All language subtitles for السفير الصيني

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,700 --> 00:00:20,500 Le 19 juillet 1965, la Chine et la Mauritanie ont établi des relations diplomatiques 2 00:00:20,500 --> 00:00:23,940 Cet acte est une manifestation vivante des pays du tiers monde qui ont renforcé la solidarité 3 00:00:23,940 --> 00:00:27,860 et la coopération pour échapper au contrôle des grandes puissances dans le contexte de guerre froide 4 00:00:27,860 --> 00:00:33,860 C’est un choix stratégique des peuples chinois et mauritanien pour défendre leur indépendance et prendre en main leur propre destin 5 00:00:33,860 --> 00:00:37,980 C’est également un maillon clé dans le développement des relations d’amitié et de coopération sino-africaines et sino-arabes 6 00:00:37,980 --> 00:00:42,920 Depuis lors les deux pays ont entamé un nouveau voyage de coopération amicale de plus d’un demi-siècle 7 00:00:43,500 --> 00:00:45,840 Je pense que les relations sino-mauritaniennes se caractérisent par trois éléments essentiels 8 00:00:45,840 --> 00:00:48,740 Premièrement, le respect mutuel et le traitement d’égal à égal 9 00:00:48,740 --> 00:00:52,140 Le gouvernement mauritanien adhère fermement au principe d’une seule Chine 10 00:00:52,140 --> 00:00:55,960 et soutient toujours la Chine sur les questions concernant Taiwan, Hong Kong et autres 11 00:00:55,960 --> 00:00:59,760 La Chine, fidèle au principe selon lequel tous les pays, grands ou petits, sont égaux 12 00:00:59,760 --> 00:01:03,320 respecte la voie de développement et le système social choisis indépendamment par le peuple mauritanien 13 00:01:03,320 --> 00:01:06,280 et soutient ses efforts pour défendre la souveraineté et l’indépendance 14 00:01:06,280 --> 00:01:09,280 maintenir la stabilité et réaliser le développement de son pays 15 00:01:09,280 --> 00:01:13,140 Les deux gouvernements restent attachés au concept des droits de l’homme centré sur le peuple 16 00:01:13,140 --> 00:01:17,580 considèrent le respect et la protection des droits de l’homme comme une tâche importante dans la gouvernance de l’Etat 17 00:01:17,580 --> 00:01:22,800 Et améliorent sans relâche le bien-être de leur population. Tous nos deux pays s’opposent résolument aux pratiques que le grand intimide le petit et que le fort opprime le faible, 18 00:01:22,800 --> 00:01:27,980 à l’ingérence brutale dans les affaires intérieures d’autres pays sous le prétexte des droits de l’homme et de la démocratie 19 00:01:27,980 --> 00:01:34,300 Sous la direction stratégique des deux chefs d’Etat, les relations sino-mauritaniennes peuvent être considérées comme un modèle des relations sino-africaines et sino-arabes 20 00:01:34,300 --> 00:01:37,280 Deuxièmement, l’avantage mutuel et le développement commun. 21 00:01:37,280 --> 00:01:39,300 La Chine et la Mauritanie sont deux pays en voie de développement 22 00:01:39,300 --> 00:01:43,140 et ont pour mission commune de réaliser un développement national et d’améliorer le bien-être du peuple 23 00:01:43,140 --> 00:01:45,680 Nos deux gouvernements accordent la priorité au développement 24 00:01:45,680 --> 00:01:48,460 et mènent activement une coopération dans divers domaines 25 00:01:48,460 --> 00:01:52,940 L’Initiative de développement mondial (IDM) proposée par le Président chinois Xi Jinping l’année dernière 26 00:01:52,940 --> 00:01:57,320 a été largement accueillie et soutenue par des pays du monde entier, y compris la Mauritanie 27 00:01:57,320 --> 00:02:00,100 L’Initiative considère comme point de départ la garantie et l’amélioration du bien-être du peuple 28 00:02:00,100 --> 00:02:03,620 Elle nous encourage à nous attacher fermement au développement qui, comme une clé passe-partout 29 00:02:03,620 --> 00:02:06,100 permet de résoudre tous les problèmes, et à nous efforcer de résoudre