I was born a street urchin,
no family, no one to look out for me.
66
00:03:56,736 --> 00:03:59,696
I learned to survive by
joining whatever street crew
67
00:03:59,780 --> 00:04:00,974
I crossed paths with.
68
00:04:04,244 --> 00:04:06,359
But alas,
living on the street
69
00:04:06,507 --> 00:04:08,131
meant loyalty was thin.
70
00:04:11,251 --> 00:04:14,156
- Oh!
- Oh, you okay, little guy?
71
00:04:16,256 --> 00:04:17,674
Hey! What are you doin'?
72
00:04:17,758 --> 00:04:19,108
Get back here!
73
00:04:19,192 --> 00:04:20,765
Wait for me!
74
00:04:22,829 --> 00:04:26,900
When things get bad, it's alwayseveryone for themselves.
75
00:04:27,968 --> 00:04:29,719
You're telling me,
if push came to shove,
76
00:04:29,803 --> 00:04:32,321
you'd even leave
these guys in the dust?
77
00:04:32,405 --> 00:04:35,058
Ooh!
78
00:04:35,142 --> 00:04:39,195
It is the law of the streets:
No loyalties, no attachment.
79
00:04:39,279 --> 00:04:40,496
Ah, it is time.
80
00:04:40,580 --> 00:04:42,832
The caravan shall be
passing through in mere minutes.
81
00:04:42,916 --> 00:04:43,916
Let's go!
82
00:04:54,360 --> 00:04:56,781
Hey, slither brains! The
dum-dum convention
83
00:04:56,866 --> 00:04:58,114
is two miles that way.
84
00:04:58,198 --> 00:04:59,749
That is so rude.
85
00:04:59,833 --> 00:05:00,850
Guards!
86
00:05:03,103 --> 00:05:04,921
Catch us
if you can.
87
00:05:08,375 --> 00:05:10,059
Hey, who's up there?
88
00:05:14,648 --> 00:05:17,567
Now let's see
what kinda loot we just scored.
89
00:05:17,651 --> 00:05:20,036
Ha ha, ha ha,
gotcha, gotcha.
90
00:05:20,120 --> 00:05:21,521
It's a sting!
91
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
No!
92
00:05:31,164 --> 00:05:32,966
Tritonio,
you have to help them!
93
00:05:37,470 --> 00:05:39,368
Farewell, my friends.
94
00:05:40,038 --> 00:05:41,873
No! Dang it.
95
00:05:53,386 --> 00:05:55,805
Tritonio, come on!
We can still save them.
96
00:05:55,889 --> 00:05:57,473
And risk capture
ourselves?
97
00:05:57,557 --> 00:05:58,741
No can do, kids.
98
00:05:58,825 --> 00:06:00,476
The rules of the street,
remember?
99
00:06:00,560 --> 00:06:03,813
No attachments.
No regrets.
100
00:06:03,897 --> 00:06:06,455
But what about the Resistance?
You said y...
101
00:06:06,540 --> 00:06:08,643
Oh, come on, Sprig.
You know I was never going to do that.
102
00:06:08,727 --> 00:06:11,111
Sheesh. Okay.
Dang.
103
00:06:14,975 --> 00:06:16,526
- Dios mío!
- Look, dude.
104
00:06:16,610 --> 00:06:18,060
If you wanna
abandon your friends,
105
00:06:18,144 --> 00:06:20,463
who you clearly adore,
that's your call.
106
00:06:20,547 --> 00:06:22,674
But it kills me to see you leave
like this.
107
00:06:22,759 --> 00:06:24,167
If you grew up
how I did...
108
00:06:24,251 --> 00:06:26,803
I get that.
We do what we need to do to survive.
109
00:06:26,887 --> 00:06:30,798
But I gotta say, for a "master thief,"
I'm disappointed in you.
110
00:06:30,915 --> 00:06:33,130
- How so?
- You're leaving the best loot
111
00:06:33,214 --> 00:06:34,677
in the world on the table.
112
00:06:34,761 --> 00:06:38,014
Friendship,
comrades,
someone to count on.
113
00:06:38,321 --> 00:06:41,932
By throwing those things away,
you're only robbing yourself.
114
00:06:44,062 --> 00:06:47,215
Come on, Sprig. We have
a very merry band to save.
115
00:06:47,307 --> 00:06:49,009
Right behind you.
116
00:06:49,094 --> 00:06:50,610
Later, Tritonio.
117
00:06:55,543 --> 00:06:56,704
This way!
