All language subtitles for AM.Motherland.Fort.Salem.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:02,915 Previously 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,439 Gwen was my mom's best friend. 3 00:00:04,526 --> 00:00:06,136 Raelle tried to summon Willa and she didn't come. 4 00:00:06,223 --> 00:00:08,747 The requested dead cannot refuse to appear. 5 00:00:08,834 --> 00:00:12,099 If you can't feel her by your side, it just means she hasn't gotten there yet. 6 00:00:12,186 --> 00:00:14,188 You think Nicte gave her Working to the Spree? 7 00:00:14,275 --> 00:00:17,278 I think Nicte created the Spree. 8 00:00:17,408 --> 00:00:20,107 My voice was easy enough to slice out. 9 00:00:20,194 --> 00:00:23,284 I can't wait to see what he can do with yours. 10 00:00:23,371 --> 00:00:25,764 Is that how you woo your women? Splitting boulders? 11 00:00:25,851 --> 00:00:28,332 -Or do you only use your Earth Work in battle? -We're pacifists. 12 00:00:28,419 --> 00:00:31,683 The Camarilla are emboldened with every attack. 13 00:00:31,770 --> 00:00:35,861 -Being hunted gives you a unique perspective on surviving. -Time to make them feel hunted. 14 00:00:35,948 --> 00:00:37,820 We start with the one who killed Charvel. 15 00:00:39,822 --> 00:00:42,433 As long as I can get a little bit of Charvel's blood, everything should be fine. 16 00:00:42,520 --> 00:00:47,395 -Time to hunt. -They've engineered it to become a self-sustaining hunter. 17 00:00:47,482 --> 00:00:50,441 And once it latches on, death follows. 18 00:00:57,274 --> 00:01:00,190 We have orders to keep Miss Special Projects here out of trouble. 19 00:01:45,975 --> 00:01:48,717 Petra! Tally Craven is on the phone. 20 00:01:48,804 --> 00:01:50,675 Tell her Abigail isn't home, Claude. 21 00:01:50,762 --> 00:01:52,590 She says Raelle has been kidnapped. 22 00:01:54,592 --> 00:01:57,117 Have the car brought around. I need to get back to base. 23 00:02:12,349 --> 00:02:13,611 Hold still. 24 00:02:19,965 --> 00:02:23,621 Thank you for staying. 25 00:02:26,058 --> 00:02:28,496 What happened while I was out? 26 00:02:32,587 --> 00:02:35,067 Raelle Collar's security detail was attacked. 27 00:02:39,811 --> 00:02:41,770 The attackers took her, they fled the scene. 28 00:02:41,857 --> 00:02:44,120 The MPs out of Fort Deacon are already running her down. 29 00:02:44,207 --> 00:02:46,122 Who took her? 30 00:02:48,080 --> 00:02:51,040 -The Camarilla. 31 00:03:17,022 --> 00:03:19,721 You're awake. 32 00:03:19,851 --> 00:03:25,074 I am surprised, considering the amount of paralytic we gave you. 33 00:03:25,205 --> 00:03:29,209 I've heard you have a very special gift. 34 00:03:31,863 --> 00:03:33,691 We will have that. 35 00:03:39,480 --> 00:03:42,961 There's only one throat like that in the world. 36 00:03:43,048 --> 00:03:44,224 Do be careful. 37 00:05:16,185 --> 00:05:19,493 It wasn't always just me and Khalida. 38 00:05:19,623 --> 00:05:22,147 We used to have a big family. 39 00:05:22,278 --> 00:05:26,674 Aunts, uncles, so many cousins. 40 00:05:27,109 --> 00:05:30,547 There are only a few of us that still know how to make this. 41 00:05:39,121 --> 00:05:40,557 When we got separated, 42 00:05:40,688 --> 00:05:41,776 we would use a tool like this 43 00:05:41,863 --> 00:05:43,604 to find each other. 