les problèmes de développement 30 00:02:06,100 --> 00:02:10,480 de créer plus d’opportunités de développement, et de faire en sorte qu’aucun pays 31 00:02:10,480 --> 00:02:12,360 et aucune personne ne soit en retard 32 00:02:12,360 --> 00:02:16,740 Elle concorde parfaitement avec le Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations unies 33 00:02:16,900 --> 00:02:21,680 Dans le contexte actuel caractérisé en particulier par la crise alimentaire et énergétique mondiale causée par le conflit entre la Russie et l’Ukraine 34 00:02:21,680 --> 00:02:25,600 la Chine est disposée à travailler avec la Mauritanie pour promouvoir conjointement la mise en œuvre de cette Initiative 35 00:02:25,600 --> 00:02:28,740 et répondre aux besoins de développement en menant une coopération pratique 36 00:02:28,740 --> 00:02:32,240 centrant sur les problèmes de développement les plus urgents, tels que la réduction de la pauvreté la lutte contre l’épidémie, la sécurité alimentaire et énergétique 37 00:02:32,240 --> 00:02:38,840 la formation des ressources humaines l’industrialisation, l’économie numérique et le développement vert, etc. 38 00:02:38,840 --> 00:02:43,580 afin de réaliser un développement plus fort, plus vert et plus sain 39 00:02:43,580 --> 00:02:46,740 Troisièmement, la coopération solidaire pour défendre l’équité et la justice internationales 40 00:02:46,740 --> 00:02:50,740 Face aux menaces croissantes de l’unilatéralisme de l’hégémonisme et de la politique de puissance 41 00:02:50,740 --> 00:02:56,140 la Chine et la Mauritanie ont toujours adhéré aux buts et principes de la Charte des Nations Unies 42 00:02:56,140 --> 00:02:59,140 et ont défendu l’autorité et le statut des Nations Unies 43 00:02:59,140 --> 00:03:03,980 Tous nos deux pays préconisent la résolution pacifique des différends et des litiges entre les pays 44 00:03:03,980 --> 00:03:08,720 par le dialogue et les consultations et pratiquent le multilatéralisme tout en s’opposant à l’hégémonie et à la politique du plus fort 45 00:03:08,720 --> 00:03:13,220 . En avril dernier, le Président Xi Jinping, en partant de l’avenir de l’humanité tout entière 46 00:03:13,220 --> 00:03:20,640 a avancé l’Initiative de sécurité mondiale (ISM), qui met l’accent sur la nécessité de maintenir la vision d’une sécurité commune, globale coopérative et durable 47 00:03:20,640 --> 00:03:23,300 et de travailler ensemble pour préserver la paix et la sécurité dans le monde 48 00:03:23,300 --> 00:03:27,000 Cette Initiative répond à l’aspiration commune à la paix 49 00:03:27,000 --> 00:03:29,980 à la coopération et au développement des pays du monde, y compris la Mauritanie 50 00:03:29,980 --> 00:03:32,400 La Chine est disposée à renforcer la coopération avec la Mauritanie 51 00:03:32,400 --> 00:03:35,140 à améliorer conjointement le système de gouvernance de la sécurité mondiale 52 00:03:35,140 --> 00:03:39,160 et à adopter une vision de gouvernance mondiale qui met l’accent sur une consultation étendue une contribution conjointe et des bénéfices partagés 53 00:03:39,160 --> 00:03:43,840 afin de prévenir et de résoudre les dilemmes de sécurité et de sauvegarder les intérêts communs des pays en voie de développement 54 00:03:43,840 --> 00:03:48,260 Lors de la cérémonie d’ouverture de la 8e Conférence ministérielle du Forum sur la Coopération sino-africaine (FCSA) 55 00:03:48,260 --> 00:03:52,580 qui s’est tenue fin 2021, le Président Xi Jinping a déclaré que la Chine travaillerait avec les pays africains pour mettre en œuvre les neuf programmes dans le cadre du premier plan triennal 56 00:03:52,580 --> 00:03:56,120 Les neuf programmes qui comprennent ceux pour la santé, la réduction de la pauvreté et le développement de l’agriculture 57 00:03:56,120 --> 00:03:59,580 la promotion du commerce et la promotion de