118
00:06:57,617 --> 00:06:58,652
There they are.
119
00:07:04,257 --> 00:07:06,225
In the name of the King,
120
00:07:06,359 --> 00:07:10,245
I find you guilty of
disturbing the peace.
121
00:07:10,460 --> 00:07:13,671
To which there is
only one punishment.
122
00:07:14,875 --> 00:07:18,757
Hey, ya metal freaks!
Permission to approach the bench?
123
00:07:25,011 --> 00:07:26,012
Voilà!
124
00:07:36,456 --> 00:07:38,708
Order! Order!
125
00:07:38,792 --> 00:07:42,778
There will be
order in my court!
126
00:07:42,862 --> 00:07:44,094
Huh?
127
00:07:54,551 --> 00:07:56,469
Oh, no.
128
00:07:56,710 --> 00:07:59,689
Deploying corporal punishment!
129
00:08:06,865 --> 00:08:08,800
No amnesty for minors!
130
00:08:13,426 --> 00:08:15,548
Justice is half blind!
131
00:08:21,901 --> 00:08:23,369
Tritonio!
132
00:08:25,289 --> 00:08:27,471
Mr. Tritonio,
you came back!
133
00:08:27,556 --> 00:08:29,892
But what about
the rules of the streets?
134
00:08:29,976 --> 00:08:33,470
Ha! You think I, Tritonio,
give a fig for rules?
135
00:08:34,547 --> 00:08:37,233
This court holds you
in contempt!
136
00:08:37,473 --> 00:08:39,091
Merry band, to me!
137
00:08:39,284 --> 00:08:40,618
Righto!
138
00:08:56,036 --> 00:08:58,805
Legal systems failing.
139
00:09:02,642 --> 00:09:03,736
Gotcha!
140
00:09:05,712 --> 00:09:08,597
Three cheers for
the greatest newt of them all!
141
00:09:08,681 --> 00:09:11,500
Hip hip hooray!
Hip hip hooray!
142
00:09:11,584 --> 00:09:14,003
Toss me higher!
Higher, I say!
143
00:09:14,087 --> 00:09:16,222
Our hero!
144
00:09:21,494 --> 00:09:23,412
Some victory
gruel, senora?
145
00:09:23,496 --> 00:09:26,849
Thanks, Tritonio.
So, what happened to "no loyalties"?
146
00:09:26,933 --> 00:09:29,151
Uh, I just happened
to be passing by,
147
00:09:29,235 --> 00:09:31,454
and my arrow
flew out of my bow!
148
00:09:31,538 --> 00:09:33,489
What are the odds?
Mm-hmm.
149
00:09:33,573 --> 00:09:36,743
Face it, Big T.
It feels good to have someone's back.
150
00:09:38,745 --> 00:09:40,763
Yeah, maybe.
151
00:09:40,847 --> 00:09:43,632
Listen. Being on your own
may have worked before,
152
00:09:43,716 --> 00:09:44,812
but the fate of Amphibia
153
00:09:44,896 --> 00:09:46,702
rests on whether we
can defeat Andrias.
154
00:09:46,787 --> 00:09:48,537
Yeah! The Rebellion could really
155
00:09:48,622 --> 00:09:50,131
use folks like you on our side.
156
00:09:50,216 --> 00:09:52,508
Sasha keeps saying we need help
with our battle strategy.
157
00:09:52,592 --> 00:09:54,510
And who's better
at strategy than you?
158
00:09:54,594 --> 00:09:57,713
I know you're
just buttering me up so I'll help you.
159
00:09:57,797 --> 00:09:59,749
Well, I learned
from the best.
160
00:09:59,833 --> 00:10:01,384
I gotta say, uh,
161
00:10:01,468 --> 00:10:04,653
you're not the same girl
I met all those months ago.
162
00:10:04,737 --> 00:10:06,155
All right.
We're in!
163
00:10:06,239 --> 00:10:10,159
Henceforth, the Rebellion
shall be our new crew.
164
00:10:15,582 --> 00:10:16,932
Good news, Sasha!
165
00:10:17,016 --> 00:10:19,093
We just recruited
the top newt strategist.
166
00:10:19,177 --> 00:10:20,256
That's awesome!
167
00:10:20,341 --> 00:10:22,618
Now come follow me,
Hop Pop just found something
168
00:10:22,702 --> 00:10:24,372
really interesting.
169
00:10:24,457 --> 00:10:25,574
Oh, there you are.
