Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,656 --> 00:00:09,558
�Alguien quiere mas galletitas?
2
00:00:25,441 --> 00:00:28,144
De verdad?...
No..., no, no, no.
3
00:00:28,444 --> 00:00:31,346
�Oh vamos! ni hablar.
4
00:00:40,354 --> 00:00:41,757
�Parker, sal pronto de ah�!
5
00:00:41,757 --> 00:00:45,661
�y no gastes todo el enjuage bucal!
�tengo que usarlo!
6
00:00:55,837 --> 00:00:57,539
Elecciones en la escuela...
7
00:00:57,839 --> 00:00:59,241
...todo un tema..
8
00:00:59,942 --> 00:01:01,643
...tantas promesas...
9
00:01:02,644 --> 00:01:04,346
...tantas propagandas...
10
00:01:04,646 --> 00:01:06,415
...tantos dientes.
11
00:01:21,462 --> 00:01:23,164
Cada semestre lo mismo...
12
00:01:23,164 --> 00:01:26,134
...un ritual pagano da el puntapie
inicial a la carrera por la elecci�n.
13
00:01:26,834 --> 00:01:30,171
Ya sabes, esos futuros genios que ven
documentales en la tele en ves de ver MTV.
14
00:01:30,171 --> 00:01:32,874
Y que d�a tras d�a sue�an con
ser diputados o senadores.
15
00:01:33,174 --> 00:01:35,063
Es el momento de un nuevo relevo.
16
00:01:35,664 --> 00:01:38,264
Pero solo si pensamos
en cambios verdaderamente
17
00:01:38,264 --> 00:01:39,265
Por ejemplo Becky Grant.
18
00:01:39,265 --> 00:01:42,766
Para ella llegar a ser presidenta
de su curso es una misi�n sagrada.
19
00:01:44,667 --> 00:01:47,267
Hace un par de a�os le envi�
una carta de amor a Becky...
20
00:01:47,267 --> 00:01:50,468
...me contesto que esperar�a a Tom Brokout.
21
00:01:50,468 --> 00:01:53,769
Les digo, la apat�a es pr�logo de la nada.
22
00:01:54,570 --> 00:01:56,570
Y sabemos lo que eso significa.
23
00:01:56,971 --> 00:01:59,271
Para divertirse tenemos a Conrad Flakes.
24
00:02:02,472 --> 00:02:05,372
Candidato por deseo,
incompetente por destino.
25
00:02:05,973 --> 00:02:07,973
Con Conrad Flakes para presiden...
26
00:02:08,473 --> 00:02:09,774
...disculpe, lo siento.
27
00:02:09,975 --> 00:02:11,775
�Qui�n dirige estas est�pidas elecciones?
28
00:02:13,075 --> 00:02:15,677
...ustedes quieren para pr�ximo
presidente a...
29
00:02:16,178 --> 00:02:19,278
�Parker Lewis!
30
00:02:19,979 --> 00:02:23,279
A mi ni me miren, yo ni siquiera se
cual es el canal de los documentales.
31
00:02:23,279 --> 00:02:25,780
Lo �nico que me preocupa es mantener
a la directora bajo control.
32
00:02:32,581 --> 00:02:34,381
Bien Park, �Te gusta?
33
00:02:34,582 --> 00:02:35,582
-Delicioso.
34
00:02:35,582 --> 00:02:39,083
�Oiga se�or Lewis, digo se�or presidente!
�Se�or Randall! ��Se�ores!!
35
00:02:39,484 --> 00:02:41,084
Jerry, a�n no he ganado.
36
00:02:41,285 --> 00:02:43,185
Quiz�s le interese la
encuesta hecha esta ma�ana.
37
00:02:43,486 --> 00:02:44,886
Acompa�ane y cuantamelo.
38
00:02:44,886 --> 00:02:47,887
A la pregunta, �Si las elecciones
se hicieran hoy, por qui�n votar�a?
39
00:02:47,887 --> 00:02:50,088
El 51% votar�a por usted...
40
00:02:50,088 --> 00:02:52,189
...el 30% dijo que votar�a por Becky Grant...
41
00:02:52,390 --> 00:02:55,090
...el 0,00% dijo por Conrad Flakes...
42
00:02:55,090 --> 00:02:59,691
...y el restante 19% estaba dividido
entre indecisos y Johnny Depp.
43
00:03:00,992 --> 00:03:02,792
No es un muestreo perfecto.
44
00:03:05,893 --> 00:03:07,593
Pero para la pr�xima clase
tendr� los resultados...
45
00:03:07,593 --> 00:03:10,294
...por sexo, habitaci�n y mesa
favorita en la cafeter�a, Se�or.
46
00:03:10,794 --> 00:03:12,595
No hay problema,
solo perder� un ex�men parcial.