l’investissement, etc... 58 00:03:59,580 --> 00:04:03,860 constituent une feuille de route pour renforcer davantage la coopération pragmatique Chine-Mauritanie 59 00:04:03,860 --> 00:04:08,800 La partie chinoise est prête à travailler avec la Mauritanie pour mettre activement en œuvre l’IDM et l’ISM 60 00:04:08,800 --> 00:04:11,300 et promouvoir le développement de « la Ceinture et la Route » de haute qualité 61 00:04:11,300 --> 00:04:13,900 en explorant plus de projets de haute qualité qui vont promouvoir le développement 62 00:04:13,900 --> 00:04:17,340 et le bien-être du peuple mauritanien, afin de construire une communauté de destin partagé sino-africaine 63 00:04:17,340 --> 00:04:21,300 et sino-arabe encore plus solide au profit de nos deux pays et de nos deux peuples 64 00:04:29,160 --> 00:04:34,780 Depuis l’achèvement du Port de l’Amitié soutenu par la Chine dans les années 1970 65 00:04:34,780 --> 00:04:38,020 la coopération dans le domaine de la construction d’infrastructures entre nos deux pays s’est de plus en plus diversifiée 66 00:04:38,020 --> 00:04:43,100 Aujourd’hui, elle comprend non seulement des projets traditionnels tels que des routes, des ponts et des ports 67 00:04:43,100 --> 00:04:47,480 mais également un certain nombre de nouveaux projets tels que le projet du Système de Sécurité et de Surveillance publique de la ville de Nouakchott 68 00:04:47,480 --> 00:04:51,820 aidant la Mauritanie à développer des infrastructures et à revitaliser l’économie nationale 69 00:04:51,820 --> 00:04:57,320 Depuis le début de l’épidémie, les institutions médicales telles que le Service des Maladies infectieuses 70 00:04:57,320 --> 00:04:59,300 et tropicales au Centre hospitalier, l’Institut national de Recherches en Santé publique 71 00:04:59,300 --> 00:05:01,320 l’Hôpital de l’Amitié et d’autres institutions médicales 72 00:05:01,320 --> 00:05:06,100 sont devenues l’épine dorsale de la lutte de la Mauritanie contre l’épidémie et de la sauvegarde de la vie de la santé et de la sécurité des Mauritaniens 73 00:05:06,100 --> 00:05:11,340 qui ont tous aidé la Mauritanie à vaincre l’épidémie y apportant une contribution inestimable 74 00:05:11,340 --> 00:05:17,380 À l’avenir, la coopération en matière d’infrastructures entre les deux pays a un bel avenir et continuera de se développer, d’améliorer la qualité et l’efficacité 75 00:05:17,380 --> 00:05:21,600 d’aider à réaliser la stratégie mauritanienne d’« Stratégie de Croissance accélérée et de Prospérité partageé » 76 00:05:21,600 --> 00:05:25,040 et de construire une communauté de destin partagé sino-mauritanienne plus étroite dans la nouvelle ère 77 00:05:32,920 --> 00:05:35,600 La Chine est la plus grande partenaire commerciale de la Mauritanie 78 00:05:35,600 --> 00:05:40,120 Même dans le contexte de l’épidémie le commerce entre les deux pays a résisté à l’épreuve 79 00:05:40,120 --> 00:05:44,540 et a apporté d’importantes contributions à la reprise économique après l’épidémie 80 00:05:44,540 --> 00:05:51,580 En 2021, le volume des échanges entre la Chine et la Mauritanie a atteint 2,715 milliards de dollars 81 00:05:51,580 --> 00:05:56,000 en hausse de 34,6% sur un an, dont les importations chinoises en provenance de la Mauritanie 82 00:05:56,000 --> 00:06:00,520 était de 1,805 milliard de dollars, en hausse de 41,3% sur un an 83 00:06:00,520 --> 00:06:06,540 les exportations de la Chine vers la Mauritanie était de 910 millions de dollars, en hausse de 23% par rapport à l’année précédente 84 00:06:06,540 --> 00:06:09,620 Les exportations de la Chine vers la Mauritanie comprennent principalement 85 00:06:09,620 --> 00:06:14,340 des moteurs des équipements électriques, des fibres chimiques, du thé et des textiles 86 00:06:14,340 --> 00:06:17,420 tandis que ses importations de la Mauritanie sont principalement