170
00:10:25,658 --> 00:10:26,842
So I, uh...
171
00:10:26,926 --> 00:10:28,911
I got lost while looking
for the bathroom
172
00:10:29,026 --> 00:10:31,294
and found this
strange-looking door.
173
00:10:33,333 --> 00:10:35,117
There's no telling
what could be in there.
174
00:10:35,201 --> 00:10:37,404
Trouble is,
we can't figure out how to open it.
175
00:10:37,489 --> 00:10:39,021
There's no knob
or handle.
176
00:10:39,105 --> 00:10:41,157
Just this little,
book-sized slot.
177
00:10:41,241 --> 00:10:42,558
Book-sized?
178
00:10:42,642 --> 00:10:45,227
Hop Pop, have you tried
sliding the family tome into it?
179
00:10:45,311 --> 00:10:47,739
The one that had the Calamity Box
drawings inside?
180
00:10:47,824 --> 00:10:49,905
It's worth a shot.
Lemme go get it!
181
00:11:03,787 --> 00:11:04,787
Hmm.
182
00:11:06,232 --> 00:11:08,170
It says...
183
00:11:08,588 --> 00:11:10,304
nothing!
It's blank.
184
00:11:10,389 --> 00:11:11,511
Well, this is
disappointing.
185
00:11:11,604 --> 00:11:13,923
Our family sure
was mysterious.
186
00:11:14,007 --> 00:11:16,246
Come on, let's get outta
here and head to the canteen.
187
00:11:16,331 --> 00:11:18,120
I'm starving.
188
00:11:24,709 --> 00:11:27,745
Episode Title:
"Fight or Flight" Part 2 of 2
189
00:11:35,994 --> 00:11:38,698
Okay, guys, we need to catch
whatever's been breaking into
190
00:11:38,783 --> 00:11:40,003
our food bins at night.
191
00:11:40,088 --> 00:11:42,485
Yeah, if this keeps up,
we'll be out of food soon.
192
00:11:42,569 --> 00:11:43,819
Dibs on
eating Loggle!
193
00:11:43,903 --> 00:11:47,256
You'll have to
catch me first!
194
00:11:47,340 --> 00:11:48,724
It's gotta be a critter.
195
00:11:48,808 --> 00:11:51,293
With all the destruction
of natural resources,
196
00:11:51,377 --> 00:11:55,097
the wildlife has been forced
to find food from outside the forests.
197
00:11:55,181 --> 00:11:57,066
Say that last bit
five times fast.
198
00:11:57,150 --> 00:11:58,601
Shh. Do you guys
hear that?
199
00:12:02,742 --> 00:12:04,502
Look! There it is!
200
00:12:04,587 --> 00:12:06,208
- What is it?
- Does it matter?
201
00:12:06,292 --> 00:12:08,495
Whatever it is,
we're taking it down!
202
00:12:08,580 --> 00:12:09,912
Right!
203
00:12:09,996 --> 00:12:10,997
Yeah!
204
00:12:12,565 --> 00:12:14,244
Quick, after it!
205
00:12:18,404 --> 00:12:19,806
This must be
its lair.
206
00:12:22,141 --> 00:12:23,792
Okay, on my cue.
207
00:12:24,024 --> 00:12:26,423
One, two...
208
00:12:30,316 --> 00:12:34,003
Well, bless my bowie knife.
It's a Coastal Kill-a-moth!
209
00:12:34,181 --> 00:12:37,050
Domino 2!
210
00:12:48,268 --> 00:12:50,519
I haven't seen her
since she flew off months ago.
211
00:12:50,603 --> 00:12:51,620
What should I do?
212
00:12:51,704 --> 00:12:52,688
Should I approach her?
213
00:12:52,772 --> 00:12:54,557
Should I say hello?
Is that too forward?
214
00:12:54,641 --> 00:12:55,991
Say hello?
215
00:12:56,075 --> 00:12:58,527
Anne, that monster
tried to eat us!
216
00:12:58,611 --> 00:13:02,965
Heck, I wouldn't be surprised
if she remembers my flavor.
217
00:13:03,049 --> 00:13:04,366
Don't hold
a grudge, Sprig.
218
00:13:12,759 --> 00:13:14,827
Domino 2! No!
219
00:13:15,495 --> 00:13:16,579
No.
220
00:13:19,799 --> 00:13:20,950
Whoo!
221
00:13:21,034 --> 00:13:23,118
Will you look at that?
Problem solved.
