All language subtitles for 9-1-1 s05e04.Home and Away.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,656 --> 00:00:09,558 �Alguien quiere mas galletitas? 2 00:00:25,441 --> 00:00:28,144 De verdad?... No..., no, no, no. 3 00:00:28,444 --> 00:00:31,346 �Oh vamos! ni hablar. 4 00:00:40,354 --> 00:00:41,757 �Parker, sal pronto de ah�! 5 00:00:41,757 --> 00:00:45,661 �y no gastes todo el enjuage bucal! �tengo que usarlo! 6 00:00:55,837 --> 00:00:57,539 Elecciones en la escuela... 7 00:00:57,839 --> 00:00:59,241 ...todo un tema.. 8 00:00:59,942 --> 00:01:01,643 ...tantas promesas... 9 00:01:02,644 --> 00:01:04,346 ...tantas propagandas... 10 00:01:04,646 --> 00:01:06,415 ...tantos dientes. 11 00:01:21,462 --> 00:01:23,164 Cada semestre lo mismo... 12 00:01:23,164 --> 00:01:26,134 ...un ritual pagano da el puntapie inicial a la carrera por la elecci�n. 13 00:01:26,834 --> 00:01:30,171 Ya sabes, esos futuros genios que ven documentales en la tele en ves de ver MTV. 14 00:01:30,171 --> 00:01:32,874 Y que d�a tras d�a sue�an con ser diputados o senadores. 15 00:01:33,174 --> 00:01:35,063 Es el momento de un nuevo relevo. 16 00:01:35,664 --> 00:01:38,264 Pero solo si pensamos en cambios verdaderamente 17 00:01:38,264 --> 00:01:39,265 Por ejemplo Becky Grant. 18 00:01:39,265 --> 00:01:42,766 Para ella llegar a ser presidenta de su curso es una misi�n sagrada. 19 00:01:44,667 --> 00:01:47,267 Hace un par de a�os le envi� una carta de amor a Becky... 20 00:01:47,267 --> 00:01:50,468 ...me contesto que esperar�a a Tom Brokout. 21 00:01:50,468 --> 00:01:53,769 Les digo, la apat�a es pr�logo de la nada. 22 00:01:54,570 --> 00:01:56,570 Y sabemos lo que eso significa. 23 00:01:56,971 --> 00:01:59,271 Para divertirse tenemos a Conrad Flakes. 24 00:02:02,472 --> 00:02:05,372 Candidato por deseo, incompetente por destino. 25 00:02:05,973 --> 00:02:07,973 Con Conrad Flakes para presiden... 26 00:02:08,473 --> 00:02:09,774 ...disculpe, lo siento. 27 00:02:09,975 --> 00:02:11,775 �Qui�n dirige estas est�pidas elecciones? 28 00:02:13,075 --> 00:02:15,677 ...ustedes quieren para pr�ximo presidente a... 29 00:02:16,178 --> 00:02:19,278 �Parker Lewis! 30 00:02:19,979 --> 00:02:23,279 A mi ni me miren, yo ni siquiera se cual es el canal de los documentales. 31 00:02:23,279 --> 00:02:25,780 Lo �nico que me preocupa es mantener a la directora bajo control. 32 00:02:32,581 --> 00:02:34,381 Bien Park, �Te gusta? 33 00:02:34,582 --> 00:02:35,582 -Delicioso. 34 00:02:35,582 --> 00:02:39,083 �Oiga se�or Lewis, digo se�or presidente! �Se�or Randall! ��Se�ores!! 35 00:02:39,484 --> 00:02:41,084 Jerry, a�n no he ganado. 36 00:02:41,285 --> 00:02:43,185 Quiz�s le interese la encuesta hecha esta ma�ana. 37 00:02:43,486 --> 00:02:44,886 Acompa�ane y cuantamelo. 38 00:02:44,886 --> 00:02:47,887 A la pregunta, �Si las elecciones se hicieran hoy, por qui�n votar�a? 39 00:02:47,887 --> 00:02:50,088 El 51% votar�a por usted... 40 00:02:50,088 --> 00:02:52,189 ...el 30% dijo que votar�a por Becky Grant... 41 00:02:52,390 --> 00:02:55,090 ...el 0,00% dijo por Conrad Flakes... 42 00:02:55,090 --> 00:02:59,691 ...y el restante 19% estaba dividido entre indecisos y Johnny Depp. 43 00:03:00,992 --> 00:03:02,792 No es un muestreo perfecto. 44 00:03:05,893 --> 00:03:07,593 Pero para la pr�xima clase tendr� los resultados... 45 00:03:07,593 --> 00:03:10,294 ...por sexo, habitaci�n y mesa favorita en la cafeter�a, Se�or. 46 00:03:10,794 --> 00:03:12,595 No hay problema, solo perder� un ex�men parcial. 