47
00:03:12,595 --> 00:03:14,596
Si sigue as� va a
perder tambi�n su casa.
48
00:03:14,997 --> 00:03:16,997
�Me das un aut�grafo, Parker ?
49
00:03:17,198 --> 00:03:19,898
Claro, me gustan esos botones.
50
00:03:26,199 --> 00:03:28,799
Frank Lemmer,
el favorito de la directora.
51
00:03:28,799 --> 00:03:31,200
Van a poner su foto
en los envases de leche.
52
00:03:31,401 --> 00:03:35,601
Vaya, haciendo campa�a
fuera de horario, Lewis.
53
00:03:35,802 --> 00:03:36,902
�Hey Lemmer!...
54
00:03:37,703 --> 00:03:41,403
...esc�ndete,
van a hechar veneno para cucarachas.
55
00:03:42,604 --> 00:03:45,504
Ja, ja, ja �Por f�n se lo hemos dicho!
56
00:03:47,905 --> 00:03:50,905
Ya es malo pasarte el dia en
el despacho de la directora...
57
00:03:51,406 --> 00:03:55,006
...y encima tener que madurar
prematuramente escuchando esta m�sica.
58
00:04:04,107 --> 00:04:05,907
Grace Musso, m�s que una directora...
59
00:04:06,508 --> 00:04:07,908
...una psic�pata en activo.
60
00:04:08,109 --> 00:04:10,509
Haciendo campa�a fuera de hora
61
00:04:10,909 --> 00:04:11,810
-No se�orita Musso...
62
00:04:11,810 --> 00:04:13,911
-�Saben lo que pasa cuando
los candidatos...
63
00:04:14,410 --> 00:04:15,911
...violan las reglas
de la campa�a?...
64
00:04:15,911 --> 00:04:18,312
...cuando pasan por encima
del reglamento...
65
00:04:18,312 --> 00:04:20,813
...cuando se creen que
son mejores que los dem�s.
66
00:04:20,813 --> 00:04:22,614
�Los eligen para
un segundo mandato?
67
00:04:22,815 --> 00:04:25,315
No los he invitado para
que se burlen de m�.
68
00:04:25,315 --> 00:04:27,016
Hemos acabado entonces.
69
00:04:29,117 --> 00:04:32,217
Quiero que sepas que
te estoy observando, Lewis...
70
00:04:32,217 --> 00:04:34,518
...y que se por que te
presentas a estas elecciones...
71
00:04:34,518 --> 00:04:35,819
...por una raz�n y solo una...
72
00:04:35,819 --> 00:04:37,820
...para sentarte en un despacho
y aprovecharte...
73
00:04:37,820 --> 00:04:40,621
...de las ventajas que tienen
los estudiantes electos...
74
00:04:40,621 --> 00:04:43,122
...pero no lo conseguiras,
�Nunca! �Nunca! �Nunca!
75
00:04:43,122 --> 00:04:46,123
-Pero se�orita Musso, nuestros primeros
sondeos dicen que ganar� f�cilmente.
76
00:04:46,123 --> 00:04:47,224
��Silencio!!
77
00:04:47,224 --> 00:04:49,625
Puedo tolerar muchas cosas en este Campus...
78
00:04:50,126 --> 00:04:53,126
...que se fume en el ba�o
de las chicas, las peleas...
79
00:04:53,126 --> 00:04:57,127
...la lasciva mirada hacia mi de
los jugadores de baloncesto...
80
00:04:57,127 --> 00:04:59,028
...pero lo que no puedo consentir...
81
00:04:59,028 --> 00:05:02,229
...�Es que Parker Lewis sea
elegido presidente de su curso!
82
00:05:02,229 --> 00:05:04,130
-Como si yo necesitara otra motivaci�n
83
00:05:04,130 --> 00:05:07,231
Si hace falta, estoy dispuesta a
sobornarte para que abandones.
84
00:05:07,231 --> 00:05:09,732
�El candidato no desea
los beneficios del cargo!...
85
00:05:10,233 --> 00:05:12,433
...�el candidato no necesita favores!
86
00:05:13,334 --> 00:05:15,134
El candidato se presenta...
87
00:05:15,134 --> 00:05:19,135
...�Porque las anteriores juntas de
gobierno fueron simples marionetas!...
88
00:05:19,135 --> 00:05:22,036
...�Meros instrumentos de
la administraci�n del instituto!...
89
00:05:22,837 --> 00:05:26,537
�Este candidato solo se presenta
para reinstituir la independencia!...
90
00:05:26,938 --> 00:05:29,238
...�Y un car�cter m�s alto!...
91
00:05:29,439 --> 00:05:30,939
...a la oficina.
92
00:05:32,940 --> 00:05:34,440
Eso es enfermizo.
