All language subtitles for 5. Surpresa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,950
[AMBIĂNCIA DE FESTA]
2
00:00:04,950 --> 00:00:05,958
[SAMUEL] NĂO, NĂO, NĂO, AĂ
TAVA EU E O NANDO SAINDO
3
00:00:05,958 --> 00:00:08,294
DO BILA, VELHO, QUANDO ESSAS
MESMAS MINAS COLARAM NA GENTE
4
00:00:08,294 --> 00:00:11,009
PERGUNTANDO PRA ONDE QUE
A GENTE IA, AQUELA CONVERSINHA,
5
00:00:11,009 --> 00:00:14,573
TĂ LIGADO? SĂ FALEI: "AGORA
CĂS VĂO DE TĂXI, VELHO".
6
00:00:14,573 --> 00:00:16,250
[RISOS]
7
00:00:16,250 --> 00:00:17,250
[SAMUEL] Ă NANDO!
8
00:00:17,250 --> 00:00:20,010
[NANDO] SAMUCA, Ă LĂ A PUTARIA
ROLANDO! [RISO]
9
00:00:20,010 --> 00:00:21,010
[SAMUEL] ENTĂO VAMO EMBORA!
10
00:00:21,010 --> 00:00:23,509
[AMBIĂNCIA DE FESTA]
11
00:00:23,509 --> 00:00:25,399
[SAMUEL] AĂ! [RISO] Ă LĂ, Ă
LĂ.
12
00:00:25,399 --> 00:00:28,434
âȘ
13
00:00:28,434 --> 00:00:31,635
âȘ
14
00:00:31,635 --> 00:00:33,170
âȘ
15
00:00:33,170 --> 00:00:39,200
[SAMUEL] EI, JAPA EMPATA FODA!
[RISO]
16
00:00:39,200 --> 00:00:42,082
âȘ
17
00:00:42,082 --> 00:00:44,518
[TINA] "EI, JAPA" Ă O CARALHO,
SEU BABACA!
18
00:00:44,518 --> 00:00:47,408
[SAMUEL] FICA BRAVA NĂO,
JAPINHA! [RISO]
19
00:00:47,408 --> 00:00:49,673
âȘ
20
00:00:49,673 --> 00:00:50,886
[GRITO]
21
00:00:50,886 --> 00:00:53,564
[VOAR DE GARRAFA]
22
00:00:53,564 --> 00:00:54,899
[RISOS AO FUNDO]
23
00:00:54,899 --> 00:00:56,176
[ESTILHAĂAR DE VIDRO]
24
00:00:56,176 --> 00:01:00,256
âȘ
25
00:01:00,256 --> 00:01:03,765
[RUĂDO URBANO]
26
00:01:03,765 --> 00:01:06,566
[RANGIDO DE ELEVADOR]
27
00:01:06,566 --> 00:01:10,024
[RUĂDO URBANO]
28
00:01:14,302 --> 00:01:15,765
[DESTRANCAR DE PORTA]
29
00:01:15,765 --> 00:01:19,765
âȘ
30
00:01:19,765 --> 00:01:23,765
âȘ
31
00:01:23,765 --> 00:01:27,765
âȘ
32
00:01:27,765 --> 00:01:31,765
âȘ
33
00:01:31,765 --> 00:01:35,765
âȘ
34
00:01:35,765 --> 00:01:37,765
âȘ
35
00:01:37,765 --> 00:01:38,765
[ANDERSON] TINA.
36
00:01:38,765 --> 00:01:42,765
âȘ
37
00:01:42,765 --> 00:01:46,432
âȘ
38
00:01:46,432 --> 00:01:47,542
[TINA] Ă... EU SĂ VIM BUSCAR
O ASPIRADOR DE PĂ
39
00:01:47,542 --> 00:01:48,891
E UMAS ROUPAS, TĂ?
40
00:01:48,891 --> 00:01:52,284
[ANDERSON] Ă, SE CĂ QUISER, EU
POSSO SEPARAR ALGUMAS ROUPAS...
41
00:01:52,284 --> 00:01:55,051
[TINA] NĂO. NĂO PRECISA.
42
00:01:58,311 --> 00:01:59,626
[TINA] HOJE VAI TER FESTA.
43
00:01:59,626 --> 00:02:01,566
[ANDERSON] Ă, EU TĂ LIGADO.
DESPEDIDA DA ELLEN.
44
00:02:04,078 --> 00:02:05,078
[TINA] CĂ VAI?
45
00:02:05,078 --> 00:02:08,685
[ANDERSON] VOU, CLARO QUE VOU,
ELA Ă MINHA IRMĂ. A NĂO SER
46
00:02:08,685 --> 00:02:09,810
QUE CĂ NĂO QUEIRA.
47
00:02:09,810 --> 00:02:12,829
[TINA] NĂO, PROBLEMA NENHUM.
Ă SĂ UMA FESTA.
48
00:02:12,829 --> 00:02:16,223
[ANDERSON] CERTO, Ă... CHEGOU
COISA PRA VOCĂ.
49
00:02:20,299 --> 00:02:23,769
[RANGIR DE PORTA]
50
00:02:23,769 --> 00:02:27,062
[TONICO] MINHA MĂE NĂO PODE
FALAR COM NINGUĂM.
51
00:02:27,062 --> 00:02:29,270
[MIGUEL] E VOCĂ DEVE SER
O ANTĂNIO, NĂ?
52
00:02:29,270 --> 00:02:32,548
[TONICO] NĂO POSSO FALAR
COM ESTRANHOS.
53
00:02:32,548 --> 00:02:34,538
[KEYLA] FILHO, DEIXA ELE ENTRAR.
54
00:02:36,870 --> 00:02:38,937
[MIGUEL] DEIXA EU VER.
55
00:02:41,919 --> 00:02:44,555
[MIGUEL] "OBRIGADO POR
PARTICIPAR DAS AUDIĂĂES,
56
00:02:44,555 --> 00:02:47,360
INFELIZMENTE NĂO FOI DESSA
VEZ", BLĂ, BLĂ, BLĂ. PAPINHO
57
00:02:47,360 --> 00:02:49,560
FURADO, NĂ? ELES DEVEM COLOCAR
UM ESTAGIĂRIO PRA MANDAR
58
00:02:49,560 --> 00:02:50,596
ESSES E-MAILS.
59
00:02:50,596 --> 00:02:51,550
[KEYLA] CĂ PASSOU?
60
00:02:51,550 --> 00:02:52,949
[MIGUEL] TAMBĂM NĂO.
61
00:02:52,949 --> 00:02:54,002
[KEYLA] COMO Ă QUE CĂ CONSEGUE
LEVANTAR DA CAMA TODO DIA
62
00:02:54,002 --> 00:02:56,217
DE MANHĂ COM O PESO DA DERROTA
NAS SUAS COSTAS?
63
00:02:56,217 --> 00:02:59,216
[MIGUEL] AI MEU DEUS, COMO Ă
DRAMĂTICA. FORĂA, GUERREIRA.
64
00:02:59,216 --> 00:03:05,507
AMIGA, OLHA SĂ, VOCĂ VAI
FALHAR EM 99% DOS TESTES
65
00:03:05,507 --> 00:03:08,663
QUE CĂ VAI FAZER, TĂ? Ă
ESTATĂSTICA. MAS SE VOCĂ
66
00:03:08,663 --> 00:03:13,224
PARTIR DESSE PRINCĂPIO, O QUE
VIER Ă LUCRO, ENTENDEU? HUM?
67
00:03:13,224 --> 00:03:16,587
AGORA VEM, HĂ? PĂE UMA ROUPA,
LAVA ESSA CARA QUE A GENTE
68
00:03:16,587 --> 00:03:18,270
VAI DAR UM ROLĂ NESSE BRASIL.
NĂO Ă NĂO, ANTONICO?
69
00:03:18,270 --> 00:03:22,158
[KEYLA] AI, NĂO, EU NĂO TĂ
NO CLIMA. PIOR Ă QUE EU TENHO
70
00:03:22,158 --> 00:03:23,538
UMA DESPEDIDA DE UMA AMIGA
PRA IR.