47 00:03:12,595 --> 00:03:14,596 Si sigue as� va a perder tambi�n su casa. 48 00:03:14,997 --> 00:03:16,997 �Me das un aut�grafo, Parker ? 49 00:03:17,198 --> 00:03:19,898 Claro, me gustan esos botones. 50 00:03:26,199 --> 00:03:28,799 Frank Lemmer, el favorito de la directora. 51 00:03:28,799 --> 00:03:31,200 Van a poner su foto en los envases de leche. 52 00:03:31,401 --> 00:03:35,601 Vaya, haciendo campa�a fuera de horario, Lewis. 53 00:03:35,802 --> 00:03:36,902 �Hey Lemmer!... 54 00:03:37,703 --> 00:03:41,403 ...esc�ndete, van a hechar veneno para cucarachas. 55 00:03:42,604 --> 00:03:45,504 Ja, ja, ja �Por f�n se lo hemos dicho! 56 00:03:47,905 --> 00:03:50,905 Ya es malo pasarte el dia en el despacho de la directora... 57 00:03:51,406 --> 00:03:55,006 ...y encima tener que madurar prematuramente escuchando esta m�sica. 58 00:04:04,107 --> 00:04:05,907 Grace Musso, m�s que una directora... 59 00:04:06,508 --> 00:04:07,908 ...una psic�pata en activo. 60 00:04:08,109 --> 00:04:10,509 Haciendo campa�a fuera de hora 61 00:04:10,909 --> 00:04:11,810 -No se�orita Musso... 62 00:04:11,810 --> 00:04:13,911 -�Saben lo que pasa cuando los candidatos... 63 00:04:14,410 --> 00:04:15,911 ...violan las reglas de la campa�a?... 64 00:04:15,911 --> 00:04:18,312 ...cuando pasan por encima del reglamento... 65 00:04:18,312 --> 00:04:20,813 ...cuando se creen que son mejores que los dem�s. 66 00:04:20,813 --> 00:04:22,614 �Los eligen para un segundo mandato? 67 00:04:22,815 --> 00:04:25,315 No los he invitado para que se burlen de m�. 68 00:04:25,315 --> 00:04:27,016 Hemos acabado entonces. 69 00:04:29,117 --> 00:04:32,217 Quiero que sepas que te estoy observando, Lewis... 70 00:04:32,217 --> 00:04:34,518 ...y que se por que te presentas a estas elecciones... 71 00:04:34,518 --> 00:04:35,819 ...por una raz�n y solo una... 72 00:04:35,819 --> 00:04:37,820 ...para sentarte en un despacho y aprovecharte... 73 00:04:37,820 --> 00:04:40,621 ...de las ventajas que tienen los estudiantes electos... 74 00:04:40,621 --> 00:04:43,122 ...pero no lo conseguiras, �Nunca! �Nunca! �Nunca! 75 00:04:43,122 --> 00:04:46,123 -Pero se�orita Musso, nuestros primeros sondeos dicen que ganar� f�cilmente. 76 00:04:46,123 --> 00:04:47,224 ��Silencio!! 77 00:04:47,224 --> 00:04:49,625 Puedo tolerar muchas cosas en este Campus... 78 00:04:50,126 --> 00:04:53,126 ...que se fume en el ba�o de las chicas, las peleas... 79 00:04:53,126 --> 00:04:57,127 ...la lasciva mirada hacia mi de los jugadores de baloncesto... 80 00:04:57,127 --> 00:04:59,028 ...pero lo que no puedo consentir... 81 00:04:59,028 --> 00:05:02,229 ...�Es que Parker Lewis sea elegido presidente de su curso! 82 00:05:02,229 --> 00:05:04,130 -Como si yo necesitara otra motivaci�n 83 00:05:04,130 --> 00:05:07,231 Si hace falta, estoy dispuesta a sobornarte para que abandones. 84 00:05:07,231 --> 00:05:09,732 �El candidato no desea los beneficios del cargo!... 85 00:05:10,233 --> 00:05:12,433 ...�el candidato no necesita favores! 86 00:05:13,334 --> 00:05:15,134 El candidato se presenta... 87 00:05:15,134 --> 00:05:19,135 ...�Porque las anteriores juntas de gobierno fueron simples marionetas!... 88 00:05:19,135 --> 00:05:22,036 ...�Meros instrumentos de la administraci�n del instituto!... 89 00:05:22,837 --> 00:05:26,537 �Este candidato solo se presenta para reinstituir la independencia!... 90 00:05:26,938 --> 00:05:29,238 ...