222
00:13:23,202 --> 00:13:24,486
Up top.
Yeah!
223
00:13:24,570 --> 00:13:25,888
Well, let's
get a move on.
224
00:13:25,972 --> 00:13:27,990
- I have to save her.
- What?
225
00:13:28,074 --> 00:13:30,192
Domino 2 and I still
have a connection.
226
00:13:30,276 --> 00:13:31,327
I could feel it.
227
00:13:31,411 --> 00:13:34,163
Anne, she's a vicious animal,
not your buddy.
228
00:13:34,247 --> 00:13:36,699
She's been living in the wild
for months now and...
229
00:13:37,950 --> 00:13:39,268
You hear that?
230
00:13:41,020 --> 00:13:42,037
What the heck are...
231
00:13:43,356 --> 00:13:46,442
Domino 2 has kittens?
232
00:13:51,964 --> 00:13:53,449
Oho!
233
00:13:53,533 --> 00:13:55,435
Hey, little cuties.
234
00:13:58,171 --> 00:13:59,355
Well, that settles it.
235
00:13:59,439 --> 00:14:02,258
We're taking these lil babies
back to Wartwood.
236
00:14:02,342 --> 00:14:04,193
What?
Absolutely not!
237
00:14:04,277 --> 00:14:07,029
Well, we can't just
leave these defenseless little kittens
238
00:14:07,113 --> 00:14:09,598
out in the wilderness
on their own.
239
00:14:09,682 --> 00:14:12,001
It's just until
we save their mother.
240
00:14:12,085 --> 00:14:15,204
No way. No how.
Not a million years.
241
00:14:16,622 --> 00:14:20,542
No. Not this time.
Must resist.
242
00:14:20,626 --> 00:14:24,713
I don't think
I've ever seen eyes
this big before.
243
00:14:24,797 --> 00:14:27,116
Never.
244
00:14:33,506 --> 00:14:34,857
Gah! Fine!
245
00:14:34,941 --> 00:14:37,593
But I have a feeling
the rest of camp isn't gonna like this.
246
00:14:37,677 --> 00:14:41,630
Don't be so dramatic.
They're gonna love it.
247
00:14:41,714 --> 00:14:43,232
You did what?
248
00:14:43,316 --> 00:14:45,100
What even are
those things?
249
00:14:45,184 --> 00:14:46,935
They're monsters.
250
00:14:47,019 --> 00:14:49,138
They're cute as can be,
251
00:14:49,222 --> 00:14:51,173
and once they've
transformed into adults,
252
00:14:51,257 --> 00:14:53,676
they'll eat us all
for breakfast!
253
00:14:53,760 --> 00:14:55,978
I lost my uncle Magnus
to one of those things.
254
00:14:56,062 --> 00:14:58,113
Found his bones
in a giant pellet.
255
00:14:58,197 --> 00:15:00,349
Read the room, man.
This is a hard no.
256
00:15:00,433 --> 00:15:04,320
Guys, I get your concern,
but their mother is Domino 2.
257
00:15:04,404 --> 00:15:08,047
She was my baby precious,
and she's been captured
258
00:15:08,131 --> 00:15:09,625
by Andrias's robots.
259
00:15:09,709 --> 00:15:12,678
All you gotta go is watch
these kittens for a couple of hours.
260
00:15:14,680 --> 00:15:16,398
Come on, guys.
261
00:15:16,482 --> 00:15:18,801
Anne has done so much
for all of you.
262
00:15:18,885 --> 00:15:21,220
Can't you just do
this one thing for her?
263
00:15:24,724 --> 00:15:27,009
Ugh, fine!
We'll do it.
264
00:15:27,093 --> 00:15:29,144
But you better hurry back,
young lady!
265
00:15:29,228 --> 00:15:32,114
Yeah, we don't wanna
take care of these little savages
266
00:15:32,198 --> 00:15:33,816
any longer
than we have to.
267
00:15:33,900 --> 00:15:35,617
I'm more of
a dog person, so...
268
00:15:37,270 --> 00:15:38,287
Make it quick!
269
00:15:38,371 --> 00:15:39,621
Thanks, everyone!
270
00:15:39,705 --> 00:15:41,924
I just have to bust her out of
a mountain-top fortress,
271
00:15:42,009 --> 00:15:43,737
so I shouldn't be gone long.
272
00:15:45,378 --> 00:15:47,629
I still think this
is a terrible idea.
273
00:15:47,713 --> 00:15:50,366
What if we save her,
and she tears you to shreds?