71
00:03:23,538 --> 00:03:26,955
[MIGUEL] OPA, BEBIDA DE GRAĂA?
TĂ DENTRO.
72
00:03:26,955 --> 00:03:29,598
[KEYLA] ACHO QUE EU NĂO VOU
CONSEGUIR SAIR DESSA CASA HOJE.
73
00:03:29,598 --> 00:03:31,727
[MIGUEL] EI, SE LIGA QUE
NINGUĂM RESISTE A FESTA
74
00:03:31,727 --> 00:03:37,224
QUANDO EU VOU... PORQUE EU SOU
A FESTA! ENTENDEU?
75
00:03:37,224 --> 00:03:42,580
âȘ
76
00:03:42,580 --> 00:03:44,768
[ASPIRADOR DE PĂ]
77
00:03:44,768 --> 00:03:48,825
[VOZES ABAFADAS]
78
00:03:48,825 --> 00:03:49,943
[TINA] REPETE.
79
00:03:49,943 --> 00:03:52,122
[BENĂ] UMA PARTITURA ANTIGA,
MAIS OU MENOS DESSE TAMANHO?
80
00:03:52,122 --> 00:03:53,974
DESGASTADA?
81
00:03:53,974 --> 00:03:55,007
[TINA] IH...
82
00:03:55,007 --> 00:03:55,924
[BENĂ] VIU?
83
00:03:55,924 --> 00:03:57,723
[TINA] TĂ, DOBRA ISSO AQUI. EU
JUNTEI UM MONTE DE PAPEL
84
00:03:57,723 --> 00:03:59,723
QUE TAVA JOGADO POR AĂ E MANDEI
TUDO NA LIXEIRA.
85
00:03:59,723 --> 00:04:03,729
[BENĂ] VOCĂ JOGOU FORA
UMA PARTITURA DE 1918, CRISTINA?
86
00:04:03,729 --> 00:04:05,889
[TINA] PODE SER QUE SIM. AH, FOI
MAL, BENĂ, EU TĂ AQUI
87
00:04:05,889 --> 00:04:06,937
O DIA INTEIRO...
88
00:04:06,937 --> 00:04:09,093
[BENĂ] EU TOCO AMANHĂ NA MISSA
DAS OITO, EU TENHO POUCO TEMPO
89
00:04:09,093 --> 00:04:11,925
PRA ENSAIAR. O LIXO DA LICA
VOCĂ NĂO JOGA FORA.
90
00:04:11,925 --> 00:04:13,512
[LICA] Ă, ISSO AQUI NĂO Ă
LIXO NĂO, Ă PROCESSO CRIATIVO.
91
00:04:13,512 --> 00:04:16,427
[TINA] Ă, QUER SABER, VAMO
DESCER. EU TENHO CERTEZA
92
00:04:16,427 --> 00:04:18,927
QUE ELA VAI TĂ AINDA NA LIXE...
NA LIXEIRA.
93
00:04:18,927 --> 00:04:22,716
âȘ
94
00:04:22,716 --> 00:04:26,564
âȘ
95
00:04:26,564 --> 00:04:30,107
âȘ
96
00:04:30,107 --> 00:04:31,446
[NEM] PERDEU UM BILHETE
DE LOTERIA?
97
00:04:31,446 --> 00:04:35,052
[BENĂ] MUITO PIOR, UMA PARTITURA
RARA DO AVĂ DO PADRE ROMERO.
98
00:04:35,052 --> 00:04:38,314
[NEM] AH, VOCĂ Ă RELIGIOSA?
ISSO EXPLICA MUITA COISA.
99
00:04:38,314 --> 00:04:41,591
[BENĂ] EXPLICA O QUĂ? EU TOCO
ĂRGĂO NA IGREJA DO PADRE
100
00:04:41,591 --> 00:04:44,076
ROMERO. ISSO Ă, SE EU MANTIVER
MEU EMPREGO DEPOIS DESSE
101
00:04:44,076 --> 00:04:47,096
DESASTRE. E VAI TER FESTA HOJE
LĂ EM CASA E POUCO TEMPO
102
00:04:47,096 --> 00:04:48,526
PRA ENSAIAR.
103
00:04:48,526 --> 00:04:51,064
[NEM] EU NĂO RECEBI NENHUM
COMUNICADO DO CONDOMĂNIO
104
00:04:51,064 --> 00:04:53,961
SOBRE FESTA. CĂS TĂM AUTORIZAĂĂO
DO SĂNDICO?
105
00:04:57,725 --> 00:05:02,154
[NEM] RELAXA, EU TĂ ZOANDO.
QUE TIPO DE FESTA?
106
00:05:02,154 --> 00:05:04,990
[BENĂ] DESPEDIDA DA ELLEN.
VOCĂ NĂO CONHECE.
107
00:05:04,990 --> 00:05:06,723
[REVIRAR DE SACOLAS]
108
00:05:06,723 --> 00:05:09,314
[NEM] "HEITOR VILLA LOBOS,
A PROLE DO BEBĂ NĂMERO UM".
109
00:05:09,314 --> 00:05:12,411
[BENĂ] OBRIGADA.
110
00:05:17,581 --> 00:05:26,252
[REVIRAR DE SACOLA]
111
00:05:26,252 --> 00:05:33,370
[MANUSEAR DE PAPEL]
112
00:05:33,370 --> 00:05:38,026
âȘ
113
00:05:38,026 --> 00:05:39,399
âȘ
114
00:05:39,399 --> 00:05:40,783
[NEM] EU POSSO IR NESSA FESTA?
115
00:05:40,783 --> 00:05:42,026
[BENĂ] VOCĂ GOSTA DE FESTA?
116
00:05:42,026 --> 00:05:44,687
[NEM] NA VERDADE NĂO, MAS
DESMARCARAM A RODADA RPG,
117
00:05:44,687 --> 00:05:47,370
E VAI SER UM SACO FICAR OUVINDO
MĂSICA RUIM DOS OUTROS DE DENTRO
118
00:05:47,370 --> 00:05:50,677
DO MEU QUARTO. AĂ SE EU FOR EU
POSSO FICAR OUVINDO MĂSICA
119
00:05:50,677 --> 00:05:52,697
RUIM DOS OUTROS ENQUANTO
EU BEBO.
120
00:05:52,697 --> 00:05:56,062
[BENĂ] CHEGA CEDO, PORQUE ĂS 23
HORAS EU VOU ME TRANCAR NO
121
00:05:56,062 --> 00:05:58,004
QUARTO PRA DORMIR.
122
00:06:09,355 --> 00:06:10,607
[ELLEN] OI.
123
00:06:10,607 --> 00:06:11,947
[MULHER] CARTĂO DA LOJA?
124
00:06:11,947 --> 00:06:13,564
[ELLEN] NĂO, OBRIGADO.
125
00:06:13,564 --> 00:06:15,339
[MULHER] DIGITA O CPF.
126
00:06:15,339 --> 00:06:18,218
[ELLEN] ESQUECI.
127
00:06:49,488 --> 00:06:51,115
[MULHER] VAI PRECISAR DE MAIS
ALGUMA COISA?
128
00:06:51,115 --> 00:06:52,879
[LICA] VAI, CĂ JĂ LEU DUAS
VEZES.
129
00:06:52,879 --> 00:06:54,418
[SAMANTHA] EU AINDA NĂO ENTENDI
POR QUE QUE CĂ NĂO MANDOU
130
00:06:54,418 --> 00:06:55,442
POR EMAIL.
131
00:06:55,442 --> 00:06:56,800
[LICA] Ă UMA OUTRA EXPERIĂNCIA
DE LEITURA.
132
00:06:56,800 --> 00:07:01,653
[MULHER] SA. TĂ MUITO RUIM?
133
00:07:01,653 --> 00:07:03,012
[SAMANTHA] NĂO, TĂ DISCRETO.
134
00:07:03,012 --> 00:07:05,790
[MULHER] AMORES, NĂO TENHAM
FILHOS. OU SE TIVEREM,
135
00:07:05,790 --> 00:07:07,338
NĂO TENHAM BOAS ROUPAS.
136
00:07:07,338 --> 00:07:08,569
[SAMANTHA] A LICA TERMINOU
O TEXTO.