�Y un car�cter m�s alto!... 91 00:05:29,439 --> 00:05:30,939 ...a la oficina. 92 00:05:32,940 --> 00:05:34,440 Eso es enfermizo. 93 00:05:43,241 --> 00:05:44,341 Calma. 94 00:05:50,542 --> 00:05:52,342 Estaba empezando a lanzarme. 95 00:05:59,843 --> 00:06:02,543 Mi �ltimo sondeo dice que Becky Grant ha bajado 2 puntos... 96 00:06:02,543 --> 00:06:04,844 ...y me alegra decir que son los que usted ha subido, se�or. 97 00:06:04,844 --> 00:06:08,645 El viernes si quieres el equipo de perforacion grabar� la palabra Parker... 98 00:06:08,645 --> 00:06:09,746 ...durante el descanso. 99 00:06:09,746 --> 00:06:12,347 Vamos por delante, no conviene tirar a Becky por los suelos. 100 00:06:12,748 --> 00:06:15,048 �Desde cuando te preocupas por Becky Grant? 101 00:06:15,849 --> 00:06:17,649 No me preocupo por Becky Grant 102 00:06:17,950 --> 00:06:19,950 Espero que no le afecte demasiado todo esto. 103 00:06:19,950 --> 00:06:22,951 Nota mental: Buscarle alg�n puesto de mando. 104 00:06:23,152 --> 00:06:24,752 �Y que hay de Conrad Flakes? 105 00:06:27,153 --> 00:06:29,853 Vota a Flakes, Conrad Flakes presidente. 106 00:06:29,853 --> 00:06:30,854 Vota... 107 00:06:46,655 --> 00:06:48,355 Se acab� el problema Flakes. 108 00:06:48,956 --> 00:06:51,556 Compren aqu� sus pendientes de Parker Lewis. 109 00:06:51,556 --> 00:06:52,957 �Shelly ayudando? 110 00:06:59,858 --> 00:07:00,958 Pueden elegir... 111 00:07:00,958 --> 00:07:03,859 ...Parker Lewis el apestoso o Parker Lewis el destructor... 112 00:07:03,859 --> 00:07:07,160 ...Parker Lewis el perrito faldero de la administraci�n. 113 00:07:07,160 --> 00:07:09,661 �Mikey! Preparado para la desratizaci�n. 114 00:07:13,062 --> 00:07:14,662 No hay problema. 115 00:07:19,463 --> 00:07:20,563 �Comemos? 116 00:07:21,064 --> 00:07:22,564 Necesito m�s guisantes. 117 00:07:23,565 --> 00:07:24,765 Muy bien. 118 00:07:26,366 --> 00:07:29,266 Un voto para Grant es un voto a la democracia. 119 00:07:29,667 --> 00:07:33,967 �Qui�n dice que el consejo de estudiantes debe ser t�tere de la administraci�n? 120 00:07:34,268 --> 00:07:36,968 �Qui�n dice que tenemos que admitir la mediocridad? 121 00:07:37,369 --> 00:07:39,469 Un extra�o sentimiento se est� apoderando de m�. 122 00:07:39,469 --> 00:07:41,670 Y no me siento orgulloso de �l, ni tampoco feliz. 123 00:07:41,971 --> 00:07:43,071 Pero lo tengo. 124 00:07:45,272 --> 00:07:46,372 Es de respeto. 125 00:07:46,372 --> 00:07:49,473 Durante a�os el nombre Parker ha estado en muchos sitios... 126 00:07:49,473 --> 00:07:51,874 ...en las clases, en los armarios, en los vestuarios... 127 00:07:52,075 --> 00:07:54,975 ...ahora iba a estar tambi�n donde jam�s hab�a estado antes. 128 00:07:55,276 --> 00:07:58,076 �Como se atreven a espiar la campa�a de Becky? 129 00:07:58,277 --> 00:08:00,777 �Como se atreven a invadir su intimidad as�? 130 00:08:00,777 --> 00:08:02,478 No quiero tener nada que ver con esto. 131 00:08:02,679 --> 00:08:04,679 Ey, est� hablando de t�. 132 00:08:04,880 --> 00:08:06,080 �S�belo! 133 00:08:06,381 --> 00:08:08,281 Como puedes decir que Parker Lewis va a ganar. 134 00:08:08,281 --> 00:08:09,482 �No puede! 135 00:08:09,482 --> 00:08:11,883 Yo soy como �l o mejor. 136 00:08:12,184 --> 00:08:14,184 Pero el es un maestro de la autopromoci�n 137 00:08:14,184 --> 00:08:15,485 -Ya he oido bastante. 138 00:08:15,485 --> 00:08:16,486 �No, espera! 139 00:08:16,486 --> 00:08:20,287 Becky lo siento, las elecciones son el lunes y el sigue estando primero. 