44 00:05:43,734 --> 00:05:48,260 We call it a... 45 00:05:48,652 --> 00:05:50,132 Blood compass. 46 00:05:50,219 --> 00:05:53,178 I keep a vial of Khalida's around my neck. 47 00:05:53,265 --> 00:05:57,487 She has mine. Just in case. 48 00:06:32,740 --> 00:06:34,437 What do those lines mean? 49 00:06:34,524 --> 00:06:36,483 The big one leads back to the sycamore grove. 50 00:06:36,570 --> 00:06:39,268 -The smaller one... -To the rest of Charvel. 51 00:06:39,660 --> 00:06:44,012 -How far? -That way. 52 00:06:44,142 --> 00:06:45,883 Couple hundred miles. 53 00:06:49,974 --> 00:06:52,020 It's okay. 54 00:06:52,847 --> 00:06:54,936 We're gonna make them pay. 55 00:07:13,955 --> 00:07:15,696 Thank you for your help, Cadet. 56 00:07:15,783 --> 00:07:18,133 -Wait, that's it? But... -A BAT will take you back to base. 57 00:07:18,220 --> 00:07:22,180 -It's safer for you there. -I can't just leave. 58 00:07:22,311 --> 00:07:24,313 -I can help. -That's all for now. 59 00:07:24,531 --> 00:07:26,924 I deserve to know what's going on. 60 00:07:27,011 --> 00:07:29,274 Now, you know something. You tell me. 61 00:07:29,361 --> 00:07:32,539 -She's my daughter. -Thank you both for your time. 62 00:07:38,066 --> 00:07:40,721 -We're gonna find her. -Okay. 63 00:07:44,289 --> 00:07:46,683 Hello? Rae? 64 00:07:46,814 --> 00:07:48,380 -Is it Raelle? I'm sorry, Mr. Collar. 65 00:07:48,468 --> 00:07:50,252 This is War College Administration. 66 00:07:50,339 --> 00:07:53,211 I'm looking for Raelle Collar. Is she there? 67 00:07:53,298 --> 00:07:56,127 I don't know where she is. 68 00:07:56,214 --> 00:07:58,652 Your investigators were here all morning. Ask them. 69 00:07:58,739 --> 00:08:00,349 They won't tell me a damn thing. 70 00:08:00,436 --> 00:08:02,133 -I'm sorry, I... 71 00:08:05,485 --> 00:08:07,008 We're too late. 72 00:08:07,748 --> 00:08:10,359 -They got her. 73 00:08:10,446 --> 00:08:15,495 -Why do they want Raelle? -We can wonder why later. Where is she? 74 00:08:17,627 --> 00:08:19,760 I know who we can ask. 75 00:08:30,031 --> 00:08:32,424 -You're not going anywhere. 76 00:08:32,512 --> 00:08:35,863 I won't just lay here while the military's most valuable asset, 77 00:08:35,993 --> 00:08:38,953 one of my daughters, is in the hands of the enemy. 78 00:08:39,040 --> 00:08:41,042 And if you set foot outside this room, 79 00:08:41,129 --> 00:08:44,349 we cannot guarantee you won't be hit with an immediate attack. 80 00:08:49,964 --> 00:08:52,140 -Any word on Collar? -Not yet. 81 00:08:52,227 --> 00:08:54,316 Transport's on their way to pick Craven up. 82 00:08:54,446 --> 00:08:57,319 -What else? -The Vice President is here for you, General. 83 00:08:57,406 --> 00:09:00,148 For the joint statement about the testing centers. 84 00:09:00,235 --> 00:09:03,194 I suppose I've been preoccupied. 85 00:09:03,325 --> 00:09:06,981 -Clearly, we need to delay it. -His office is holding firm. 86 00:09:07,111 --> 00:09:08,852 They don't want the nation stewing any longer 87 00:09:08,939 --> 00:09:10,724 than she needs to about what happens next. 88 00:09:10,811 --> 00:09:13,030 We can't hold it down here in the Warding Circle. 89 00:09:13,117 --> 00:09:16,077 Not without revealing its existence to the entire world. 90 00:09:16,207 --> 00:09:17,644 Including the Spree that attacked you. 91 00:09:17,731 --> 00:09:20,472 They should see that they failed! 