93
00:05:43,241 --> 00:05:44,341
Calma.
94
00:05:50,542 --> 00:05:52,342
Estaba empezando a lanzarme.
95
00:05:59,843 --> 00:06:02,543
Mi �ltimo sondeo dice que
Becky Grant ha bajado 2 puntos...
96
00:06:02,543 --> 00:06:04,844
...y me alegra decir que son
los que usted ha subido, se�or.
97
00:06:04,844 --> 00:06:08,645
El viernes si quieres el equipo de
perforacion grabar� la palabra Parker...
98
00:06:08,645 --> 00:06:09,746
...durante el descanso.
99
00:06:09,746 --> 00:06:12,347
Vamos por delante, no conviene
tirar a Becky por los suelos.
100
00:06:12,748 --> 00:06:15,048
�Desde cuando te preocupas por Becky Grant?
101
00:06:15,849 --> 00:06:17,649
No me preocupo por Becky Grant
102
00:06:17,950 --> 00:06:19,950
Espero que no le afecte
demasiado todo esto.
103
00:06:19,950 --> 00:06:22,951
Nota mental: Buscarle
alg�n puesto de mando.
104
00:06:23,152 --> 00:06:24,752
�Y que hay de Conrad Flakes?
105
00:06:27,153 --> 00:06:29,853
Vota a Flakes, Conrad Flakes presidente.
106
00:06:29,853 --> 00:06:30,854
Vota...
107
00:06:46,655 --> 00:06:48,355
Se acab� el problema Flakes.
108
00:06:48,956 --> 00:06:51,556
Compren aqu� sus pendientes de Parker Lewis.
109
00:06:51,556 --> 00:06:52,957
�Shelly ayudando?
110
00:06:59,858 --> 00:07:00,958
Pueden elegir...
111
00:07:00,958 --> 00:07:03,859
...Parker Lewis el apestoso o
Parker Lewis el destructor...
112
00:07:03,859 --> 00:07:07,160
...Parker Lewis el perrito
faldero de la administraci�n.
113
00:07:07,160 --> 00:07:09,661
�Mikey! Preparado para la desratizaci�n.
114
00:07:13,062 --> 00:07:14,662
No hay problema.
115
00:07:19,463 --> 00:07:20,563
�Comemos?
116
00:07:21,064 --> 00:07:22,564
Necesito m�s guisantes.
117
00:07:23,565 --> 00:07:24,765
Muy bien.
118
00:07:26,366 --> 00:07:29,266
Un voto para Grant
es un voto a la democracia.
119
00:07:29,667 --> 00:07:33,967
�Qui�n dice que el consejo de estudiantes
debe ser t�tere de la administraci�n?
120
00:07:34,268 --> 00:07:36,968
�Qui�n dice que tenemos
que admitir la mediocridad?
121
00:07:37,369 --> 00:07:39,469
Un extra�o sentimiento se
est� apoderando de m�.
122
00:07:39,469 --> 00:07:41,670
Y no me siento orgulloso de �l,
ni tampoco feliz.
123
00:07:41,971 --> 00:07:43,071
Pero lo tengo.
124
00:07:45,272 --> 00:07:46,372
Es de respeto.
125
00:07:46,372 --> 00:07:49,473
Durante a�os el nombre Parker
ha estado en muchos sitios...
126
00:07:49,473 --> 00:07:51,874
...en las clases, en los armarios,
en los vestuarios...
127
00:07:52,075 --> 00:07:54,975
...ahora iba a estar tambi�n
donde jam�s hab�a estado antes.
128
00:07:55,276 --> 00:07:58,076
�Como se atreven a espiar
la campa�a de Becky?
129
00:07:58,277 --> 00:08:00,777
�Como se atreven a invadir su intimidad as�?
130
00:08:00,777 --> 00:08:02,478
No quiero tener nada que ver con esto.
131
00:08:02,679 --> 00:08:04,679
Ey, est� hablando de t�.
132
00:08:04,880 --> 00:08:06,080
�S�belo!
133
00:08:06,381 --> 00:08:08,281
Como puedes decir que
Parker Lewis va a ganar.
134
00:08:08,281 --> 00:08:09,482
�No puede!
135
00:08:09,482 --> 00:08:11,883
Yo soy como �l o mejor.
136
00:08:12,184 --> 00:08:14,184
Pero el es un maestro
de la autopromoci�n
137
00:08:14,184 --> 00:08:15,485
-Ya he oido bastante.
138
00:08:15,485 --> 00:08:16,486
�No, espera!
139
00:08:16,486 --> 00:08:20,287
Becky lo siento, las elecciones son
el lunes y el sigue estando primero.
140
00:08:20,287 --> 00:08:21,888
Es imparable.