140 00:08:20,287 --> 00:08:21,888 Es imparable. 141 00:08:22,289 --> 00:08:25,789 �Has oido eso, Park!, �Imparable!�Imparable! 142 00:08:25,789 --> 00:08:26,990 -Excelente, Se�or. 143 00:08:27,191 --> 00:08:28,291 -De acuerdo chicos. 144 00:08:28,291 --> 00:08:30,692 -Creo que ya podemos sacar a tu hermana. 145 00:08:30,692 --> 00:08:31,693 -Si creo que s�. 146 00:08:32,594 --> 00:08:35,594 Yo le ayudar� Se�or Randall, ese armario es muy pesado. 147 00:08:35,895 --> 00:08:38,995 No deber�a haber puesto tanta esperanza en estas est�pidas elecciones. 148 00:08:38,995 --> 00:08:40,996 Becky, lo has hecho muy bien. 149 00:08:40,996 --> 00:08:43,597 Adem�s, todos sabemos lo dificil que es preparar una campa�a... 150 00:08:43,597 --> 00:08:45,298 ...y trabajar como voluntaria a la vez. 151 00:08:45,599 --> 00:08:48,299 Una chica ocupada, �tendr� tiempo para salir con chicos? 152 00:08:48,900 --> 00:08:50,900 �Sabes lo que realmente me duele?... 153 00:08:51,301 --> 00:08:54,901 ...que me gane alguien que parece que se presenta a un concurso de popularidad. 154 00:08:55,202 --> 00:08:57,702 Nota mental: Ni hablar de pedirle una cita. 155 00:08:59,303 --> 00:09:02,603 Recuerdame esto cuando diga que quiero que todo sea diferente. 156 00:09:02,603 --> 00:09:04,404 Y as� no me molestar�. 157 00:09:05,404 --> 00:09:07,805 Genial, no es esto para sentirse estupendamente. 158 00:09:08,205 --> 00:09:10,906 Esta fabulosa chica se siente herida en su orgullo... 159 00:09:11,206 --> 00:09:12,207 ...y yo soy el culpable. 160 00:09:12,908 --> 00:09:14,908 Tal como yo lo veo, solo pueden pasar dos cosas. 161 00:09:15,109 --> 00:09:19,809 Si ella gana las elecciones, ser� el principio de una brillante carrera para Becky. 162 00:09:19,809 --> 00:09:23,210 El Congreso, el Senado, quiz�s hasta la Suprema Corte. 163 00:09:23,511 --> 00:09:25,011 Pero si pierde... 164 00:09:32,912 --> 00:09:34,512 la situaci�n est� muy clara. 165 00:09:34,512 --> 00:09:36,213 Tendr� que hacer lo impensable... 166 00:09:36,414 --> 00:09:39,814 �Tendr� que perder estas elecciones! 167 00:09:50,715 --> 00:09:53,815 He tomado la decisi�n y me siento bien. 168 00:09:54,316 --> 00:09:57,416 La verdad es que Becky Grant necesitaba ganar esta elecci�n. 169 00:09:57,617 --> 00:09:59,017 Yo solamente lo deseaba. 170 00:09:59,218 --> 00:10:01,818 Pero si el consejo estudiantil lo que busca es alguien para enfrentarse a Musso.... 171 00:10:01,818 --> 00:10:03,719 ...Becky sabr� como hacerlo. 172 00:10:05,720 --> 00:10:07,820 Y estoy seguro de que lo har� muy bien. 173 00:10:08,021 --> 00:10:10,121 Es hora de dec�rcelo a mis hombres de campa�a. 174 00:10:10,121 --> 00:10:11,822 Quiero ver la cara que ponen. 175 00:10:12,423 --> 00:10:16,723 �Que voy a aportar yo siendo presidente que no tengamos ya? 176 00:10:17,724 --> 00:10:21,124 �Acceso a la terraza? �Permisos para estar en los pasillos? 177 00:10:21,524 --> 00:10:25,525 Hermosas porristas que nos encuentren irresistibles. 178 00:10:25,525 --> 00:10:27,926 Si yo no soy presidente, estaremos a�n mejor. 179 00:10:27,926 --> 00:10:29,527 �Y porque? 180 00:10:30,127 --> 00:10:34,728 Porque la se�orita Musso tendr� tantos problemas con Becky Grant... 181 00:10:34,728 --> 00:10:37,329 ...que no tendr� tiempo para meterse con nosotros. 182 00:10:38,630 --> 00:10:41,530 Ahora la cuesti�n es dejarse perder sin que Becky se de cuenta. 