92 00:09:20,560 --> 00:09:23,519 We can't risk exposing you, or the Biddies, 93 00:09:23,606 --> 00:09:26,522 to anyone until the situation has been resolved. 94 00:09:26,609 --> 00:09:30,395 And how do we plan on resolving it? 95 00:09:30,526 --> 00:09:33,050 I can't stay down here forever. 96 00:09:33,137 --> 00:09:35,792 -We are working on it. -Work fast, then. 97 00:09:44,584 --> 00:09:47,630 I've prepared a statement. 98 00:09:47,848 --> 00:09:50,285 Join the Vice President in my place. 99 00:09:50,372 --> 00:09:54,594 Tell his office I'm occupied with a classified matter. 100 00:10:26,495 --> 00:10:29,106 Making my first incision. 101 00:10:39,769 --> 00:10:41,336 I nicked the carotid. 102 00:11:18,460 --> 00:11:20,810 For the gifts 103 00:11:20,941 --> 00:11:26,511 and the calling of God are irrevocable. 104 00:11:52,189 --> 00:11:54,017 Hello? 105 00:12:06,377 --> 00:12:08,728 Who's there? 106 00:12:33,317 --> 00:12:34,841 Am I dead? 107 00:12:40,672 --> 00:12:42,457 Wake up! 108 00:12:54,208 --> 00:12:56,993 This wasn't mentioned in the reports. 109 00:12:57,080 --> 00:13:01,128 I've never seen one that can heal itself. 110 00:13:03,478 --> 00:13:05,088 No, not like this. 111 00:13:09,789 --> 00:13:13,923 For whoever does these things is an abomination. 112 00:13:14,010 --> 00:13:17,753 This manifestation, it's triggered by death. 113 00:13:17,840 --> 00:13:21,844 At least we know how to get it going now. 114 00:13:24,804 --> 00:13:26,588 Ready the Clean Room. 115 00:13:26,675 --> 00:13:29,678 We're going to try something new. 116 00:13:45,476 --> 00:13:47,783 You're a feisty one, aren't you? 117 00:13:50,177 --> 00:13:52,440 Shh... 118 00:14:09,761 --> 00:14:12,286 Stupid rookies. 119 00:14:17,117 --> 00:14:19,336 Do you have any idea who I am? 120 00:14:21,121 --> 00:14:22,383 Absolutely. 121 00:14:39,182 --> 00:14:40,662 You're the witch from the party. 122 00:14:40,749 --> 00:14:43,143 Yes, I am. 123 00:14:43,273 --> 00:14:46,363 And you're going to lead us to the girls you took. 124 00:14:56,896 --> 00:15:01,030 She's right. We can't just scatter every time there's a threat. 125 00:15:01,117 --> 00:15:02,945 There's no hiding from this. 126 00:15:03,076 --> 00:15:05,861 These abductions have been happening all over. 127 00:15:05,948 --> 00:15:08,690 They found a girl with her throat cut out 128 00:15:08,777 --> 00:15:11,562 -up by my cousin's place. -Who's there? 129 00:15:12,563 --> 00:15:14,609 I'm not here to cause trouble. 130 00:15:14,739 --> 00:15:18,221 Stand down. She's a friend. 131 00:15:21,659 --> 00:15:24,662 Raelle's been taken. I know this is gonna sound crazy, but... 132 00:15:24,749 --> 00:15:28,014 It's the Camarilla. I know. I'm sorry. 133 00:15:28,144 --> 00:15:32,409 Lord knows poor Edwin's already been through enough. 134 00:15:37,110 --> 00:15:38,807 You're dodgers? 135 00:15:38,894 --> 00:15:42,985 -We're free. -I'm sorry. I... 136 00:15:43,116 --> 00:15:47,250 I haven't slept. I didn't mean to offend... 137 00:15:47,337 --> 00:15:50,427 If she's as special as I think she is, 138 00:15:50,514 --> 00:15:53,648 the Army's gonna have the best of the best looking for her.. 139 00:15:54,649 --> 00:15:56,303 Tell us what you know. 140 00:15:59,784 --> 00:16:04,137 The Camarilla have learned to steal our voices. 