137
00:07:08,569 --> 00:07:11,324
[LICA] IMPRESSO EM PAPEL COUCHĂ.
138
00:07:11,324 --> 00:07:18,848
[MULHER] ORA, VEJAM. Ă UMA
OUTRA EXPERIĂNCIA DE LEITURA.
139
00:07:18,848 --> 00:07:22,596
EU VOU ADORAR LER ASSIM QUE EU
RESOLVER ESSE ACIDENTE.
140
00:07:22,596 --> 00:07:24,889
OU A SAMNTHA PODIA RESOLVER
PRA MIM.
141
00:07:24,889 --> 00:07:26,937
[SAMANTHA] CLARO. PODE DEIXAR
AĂ QUE EU LEVO NA LAVANDERIA.
142
00:07:26,937 --> 00:07:28,475
[MULHER] TĂ BOM. HOJE AINDA,
TĂ, AMOR?
143
00:07:28,475 --> 00:07:29,639
[SAMANTHA] UHUM.
144
00:07:29,639 --> 00:07:31,321
[ESTALO DE BEIJO]
145
00:07:32,711 --> 00:07:33,733
[PASSOS]
146
00:07:33,733 --> 00:07:34,737
[BENĂ] TĂ AQUI.
147
00:07:34,737 --> 00:07:36,074
[ELLEN] ATĂ QUE ENFIM.
148
00:07:36,074 --> 00:07:39,617
[BENĂ] EU NĂO SABIA QUE CAFĂ
TINHA TANTA SAĂDA EM FESTA.
149
00:07:39,617 --> 00:07:42,545
[ELLEN] MAS NĂO TEM, BENĂ. TĂ
INDO LEVAR PROS MEUS AMIGOS
150
00:07:42,545 --> 00:07:44,100
DE BOSTON.
151
00:07:44,100 --> 00:07:46,666
[NOTIFICAĂĂO NO CELULAR]
152
00:07:50,074 --> 00:07:51,557
[BENĂ] VAMO?
153
00:07:51,557 --> 00:07:53,634
[ELLEN] VAMO.
154
00:07:53,634 --> 00:07:55,637
[BENĂ] EU SEI QUE EU NĂO
DEVIA, MAS EU FICO TRISTE
155
00:07:55,637 --> 00:07:57,310
DE VOCĂ IR EMBORA.
156
00:07:57,310 --> 00:07:58,975
[ELLEN] EU VOLTO.
157
00:07:58,975 --> 00:08:01,235
[BENĂ] A ĂLTIMA VEZ QUE VOCĂ
FALOU ISSO DEMOROU ANOS.
158
00:08:01,235 --> 00:08:05,151
[ELLEN] NĂO FAZ FICAR MAIS
DIFĂCIL DO QUE JĂ Ă.
159
00:08:05,151 --> 00:08:07,209
CĂ SABE QUE EU ODEIO DESPEDIDA.
160
00:08:07,209 --> 00:08:09,665
[BENĂ] Ă, EU TAMBĂM.
161
00:08:11,725 --> 00:08:14,264
E VOCĂ JĂ FEZ UMA LISTA DE TODAS
AS COISAS QUE VOCĂ PRECISA FAZER
162
00:08:14,264 --> 00:08:15,845
ANTES DE IR EMBORA?
163
00:08:15,845 --> 00:08:17,105
[ELLEN] NĂO PRECISA, Ă SĂ
FAZER A MALA.
164
00:08:17,105 --> 00:08:17,932
[NOTIFICAĂĂO DE CELULAR]
165
00:08:17,932 --> 00:08:19,307
[BENĂ] PENSA BEM, BOSTON Ă
LONGE. SE VOCĂ QUISER EU
166
00:08:19,307 --> 00:08:21,704
POSSO TE AJUDAR A FAZER
UM CHECKLIST.
167
00:08:23,252 --> 00:08:24,701
ELLEN.
168
00:08:24,701 --> 00:08:26,641
[ELLEN] CĂ TEM RAZĂO, BENĂ.
TEM UMA COISA QUE EU PRECISO
169
00:08:26,641 --> 00:08:28,040
RESOLVER ANTES DE VIAJAR.
170
00:08:28,040 --> 00:08:28,999
[BENĂ] AGORA?
171
00:08:28,999 --> 00:08:30,495
[ELLEN] AHAM. EU PROMETO
QUE EU VOLTO.
172
00:08:30,495 --> 00:08:34,653
âȘMĂSICA ANIMADAâȘ
173
00:08:34,653 --> 00:08:38,948
âȘMĂSICA ANIMADAâȘ
174
00:08:38,948 --> 00:08:42,773
âȘMĂSICA ANIMADAâȘ
175
00:08:42,773 --> 00:08:46,081
âȘMĂSICA ANIMADAâȘ
176
00:08:46,081 --> 00:08:48,566
[KEYLA] O PROBLEMA Ă QUE
ENQUANTO EU TAVA TROCANDO
177
00:08:48,566 --> 00:08:51,095
AS FRALDAS DO TONICO, OS OUTROS
COMPETIDORES TAVAM ESTUDANDO,
178
00:08:51,095 --> 00:08:53,979
FAZENDO O CURSO INTERPRETATIVO
DE DANĂA EM OSLO.
179
00:08:53,979 --> 00:08:55,331
[TINA] [RISO] QUE ESPECĂFICO.
180
00:08:55,331 --> 00:08:58,480
[KEYLA] NEM FALA. MAL COMECEI
E JĂ TĂ QUERENDO DESISTIR.
181
00:08:58,480 --> 00:09:00,552
ACHO QUE EU VOU ATRĂS DE UMA
PROFISSĂO MAIS SIMPLES,
182
00:09:00,552 --> 00:09:01,775
TIPO A SUA.
183
00:09:01,775 --> 00:09:03,072
[TINA] EI!
184
00:09:03,072 --> 00:09:05,921
[MĂSICA ANIMADA AO FUNDO]
185
00:09:05,921 --> 00:09:08,616
[KEYLA] AĂ, MEU AMIGO TĂ
CHEGANDO. CĂ VAI AMAR ELE.
186
00:09:08,616 --> 00:09:09,634
[TINA] ELE Ă GATO?
187
00:09:09,634 --> 00:09:11,240
[KEYLA] GATO, PORĂM GAY.
188
00:09:11,240 --> 00:09:14,937
[KEYLA] UĂ, MAL ACABOU
COM O ANDERSON JĂ TĂ ASSIM?
189
00:09:14,937 --> 00:09:18,639
[BENĂ] CĂS TERMINARAM MESMO?
CĂS AINDA ESTĂO NUM
190
00:09:18,639 --> 00:09:20,376
RELACIONAMENTO SĂRIO NO PERFIL.
191
00:09:20,376 --> 00:09:22,937
[KEYLA] HUM, QUEM FOI QUE
ACABOU, FOI VOCĂ OU FOI ELE?
192
00:09:22,937 --> 00:09:25,681
POSSO TE DAR UMAS DICAS,
UNS CONSELHOS. EU SOU
193
00:09:25,681 --> 00:09:28,039
PĂSSIMA NA PRĂTICA, MAS ASSIM,
NA TEORIA...
194
00:09:28,039 --> 00:09:30,072
[TINA] OLHA, A GENTE PODE FALAR
SOBRE OUTRO ASSUNTO? PODE SER?
195
00:09:30,072 --> 00:09:34,947
[KEYLA] OK. VEM CĂ, CADĂ
A PESSOA QUE Ă O MOTIVO
196
00:09:34,947 --> 00:09:36,143
DESSA FESTA AQUI?
197
00:09:36,143 --> 00:09:37,722
[BENĂ] ELA DISSE QUE TINHA QUE
RESOLVER ALGUMA COISA,
198
00:09:37,722 --> 00:09:40,086
MAS EU ACHO QUE NĂO Ă
RELACIONADO COM BEBIDA.
199
00:09:40,086 --> 00:09:42,083
[TINA] GIN?
200
00:09:42,083 --> 00:09:44,274
[ABRIR DE PORTA]
201
00:09:44,274 --> 00:09:47,285
[LITO] OPA. A FESTA MUDOU
DE LUGAR?