141
00:08:22,289 --> 00:08:25,789
�Has oido eso, Park!, �Imparable!�Imparable!
142
00:08:25,789 --> 00:08:26,990
-Excelente, Se�or.
143
00:08:27,191 --> 00:08:28,291
-De acuerdo chicos.
144
00:08:28,291 --> 00:08:30,692
-Creo que ya podemos
sacar a tu hermana.
145
00:08:30,692 --> 00:08:31,693
-Si creo que s�.
146
00:08:32,594 --> 00:08:35,594
Yo le ayudar� Se�or Randall,
ese armario es muy pesado.
147
00:08:35,895 --> 00:08:38,995
No deber�a haber puesto tanta esperanza
en estas est�pidas elecciones.
148
00:08:38,995 --> 00:08:40,996
Becky, lo has hecho muy bien.
149
00:08:40,996 --> 00:08:43,597
Adem�s, todos sabemos lo dificil
que es preparar una campa�a...
150
00:08:43,597 --> 00:08:45,298
...y trabajar como voluntaria a la vez.
151
00:08:45,599 --> 00:08:48,299
Una chica ocupada, �tendr� tiempo
para salir con chicos?
152
00:08:48,900 --> 00:08:50,900
�Sabes lo que realmente
me duele?...
153
00:08:51,301 --> 00:08:54,901
...que me gane alguien que parece que se
presenta a un concurso de popularidad.
154
00:08:55,202 --> 00:08:57,702
Nota mental:
Ni hablar de pedirle una cita.
155
00:08:59,303 --> 00:09:02,603
Recuerdame esto cuando diga
que quiero que todo sea diferente.
156
00:09:02,603 --> 00:09:04,404
Y as� no me molestar�.
157
00:09:05,404 --> 00:09:07,805
Genial, no es esto para
sentirse estupendamente.
158
00:09:08,205 --> 00:09:10,906
Esta fabulosa chica se siente
herida en su orgullo...
159
00:09:11,206 --> 00:09:12,207
...y yo soy el culpable.
160
00:09:12,908 --> 00:09:14,908
Tal como yo lo veo,
solo pueden pasar dos cosas.
161
00:09:15,109 --> 00:09:19,809
Si ella gana las elecciones, ser� el principio
de una brillante carrera para Becky.
162
00:09:19,809 --> 00:09:23,210
El Congreso, el Senado,
quiz�s hasta la Suprema Corte.
163
00:09:23,511 --> 00:09:25,011
Pero si pierde...
164
00:09:32,912 --> 00:09:34,512
la situaci�n est� muy clara.
165
00:09:34,512 --> 00:09:36,213
Tendr� que hacer lo impensable...
166
00:09:36,414 --> 00:09:39,814
�Tendr� que perder estas elecciones!
167
00:09:50,715 --> 00:09:53,815
He tomado la decisi�n
y me siento bien.
168
00:09:54,316 --> 00:09:57,416
La verdad es que Becky Grant
necesitaba ganar esta elecci�n.
169
00:09:57,617 --> 00:09:59,017
Yo solamente lo deseaba.
170
00:09:59,218 --> 00:10:01,818
Pero si el consejo estudiantil lo que busca
es alguien para enfrentarse a Musso....
171
00:10:01,818 --> 00:10:03,719
...Becky sabr� como hacerlo.
172
00:10:05,720 --> 00:10:07,820
Y estoy seguro de que lo har� muy bien.
173
00:10:08,021 --> 00:10:10,121
Es hora de dec�rcelo
a mis hombres de campa�a.
174
00:10:10,121 --> 00:10:11,822
Quiero ver la cara que ponen.
175
00:10:12,423 --> 00:10:16,723
�Que voy a aportar yo
siendo presidente que no tengamos ya?
176
00:10:17,724 --> 00:10:21,124
�Acceso a la terraza?
�Permisos para estar en los pasillos?
177
00:10:21,524 --> 00:10:25,525
Hermosas porristas que
nos encuentren irresistibles.
178
00:10:25,525 --> 00:10:27,926
Si yo no soy presidente,
estaremos a�n mejor.
179
00:10:27,926 --> 00:10:29,527
�Y porque?
180
00:10:30,127 --> 00:10:34,728
Porque la se�orita Musso tendr�
tantos problemas con Becky Grant...
181
00:10:34,728 --> 00:10:37,329
...que no tendr� tiempo
para meterse con nosotros.
182
00:10:38,630 --> 00:10:41,530
Ahora la cuesti�n es dejarse
perder sin que Becky se de cuenta.
183
00:10:41,530 --> 00:10:44,031
Tendremos que poner en marcha
planes secretos
184
00:10:44,031 --> 00:10:46,932
Sabotearemos nuestra propia campa�a.
185
00:10:47,532 --> 00:10:50,033
Nos pasamos toda la noche
rompiendo mis posters.