141 00:16:04,224 --> 00:16:08,271 They have some kind of sick version of our Work. 142 00:16:08,358 --> 00:16:10,970 The Army knows they're here, but aren't saying. 143 00:16:11,057 --> 00:16:12,841 I think it's 'cause they don't want to cause panic. 144 00:16:12,928 --> 00:16:15,365 But you need to warn whoever you can. 145 00:16:15,452 --> 00:16:18,542 We'll keep our ear to the ground for Raelle. 146 00:16:18,629 --> 00:16:21,067 -Put the word out. -They're sending me back to base soon. 147 00:16:21,154 --> 00:16:22,633 So I'll see what I can do. But Edwin... 148 00:16:22,720 --> 00:16:24,635 I'll... I'll tend to Edwin. 149 00:16:24,722 --> 00:16:28,770 I hear anything, I'll let you know. 150 00:16:30,772 --> 00:16:32,730 Stay safe. 151 00:16:35,995 --> 00:16:37,126 How? 152 00:16:40,129 --> 00:16:42,697 I just wish we had a plan. 153 00:16:43,002 --> 00:16:45,787 once we reach the location, 154 00:16:45,874 --> 00:16:48,094 you kill our visibility, we penetrate their defenses, 155 00:16:48,181 --> 00:16:51,184 take out the targets, and avenge our people, in that order. 156 00:16:51,314 --> 00:16:52,968 And you honestly think that's going to work? 157 00:16:53,055 --> 00:16:54,796 Doubt can't be a factor if we're going to succeed. 158 00:16:54,883 --> 00:16:57,581 Yeah, but fear keeps us alive. 159 00:16:57,712 --> 00:17:00,671 I'm terrified. But in an ideal world, 160 00:17:00,758 --> 00:17:04,893 Alder wouldn't be sitting on her hands while the Camarilla tries to murder us in our sleep. 161 00:17:04,980 --> 00:17:06,895 And we wouldn't be going in on our own. 162 00:17:07,026 --> 00:17:11,247 I have entrusted my daughter Penelope to the Army. 163 00:17:11,334 --> 00:17:13,597 It is our constitutional and patriotic... 164 00:17:13,684 --> 00:17:16,687 Isn't that your mom? 165 00:17:16,774 --> 00:17:21,344 And the vast majority of Americans have shown great eagerness to comply. 166 00:17:21,431 --> 00:17:24,782 But with many Americans refusing testing 167 00:17:24,869 --> 00:17:28,221 and some states suing over testing centers, 168 00:17:28,351 --> 00:17:30,875 the nationwide rollout of the testing program 169 00:17:31,006 --> 00:17:34,444 will be temporarily suspended as the Military works 170 00:17:34,575 --> 00:17:37,839 with the Administration to guarantee the public's safety. 171 00:17:37,926 --> 00:17:39,580 Why isn't Alder talking? 172 00:17:39,667 --> 00:17:41,234 To help keep the peace at existing centers, 173 00:17:41,321 --> 00:17:43,323 seven states have signed on to 174 00:17:43,410 --> 00:17:45,760 the Civilian-Military Joint Security Initiative. 175 00:17:45,847 --> 00:17:48,154 Father of the year. I can't believe I voted for him. 176 00:17:48,284 --> 00:17:50,634 We are confident this initiative will create more understanding 177 00:17:50,721 --> 00:17:53,681 -between our communities. -What's not to understand? 178 00:17:53,768 --> 00:17:57,293 Witches have like 16 husbands, they raise their kids to be killers. 179 00:17:57,424 --> 00:18:00,601 That does not look like a 16-husband kinda lady. 180 00:18:00,731 --> 00:18:02,298 Fourteen? 181 00:18:02,951 --> 00:18:05,432 Witches are all inbred, so half of them are probably her cousins. 