202
00:09:47,285 --> 00:09:53,126
[ELLEN] NĂO, Ă QUE ESSA COISA
TĂ ME ATRAPALHANDO E EU
203
00:09:53,126 --> 00:09:55,044
PRECISO RESOLVER ANTES
DE VIAJAR.
204
00:09:57,658 --> 00:10:03,259
[ELLEN] QUE FOI? CĂ NĂO QUER?
205
00:10:03,259 --> 00:10:06,841
[LITO] QUE ISSO? EU TĂ 100%
DE ACORDO.
206
00:10:08,634 --> 00:10:13,534
[ELLEN] TĂ, Ă... MAS... VAI
SER SĂ DESSA VEZ, TĂ?
207
00:10:13,534 --> 00:10:16,188
NĂO VAI SE REPETIR.
208
00:10:16,188 --> 00:10:18,071
[LITO] TĂ.
209
00:10:18,071 --> 00:10:20,625
[ELLEN] ENTĂO TĂ.
210
00:10:20,625 --> 00:10:24,195
âȘ
211
00:10:24,195 --> 00:10:28,947
âȘ
212
00:10:28,947 --> 00:10:30,783
[LICA] TĂ VENDO COMO CĂ Ă
OCUPADA NO SEU....
213
00:10:30,783 --> 00:10:33,184
[SAMANTHA] AH, LICA! SE LIGA,
SĂRIO.
214
00:10:33,184 --> 00:10:38,429
[LICA] TĂ DESCULPA. Ă, EU SĂ
TĂ TENTANDO TE LEVAR
215
00:10:38,429 --> 00:10:42,813
PRA UMA FESTA. LEMBRA COMO ERA?
BEBER, DANĂAR...
216
00:10:42,813 --> 00:10:44,172
[RISOS]
217
00:10:44,172 --> 00:10:48,350
[LICA] SER FELIZ. OU TĂ HĂ
TANTO TEMPO NAMORANDO,
218
00:10:48,350 --> 00:10:50,154
QUE NEM LEMBRA COMO SE FAZ?
219
00:10:54,062 --> 00:10:55,643
[LICA] CARAMBA...
220
00:10:56,875 --> 00:10:58,274
CALMA AĂ, CALMA AĂ!
221
00:10:58,274 --> 00:11:01,005
âȘ
222
00:11:01,005 --> 00:11:03,075
[KEYLA] VEM CĂ, JĂ QUE VOCĂ
Ă A RAINHA DA PISTA, SERĂ
223
00:11:03,075 --> 00:11:04,782
QUE NĂO TEM COMO DAR UM JEITO
NESSA BAGAĂA?
224
00:11:04,782 --> 00:11:09,408
[TINA] EU ACHO QUE A SOLUĂĂO
ACABOU DE ENTRAR PELA PORTA.
225
00:11:09,408 --> 00:11:10,878
[RISOS]
226
00:11:10,878 --> 00:11:13,206
[KEYLA] MIGUEL, Ă VOCĂ?
227
00:11:13,206 --> 00:11:15,000
[MICHELE] MICHELE, MEU BEM.
228
00:11:15,000 --> 00:11:16,462
[TINA] MICHELE, QUE GATA.
229
00:11:16,462 --> 00:11:18,076
[MICHELE] AI, OBRIGADA, CHĂRIE.
PRAZER.
230
00:11:18,076 --> 00:11:18,936
[ESTALO DE BEIJO]
231
00:11:18,936 --> 00:11:19,812
[TINA] PRAZER.
232
00:11:19,812 --> 00:11:21,716
[MICHELE] UĂ, CĂ DISSE QUE IA
SER UMA FESTA. ISSO AQUI TĂ
233
00:11:21,716 --> 00:11:23,485
MAIS PRA UM "QUEIJO E VINHOS"
DA TERCEIRA IDADE, NĂ?
234
00:11:23,485 --> 00:11:25,066
[KEYLA] EI, QUE EU COLOQUEI
A MINHA ĂNICA CALCINHA BONITA,
235
00:11:25,066 --> 00:11:26,484
PORQUE ISSO AQUI Ă UMA FESTA
SIM.
236
00:11:26,484 --> 00:11:27,798
[MICHELE] "OH, MY GOSH!". EU VOU
TER QUE DAR UM JEITO DE ANIMAR
237
00:11:27,798 --> 00:11:31,254
ISSO AQUI, ENTĂO. SEGURA. VEM,
MENINAS. OLĂ, PRAZER.
238
00:11:31,254 --> 00:11:34,455
âȘ
239
00:11:34,455 --> 00:11:38,869
âȘ
240
00:11:38,869 --> 00:11:43,663
âȘ
241
00:11:43,663 --> 00:11:47,900
âȘ
242
00:11:47,900 --> 00:11:52,245
âȘ
243
00:11:52,245 --> 00:11:56,833
âȘ
244
00:11:56,833 --> 00:12:01,136
âȘ
245
00:12:01,136 --> 00:12:05,625
âȘ
246
00:12:05,625 --> 00:12:09,798
âȘ
247
00:12:09,798 --> 00:12:14,395
âȘ
248
00:12:14,395 --> 00:12:19,203
âȘ
249
00:12:19,203 --> 00:12:23,010
âȘ
250
00:12:23,010 --> 00:12:27,542
âȘ
251
00:12:27,542 --> 00:12:32,062
âȘ
252
00:12:32,062 --> 00:12:36,301
âȘ
253
00:12:36,301 --> 00:12:40,889
âȘ
254
00:12:40,889 --> 00:12:45,072
âȘ
255
00:12:45,072 --> 00:12:49,254
âȘ
256
00:12:49,254 --> 00:12:51,524
âȘ
257
00:12:51,524 --> 00:12:52,927
[BENĂ] OI, EU SOU A BENĂ.
258
00:12:52,927 --> 00:12:54,260
[MULHER] OI.
259
00:12:54,260 --> 00:12:56,139
[LICA] VOCĂ Ă A AMIGA DA LICA
QUE PERDEU O SUTIĂ?
260
00:12:56,139 --> 00:13:01,316
[MULHER] SOU. E VOCĂ? MORA
COM A LICA, NĂO GOSTA MUITO
261
00:13:01,316 --> 00:13:03,773
DE GENTE E Ă DONA DO PIANO.
262
00:13:03,773 --> 00:13:07,138
[BENĂ] EU TĂ COMENĂANDO A ME
ACOSTUMAR COM O AGITO. E HOJE
263
00:13:07,138 --> 00:13:09,894
EU ME PREPAREI.
264
00:13:09,894 --> 00:13:14,056
âȘ
265
00:13:14,056 --> 00:13:18,913
âȘ
266
00:13:18,913 --> 00:13:23,392
âȘ
267
00:13:23,392 --> 00:13:27,889
âȘ
268
00:13:27,889 --> 00:13:32,265
âȘ
269
00:13:32,265 --> 00:13:36,467
âȘ
270
00:13:36,467 --> 00:13:41,094
âȘ
271
00:13:41,094 --> 00:13:45,385
âȘ
272
00:13:45,385 --> 00:13:49,932
âȘ
273
00:13:49,932 --> 00:13:54,315
âȘ
274
00:13:54,315 --> 00:13:58,626
âȘ
275
00:13:58,626 --> 00:14:02,833
âȘ
276
00:14:02,833 --> 00:14:07,548
âȘ
277
00:14:07,548 --> 00:14:11,741
âȘ
278
00:14:11,741 --> 00:14:16,274
âȘ
279
00:14:16,274 --> 00:14:20,750
âȘ
280
00:14:20,750 --> 00:14:25,474
âȘ
281
00:14:25,474 --> 00:14:27,667
âȘ
282
00:14:27,667 --> 00:14:29,788
âȘBATIDAS DE FUNKâȘ
283
00:14:29,788 --> 00:14:31,000
[SAMANTHA] POSSO SER SINCERA?
284
00:14:31,000 --> 00:14:33,370
[LICA] HUM, LĂ VEM.
285
00:14:33,370 --> 00:14:34,889
[SAMANTHA] EU ACHO QUE ELA
NĂO VAI GOSTAR.