186
00:10:50,033 --> 00:10:51,934
Ser� un punto mortal para mi campa�a.
187
00:10:53,735 --> 00:10:56,535
Esto si que es aut�ntico amigos.
188
00:10:57,036 --> 00:11:01,736
Sabes Parker, hay algo que no me gusta
en eso de romper posters en la noche.
189
00:11:02,137 --> 00:11:03,537
Es una burla
190
00:11:04,137 --> 00:11:05,537
Es como una traici�n.
191
00:11:05,738 --> 00:11:08,038
El se�or Randall tiene raz�n,
ser c�mplice de...
192
00:11:08,038 --> 00:11:10,838
su suicidio pol�tico
va contra mis principios.
193
00:11:11,139 --> 00:11:12,939
Pero yo quiero que lo hagas.
194
00:11:16,540 --> 00:11:18,340
�Los rompemos todos?
195
00:11:18,541 --> 00:11:20,341
Quiz�s mi ingenioso plan
pueda funcionar despu�s de todo
196
00:11:20,341 --> 00:11:21,442
-�Parker, es horrible!
197
00:11:21,842 --> 00:11:22,843
O quiz�s no.
198
00:11:24,044 --> 00:11:26,244
Hemos encontrado todo esto en la basura.
199
00:11:26,845 --> 00:11:28,545
Me suena a que es obra de Musso.
200
00:11:28,545 --> 00:11:30,046
O quiz�s de su esclavo Lemmer.
201
00:11:30,046 --> 00:11:31,647
O incluso de Becky Grant.
202
00:11:31,647 --> 00:11:32,948
Bien, sea qui�n sea..
203
00:11:32,948 --> 00:11:35,148
...no dejaremos que saboteen
la campa�a de Parker Lewis, �verdad?
204
00:11:35,148 --> 00:11:36,649
���Nooo!!!
205
00:11:44,250 --> 00:11:45,250
�Porque?
206
00:11:45,250 --> 00:11:47,351
Es que han visto anoche en la tele
"Que bello es vivir".
207
00:11:47,752 --> 00:11:50,152
�Que ha sido de su apat�a?
208
00:11:50,152 --> 00:11:52,453
�Qui�n dice que a los estudiantes
no les importa nada?
209
00:11:52,654 --> 00:11:54,954
Quer�a quitarle fuerza
a mi campa�a y en cambio...
210
00:11:57,455 --> 00:11:59,850
Ha subido usted un 5 por ciento, Se�or.
211
00:12:00,156 --> 00:12:02,856
Esto no funciona, necesito
un impacto negativo y r�pido.
212
00:12:03,357 --> 00:12:07,857
Si quieren mi opini�n, creo que
este instituto estar�a mucho mejor...
213
00:12:07,857 --> 00:12:12,658
...si no fuera por esa banda de ineptos
y vagos que llamamos equipo de football.
214
00:12:15,259 --> 00:12:17,159
PARKER SE PERFILA COMO GRAN GANADOR
215
00:12:17,159 --> 00:12:20,660
He ah� el resultado del proyecto
difamador de los Flamingos.
216
00:12:24,061 --> 00:12:25,761
Hey Park, al�grate.
217
00:12:25,761 --> 00:12:27,362
El p�jaro canta hasta morir.
218
00:12:27,362 --> 00:12:28,262
Buena idea.
219
00:12:28,262 --> 00:12:30,663
Contratar� a Rosseane Barr para
que cante al final de mi campa�a...
220
00:12:30,663 --> 00:12:32,364
...y entonces seguro que pierdo.
221
00:12:32,364 --> 00:12:36,365
Oye, he estado pensando, si de verdad
quieres que cambie la tendencia del voto...
222
00:12:36,365 --> 00:12:38,166
...�Sabes que hace falta?
223
00:12:38,166 --> 00:12:39,267
�Qu�?
224
00:12:40,967 --> 00:12:44,168
Bueno...las entradas que tienes
para el concierto de Depeche Mode.
225
00:12:44,168 --> 00:12:47,169
Quiz�s puedas cambiarlas
por uno o dos votos.
226
00:12:52,370 --> 00:12:56,170
Todo el mundo dice que si intento
sobornarlos en contra tuya...
227
00:12:56,870 --> 00:12:58,970
...me partir�n la boca.
228
00:12:58,970 --> 00:13:02,171
Vaya, en eso si que no hab�a pensado.
229
00:13:02,772 --> 00:13:05,772
�Qui�n dice que tenemos que
conformarnos con la mediocridad?
230
00:13:06,073 --> 00:13:09,373
�No ha llegado la hora de liberarnos
de mentalidades tan pobres?
231
00:13:09,574 --> 00:13:11,574
No se rinde no cree, Se�or...