183 00:10:41,530 --> 00:10:44,031 Tendremos que poner en marcha planes secretos 184 00:10:44,031 --> 00:10:46,932 Sabotearemos nuestra propia campa�a. 185 00:10:47,532 --> 00:10:50,033 Nos pasamos toda la noche rompiendo mis posters. 186 00:10:50,033 --> 00:10:51,934 Ser� un punto mortal para mi campa�a. 187 00:10:53,735 --> 00:10:56,535 Esto si que es aut�ntico amigos. 188 00:10:57,036 --> 00:11:01,736 Sabes Parker, hay algo que no me gusta en eso de romper posters en la noche. 189 00:11:02,137 --> 00:11:03,537 Es una burla 190 00:11:04,137 --> 00:11:05,537 Es como una traici�n. 191 00:11:05,738 --> 00:11:08,038 El se�or Randall tiene raz�n, ser c�mplice de... 192 00:11:08,038 --> 00:11:10,838 su suicidio pol�tico va contra mis principios. 193 00:11:11,139 --> 00:11:12,939 Pero yo quiero que lo hagas. 194 00:11:16,540 --> 00:11:18,340 �Los rompemos todos? 195 00:11:18,541 --> 00:11:20,341 Quiz�s mi ingenioso plan pueda funcionar despu�s de todo 196 00:11:20,341 --> 00:11:21,442 -�Parker, es horrible! 197 00:11:21,842 --> 00:11:22,843 O quiz�s no. 198 00:11:24,044 --> 00:11:26,244 Hemos encontrado todo esto en la basura. 199 00:11:26,845 --> 00:11:28,545 Me suena a que es obra de Musso. 200 00:11:28,545 --> 00:11:30,046 O quiz�s de su esclavo Lemmer. 201 00:11:30,046 --> 00:11:31,647 O incluso de Becky Grant. 202 00:11:31,647 --> 00:11:32,948 Bien, sea qui�n sea.. 203 00:11:32,948 --> 00:11:35,148 ...no dejaremos que saboteen la campa�a de Parker Lewis, �verdad? 204 00:11:35,148 --> 00:11:36,649 ���Nooo!!! 205 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 �Porque? 206 00:11:45,250 --> 00:11:47,351 Es que han visto anoche en la tele "Que bello es vivir". 207 00:11:47,752 --> 00:11:50,152 �Que ha sido de su apat�a? 208 00:11:50,152 --> 00:11:52,453 �Qui�n dice que a los estudiantes no les importa nada? 209 00:11:52,654 --> 00:11:54,954 Quer�a quitarle fuerza a mi campa�a y en cambio... 210 00:11:57,455 --> 00:11:59,850 Ha subido usted un 5 por ciento, Se�or. 211 00:12:00,156 --> 00:12:02,856 Esto no funciona, necesito un impacto negativo y r�pido. 212 00:12:03,357 --> 00:12:07,857 Si quieren mi opini�n, creo que este instituto estar�a mucho mejor... 213 00:12:07,857 --> 00:12:12,658 ...si no fuera por esa banda de ineptos y vagos que llamamos equipo de football. 214 00:12:15,259 --> 00:12:17,159 PARKER SE PERFILA COMO GRAN GANADOR 215 00:12:17,159 --> 00:12:20,660 He ah� el resultado del proyecto difamador de los Flamingos. 216 00:12:24,061 --> 00:12:25,761 Hey Park, al�grate. 217 00:12:25,761 --> 00:12:27,362 El p�jaro canta hasta morir. 218 00:12:27,362 --> 00:12:28,262 Buena idea. 219 00:12:28,262 --> 00:12:30,663 Contratar� a Rosseane Barr para que cante al final de mi campa�a... 220 00:12:30,663 --> 00:12:32,364 ...y entonces seguro que pierdo. 221 00:12:32,364 --> 00:12:36,365 Oye, he estado pensando, si de verdad quieres que cambie la tendencia del voto... 222 00:12:36,365 --> 00:12:38,166 ...�Sabes que hace falta? 223 00:12:38,166 --> 00:12:39,267 �Qu�? 224 00:12:40,967 --> 00:12:44,168 Bueno...las entradas que tienes para el concierto de Depeche Mode. 225 00:12:44,168 --> 00:12:47,169 Quiz�s puedas cambiarlas por uno o dos votos. 226 00:12:52,370 --> 00:12:56,170 Todo el mundo dice que si intento sobornarlos en contra tuya... 227 00:12:56,870 --> 00:12:58,970 ...me partir�n la boca. 228 00:12:58,970 --> 00:13:02,171 Vaya, en eso si que no hab�a pensado. 229 00:13:02,772 --> 00:13:05,772 �Qui�n dice que tenemos que conformarnos con la mediocridad? 