286
00:14:34,889 --> 00:14:36,875
[LICA] FOI EXATAMENTE O QUE ELA
PEDIU.
287
00:14:36,875 --> 00:14:39,057
[SAMANTHA] O TEXTO NĂO TEM NADA
A VER COM VOCĂ, LICA. TĂ SEM
288
00:14:39,057 --> 00:14:41,405
VIDA, TĂ SEM PERSONALIDADE.
CĂ FAZ MELHOR QUE ISSO.
289
00:14:41,405 --> 00:14:45,005
[LICA] A QUESTĂO Ă... EU
PRECISO FAZER MELHOR?
290
00:14:45,005 --> 00:14:48,085
ELA VAI CURTIR, CĂ VAI VER.
291
00:14:48,085 --> 00:14:52,729
âȘBATIDAS DE FUNKâȘ
292
00:14:52,729 --> 00:14:54,652
[BENĂ] EU NĂO VI VOCĂ CHEGAR.
293
00:14:54,652 --> 00:14:56,296
[NEM] VOCĂ NĂO DANĂA?
294
00:14:56,296 --> 00:14:57,990
[BENĂ] NĂO ESSE ESTILO.
295
00:14:57,990 --> 00:15:00,374
[NEM] ELAS VĂO SAIR DAQUI
COMENTANDO QUE UM CARA
296
00:15:00,374 --> 00:15:02,812
DE TERNO FOI NA FESTA E DANĂOU
ESTRANHO E ESQUISITO.
297
00:15:02,812 --> 00:15:04,736
[BENĂ] CĂ ACHA ISSO ENGRAĂADO?
298
00:15:04,736 --> 00:15:07,442
[NEM] CĂ NĂO ACHA?
299
00:15:07,442 --> 00:15:11,192
[KEYLA] EI! VOCĂ Ă AQUELE
VIZINHO BIZARRO QUE CUIDOU
300
00:15:11,192 --> 00:15:12,594
DO MEU FILHO OUTRO DIA.
301
00:15:12,594 --> 00:15:17,956
[NEM] Ă. VIZINHO BIZARRO AO SEU
DISPOR. ENCANTADO.
302
00:15:17,956 --> 00:15:23,784
[KEYLA] ENCANTADA E AGRADECIDA
POR AQUELE DIA. VALEU, TĂ?
303
00:15:23,784 --> 00:15:26,687
âȘ
304
00:15:26,687 --> 00:15:29,371
[SAMANTHA] "PĂ" DEIXAR, "PĂ"
DEIXAR. AMANHĂ EU CONSERTO
305
00:15:29,371 --> 00:15:34,115
ISSO, CEDO. VAI ESTAR NA SUA
MESA. RELAXA, NĂO VAI ATRASAR.
306
00:15:34,115 --> 00:15:40,437
UHUM, "PĂ" DEIXAR. TĂ.
307
00:15:40,437 --> 00:15:43,686
[LICA] SE VOCĂ PARAR DE
RESPONDER, ELA PARA
308
00:15:43,686 --> 00:15:45,524
DE TE ENCHER.
309
00:15:45,524 --> 00:15:47,527
[SAMANTHA] CĂ NĂO QUER SABER O
QUE QUĂ ELA ACHOU DO SEU TEXTO?
310
00:15:47,527 --> 00:15:51,288
[LICA] EU PREFERIA ATĂ ESPERAR
ATĂ AMANHĂ, MAS FALA LOGO
311
00:15:51,288 --> 00:15:52,855
PRA GENTE BRINDAR.
312
00:15:52,855 --> 00:15:54,917
[SAMANTHA] ELA ADOROU.
313
00:15:54,917 --> 00:15:58,508
[LICA] A CHEFES PREVISĂVEIS.
314
00:15:58,508 --> 00:16:01,773
âȘ
315
00:16:01,773 --> 00:16:05,489
âȘ
316
00:16:05,489 --> 00:16:11,044
âȘ
317
00:16:11,044 --> 00:16:12,745
[TOQUE DE INTERFONE]
318
00:16:12,745 --> 00:16:19,620
[TINA] ALĂ? QUEM? HĂ? BOA NOITE.
QUE QUĂ TĂ ACONTECENDO?
319
00:16:19,620 --> 00:16:24,307
OLHA, DESCULPA, MAS SE NĂO
FOR ATRAPALHAR, O SENHOR,
320
00:16:24,307 --> 00:16:27,126
POR GENTILEZA, PODERIA ABRIR A
PORRA DA PORTA? QUE O MEU
321
00:16:27,126 --> 00:16:28,706
MARIDO QUER ENTRAR.
322
00:16:28,706 --> 00:16:30,668
[ABRIR DE PORTA]
323
00:16:30,668 --> 00:16:34,163
[TINA] MUITO OBRIGADA. FOI MAL,
VIU, GENTE? PODE ENTRAR.
324
00:16:34,163 --> 00:16:38,508
[MB] SEGURA A PORTA PRA MIM AĂ.
325
00:16:38,508 --> 00:16:41,303
[PASSOS]
326
00:16:41,303 --> 00:16:42,585
[MB] E AĂ, MANO?
[ANDERSON] E AĂ, PARĂA?
327
00:16:42,585 --> 00:16:44,096
[MB] E AĂ, TINA?
328
00:16:44,096 --> 00:16:46,783
[ANDERSON] OBRIGADO, ESPOSA.
329
00:16:46,783 --> 00:16:49,395
[TINA] [RISO]
330
00:16:49,395 --> 00:16:53,038
[MB] COMO Ă QUE TĂ O CASAL?
CARA, EU NĂO VEJO VOCĂS DESDE
331
00:16:53,038 --> 00:16:55,619
AQUELA NOITE NA AUGUSTA.
QUANDO VAI SER A PRĂXIMA?
332
00:16:55,619 --> 00:16:58,672
[ANDERSON] NĂO SEI. QUANDO VAI
SER O PRĂXIMO SHOW, TINA?
333
00:17:01,018 --> 00:17:02,249
[ANDERSON] Ă, NA VERDADE
A GENTE AINDA NĂO SABE
334
00:17:02,249 --> 00:17:04,310
COMO VAI SER ESSE ANO.
335
00:17:04,310 --> 00:17:05,627
[MB] VAI TOCAR HOJE?
336
00:17:05,627 --> 00:17:07,113
[ANDERSON] TAMO DE FOLGA,
PARĂA.
337
00:17:07,113 --> 00:17:09,121
[TINA] Ă, HOJE A GENTE SĂ VAI
CURTIR.
338
00:17:09,121 --> 00:17:17,815
[MB] AĂ SIM. SACA SĂ. MD'S,
MD'S, MAS SĂ PRA QUEM SE
339
00:17:17,815 --> 00:17:20,760
COMPORTAR DIREITINHO, TININHA.
340
00:17:20,760 --> 00:17:24,394
âȘ
341
00:17:24,394 --> 00:17:28,664
âȘ
342
00:17:28,664 --> 00:17:30,565
âȘ
343
00:17:30,565 --> 00:17:33,278
[SAMANTHA] NĂO DĂ PRA TRABALHAR
COM QUE VOCĂ AMA, PORQUE AĂ
344
00:17:33,278 --> 00:17:34,828
RAPIDAMENTE O AMOR VIRA ĂDIO.
345
00:17:34,828 --> 00:17:35,917
[BATIDAS NA PORTA]
346
00:17:35,917 --> 00:17:37,233
[AMBAS] OCUPADO!
347
00:17:37,233 --> 00:17:40,092
[LICA] Ă SĂ UMA FASE, SAMANTHA.
DAQUI A POUCO CĂ TĂ DANDO
348
00:17:40,092 --> 00:17:43,480
PALESTRA SOBRE COMO A SUA
CHEFE FAZIA VOCĂ CUIDAR DO
349
00:17:43,480 --> 00:17:44,741
BLAZER DELA.
350
00:17:44,741 --> 00:17:48,657
[SAMANTHA] Ă, SEI NĂO. EU TĂ
ME SENTINDO CADA VEZ MAIS BURRA,
351
00:17:48,657 --> 00:17:52,431
SABE? SEI LĂ, EU ACHO QUE EU
JĂ ALCANCEI MEU ĂPICE.