274
00:15:50,450 --> 00:15:52,601
Domino 2 would
never hurt me.
275
00:15:52,685 --> 00:15:55,404
I just know.
I feel it in my heart.
276
00:15:55,488 --> 00:15:58,458
All right.
277
00:15:59,258 --> 00:16:00,376
Well, count me in.
278
00:16:00,460 --> 00:16:02,010
Thanks, dude.
Appreciate the help.
279
00:16:02,094 --> 00:16:04,160
I mean, someone's gotta
watch your back when this
280
00:16:04,244 --> 00:16:05,080
goes horribly wrong.
281
00:16:05,164 --> 00:16:07,300
We really need
to work on your pep talks.
282
00:16:11,971 --> 00:16:14,990
Wally, you take first watch.
And be careful.
283
00:16:15,074 --> 00:16:18,110
Aye, aye, ma'am. I'll guard
the prisoners with me life.
284
00:16:19,645 --> 00:16:21,897
If you little blighters
know what's good for you,
285
00:16:21,981 --> 00:16:23,499
you won't try anything!
286
00:16:23,583 --> 00:16:26,835
Oh, no. No!
Stay back. Stay back!
287
00:16:26,919 --> 00:16:29,455
Stay back!
288
00:16:31,190 --> 00:16:34,927
Take a look. Another one
of King Andrias's robot bases.
289
00:16:36,963 --> 00:16:39,348
They're using the moths
to generate power.
290
00:16:39,432 --> 00:16:41,968
And look!
Mind-control collars.
291
00:16:46,439 --> 00:16:47,756
Okay,
here's the plan:
292
00:16:47,840 --> 00:16:49,691
We'll wait for the moths
to fall asleep,
293
00:16:49,775 --> 00:16:52,361
and then we sneak in
and free my baby precious.
294
00:16:52,445 --> 00:16:55,375
Anne, there are dozens of moths.
How are you gonna find...
295
00:16:55,460 --> 00:16:56,482
She's right there.
296
00:16:58,518 --> 00:17:00,169
Oh. Huh. Nice.
297
00:17:00,253 --> 00:17:02,355
Now come on.
Let's motor.
298
00:17:03,589 --> 00:17:07,476
I'll call you Cali-coco,
and Nutgrass, and Josey-Pie,
299
00:17:07,560 --> 00:17:10,946
and of course, little Wally Jr.!
300
00:17:11,030 --> 00:17:12,014
Wally?
301
00:17:12,098 --> 00:17:13,515
What's going on
in here?
302
00:17:13,599 --> 00:17:14,783
Nothing!
303
00:17:14,867 --> 00:17:17,453
I'm just, uh,
passing time with my accordion!
304
00:17:19,572 --> 00:17:21,340
Wally, that...
305
00:17:22,508 --> 00:17:24,426
is the cutest thing
I've ever seen!
306
00:17:24,510 --> 00:17:25,928
Aw, lemme hold one!
307
00:17:26,012 --> 00:17:28,363
Hey, they're friendly.
308
00:17:28,447 --> 00:17:29,631
And this one is a...
309
00:17:29,715 --> 00:17:31,600
...cute little warrior!
310
00:17:31,684 --> 00:17:34,470
Get off me,
you disgusting, little...
311
00:17:34,554 --> 00:17:35,571
dear.
312
00:17:35,655 --> 00:17:36,638
Oh.
313
00:17:36,722 --> 00:17:38,140
You fools!
314
00:17:38,224 --> 00:17:39,741
Quick,
shield your eyes!
315
00:17:39,825 --> 00:17:42,261
Don't look at 'em!
That's how they get ya!
316
00:17:52,505 --> 00:17:55,757
"Love looks not
with the eyes, but with the mind,
317
00:17:55,856 --> 00:17:59,278
and therefore is winged Cupid
painted blind."
318
00:18:16,329 --> 00:18:17,997
Shh. Wait there.
319
00:18:18,998 --> 00:18:20,266
Come on,
stupid thing.
320
00:18:21,634 --> 00:18:22,784
Uh-oh.
321
00:18:22,868 --> 00:18:23,919
Oh!
322
00:18:24,003 --> 00:18:25,687
Stop right...
323
00:18:27,873 --> 00:18:29,525
Anne, look out! Run!
324
00:18:29,609 --> 00:18:31,911
No, I can't leave her!
325
00:18:39,251 --> 00:18:40,669
Anne, get away!
326
00:18:40,753 --> 00:18:43,672
No. She'll remember me.