230 00:13:06,073 --> 00:13:09,373 �No ha llegado la hora de liberarnos de mentalidades tan pobres? 231 00:13:09,574 --> 00:13:11,574 No se rinde no cree, Se�or... 232 00:13:11,574 --> 00:13:15,575 Es verdad, y ver que tiene valor para seguir en campa�a me hace subir la adrenalina. 233 00:13:15,776 --> 00:13:17,076 Mi coraz�n se altera. 234 00:13:17,076 --> 00:13:18,577 �O es verla lo que lo altera? 235 00:13:19,178 --> 00:13:20,978 Yo creo que deber�a abandonar. 236 00:13:21,279 --> 00:13:23,979 No vale como enemigo ni siquiera cuando intentas perder. 237 00:13:24,280 --> 00:13:25,880 Ya has intentado todo. 238 00:13:26,181 --> 00:13:27,381 �Tu crees? 239 00:13:27,582 --> 00:13:28,982 �Quiero un debate! 240 00:13:29,283 --> 00:13:32,683 �Prometo trabajar todos los d�as despu�s de clase! 241 00:13:32,683 --> 00:13:36,584 Yo tambi�n prometo trabajar despu�s de clase, �en mis asuntos! 242 00:13:36,785 --> 00:13:41,185 Yo quisiera...quisiera decir ...que...si ustedes... 243 00:13:41,185 --> 00:13:45,586 �Si me eligen nombrar� un comite para elegir el menu de la cafeter�a! 244 00:13:45,787 --> 00:13:50,287 �Si gano yo, har� todo tarde y mal! 245 00:13:50,588 --> 00:13:52,788 Si me eligen... 246 00:13:53,089 --> 00:13:59,089 �Mi tarea consistir� en ganarme... su confianza! 247 00:13:59,089 --> 00:14:00,890 �Yo no pienso hacer nada! 248 00:14:02,791 --> 00:14:04,791 �Est�n locos si me votan! 249 00:14:05,592 --> 00:14:08,892 Nota mental para Dukakis: La pr�xima vez intenta perder. 250 00:14:22,693 --> 00:14:25,493 Y ahora que, Parker, vas a burlarte de m�. 251 00:14:25,493 --> 00:14:26,494 �Yo? 252 00:14:26,494 --> 00:14:28,495 �Ni hablar! He venido a decirte que lo siento. 253 00:14:30,896 --> 00:14:33,096 �Entonces que pretendes? 254 00:14:33,897 --> 00:14:38,897 Yo...trato...de decirte...que... 255 00:14:38,897 --> 00:14:41,998 ...realmente siento lo que ocurri� en el debate. 256 00:14:42,699 --> 00:14:44,999 Bien, parece que es una mujer razonable. 257 00:14:45,500 --> 00:14:47,600 Lo que estoy diciendo es... 258 00:14:48,301 --> 00:14:51,801 ...que me gustas y aunque seamos oponentes en esta campa�a. 259 00:14:52,002 --> 00:14:56,202 De verdad...de verdad deseo que ganes. 260 00:14:57,402 --> 00:14:58,403 Creo que la tengo 261 00:14:59,504 --> 00:15:01,704 No insultes a mi inteligencia. 262 00:15:02,505 --> 00:15:04,505 Se me acaba de escapar. 263 00:15:05,806 --> 00:15:09,606 No les voy a leer un discurso pero si les voy a contar una historia. 264 00:15:09,606 --> 00:15:12,807 Oye Park cari�o, �porque no abandonas las elecciones? 265 00:15:13,108 --> 00:15:16,108 Porque no valdr�a de nada mam�, el �ltimo sondeo de Jerry dice: 266 00:15:16,108 --> 00:15:18,909 �Aunque se retirase ahora ganar�a por los votos por correo! 267 00:15:18,909 --> 00:15:21,810 De hecho le puedo asegurar que aunque lo arrestasen por robar en un orfanato... 268 00:15:21,810 --> 00:15:24,211 ...lo condenasen a prisi�n sin posibilidad de fianza... 269 00:15:24,211 --> 00:15:25,912 ...y lo mataran al tratar de huir. 270 00:15:25,912 --> 00:15:28,013 �Ganar�a por un 17,8 por ciento! 271 00:15:28,013 --> 00:15:30,514 Nota mental: Jerry necesita una chica. 272 00:15:30,514 --> 00:15:31,715 �Es todo basura! 273 00:15:31,715 --> 00:15:36,316 Eres t� el que llevo al colegio la idea de este tipo de elecciones. 274 00:15:36,316 --> 00:15:38,717 Bueno porque cre�a en ese tal Jim McCarny. 275 00:15:38,717 --> 00:15:40,118 McCarthy, querido. 