du minerai de fer 87 00:06:17,420 --> 00:06:18,820 du minerai de cuivre et des produits de la pêche 88 00:06:26,020 --> 00:06:27,980 Dans le domaine de l’élevage 89 00:06:27,980 --> 00:06:30,560 le Centre de Démonstration de la Technologie de l’Elevage soutenu par la Chine 90 00:06:30,560 --> 00:06:35,700 est le seul centre de démonstration de la technologie de l’élevage assisté par le gouvernement chinois en Afrique 91 00:06:35,700 --> 00:06:40,460 Le Centre a élevé avec succès 50 veaux de race pure par transfert d’embryon bovin 92 00:06:40,460 --> 00:06:43,460 comblant le vide en Mauritanie dans ce domaine 93 00:06:43,460 --> 00:06:48,200 le Centre a également mené des expériences de plantation de 32 cultures fourragères 94 00:06:48,200 --> 00:06:53,320 et réalisé des plantations à grande échelle de luzerne dans le désert du Sahara 95 00:06:53,320 --> 00:06:56,780 Dans le domaine de l’agriculture, le Centre de Démonstration des Technologies agricoles de Chine 96 00:06:56,780 --> 00:07:01,760 est équipé de la première ligne de production moderne d’abattage de volaille en Mauritanie 97 00:07:01,760 --> 00:07:05,380 menant l’industrie mauritanienne du poulet de chair vers une production moderne 98 00:07:05,380 --> 00:07:12,420 Tous les types de projets agricoles et d’élevage menés par la Chine en Mauritanie seront finalement transférés à la Mauritanie pour localisation et exploitation commerciale 99 00:07:12,420 --> 00:07:15,380 afin d’améliorer les moyens de subsistance de la population d’augmenter l’emploi et de promouvoir le développement économique 100 00:07:15,380 --> 00:07:19,860 La Chine est disposée à continuer d’aider la Mauritanie à améliorer le niveau de développement de l’agriculture, et de l’élevage 101 00:07:19,860 --> 00:07:24,100 et à contribuer à assurer la sécurité alimentaire et le développement durable de l’agriculture et de l’élevage de la Mauritanie 102 00:07:31,360 --> 00:07:34,780 Depuis le début de l’épidémie de la COVID-19, les gouvernements chinois et mauritaniens 103 00:07:34,780 --> 00:07:39,140 ont activement mis en œuvre l’important consensus auquel sont parvenus le Président Xi Jinping et le Président Mohamed Ould Cheikh El Ghazouani 104 00:07:39,140 --> 00:07:41,660 sur le renforcement de la coopération anti-épidémique 105 00:07:41,660 --> 00:07:44,660 s’entraidant pour lutter collectivement contre ce défi 106 00:07:44,660 --> 00:07:49,240 Jusqu’à présent la Chine a fait don d’un total de 2,53 millions de doses de vaccins en 5 lots pour la Mauritanie 107 00:07:49,240 --> 00:07:53,780 et a également fourni un grand nombre de lots de fournitures médicales, dont 133 générateurs d’oxygène 108 00:07:53,780 --> 00:07:59,980 140 respirateurs, des réactifs de test, des masques, etc.. 109 00:07:59,980 --> 00:08:05,700 La Chine est le premier pays à fournir des vaccins à la Mauritanie dont la quantité accumulée jusqu’à présent est la plus importante 110 00:08:05,700 --> 00:08:08,720 Elle continuera de faire de son mieux pour accorder de l’assistance à la Mauritanie 111 00:08:08,720 --> 00:08:14,080 l’aider à améliorer davantage ses capacités de prévention et de contrôle de l’épidémie 112 00:08:14,080 --> 00:08:16,680 et aider le peuple mauritanien à vaincre l’épidémie au plus tôt 113 00:08:23,820 --> 00:08:28,760 Récemment, le programme de formation d’assistance de la Chine pour la Mauritanie a été lancé 114 00:08:28,760 --> 00:08:32,540 qui vise à subventionner de jeunes talents mauritaniens pour étudier en Chine 115 00:08:32,540 --> 00:08:37,200 à renforcer davantage les échanges et la coopération internationaux et à promouvoir le développement des ressources humaines mauritaniennes 116 00:08:37,200 --> 00:08:43,880 Les domaines de formation sont riches et diversifiés, comprenant une série de programmes de haute qualité tels que