I know it.
327
00:18:43,756 --> 00:18:44,824
Come on, girl.
328
00:18:48,427 --> 00:18:50,563
Or maybe I'm wrong.
329
00:18:55,835 --> 00:18:56,885
Ow!
330
00:18:56,969 --> 00:19:00,822
I don't believe this.
She does remember you!
331
00:19:00,906 --> 00:19:02,642
Huh.
Big win for blind faith.
332
00:19:06,245 --> 00:19:07,930
Domino 2,
333
00:19:08,014 --> 00:19:10,999
you didn't forget me.
334
00:19:11,083 --> 00:19:13,769
Who's a good girl?
Who's a good girl?
335
00:19:13,853 --> 00:19:16,802
Wow. This is
the most amazing thing
336
00:19:16,886 --> 00:19:18,373
I've ever seen in my...
337
00:19:18,457 --> 00:19:20,393
I'm about to get eaten,
aren't I?
338
00:19:23,696 --> 00:19:25,665
Sprig!
Hang on, buddy!
339
00:19:27,700 --> 00:19:29,151
Okay, how do we do this?
340
00:19:29,235 --> 00:19:31,253
Domino 2,
up, up and awa...
341
00:19:33,673 --> 00:19:36,142
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, no!
342
00:19:38,577 --> 00:19:39,561
Ah, nuts.
343
00:19:50,723 --> 00:19:51,724
Whoa!
344
00:19:52,892 --> 00:19:53,893
Whoo!
345
00:19:57,329 --> 00:19:58,998
Gotcha! Now let's
get outta here!
346
00:20:04,370 --> 00:20:05,654
What's wrong, girl?
347
00:20:09,341 --> 00:20:11,159
You're right.
We can't just leave them here.
348
00:20:11,243 --> 00:20:12,894
I mean,
we could.
349
00:20:12,978 --> 00:20:14,747
Sprig.
Okay, okay.
350
00:20:29,328 --> 00:20:30,479
Looks like we did it.
351
00:20:30,563 --> 00:20:31,913
Sprig!
352
00:20:40,473 --> 00:20:42,958
There is definitely
not enough me to go around!
353
00:20:43,042 --> 00:20:45,377
Sprig, no!
354
00:20:58,758 --> 00:21:00,342
Th... Thanks.
355
00:21:00,426 --> 00:21:02,978
Why did they
listen to her?
356
00:21:03,062 --> 00:21:04,513
No way.
357
00:21:04,597 --> 00:21:07,149
Sprig, Marcy told me
about animals like this.
358
00:21:07,233 --> 00:21:09,851
Domino 2 must be
the alpha moth!
359
00:21:09,935 --> 00:21:13,162
So that means,
if we've tamed Domino...
360
00:21:13,247 --> 00:21:15,390
Yep!
We've tamed 'em all!
361
00:21:15,474 --> 00:21:19,028
Whoo-hoo!
Follow me, everyone!
362
00:21:19,784 --> 00:21:20,952
Yeah!
363
00:21:26,018 --> 00:21:28,570
Oh, Lenny Long Bottom,
you filled
364
00:21:28,654 --> 00:21:31,206
the spider-sized hole in my heart.
365
00:21:31,290 --> 00:21:34,309
No one's ever gonna
take these babies away from us.
366
00:21:34,393 --> 00:21:36,228
Oh, no! Look!
367
00:21:39,398 --> 00:21:41,083
You stay away from them!
368
00:21:41,167 --> 00:21:43,269
You want 'em,
you gotta get through us!
369
00:21:45,270 --> 00:21:47,727
Hey, everyone! You could
put your weapons down.
370
00:21:47,812 --> 00:21:49,217
They're with us now!
371
00:21:49,302 --> 00:21:50,358
Huh?
372
00:21:50,442 --> 00:21:51,860
With us?
373
00:21:51,944 --> 00:21:56,131
Well, guys, looks like
we just got air calvary!
374
00:21:58,818 --> 00:22:02,091
Okay,
but can we train them not to do that?
375
00:22:03,556 --> 00:22:05,558
Theme song playing...
376
00:22:21,540 --> 00:22:23,824
♪ Whoo-hoo! Baby ♪
377
00:22:23,909 --> 00:22:25,694
Whoa!
378
00:22:25,778 --> 00:22:26,995
♪ Baby ♪
379
00:22:28,614 --> 00:22:30,766
♪ Ba-ba-ba-baby ♪26700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.