276 00:15:40,118 --> 00:15:42,419 Pedirle a mi padre un consejo pol�tico... 277 00:15:42,419 --> 00:15:44,419 es como comprobar una fuga de gas con un f�sforo. 278 00:15:44,720 --> 00:15:47,420 Encuentras lo que buscas pero tienes suerte si sales vivo. 279 00:15:47,921 --> 00:15:50,221 Pero no voy a dejar nada a la suerte. 280 00:15:50,221 --> 00:15:51,522 Hoy es el d�a de la elecci�n... 281 00:15:51,522 --> 00:15:54,222 ...y voy a perderla al viejo estilo, sobornando. 282 00:15:54,222 --> 00:15:55,523 �Cuantos van ya? 283 00:15:55,824 --> 00:15:56,824 16 votantes 284 00:15:56,824 --> 00:15:59,925 Todos los dem�s est�n en la enfermeria esperando la operaci�n. 285 00:15:59,925 --> 00:16:02,126 Ah �no le gustan los CDs? 286 00:16:02,827 --> 00:16:05,727 Gracias por venir y votar a favor de Becky, aqu� tiene su compact. 287 00:16:05,727 --> 00:16:07,128 �Aerosmith! 288 00:16:09,029 --> 00:16:12,629 Adm�telo Park vas a ser el pr�ximo presidente, te guste o no. 289 00:16:12,930 --> 00:16:14,630 Para librarte de esto tendrias que hacer... 290 00:16:14,630 --> 00:16:17,931 ...lo m�s horrendo que alguien haya hecho en este instituto. 291 00:16:17,931 --> 00:16:21,532 Mas que horrendo tendr�a que ser una atrocidad. 292 00:16:21,833 --> 00:16:22,933 �Una atrocidad? 293 00:16:22,933 --> 00:16:23,934 Pues ah� vamos. 294 00:16:27,835 --> 00:16:30,835 Esta parte del video y una peque�a trampa de audio... 295 00:16:30,835 --> 00:16:32,836 ...me pregunto si as� fue como empez� Spike Lee. 296 00:16:35,937 --> 00:16:36,937 Hey, Park. 297 00:16:36,937 --> 00:16:39,838 Acl�ramelo o vas a lograr que tenga pesadillas. 298 00:16:40,439 --> 00:16:43,239 Jerry, prepara la mesa de grabaci�n. 299 00:16:44,040 --> 00:16:46,040 �Cuanto falta para las elecciones? 300 00:16:46,541 --> 00:16:47,841 Unos 20 minutos. 301 00:16:48,042 --> 00:16:49,942 Park, �que estas preparando? 302 00:16:51,043 --> 00:16:52,043 Caballeros... 303 00:16:52,043 --> 00:16:54,044 Sincronizemos relojes 304 00:16:54,044 --> 00:16:56,245 Comienza la operaci�n "Parker Gate" 305 00:16:56,446 --> 00:17:01,846 Y tambi�n deseo dar las gracias a todos los alumnos por el gran trabajo realizado. 306 00:17:05,547 --> 00:17:08,247 �No me ir� de aqu� hasta que se callen! 307 00:17:11,148 --> 00:17:12,248 Bien. 308 00:17:13,449 --> 00:17:16,349 Esto no es una "Republica Banana". 309 00:17:16,950 --> 00:17:18,150 Y ahora... 310 00:17:18,150 --> 00:17:20,351 ...antes que depositen sus votos... 311 00:17:20,351 --> 00:17:24,452 ...me gustar�a que dieran un fuerte aplauso para los candidatos aqu� presentes. 312 00:17:32,153 --> 00:17:33,453 �Recuerden! 313 00:17:33,654 --> 00:17:35,854 Su voto es muy importante. 314 00:17:36,355 --> 00:17:39,455 Todos los alumnos deber�n ingresar y salir del cuarto oscuro 315 00:17:39,656 --> 00:17:41,656 de manera ordenada. 316 00:17:42,057 --> 00:17:42,507 5... 317 00:17:42,507 --> 00:17:43,297 4... 318 00:17:43,297 --> 00:17:44,107 3... 319 00:17:44,357 --> 00:17:44,907 2... 320 00:17:44,907 --> 00:17:45,807 1... 321 00:17:46,457 --> 00:17:47,307 Ahora! 322 00:17:48,058 --> 00:17:51,958 �Quiero que Parker Lewis sea el nuevo presidente! 323 00:17:53,259 --> 00:17:57,159 �Quiero que Parker Lewis sea el nuevo presidente! 324 00:17:57,960 --> 00:18:00,460 �Quiero que Parker Lewis sea el nuevo presidente! 325 00:18:00,460 --> 00:18:03,461 Muestrate perplejo Parker, piensa en Reagan. Reagan 326 00:18:03,960 --> 00:18:07,460 �Quiero que Parker Lewis sea el nuevo presidente! 