352
00:17:52,431 --> 00:17:56,951
[LICA] NĂO BRISA, SAMANTHA.
E CALMA, PRIMEIRO, TIRA ESSE
353
00:17:56,951 --> 00:17:58,968
TROĂO, QUE NĂO COMBINA COM VOCĂ.
354
00:17:58,968 --> 00:18:00,525
[BATIDAS NA PORTA]
355
00:18:00,525 --> 00:18:02,561
[AMBAS] [GRITANDO] OCUPADO!
356
00:18:02,561 --> 00:18:05,905
[LICA] SEGUNDO, CĂ TINHA RAZĂO
QUE MEU TEXTO TĂ UMA BOSTA.
357
00:18:05,905 --> 00:18:08,355
[SAMANTHA] NĂO BRISA, LICA.
358
00:18:08,355 --> 00:18:11,121
[LICA] NĂO, EU TĂ FALANDO
SĂRIO. EU LI UNS CINCO ARTIGOS
359
00:18:11,121 --> 00:18:14,416
DELA E IMITEI O ESTILO. POSSO
NUNCA TER TRABALHADO,
360
00:18:14,416 --> 00:18:18,409
MAS SOU PHD EM VAIDADE.
361
00:18:18,409 --> 00:18:22,436
[SAMANTHA] VOCĂ PENSOU
EM GUARDAR ISSO AQUI, Ă,
362
00:18:22,436 --> 00:18:24,156
PHD EM VAIDADE?
363
00:18:24,156 --> 00:18:28,577
[LICA] ESQUECI. LEMBRA DAQUELA
AMARELA?
364
00:18:28,577 --> 00:18:31,411
[SAMANTHA] CLARO QUE EU LEMBRO,
EU QUE TE COMPREI. CĂ PASSOU
365
00:18:31,411 --> 00:18:33,678
UM TEMPO LĂ EM CASA, NĂO PARAVA
DE ROUBAR MINHAS ROUPAS.
366
00:18:33,678 --> 00:18:39,192
[LICA] [RISO] ELA Ă VELHINHA,
MAS MUITO CONFORTĂVEL.
367
00:18:39,192 --> 00:18:42,539
[BATIDAS NA PORTA]
368
00:18:42,539 --> 00:18:45,682
[SAMANTHA] ACHO MELHOR A GENTE
LIBERAR, NĂ? Ă.
369
00:18:45,682 --> 00:18:49,868
âȘ
370
00:18:49,868 --> 00:18:54,608
âȘ
371
00:18:54,608 --> 00:18:58,846
âȘ
372
00:18:58,846 --> 00:19:02,525
âȘ
373
00:19:02,525 --> 00:19:06,719
âȘ
374
00:19:06,719 --> 00:19:10,537
âȘ
375
00:19:10,537 --> 00:19:15,929
âȘ
376
00:19:15,929 --> 00:19:17,557
[BENĂ] EU NĂO BEBO.
377
00:19:17,557 --> 00:19:21,382
âȘ
378
00:19:21,382 --> 00:19:25,142
âȘ
379
00:19:25,142 --> 00:19:26,904
[NEM] OLHA, ISSO TUDO Ă MUITO
INESPERADO.
380
00:19:26,904 --> 00:19:30,054
[BENĂ] QUAL PARTE? A DRAG QUEEN?
AS DROGAS?
381
00:19:30,054 --> 00:19:33,474
[NEM] TUDO AO MESMO TEMPO.
EU TINHA CURIOSIDADE QUE
382
00:19:33,474 --> 00:19:36,365
DE ENTENDER COMO ALGUĂM COMO
VOCĂ TINHA TANTOS AMIGOS.
383
00:19:36,365 --> 00:19:39,832
AGORA EU ENTENDI. QUANDO TODO
MUNDO Ă ESQUISITO, NINGUĂM
384
00:19:39,832 --> 00:19:41,474
Ă ESQUISITO.
385
00:19:41,474 --> 00:19:44,251
[BENĂ] Ă, Ă BEM ISSO.
386
00:19:44,251 --> 00:19:49,909
âȘ
387
00:19:49,909 --> 00:19:57,266
[BENĂ] 23 HORAS. EU PRECISO IR.
APROVEITA A FESTA.
388
00:19:57,266 --> 00:20:01,186
âȘ
389
00:20:01,186 --> 00:20:04,078
[NEM] POSSO CONHECER SEU QUARTO?
390
00:20:04,078 --> 00:20:06,671
[RANGIR DE PORTA]
391
00:20:06,671 --> 00:20:11,699
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
392
00:20:11,699 --> 00:20:15,335
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
393
00:20:15,335 --> 00:20:18,826
[NEM] OLHA ESSE OBJETO FĂLICO
AQUI...
394
00:20:18,826 --> 00:20:20,660
[BENĂ] Ă PRA FAZER CACHO
NO CABELO. A KEYLA ME
395
00:20:20,660 --> 00:20:22,599
EMPRESTOU, MAS EU NĂO SEI USAR.
396
00:20:22,599 --> 00:20:25,496
[NEM] EU GOSTO DO SEU CABELO.
397
00:20:25,496 --> 00:20:29,057
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
398
00:20:29,057 --> 00:20:38,542
[NEM] Ă CONFORTĂVEL. [SUSPIRO]
399
00:20:38,542 --> 00:20:42,430
[MANUSEAR DE PAPEL]
400
00:20:42,430 --> 00:20:44,924
[NEM] EU ACHEI QUE EU TINHA
JOGADO ISSO FORA.
401
00:20:44,924 --> 00:20:47,768
[BENĂ] Ă UM ĂTIMO DESENHO.
VOCĂ NUNCA ME DISSE
402
00:20:47,768 --> 00:20:49,471
QUE SABIA DESENHAR.
403
00:20:49,471 --> 00:20:52,744
[NEM] VOCĂ NUNCA ME DISSE
QUE... LIA LIVROS SOBRE
404
00:20:52,744 --> 00:20:54,490
VAMPIROS.
405
00:20:54,490 --> 00:20:57,002
[BENĂ] NĂO Ă MUITO BOM,
MAS ME AJUDA A RELAXAR.
406
00:20:57,002 --> 00:21:00,026
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
407
00:21:00,026 --> 00:21:05,077
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
408
00:21:05,077 --> 00:21:09,311
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
409
00:21:09,311 --> 00:21:14,309
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
410
00:21:14,309 --> 00:21:20,157
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
411
00:21:20,157 --> 00:21:22,048
[LICA] PORRA, CĂ EDITOU
UM LIVRO AOS 24 ANOS.
412
00:21:22,048 --> 00:21:26,422
[SAMANTHA] E DAĂ, SABE?
QUĂ QUE DEU? EM NADA,
413
00:21:26,422 --> 00:21:30,487
EU TĂ AMARRADA NUM EMPREGO
MEDĂOCRE, SOFRENDO NO MEIO
414
00:21:30,487 --> 00:21:34,429
DE UMA FESTA, ENQUANTO A MINHA
CHEFE TĂ ALI PLENĂSSIMA COMENDO
415
00:21:34,429 --> 00:21:37,048
SARDINHA NO DONA ONĂA, OLHA.
416
00:21:37,048 --> 00:21:43,840
[LICA] "AFF"... Ă AQUI DO LADO.
CĂ DEVIA IR LĂ FALAR UMAS
417
00:21:43,840 --> 00:21:45,262
VERDADES PRA ELA.
418
00:21:45,262 --> 00:21:47,990
[SAMANTHA] Ă CLARO, TĂ LĂ
JĂ. [RISO]
419
00:21:47,990 --> 00:21:50,167
âȘBATIDA DE FUNKâȘ
420
00:21:50,167 --> 00:21:51,259
[LICA] ANOS ATRĂS A GENTE IRIA.
421
00:21:51,259 --> 00:21:52,346
[SAMANTHA] [RISO]
422
00:21:52,346 --> 00:21:53,797
[LICA] HUM? HUM?