182 00:18:05,519 --> 00:18:08,174 They don't have enough kids, so they're taking ours. 183 00:18:08,304 --> 00:18:11,481 What does that old hag know about raising children? 184 00:18:11,568 --> 00:18:13,092 She did just fine with me. 185 00:18:13,179 --> 00:18:15,833 It's all right. 186 00:18:15,964 --> 00:18:17,705 Hey, go find your voice somewhere else. 187 00:18:17,792 --> 00:18:19,098 We have every right to be here. 188 00:18:19,185 --> 00:18:21,187 -Easy... -No, don't worry. 189 00:18:21,274 --> 00:18:23,928 She can't do anything to me without breaking the law. 190 00:18:24,015 --> 00:18:27,018 I can't do any Work without breaking the law. 191 00:18:27,149 --> 00:18:29,282 You need to keep your little witch in line. 192 00:18:29,369 --> 00:18:32,720 Hey. Look, she isn't in the wrong here. 193 00:19:01,923 --> 00:19:04,795 Do you ever regret it? 194 00:19:04,926 --> 00:19:11,019 Going AWOL, joining the Spree? 195 00:19:13,282 --> 00:19:15,110 Only when I breathe. 196 00:19:16,372 --> 00:19:20,028 I thought I was making the world safer for my girl. 197 00:19:20,115 --> 00:19:23,988 Instead, I just made it easier for these bastards to take her. 198 00:19:24,119 --> 00:19:27,949 If I would have just brought her when you ordered, 199 00:19:28,036 --> 00:19:29,733 none of this would be happening. 200 00:19:29,951 --> 00:19:32,823 You actually protected her. 201 00:19:34,085 --> 00:19:35,652 Thank you. 202 00:19:36,871 --> 00:19:42,833 There's a solid chance she will hate both of us, after all is said and done. 203 00:19:43,834 --> 00:19:45,619 Can you live with that? 204 00:19:45,749 --> 00:19:48,535 I don't expect her to forgive me. 205 00:19:49,623 --> 00:19:52,365 I just want her to be safe. 206 00:19:54,410 --> 00:19:58,806 -You really love her. -I do. 207 00:20:04,899 --> 00:20:08,076 -What if it's too late? -No. 208 00:20:09,208 --> 00:20:11,645 No. No way. 209 00:20:11,732 --> 00:20:15,779 That girl knows how to put up a fight. 210 00:20:20,001 --> 00:20:21,220 Yeah. 211 00:20:22,264 --> 00:20:26,486 A woman who is a witch shall surely be put to death. 212 00:20:26,573 --> 00:20:32,143 She shall be killed with stones, and her blood shall be upon her own hands. 213 00:20:32,579 --> 00:20:37,975 -Guess I'm feeling old fashioned today. 214 00:20:38,062 --> 00:20:41,196 Of all the old methods we've used to deal with your kind, 215 00:20:41,283 --> 00:20:43,633 this one is probably my favorite. 216 00:20:43,720 --> 00:20:46,245 Gravity does all the work. 217 00:20:46,332 --> 00:20:48,769 That wasn't the first time you died, was it? 218 00:20:48,856 --> 00:20:52,773 Why don't you ask your team from the Tarim? 219 00:20:52,860 --> 00:20:55,819 Oh, wait, you can't. 220 00:20:57,517 --> 00:21:02,130 I promise you, this is going to be painful. 221 00:21:10,530 --> 00:21:11,966 What are you going to do to them? 222 00:21:12,053 --> 00:21:13,707 We know your trick can kill. 223 00:21:13,794 --> 00:21:17,711 What I want to know is... can you control it? 224 00:21:17,841 --> 00:21:21,410 Do whatever you want to me, please don't hurt them. 225 00:21:21,497 --> 00:21:23,499 I won't be the one who hurts them. 226 00:21:52,267 --> 00:21:53,921 I'm so sorry. 227 00:22:13,636 --> 00:22:16,160 What do you want from me? 228 00:22:36,746 --> 00:22:39,358 -Get them back to holding. -It didn't even touch the kids. 229 00:22:39,445 --> 00:22:42,970 If it won't kill witches, and she can't die, 230 00:22:43,057 --> 00:22:44,667 what are we supposed to do with her? 231 00:22:51,761 --> 00:22:53,284 We're getting close. 