327 00:18:14,262 --> 00:18:18,562 Alucinante Park, esto es verdaderamente alucinante. 328 00:18:18,763 --> 00:18:20,763 Nadie sabe arreglar las cosas como t�. 329 00:18:20,964 --> 00:18:23,264 Se�or, esto tendremos que registrarlo. 330 00:18:23,865 --> 00:18:27,865 La mayor votaci�n de la historia y solo para que no saliese usted elegido. 331 00:18:28,266 --> 00:18:29,666 Estoy apenado. 332 00:18:30,067 --> 00:18:33,067 Seg�n el recuento final ha quedado en el �ltimo lugar. 333 00:18:33,468 --> 00:18:34,868 Becky Grant le gan�... 334 00:18:35,269 --> 00:18:36,469 ...Conrad Flakes le gan�. 335 00:18:37,670 --> 00:18:39,570 �Conrad Flakes me gan�? 336 00:18:39,871 --> 00:18:42,671 �He quedado tercero como un imbecil? 337 00:18:42,671 --> 00:18:44,972 �No!, Jhonny Depp tambi�n le gan�. 338 00:18:45,173 --> 00:18:46,773 Y tambi�n Bart Simpson. 339 00:18:47,873 --> 00:18:51,773 y dos votos para el programa de Genie y Pee Wee Playhouse 340 00:18:53,574 --> 00:18:56,074 Exactamente, �cuantos votos he conseguido? 341 00:18:56,074 --> 00:18:57,775 Voto se�or, voto. 342 00:18:57,775 --> 00:18:59,276 �Lewis! 343 00:19:03,777 --> 00:19:07,477 Me siento tan triste por tu humillante derrota. 344 00:19:07,878 --> 00:19:10,178 Mi mas entero p�same. 345 00:19:11,479 --> 00:19:15,779 En cuanto a esa transmisi�n fantasma no tengo ni idea de donde pudo proceder. 346 00:19:15,779 --> 00:19:17,379 Tal vez una erupcion solar. 347 00:19:18,980 --> 00:19:21,280 Va contra mis principios apoyar a un candidato. 348 00:19:21,280 --> 00:19:23,381 Puede provocar efectos indeseados en las votaciones. 349 00:19:23,381 --> 00:19:26,782 Si, igual que el huracan Hugo con las fiestas en la playa. 350 00:19:31,783 --> 00:19:33,583 Un voto. 351 00:19:33,583 --> 00:19:35,484 Un asqueroso voto. 352 00:19:35,685 --> 00:19:38,985 Por supuesto que me alegra haber perdido, as� ganaba Becky, pero... 353 00:19:38,985 --> 00:19:39,986 ...un voto. 354 00:19:40,988 --> 00:19:42,788 �Se me habr�a subido el poder a la cabeza? 355 00:19:43,589 --> 00:19:45,689 �Ped�a demasiado al querer ambas cosas? 356 00:19:45,890 --> 00:19:48,190 �Que tiene Johnny Depp que no tenga yo? 357 00:19:49,591 --> 00:19:51,691 Se que he hecho lo que deb�a y me siento bien. 358 00:19:51,691 --> 00:19:53,592 Pero me gustar�a sentirme mejor. 359 00:19:53,592 --> 00:19:55,693 En f�n, �cual es la recompensa? 360 00:20:11,694 --> 00:20:14,394 Bien, ha sido toda una campa�a, Parker. 361 00:20:14,895 --> 00:20:16,595 Espero que no te importe. 362 00:20:16,796 --> 00:20:18,096 Yo vote por ti. 363 00:20:18,997 --> 00:20:22,197 �Tu?, �Porque? 364 00:20:22,398 --> 00:20:24,398 Por regalarme todos tus votos. 365 00:20:25,399 --> 00:20:27,499 No te molestes en explicarlo. 366 00:20:27,700 --> 00:20:29,900 Se de lo que eres capaz, Parker Lewis. 367 00:20:30,901 --> 00:20:32,101 No hay problema. 368 00:20:33,402 --> 00:20:36,802 Bueno si...necesitas algo... 369 00:20:37,703 --> 00:20:40,103 ...en fin cualquier cosa que pueda hacer por t�. 370 00:20:41,304 --> 00:20:47,504 Que te parecer�a tal vez... salir con un perdedor. 371 00:20:50,305 --> 00:20:52,905 No hay problema. 372 00:21:13,906 --> 00:21:16,906 �Parker! �Donde est� la pasta dental? 373 00:21:17,607 --> 00:21:18,807 De nada. 374 00:21:23,908 --> 00:21:28,308 �Que pasa, nunca has visto a nadie lavarse los dientes? 375 00:21:29,809 --> 00:21:31,909 ���Mamaaaaa!!! 376 00:21:32,210 --> 00:21:33,410 No hay problema. 30937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.