423
00:21:53,797 --> 00:21:55,098
âȘBATIDA DE FUNKâȘ
424
00:21:55,098 --> 00:21:59,164
[LICA] EU TĂ FALANDO MUITO
SĂRIO.
425
00:21:59,164 --> 00:22:02,874
âȘBATIDA DE FUNKâȘ
426
00:22:02,874 --> 00:22:07,509
âȘBATIDA DE FUNKâȘ
427
00:22:07,509 --> 00:22:11,986
âȘBATIDA DE FUNKâȘ
428
00:22:11,986 --> 00:22:16,397
âȘBATIDA DE FUNKâȘ
429
00:22:16,397 --> 00:22:20,550
âȘBATIDA DE FUNKâȘ
430
00:22:20,550 --> 00:22:24,104
[BENĂ] Ă A TERCEIRA VEZ QUE
TOCA ESSA MĂSICA.
431
00:22:24,104 --> 00:22:27,365
[NEM] ALGUĂM DEVE TER DEIXADO
A PLAYLIST NO "REPEAT".
432
00:22:27,365 --> 00:22:28,541
[BENĂ] Ă.
433
00:22:28,541 --> 00:22:29,886
[MULHER] AQUI. [RISOS]
434
00:22:29,886 --> 00:22:30,920
[FECHAR DE PORTA]
435
00:22:30,920 --> 00:22:33,903
[ESTALOS DE BEIJO]
436
00:22:33,903 --> 00:22:35,678
[INTERRUPTOR DE LUZ]
437
00:22:35,678 --> 00:22:37,070
[BENĂ] O QUARTO TĂ OCUPADO!
438
00:22:37,070 --> 00:22:39,212
[ESTALOS DE BEIJO]
439
00:22:39,212 --> 00:22:41,875
[RISOS]
440
00:22:41,875 --> 00:22:44,261
[NEM] POR QUE CĂ FEZ ISSO? CĂ
DEVIA TER DEIXADO, EU QUERIA
441
00:22:44,261 --> 00:22:45,970
VER ATĂ ONDE ELAS IAM.
442
00:22:45,970 --> 00:22:47,183
[BENĂ] EU NĂO QUERO SABER
DE NINGUĂM TRANSANDO
443
00:22:47,183 --> 00:22:48,660
NO MEU QUARTO.
444
00:22:48,660 --> 00:22:50,098
[NEM] NINGUĂM?
445
00:22:50,098 --> 00:22:52,306
[BENĂ] ALĂM DE MIM.
446
00:22:52,306 --> 00:22:55,501
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
447
00:22:55,501 --> 00:22:57,134
[BENĂ] A FESTA NĂO VAI ACABAR
TĂO CEDO.
448
00:22:57,134 --> 00:23:00,503
[NEM] NĂO MESMO.
449
00:23:00,503 --> 00:23:03,438
[BENĂ] A GENTE PODIA TRANSAR
AGORA.
450
00:23:03,438 --> 00:23:07,430
[NEM] OK.
451
00:23:07,430 --> 00:23:12,006
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
452
00:23:12,006 --> 00:23:16,439
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
453
00:23:16,439 --> 00:23:21,173
[BATIDA DE FUNK AO FUNDO]
454
00:23:21,173 --> 00:23:22,923
[LITO] CĂ TĂ ARREPENDIDA?
455
00:23:24,883 --> 00:23:28,527
[ELLEN] NĂO. MAS EU TĂ
LEMBRANDO DE UMA FESTA
456
00:23:28,527 --> 00:23:31,098
DE DESPEDIDA AĂ QUE TEM PRA IR.
457
00:23:31,098 --> 00:23:32,988
[RISOS]
458
00:23:32,988 --> 00:23:34,913
[ESTALOS DE BEIJO]
459
00:23:34,913 --> 00:23:38,371
[VIBRAĂĂO DE CELULAR]
460
00:23:38,371 --> 00:23:40,240
[SIRENES]
461
00:23:40,240 --> 00:23:41,617
[SAMANTHA] LICA, PENSANDO BEM...
462
00:23:41,617 --> 00:23:43,560
[LICA] NĂO. EU CONHEĂO ESSE
SEU "PENSANDO BEM".
463
00:23:43,560 --> 00:23:45,982
[SAMANTHA] [SUSSURRO] LICA,
LICA...
464
00:23:45,982 --> 00:23:48,266
[RUĂDO URBANO]
465
00:23:48,266 --> 00:23:49,849
[LICA] ELA JĂ TĂ INDO EMBORA,
VAI LĂ!
466
00:23:49,849 --> 00:23:51,895
[RUĂDO URBANO]
467
00:23:51,895 --> 00:23:53,115
[ESTALO DE BEIJO]
468
00:23:53,115 --> 00:23:54,902
[LICA] PRA DAR SORTE.
469
00:23:54,902 --> 00:23:57,805
[RUĂDO URBANO]
470
00:23:57,805 --> 00:24:02,315
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
471
00:24:02,315 --> 00:24:07,263
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
472
00:24:07,263 --> 00:24:11,529
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
473
00:24:11,529 --> 00:24:12,471
[TINA] HUM!
474
00:24:12,471 --> 00:24:14,019
[ANDERSON] TINA, A GENTE...
A GENTE PRECISA CONVERSAR.
475
00:24:14,019 --> 00:24:15,786
[TINA] NĂO, VEM. VEM CĂ, VEM.
476
00:24:15,786 --> 00:24:17,780
[ANDERSON] Ă TINA, Ă SĂRIO.
477
00:24:17,780 --> 00:24:20,282
[AMBIĂNCIA DE FESTA]
478
00:24:20,282 --> 00:24:24,728
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
479
00:24:24,728 --> 00:24:28,452
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
480
00:24:28,452 --> 00:24:32,558
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
481
00:24:32,558 --> 00:24:36,757
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
482
00:24:36,757 --> 00:24:41,026
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
483
00:24:41,026 --> 00:24:45,326
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
484
00:24:45,326 --> 00:24:49,221
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
485
00:24:49,221 --> 00:24:53,205
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
486
00:24:53,205 --> 00:24:57,003
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
487
00:24:57,003 --> 00:25:00,907
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
488
00:25:00,907 --> 00:25:04,957
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
489
00:25:04,957 --> 00:25:08,321
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
490
00:25:08,321 --> 00:25:12,137
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
491
00:25:12,137 --> 00:25:16,352
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
492
00:25:16,352 --> 00:25:21,671
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
493
00:25:21,671 --> 00:25:25,098
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
494
00:25:25,098 --> 00:25:28,853
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
495
00:25:28,853 --> 00:25:32,923
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
496
00:25:32,923 --> 00:25:39,414
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
497
00:25:39,414 --> 00:25:42,016
[TINA] DEU, NĂ? DEU. CHEGA!
498
00:25:42,016 --> 00:25:43,537
[KEYLA] [RISO]
499
00:25:43,537 --> 00:25:44,929
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
500
00:25:44,929 --> 00:25:46,872
[SAMUEL] EI, JAPA EMPATA FODA!
501
00:25:46,872 --> 00:25:49,838
[TINA] "EI, JAPA" Ă O CARALHO,
SEU BABACA!
502
00:25:49,838 --> 00:25:53,355
[SAMUEL] FICA BRAVA NĂO,
JAPINHA! [RISO]
503
00:25:53,355 --> 00:25:56,674
âȘMĂSICA AGITADAâȘ
504
00:25:56,674 --> 00:25:57,999
[GRITO]
505
00:25:57,999 --> 00:25:59,058
[VOAR DE GARRAFA]
506
00:25:59,058 --> 00:26:00,037
[ESTILHAĂAR DE VIDRO]
507
00:26:00,037 --> 00:26:01,224
[SAMUEL] ESSA LOUCA Ă PERIGOSA,
VELHO.
508
00:26:01,224 --> 00:26:02,942
[TINA] AH, AGORA ELE VAI VIR COM
ESSE PAPINHO, "PORQUE TODAS AS
509
00:26:02,942 --> 00:26:06,580
MULHERES SĂO LOUCAS E BRUXAS!
E Ă, AI DELAS SE BEBER E FALAR
510
00:26:06,580 --> 00:26:07,688
ALTO, NĂO PODE!"