232
00:13:11,574 --> 00:13:15,575
Es verdad, y ver que tiene valor para seguir
en campa�a me hace subir la adrenalina.
233
00:13:15,776 --> 00:13:17,076
Mi coraz�n se altera.
234
00:13:17,076 --> 00:13:18,577
�O es verla lo que lo altera?
235
00:13:19,178 --> 00:13:20,978
Yo creo que deber�a abandonar.
236
00:13:21,279 --> 00:13:23,979
No vale como enemigo ni
siquiera cuando intentas perder.
237
00:13:24,280 --> 00:13:25,880
Ya has intentado todo.
238
00:13:26,181 --> 00:13:27,381
�Tu crees?
239
00:13:27,582 --> 00:13:28,982
�Quiero un debate!
240
00:13:29,283 --> 00:13:32,683
�Prometo trabajar todos los d�as
despu�s de clase!
241
00:13:32,683 --> 00:13:36,584
Yo tambi�n prometo trabajar
despu�s de clase, �en mis asuntos!
242
00:13:36,785 --> 00:13:41,185
Yo quisiera...quisiera decir
...que...si ustedes...
243
00:13:41,185 --> 00:13:45,586
�Si me eligen nombrar� un comite
para elegir el menu de la cafeter�a!
244
00:13:45,787 --> 00:13:50,287
�Si gano yo, har� todo tarde y mal!
245
00:13:50,588 --> 00:13:52,788
Si me eligen...
246
00:13:53,089 --> 00:13:59,089
�Mi tarea consistir� en ganarme...
su confianza!
247
00:13:59,089 --> 00:14:00,890
�Yo no pienso hacer nada!
248
00:14:02,791 --> 00:14:04,791
�Est�n locos si me votan!
249
00:14:05,592 --> 00:14:08,892
Nota mental para Dukakis:
La pr�xima vez intenta perder.
250
00:14:22,693 --> 00:14:25,493
Y ahora que, Parker,
vas a burlarte de m�.
251
00:14:25,493 --> 00:14:26,494
�Yo?
252
00:14:26,494 --> 00:14:28,495
�Ni hablar!
He venido a decirte que lo siento.
253
00:14:30,896 --> 00:14:33,096
�Entonces que pretendes?
254
00:14:33,897 --> 00:14:38,897
Yo...trato...de decirte...que...
255
00:14:38,897 --> 00:14:41,998
...realmente siento lo que ocurri� en el debate.
256
00:14:42,699 --> 00:14:44,999
Bien, parece que es una mujer razonable.
257
00:14:45,500 --> 00:14:47,600
Lo que estoy diciendo es...
258
00:14:48,301 --> 00:14:51,801
...que me gustas y aunque seamos
oponentes en esta campa�a.
259
00:14:52,002 --> 00:14:56,202
De verdad...de verdad deseo que ganes.
260
00:14:57,402 --> 00:14:58,403
Creo que la tengo
261
00:14:59,504 --> 00:15:01,704
No insultes a mi inteligencia.
262
00:15:02,505 --> 00:15:04,505
Se me acaba de escapar.
263
00:15:05,806 --> 00:15:09,606
No les voy a leer un discurso
pero si les voy a contar una historia.
264
00:15:09,606 --> 00:15:12,807
Oye Park cari�o, �porque no
abandonas las elecciones?
265
00:15:13,108 --> 00:15:16,108
Porque no valdr�a de nada mam�,
el �ltimo sondeo de Jerry dice:
266
00:15:16,108 --> 00:15:18,909
�Aunque se retirase ahora
ganar�a por los votos por correo!
267
00:15:18,909 --> 00:15:21,810
De hecho le puedo asegurar que aunque
lo arrestasen por robar en un orfanato...
268
00:15:21,810 --> 00:15:24,211
...lo condenasen a prisi�n
sin posibilidad de fianza...
269
00:15:24,211 --> 00:15:25,912
...y lo mataran al tratar de huir.
270
00:15:25,912 --> 00:15:28,013
�Ganar�a por un 17,8 por ciento!
271
00:15:28,013 --> 00:15:30,514
Nota mental: Jerry necesita una chica.
272
00:15:30,514 --> 00:15:31,715
�Es todo basura!
273
00:15:31,715 --> 00:15:36,316
Eres t� el que llevo al colegio
la idea de este tipo de elecciones.
274
00:15:36,316 --> 00:15:38,717
Bueno porque cre�a en ese tal Jim McCarny.
275
00:15:38,717 --> 00:15:40,118
McCarthy, querido.
276
00:15:40,118 --> 00:15:42,419
Pedirle a mi padre
un consejo pol�tico...
277
00:15:42,419 --> 00:15:44,419
es como comprobar una fuga
de gas con un f�sforo.