la formation en gestion des ressources énergétiques et minérales pour les officiers 117 00:08:43,880 --> 00:08:48,700 la formation en construction et gestion de parcs industriels, la formation en e-commerce transfrontalier 118 00:08:48,700 --> 00:08:54,620 la formation en innovation technologique, et la formation en sécurité des réseaux 119 00:08:54,620 --> 00:09:00,200 De plus la Chine aidera également la Mauritanie à participer à l’Exposition nationale de la 5e Exposition internationale 120 00:09:00,200 --> 00:09:04,220 d’Importation de Chine et lui fournira gratuitement 4 stands d’entreprise 121 00:09:04,220 --> 00:09:09,340 Cette année le projet d’assistance de l’Échangeur Madrid à Nouakchott en Mauritanie sera mis en construction 122 00:09:09,340 --> 00:09:14,460 ce qui améliorera encore le niveau de connectivité routière en Mauritanie et améliorera la qualité de vie du peuple local 123 00:09:21,780 --> 00:09:24,780 En tant que grand pays de pêche responsable 124 00:09:24,780 --> 00:09:27,860 la Chine demande toujours aux entreprises de pêche chinoises de pêcher conformément à la loi 125 00:09:27,860 --> 00:09:32,860 et opérer avec intégrité, afin de contribuer positivement à la promotion du développement durable 126 00:09:32,860 --> 00:09:36,240 des ressources halieutiques mauritaniens et à l’amélioration de la vie et de l’emploi du peuple mauritanien 127 00:09:36,240 --> 00:09:39,560 Parallèlement, les entreprises de pêche chinoises ont toujours adopté une attitude responsable 128 00:09:39,560 --> 00:09:41,960 et respectent strictement les lois et réglements locaux 129 00:09:41,960 --> 00:09:47,020 Selon la gestion scientifique du système de quotas de pêche du gouvernement mauritanien 130 00:09:47,020 --> 00:09:53,280 elles exercent des activités d’exploitation conformément aux moratoires de pêche prescrits dans les zones d’opération autorisées 131 00:09:53,280 --> 00:09:57,260 Il n’y a pas de pillage des ressources halieutiques 132 00:09:57,260 --> 00:10:00,540 Dans le domaine de l’emploi, les entreprises de pêche chinoises 133 00:10:00,540 --> 00:10:07,760 ont créé plus de 5,000 emplois directs et 15,000 emplois indirects pour le peuple local 134 00:10:07,760 --> 00:10:11,800 elles ont construit un grand nombre de bateaux artisanaux à l’usage des pêcheurs locaux 135 00:10:11,800 --> 00:10:14,700 contribuant au développement normalisé de pêche artisanale 136 00:10:14,700 --> 00:10:22,960 Dans le domaine des infrastructures, elles ont spontanément investi dans la construction de plusieurs bases de pêche et installations portuaires à Nouadhibou 137 00:10:22,960 --> 00:10:28,520 promouvant ainsi de manière remarquable l’amélioration des infrastructures et la modernisation industrielle en Mauritanie 138 00:10:28,520 --> 00:10:30,280 Dans le domaine des contributions sociales 139 00:10:30,280 --> 00:10:35,560 tout en payant des impôts conformément à la loi, elles assument activement leurs responsabilités sociales 140 00:10:35,560 --> 00:10:40,900 L’entreprise Hongdong a investi dans la construction de la route reliant l’aéroport de Nouadhibou et le Cabanons 141 00:10:40,900 --> 00:10:47,000 et l’entreprise SOREC a volontairement construit le « Parc Sunrise» au profit de la population locale 142 00:10:47,000 --> 00:10:48,380 Dans le domaine de l’augmentation de la valeur ajoutée industrielle 143 00:10:48,380 --> 00:10:53,400 elles ont construit des usines de transformation fine et profonde en Mauritanie 144 00:10:53,400 --> 00:10:58,900 et ont augmenté la valeur ajoutée des produits de pêche en élargissant la chaîne de valeur et celle d’industrie 145 00:10:58,900 --> 00:11:05,860 elles font également des dons scientifiques à l’IMROP chaque année pour les recherches et explorations de pêche 146 00:11:13,480 --> 00:11:19,320 Il y a presque 2000 ressortissants