511
00:26:07,688 --> 00:26:10,145
[SAMUEL] AI, DESCULPA, PORQUE
VOCĂ Ă UM EXEMPLO DE SANIDADE.
512
00:26:10,145 --> 00:26:12,103
E TINHA DROGA NA FESTA DELAS.
513
00:26:12,103 --> 00:26:14,365
[TINA] AGORA ELE VAI VIR COM
MORALIDADE, SEU GUARDA.
514
00:26:14,365 --> 00:26:16,019
SOBE LĂ NA FESTA DELE, CĂ VAI
VER.
515
00:26:16,019 --> 00:26:17,353
[SAMUEL] "SEU GUARDA"?
516
00:26:17,353 --> 00:26:19,357
[TINA] AH, TIRA UMA SELFIE
COM ELE! NĂO Ă ISSO
517
00:26:19,357 --> 00:26:20,324
QUE VOCĂ QUER?
518
00:26:20,324 --> 00:26:21,778
[SAMUEL] ELE TĂ AQUI PRA ME
PROTEGER DA SUA
519
00:26:21,778 --> 00:26:22,922
AGRESSĂO, VELHO!
520
00:26:22,922 --> 00:26:24,105
[TINA] VOCĂ QUE COMEĂOU COM
ASSĂDIO MORAL E PRECONCEITO!
521
00:26:24,105 --> 00:26:25,080
[LICA] O QUE A GENTE PERDEU?
522
00:26:25,080 --> 00:26:26,407
[ANDERSON] DEU TRETA AĂ
COM OS VIZINHO, MANO.
523
00:26:26,407 --> 00:26:27,651
[LICA] SERĂ QUE DĂ CADEIA?
524
00:26:27,651 --> 00:26:29,442
[KEYLA] EU PAGAVA A FIANĂA
DELE.
525
00:26:29,442 --> 00:26:30,900
[SAMUEL] ...TEM VER GONHA DE SER
JAPONESA!
526
00:26:30,900 --> 00:26:32,105
[TINA] CALA SUA BOCA!
527
00:26:32,105 --> 00:26:33,878
[KEYLA] QUE FOI, GENTE?
ELE Ă GATINHO.
528
00:26:33,878 --> 00:26:36,412
[SAMUEL] CĂ RI, CĂ PORQUE
NĂO FOI NA SUA CARA.
529
00:26:39,269 --> 00:26:42,067
[NEM] NĂO ERA ESSE DESFECHO
QUE EU ESPERAVA.
530
00:26:42,067 --> 00:26:46,868
[BENĂ] DIZEM QUE Ă NORMAL,
ATĂ AS MULHERES BROCHAM.
531
00:26:46,868 --> 00:26:49,049
MAS Ă MENOS VISĂVEL.
532
00:26:54,613 --> 00:26:57,190
VOCĂ PODE FICAR SE VOCĂ QUISER.
533
00:27:06,377 --> 00:27:07,837
[BATER DE PORTA]
534
00:27:07,837 --> 00:27:10,377
[RESPIRAĂĂO OFEGANTE]
535
00:27:10,377 --> 00:27:12,964
[TINA] QUE ĂDIO, O CARA VEM
AQUI, BRIGA, QUER ARRUMAR
536
00:27:12,964 --> 00:27:13,797
BRIGA COM A GENTE...
537
00:27:13,797 --> 00:27:14,696
[ANDERSON] TINA...
538
00:27:14,696 --> 00:27:15,773
[TINA] AH, NĂO, CĂ NĂO VAI
FICAR ME DANDO BRONCA
539
00:27:15,773 --> 00:27:16,570
TAMBĂM, NĂ?
540
00:27:16,570 --> 00:27:19,182
[ANDERSON] NĂO, NĂO VOU.
ESCUTA, TAVA AQUI PENSANDO,
541
00:27:19,182 --> 00:27:27,021
ESSE LANCE DE DĂ TEMPO...
Ă FURADA. ACHO QUE SE VOCĂ
542
00:27:27,021 --> 00:27:29,290
TĂ TĂO NA DĂVIDA, Ă PORQUE CĂ JĂ
SABE O QUE QUER.
543
00:27:29,290 --> 00:27:30,463
[TINA] ANDERSON...
544
00:27:30,463 --> 00:27:33,202
[ANDERSON] PERA AĂ... PERA AĂ,
DEIXA EU... VOCĂ JĂ SABE
545
00:27:33,202 --> 00:27:38,888
O QUE QUER. SĂ FALTA AQUELE
ĂLTIMO INCENTIVO, AQUELA ĂLTIMA
546
00:27:38,888 --> 00:27:48,372
CORAGEM. EU POSSO FAZER
ISSO PELA GENTE. ACABOU.
547
00:27:48,372 --> 00:27:54,105
QUALQUER DIA DESSES EU PASSO LĂ
EM CASA PRA PEGAR AS COISA.
548
00:27:58,788 --> 00:28:00,744
FICA BEM.
549
00:28:11,826 --> 00:28:14,066
[ELLEN] POR QUE RAIOS TĂ TODO
MUNDO NA RUA?
550
00:28:14,066 --> 00:28:17,984
[LITO] ACHO QUE A GENTE CHEGOU
MEIO TARDE MESMO.
551
00:28:17,984 --> 00:28:25,159
[FALATĂRIO]
552
00:28:25,159 --> 00:28:29,258
[FALATĂRIO]
553
00:28:29,258 --> 00:28:33,694
[RISOS AO FUNDO]
554
00:28:33,694 --> 00:28:37,820
[FALATĂRIO AO FUNDO]
555
00:28:37,820 --> 00:28:43,115
[FALATĂRIO AO FUNDO]
556
00:28:43,115 --> 00:28:48,011
[FALATĂRIO AO FUNDO]
557
00:28:48,011 --> 00:28:53,568
[LITO] CACETE, TĂ DIFĂCIL
ENTENDER O QUĂ QUE ROLOU.
558
00:28:53,568 --> 00:28:56,425
[TOQUE DE CELULAR]
559
00:28:56,425 --> 00:29:02,691
[ELLEN] NĂ? DESCULPA, EU...
EU VOU TER QUE ATENDER.
560
00:29:02,691 --> 00:29:06,234
[TOQUE DE CELULAR]
561
00:29:27,497 --> 00:29:31,635
[RUĂDO URBANO]
562
00:29:31,635 --> 00:29:33,830
[BATIDA DE PORTA]
563
00:29:37,510 --> 00:29:40,746
[RUĂDO URBANO]
564
00:29:55,913 --> 00:30:03,846
[VOZ NO COMPUTADOR] PEGA
O CABELO DELA. ABRE A BOCA,
565
00:30:03,846 --> 00:30:06,556
ENGOLE TUDO.
566
00:30:06,556 --> 00:30:10,409
âȘ
567
00:30:10,409 --> 00:30:14,439
âȘ
568
00:30:14,439 --> 00:30:18,392
âȘ
569
00:30:18,392 --> 00:30:23,203
âȘ
570
00:30:23,203 --> 00:30:27,661
âȘ
571
00:30:27,661 --> 00:30:32,394
âȘ
572
00:30:32,394 --> 00:30:36,440
âȘ
573
00:30:36,440 --> 00:30:40,971
âȘ
574
00:30:40,971 --> 00:30:45,205
âȘ
575
00:30:45,205 --> 00:30:48,587
âȘ
576
00:30:48,587 --> 00:30:51,641
âȘ
577
00:30:51,641 --> 00:30:55,727
âȘ
578
00:30:55,727 --> 00:30:59,496
âȘ
579
00:30:59,496 --> 00:31:03,076
âȘ
580
00:31:03,076 --> 00:31:07,070
âȘ
581
00:31:07,070 --> 00:31:11,336
âȘ
582
00:31:11,336 --> 00:31:15,626
âȘ
583
00:31:15,626 --> 00:31:20,184
âȘ
584
00:31:20,184 --> 00:31:24,952
âȘ
585
00:31:24,952 --> 00:31:29,468
âȘ
586
00:31:29,468 --> 00:31:33,895
âȘ
587
00:31:33,895 --> 00:31:41,065
âȘ40682