278
00:15:44,720 --> 00:15:47,420
Encuentras lo que buscas
pero tienes suerte si sales vivo.
279
00:15:47,921 --> 00:15:50,221
Pero no voy a dejar nada a la suerte.
280
00:15:50,221 --> 00:15:51,522
Hoy es el d�a de la elecci�n...
281
00:15:51,522 --> 00:15:54,222
...y voy a perderla al viejo estilo, sobornando.
282
00:15:54,222 --> 00:15:55,523
�Cuantos van ya?
283
00:15:55,824 --> 00:15:56,824
16 votantes
284
00:15:56,824 --> 00:15:59,925
Todos los dem�s est�n en la
enfermeria esperando la operaci�n.
285
00:15:59,925 --> 00:16:02,126
Ah �no le gustan los CDs?
286
00:16:02,827 --> 00:16:05,727
Gracias por venir y votar a favor
de Becky, aqu� tiene su compact.
287
00:16:05,727 --> 00:16:07,128
�Aerosmith!
288
00:16:09,029 --> 00:16:12,629
Adm�telo Park vas a ser el
pr�ximo presidente, te guste o no.
289
00:16:12,930 --> 00:16:14,630
Para librarte de esto tendrias que hacer...
290
00:16:14,630 --> 00:16:17,931
...lo m�s horrendo que alguien
haya hecho en este instituto.
291
00:16:17,931 --> 00:16:21,532
Mas que horrendo tendr�a
que ser una atrocidad.
292
00:16:21,833 --> 00:16:22,933
�Una atrocidad?
293
00:16:22,933 --> 00:16:23,934
Pues ah� vamos.
294
00:16:27,835 --> 00:16:30,835
Esta parte del video y una
peque�a trampa de audio...
295
00:16:30,835 --> 00:16:32,836
...me pregunto si as� fue
como empez� Spike Lee.
296
00:16:35,937 --> 00:16:36,937
Hey, Park.
297
00:16:36,937 --> 00:16:39,838
Acl�ramelo o vas a lograr
que tenga pesadillas.
298
00:16:40,439 --> 00:16:43,239
Jerry, prepara la mesa de grabaci�n.
299
00:16:44,040 --> 00:16:46,040
�Cuanto falta para las elecciones?
300
00:16:46,541 --> 00:16:47,841
Unos 20 minutos.
301
00:16:48,042 --> 00:16:49,942
Park, �que estas preparando?
302
00:16:51,043 --> 00:16:52,043
Caballeros...
303
00:16:52,043 --> 00:16:54,044
Sincronizemos relojes
304
00:16:54,044 --> 00:16:56,245
Comienza la operaci�n
"Parker Gate"
305
00:16:56,446 --> 00:17:01,846
Y tambi�n deseo dar las gracias a todos
los alumnos por el gran trabajo realizado.
306
00:17:05,547 --> 00:17:08,247
�No me ir� de aqu� hasta que se callen!
307
00:17:11,148 --> 00:17:12,248
Bien.
308
00:17:13,449 --> 00:17:16,349
Esto no es una "Republica Banana".
309
00:17:16,950 --> 00:17:18,150
Y ahora...
310
00:17:18,150 --> 00:17:20,351
...antes que depositen sus votos...
311
00:17:20,351 --> 00:17:24,452
...me gustar�a que dieran un fuerte aplauso
para los candidatos aqu� presentes.
312
00:17:32,153 --> 00:17:33,453
�Recuerden!
313
00:17:33,654 --> 00:17:35,854
Su voto es muy importante.
314
00:17:36,355 --> 00:17:39,455
Todos los alumnos deber�n ingresar y
salir del cuarto oscuro
315
00:17:39,656 --> 00:17:41,656
de manera ordenada.
316
00:17:42,057 --> 00:17:42,507
5...
317
00:17:42,507 --> 00:17:43,297
4...
318
00:17:43,297 --> 00:17:44,107
3...
319
00:17:44,357 --> 00:17:44,907
2...
320
00:17:44,907 --> 00:17:45,807
1...
321
00:17:46,457 --> 00:17:47,307
Ahora!
322
00:17:48,058 --> 00:17:51,958
�Quiero que Parker Lewis
sea el nuevo presidente!
323
00:17:53,259 --> 00:17:57,159
�Quiero que Parker Lewis
sea el nuevo presidente!
324
00:17:57,960 --> 00:18:00,460
�Quiero que Parker Lewis
sea el nuevo presidente!
325
00:18:00,460 --> 00:18:03,461
Muestrate perplejo Parker,
piensa en Reagan. Reagan
326
00:18:03,960 --> 00:18:07,460
�Quiero que Parker Lewis
sea el nuevo presidente!
327
00:18:14,262 --> 00:18:18,562
Alucinante Park, esto es
verdaderamente alucinante.