232 00:22:53,459 --> 00:22:56,505 That's the first thing you've said since the bar. 233 00:22:56,592 --> 00:22:59,203 Sorry, that was just a big deal. 234 00:22:59,334 --> 00:23:01,554 I'm not a soldier. 235 00:23:01,684 --> 00:23:06,385 Fighting... it's not in my nature. 236 00:23:06,776 --> 00:23:09,779 This is not the time to start saying things like that. 237 00:23:09,866 --> 00:23:12,956 Because if you lose your nerve, I might lose my nerve. 238 00:23:13,043 --> 00:23:15,655 And if I lose my nerve, we don't make it back home. 239 00:23:15,742 --> 00:23:17,613 Punching a guy isn't the same as killing. 240 00:23:17,700 --> 00:23:20,747 Today, it has to be. 241 00:23:20,877 --> 00:23:24,925 It's 10,000 years of tradition for my people, 242 00:23:25,055 --> 00:23:28,624 all gone... with my actions. 243 00:23:28,755 --> 00:23:31,148 Adil... 244 00:23:31,322 --> 00:23:35,675 How many thousands of years of tradition were lost when they murdered your elders? 245 00:23:35,936 --> 00:23:38,417 Your line ends with you. 246 00:23:38,504 --> 00:23:41,071 My line ends with me. 247 00:23:41,202 --> 00:23:44,118 Here we are, Tarim and Bellweather. 248 00:23:44,248 --> 00:23:47,077 And we can either lie down in the dirt and die 249 00:23:47,164 --> 00:23:49,602 or we can take back all the life the Camarilla have 250 00:23:49,689 --> 00:23:53,432 already taken from us and live. 251 00:24:06,706 --> 00:24:08,359 Looks abandoned. 252 00:24:08,577 --> 00:24:11,101 Lot of security for a place that's abandoned. 253 00:24:13,452 --> 00:24:17,194 Tally would be useful right now. She could see inside. 254 00:24:17,281 --> 00:24:19,327 This should help. 255 00:24:36,344 --> 00:24:38,694 It would be best to enter here. 256 00:24:40,261 --> 00:24:42,350 So does that mean you're coming? 257 00:25:24,914 --> 00:25:27,308 Exarch, back so soon? 258 00:25:27,395 --> 00:25:31,617 Got two new volunteers eager to meet the surgical team. 259 00:25:51,419 --> 00:25:54,770 Where are you, Raelle? 260 00:25:58,905 --> 00:26:00,167 Come on. 261 00:26:00,254 --> 00:26:02,517 They're preparing for war. 262 00:26:02,604 --> 00:26:04,214 Or a genocide. 263 00:26:16,009 --> 00:26:18,098 We'd better find a way around. 264 00:26:23,407 --> 00:26:25,148 I can get us through. 265 00:26:26,149 --> 00:26:27,194 Be ready. 266 00:26:47,214 --> 00:26:49,520 This is taking too long. 267 00:26:51,218 --> 00:26:53,612 Breach! Sound the alarm! 268 00:26:53,699 --> 00:26:56,266 -Find my daughter. 269 00:26:59,705 --> 00:27:01,489 I found the intruder! 270 00:27:15,590 --> 00:27:18,593 She'll do for target practice. 271 00:27:21,640 --> 00:27:24,947 You might want to start with someone a little more challenging. 272 00:27:33,260 --> 00:27:37,264 You get them out of there. I've got this. 273 00:27:42,704 --> 00:27:45,359 I think one of you has something that belongs to my family. 274 00:27:49,058 --> 00:27:50,233 Hey, cuz. 275 00:27:51,887 --> 00:27:53,454 Nice of you to come all the way out here 276 00:27:53,541 --> 00:27:54,977 to let me finish the job. 277 00:28:24,398 --> 00:28:25,965 It's done, Charvel. 