chinois en Mauritanie, dont la plupart sont des employés d’entreprises chinoises 147 00:11:19,320 --> 00:11:22,320 et le reste gère des supermarchés ou des restaurants 148 00:11:22,320 --> 00:11:26,540 Ils respectent tous les lois et réglementations mauritaniennes s’acquittent activement de leurs responsabilités sociales 149 00:11:26,540 --> 00:11:29,400 et ont contribué au développement économique et social de la Mauritanie 150 00:11:29,400 --> 00:11:34,300 En même temps, de plus en plus d’amis mauritaniens vont travailler et vivre en Chine 151 00:11:34,300 --> 00:11:37,280 La plupart d’entre eux font des affaires ou des études en Chine 152 00:11:37,280 --> 00:11:40,580 dans les villes de Beijing, Yiwu et Guangzhou 153 00:11:40,580 --> 00:11:44,340 Avec l’approfondissement des échanges économiques 154 00:11:44,340 --> 00:11:47,020 commerciaux et culturels entre nos deux pays, les liens personnels seront plus étroits 155 00:11:47,020 --> 00:11:49,700 et l’échelle de ces deux communautés continuera de s’étendre 156 00:11:57,220 --> 00:12:02,400 Autant que je sache, le thé vert chinois est entré sur le marché mauritanien dès le début du XXe siècle 157 00:12:02,400 --> 00:12:06,380 et est devenu une partie importante de la vie quotidienne des populations locales 158 00:12:06,380 --> 00:12:13,940 J’ai appris que le mot "Etay" vient de la langue hassanienne, et bien-sûr que j’ai goûté le thé Etay 159 00:12:13,940 --> 00:12:19,160 qui est parfumé, riche en mousse et au goût sucré, ayant de fortes caractéristiques locales 160 00:12:27,000 --> 00:12:31,060 A mes yeux, la Mauritanie est un pays mystérieux et fascinant 161 00:12:31,060 --> 00:12:38,180 Le peuple mauritanien est sincère, chaleureux gentil et optimiste. Le paysage mauritanien est unique et merveilleux 162 00:12:38,180 --> 00:12:40,420 Je suis tombé profondément amoureux de ce pays. Avec l’amélioration de la situation épidémique 163 00:12:40,420 --> 00:12:49,800 je suis impatient de visiter d’autres villes mauritaniennes: les anciennes villes de Chinguetti et d’Ouadane 164 00:12:49,800 --> 00:12:54,860 l’Oasis de Terjit, l’œil de l’Afrique au cœur du Sahara et le parc national du Banc d’Arguin 165 00:12:54,860 --> 00:12:58,960 Je vourdais connaître d’une façon profonde tout ce qui concerne ce pays 166 00:12:58,960 --> 00:13:03,260 J’ai aussi appris quelques dialectes intéressants, par exemple 167 00:13:03,260 --> 00:13:06,540 bonjour (Salam alekoum) et merci (Choukrane) 168 00:13:06,540 --> 00:13:13,140 J’adore sourtout un proverbe hassanien, “Hem lejmaaa rich” 169 00:13:13,140 --> 00:13:16,580 qui signifie que “le fardeau supporté en groupe est une plume” 170 00:13:16,580 --> 00:13:20,220 En Chine, nous disons aussi que “l’union fait la force” 171 00:13:20,220 --> 00:13:22,300 ou “le feu brûle plus haut si chacun y apporte son morceau de bois” 172 00:13:22,300 --> 00:13:25,520 Je pense que ce proverbe est une parfaite interprétation de la coopération sino-mauritanienne 173 00:13:25,520 --> 00:13:29,860 tant que nos deux pays et nos deux peuples s’unissent et travaillent ensemble 174 00:13:29,860 --> 00:13:34,260 les relations et la coopération sino-mauritaniennes auront sûrement un plus bel avenir 175 00:13:41,440 --> 00:13:47,720 Je suis très heureux d’accepter cet interview de la Vision 176 00:13:47,720 --> 00:13:52,080 Et je voudrais adresser, à travers cette plateforme 177 00:13:52,080 --> 00:13:57,640 mes sincères salutations aux amis mauritaniens 178 00:13:57,640 --> 00:14:04,500 Je suis convaincu que sous la direction du Président Xi Jinping et du Président Mohamed Ould Cheikh El Ghazouani 179 00:14:04,500 --> 00:14:18,180 les relations et la coopération sino-mauritaniennes obtiendront de nouveaux résultats plus significatifs 24495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.