328
00:18:18,763 --> 00:18:20,763
Nadie sabe arreglar las cosas como t�.
329
00:18:20,964 --> 00:18:23,264
Se�or, esto tendremos
que registrarlo.
330
00:18:23,865 --> 00:18:27,865
La mayor votaci�n de la historia y
solo para que no saliese usted elegido.
331
00:18:28,266 --> 00:18:29,666
Estoy apenado.
332
00:18:30,067 --> 00:18:33,067
Seg�n el recuento final
ha quedado en el �ltimo lugar.
333
00:18:33,468 --> 00:18:34,868
Becky Grant le gan�...
334
00:18:35,269 --> 00:18:36,469
...Conrad Flakes le gan�.
335
00:18:37,670 --> 00:18:39,570
�Conrad Flakes me gan�?
336
00:18:39,871 --> 00:18:42,671
�He quedado tercero
como un imbecil?
337
00:18:42,671 --> 00:18:44,972
�No!, Jhonny Depp
tambi�n le gan�.
338
00:18:45,173 --> 00:18:46,773
Y tambi�n Bart Simpson.
339
00:18:47,873 --> 00:18:51,773
y dos votos para el programa
de Genie y Pee Wee Playhouse
340
00:18:53,574 --> 00:18:56,074
Exactamente, �cuantos
votos he conseguido?
341
00:18:56,074 --> 00:18:57,775
Voto se�or, voto.
342
00:18:57,775 --> 00:18:59,276
�Lewis!
343
00:19:03,777 --> 00:19:07,477
Me siento tan triste
por tu humillante derrota.
344
00:19:07,878 --> 00:19:10,178
Mi mas entero p�same.
345
00:19:11,479 --> 00:19:15,779
En cuanto a esa transmisi�n fantasma
no tengo ni idea de donde pudo proceder.
346
00:19:15,779 --> 00:19:17,379
Tal vez una erupcion solar.
347
00:19:18,980 --> 00:19:21,280
Va contra mis principios
apoyar a un candidato.
348
00:19:21,280 --> 00:19:23,381
Puede provocar efectos
indeseados en las votaciones.
349
00:19:23,381 --> 00:19:26,782
Si, igual que el huracan Hugo
con las fiestas en la playa.
350
00:19:31,783 --> 00:19:33,583
Un voto.
351
00:19:33,583 --> 00:19:35,484
Un asqueroso voto.
352
00:19:35,685 --> 00:19:38,985
Por supuesto que me alegra haber
perdido, as� ganaba Becky, pero...
353
00:19:38,985 --> 00:19:39,986
...un voto.
354
00:19:40,988 --> 00:19:42,788
�Se me habr�a subido
el poder a la cabeza?
355
00:19:43,589 --> 00:19:45,689
�Ped�a demasiado
al querer ambas cosas?
356
00:19:45,890 --> 00:19:48,190
�Que tiene Johnny Depp
que no tenga yo?
357
00:19:49,591 --> 00:19:51,691
Se que he hecho lo que deb�a
y me siento bien.
358
00:19:51,691 --> 00:19:53,592
Pero me gustar�a sentirme mejor.
359
00:19:53,592 --> 00:19:55,693
En f�n, �cual es la recompensa?
360
00:20:11,694 --> 00:20:14,394
Bien, ha sido toda una campa�a, Parker.
361
00:20:14,895 --> 00:20:16,595
Espero que no te importe.
362
00:20:16,796 --> 00:20:18,096
Yo vote por ti.
363
00:20:18,997 --> 00:20:22,197
�Tu?, �Porque?
364
00:20:22,398 --> 00:20:24,398
Por regalarme todos tus votos.
365
00:20:25,399 --> 00:20:27,499
No te molestes en explicarlo.
366
00:20:27,700 --> 00:20:29,900
Se de lo que eres capaz,
Parker Lewis.
367
00:20:30,901 --> 00:20:32,101
No hay problema.
368
00:20:33,402 --> 00:20:36,802
Bueno si...necesitas algo...
369
00:20:37,703 --> 00:20:40,103
...en fin cualquier cosa
que pueda hacer por t�.
370
00:20:41,304 --> 00:20:47,504
Que te parecer�a tal vez...
salir con un perdedor.
371
00:20:50,305 --> 00:20:52,905
No hay problema.
372
00:21:13,906 --> 00:21:16,906
�Parker! �Donde est� la pasta dental?
373
00:21:17,607 --> 00:21:18,807
De nada.
374
00:21:23,908 --> 00:21:28,308
�Que pasa, nunca has visto
a nadie lavarse los dientes?
375
00:21:29,809 --> 00:21:31,909
���Mamaaaaa!!!
376
00:21:32,210 --> 00:21:33,410
No hay problema.
30937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.