278 00:28:46,420 --> 00:28:47,813 I didn't know you could do that. 279 00:28:47,943 --> 00:28:49,945 Neither did I. 280 00:28:54,515 --> 00:28:56,865 I saw an emergency exit a few hallways back. 281 00:28:56,952 --> 00:29:00,042 -We need to get those girls out of here. -Not yet. 282 00:29:00,129 --> 00:29:02,566 They say there's one more witch in one of the Clean Rooms. 283 00:29:02,697 --> 00:29:05,395 -A blonde girl that can't die. -Raelle? 284 00:29:05,526 --> 00:29:07,528 They've got Raelle? 285 00:29:21,803 --> 00:29:25,328 I have good news, and bad news. 286 00:29:25,415 --> 00:29:30,551 The good news is it would seem your comrades in arms 287 00:29:30,638 --> 00:29:33,510 have infiltrated our facility. 288 00:29:33,641 --> 00:29:35,817 Well, that sounds bad for you, Doc. 289 00:29:35,904 --> 00:29:40,213 Nonsense. I'll be fine. 290 00:29:40,343 --> 00:29:45,348 The bad news is that I'm going to have to watch this next step 291 00:29:45,435 --> 00:29:48,395 from somewhere farther away. 292 00:29:49,788 --> 00:29:53,182 Every generation gets a little stronger. 293 00:29:53,313 --> 00:29:57,491 Oh, he's a frisky little bugger, isn't he? 294 00:29:57,578 --> 00:30:02,409 I must confess, I love this little guy. 295 00:30:26,520 --> 00:30:29,915 They're in the security booth! Why isn't this working? 296 00:30:30,002 --> 00:30:31,438 Because we're professionals. 297 00:30:37,183 --> 00:30:39,881 -Where is she? -There! She's in the Clean Room. 298 00:30:39,968 --> 00:30:42,623 -What is he doing to her? -That's Witch Plague. 299 00:30:42,710 --> 00:30:45,495 That's the same thing they did to us in Brussels. 300 00:32:13,714 --> 00:32:16,369 -Raelle! -No! It will kill you if you go in there. 301 00:32:16,456 --> 00:32:18,762 Once it touches you, you're done in seconds. 302 00:32:18,849 --> 00:32:22,070 -She's fighting it. -For the moment. 303 00:32:28,424 --> 00:32:30,296 You need to step back. 304 00:32:33,255 --> 00:32:38,130 Tell her I loved her more than anything in my whole life, okay? 305 00:33:03,372 --> 00:33:05,505 Ask and it shall be given you. 306 00:33:05,592 --> 00:33:09,074 Seek and ye shall find. Knock and it shall be opened unto you. 307 00:33:09,161 --> 00:33:11,293 Ask and it shall be given you. 308 00:33:11,380 --> 00:33:14,688 Seek and ye shall find. Knock and it shall be opened unto you. 309 00:33:14,775 --> 00:33:16,516 Ask and it shall be given you. 310 00:33:16,603 --> 00:33:20,607 Seek and ye shall find. Knock and it shall be opened unto you. 311 00:33:21,651 --> 00:33:23,218 What are you doing here? 312 00:33:23,349 --> 00:33:25,742 I'm here for the same reason you are. 313 00:33:28,789 --> 00:33:31,313 -Who is that with her? -It's her mother. 314 00:33:32,706 --> 00:33:35,491 No, no! You'll die too, Abigail. 315 00:34:06,348 --> 00:34:09,177 There's my baby girl. 316 00:34:12,746 --> 00:34:15,357 -Mom? -Hey. 317 00:34:15,488 --> 00:34:18,056 -Mom? -Hey... 318 00:34:18,186 --> 00:34:21,233 -Mom! -I'm okay. It's okay. 319 00:34:21,320 --> 00:34:24,236 -It's okay. 320 00:34:24,323 --> 00:34:27,239 Stay with me. You need to keep fighting. 321 00:34:27,369 --> 00:34:30,242 Is that really you? 322 00:34:31,591 --> 00:34:33,636 That's my girl. 323 00:34:33,767 --> 00:34:36,596 -That's my girl. 324 00:34:38,076 --> 00:34:41,079 Mom, I've missed you so much. 325 00:34:43,820 --> 00:34:46,127 -Does this mean that I'm... -No. 326 00:34:46,214 --> 00:34:48,782 No, but we don't have much time. 327 00:34:48,869 --> 00:34:51,654 I thought I would have longer to tell you everything. 328 00:34:51,741 --> 00:34:54,222 To explain. 329 00:34:54,353 --> 00:34:56,833 Leaving you behind, 330 00:34:56,964 --> 00:35:00,402 it was the biggest mistake of my life. 331 00:35:00,533 --> 00:35:06,104 -I am sorry, Raelle. -Leaving me? What... 332 00:35:06,234 --> 00:35:07,627 -Mom? -It's okay. 333 00:35:07,714 --> 00:35:09,368 -Mom! -Hey, it's okay. 334 00:35:09,455 --> 00:35:12,501 Look at me. You are gonna have a lot of questions, 335 00:35:12,632 --> 00:35:15,939 and I'm sorry I won't be there to answer them. 336 00:35:16,070 --> 00:35:20,770 I need you to know, all I ever wanted was to make a world where you could be free. 337 00:35:20,901 --> 00:35:23,338 Mom, I don't understand. 338 00:35:23,425 --> 00:35:27,864 I have always loved you, more than anything. 339 00:35:29,344 --> 00:35:31,694 I hope one day you'll forgive me. 340 00:35:33,957 --> 00:35:37,135 Mom? Mom, please! 341 00:35:40,616 --> 00:35:42,836 Stay... 342 00:35:55,327 --> 00:35:57,894 Mom? 343 00:35:58,982 --> 00:36:01,246 Mom... 344 00:36:04,162 --> 00:36:06,207 No! 345 00:36:10,298 --> 00:36:11,604 Help me. Help me! 346 00:36:30,884 --> 00:36:33,452 Okay, go, go. Okay. 347 00:36:34,975 --> 00:36:36,759 -Over here! -Whoa. 348 00:36:36,846 --> 00:36:38,935 He's with me. 349 00:36:39,066 --> 00:36:40,110 We need to get out of here. 350 00:36:40,198 --> 00:36:42,025 Now. 351 00:36:47,205 --> 00:36:49,207 We can handle this from here. 352 00:36:49,337 --> 00:36:51,557 Well, I'm coming. 353 00:37:10,402 --> 00:37:12,839 There has to be more of them inside. 354 00:37:12,926 --> 00:37:15,711 They're never gonna stop coming after us. 355 00:38:29,481 --> 00:38:31,570 Come in, Craven. 356 00:38:34,442 --> 00:38:35,791 No need to be alarmed. 357 00:38:36,096 --> 00:38:38,925 This is the Warding Circle. 358 00:38:39,229 --> 00:38:43,146 It's standard protocol for when security hears whispers of a threat. 359 00:38:43,233 --> 00:38:46,846 -What's going on? -Raelle's safe. 360 00:38:50,371 --> 00:38:53,983 It was the Camarilla. As we had feared. 361 00:38:54,114 --> 00:38:56,682 -Where is she? -Western Pennsylvania. 362 00:38:56,812 --> 00:39:00,555 -Abigail called it in. -Abigail? But... how? 363 00:39:00,642 --> 00:39:03,471 That is a mystery for the moment. 364 00:39:03,602 --> 00:39:06,344 We just wanted to put your mind at ease. 365 00:39:06,474 --> 00:39:10,609 -The asset is in good hands. -Asset? 366 00:39:10,739 --> 00:39:13,699 She is a person, that means nothing to you. 367 00:39:13,786 --> 00:39:16,745 -Cadet... -All she is to you is your precious Witchbomb! 368 00:39:16,832 --> 00:39:19,618 You are out of line, Craven... 369 00:39:19,748 --> 00:39:22,403 -General? -It's happening again. 370 00:39:22,534 --> 00:39:25,101 Get Major Verger. 371 00:39:43,163 --> 00:39:45,121 Help! 372 00:39:54,696 --> 00:39:58,526 This shouldn't be possible. Not within the Warding Circle. 373 00:40:13,149 --> 00:40:14,890 Guards! 374 00:40:30,602 --> 00:40:31,907 Nicte? 375 00:41:14,950 --> 00:41:16,212 It's okay. 376 00:41:18,301 --> 00:41:19,738 You're safe now. 27213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.