All language subtitles for the.undeclared.war.s01e06.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,214 --> 00:00:24,094 So what made you decide to leave, 2 00:00:24,174 --> 00:00:26,174 come to Moscow? 3 00:00:27,294 --> 00:00:30,694 Because I'm fed up with lying to the public 4 00:00:30,774 --> 00:00:35,014 about what's really going on at GCHQ where I work. 5 00:00:35,094 --> 00:00:38,654 I've done 50 years of service 6 00:00:38,734 --> 00:00:40,374 and I've had enough. 7 00:00:40,454 --> 00:00:44,094 It's time for me to stand up and say my piece. 8 00:00:48,248 --> 00:00:50,128 And I've had enough. 9 00:00:50,153 --> 00:00:53,513 It's time for me to stand up and say my piece. 10 00:00:54,298 --> 00:00:55,818 And what is that? 11 00:00:55,843 --> 00:00:57,843 You were friends, weren't you? 12 00:01:00,258 --> 00:01:02,258 Hi. Sorry? 13 00:01:02,283 --> 00:01:04,283 You were friends. 14 00:01:05,494 --> 00:01:07,014 Yeah. 15 00:01:07,094 --> 00:01:08,734 At least I thought so. 16 00:01:08,814 --> 00:01:10,814 So what are you looking for? 17 00:01:11,294 --> 00:01:13,054 I don't know. 18 00:01:13,134 --> 00:01:15,454 A clue, anything. 19 00:01:16,494 --> 00:01:18,694 I just can't believe he'd do this to us. 20 00:01:18,774 --> 00:01:21,054 "Us." 21 00:01:21,134 --> 00:01:22,454 He goes missing at the same time 22 00:01:22,534 --> 00:01:25,774 as the biggest leak in intelligence history. 23 00:01:25,854 --> 00:01:29,254 He turns up in Moscow and admits it on Russian television. 24 00:01:29,334 --> 00:01:31,454 I'd have thought that was enough evidence, 25 00:01:32,734 --> 00:01:34,734 even for you. 26 00:01:37,814 --> 00:01:39,150 You mean I should get back to work. 27 00:01:39,174 --> 00:01:40,414 That's OK, Saara. 28 00:01:40,494 --> 00:01:42,334 I think we all gave up hope a while back 29 00:01:42,414 --> 00:01:44,494 of you ever actually doing any work around here. 30 00:03:32,134 --> 00:03:35,414 Don't people hate having their grammar corrected? 31 00:03:35,494 --> 00:03:38,414 I mean, doesn't it just make everyone hate you? 32 00:03:38,494 --> 00:03:42,014 If we wrote code as sloppily as we write English, it would never run. 33 00:03:42,094 --> 00:03:44,094 Some things have to be right. 34 00:03:55,054 --> 00:03:57,054 Is that all you're having? 35 00:03:59,014 --> 00:04:00,854 I'm Muslim. 36 00:04:00,934 --> 00:04:02,934 They don't have anything halal here. 37 00:04:07,014 --> 00:04:09,094 They won't be very welcoming. 38 00:04:09,174 --> 00:04:11,094 - What's funny? 39 00:04:11,174 --> 00:04:13,014 No different to any other department here then? 40 00:04:13,094 --> 00:04:15,974 Different "from" any other department. 41 00:04:16,054 --> 00:04:18,094 It's "different from, compared with." 42 00:04:21,974 --> 00:04:24,494 No different "from" any other department. 43 00:04:24,574 --> 00:04:26,694 It's "different from, compared with." 44 00:04:29,934 --> 00:04:32,294 Different from, compared with. 45 00:04:34,974 --> 00:04:37,814 Different from, compared with. 46 00:04:37,894 --> 00:04:40,014 Different from, compared with. 47 00:04:40,094 --> 00:04:42,014 Different from, compared with. 48 00:04:42,094 --> 00:04:44,014 Different from, compared with. 49 00:04:44,094 --> 00:04:46,814 Different from, compared with. 50 00:04:46,894 --> 00:04:48,894 Different from, compared with. 51 00:04:50,574 --> 00:04:54,254 Because I'm fed up with lying to the public 52 00:04:54,334 --> 00:04:58,614 about what's really going on at GCHQ where I work. 53 00:04:58,694 --> 00:04:59,734 I've done... 54 00:05:02,894 --> 00:05:04,894 stand up and say my piece. 55 00:05:04,974 --> 00:05:06,694 And what is that? 56 00:05:06,774 --> 00:05:10,014 That we are no different to what we're always accusing you lot of. 57 00:05:10,094 --> 00:05:12,214 - Yes! - What is it? 58 00:05:12,294 --> 00:05:14,014 He said "different to." 59 00:05:14,094 --> 00:05:17,534 He would never say "different to." He would never make that mistake. 60 00:05:17,614 --> 00:05:19,614 It can't be him. 61 00:05:21,174 --> 00:05:23,574 What? Saara, wait. 62 00:05:38,494 --> 00:05:40,214 Where is he? 63 00:05:40,294 --> 00:05:42,414 Danny's on his way to London, Saara. 64 00:05:45,094 --> 00:05:47,094 Shit! 65 00:05:52,294 --> 00:05:54,294 Kathy? 66 00:05:57,094 --> 00:05:59,094 She's not here. 67 00:05:59,694 --> 00:06:01,694 Where is she? 68 00:06:02,374 --> 00:06:04,374 - She's gone. - What do you mean gone? 69 00:06:05,094 --> 00:06:07,094 What did you say to her? 70 00:06:10,614 --> 00:06:13,574 I didn't say anything. I came back and she was packing. 71 00:06:14,894 --> 00:06:16,894 She's been recalled to Maryland. 72 00:06:17,814 --> 00:06:19,014 Er... 73 00:06:19,094 --> 00:06:21,374 She flew about 25 minutes ago. She left you this. 74 00:06:40,414 --> 00:06:42,414 What's going on, Saara? 75 00:06:44,334 --> 00:06:46,334 And don't lie to me this time. 76 00:06:54,094 --> 00:06:56,214 You're in love with her, aren't you? 77 00:06:58,694 --> 00:07:00,694 Don't lie, please. 78 00:07:06,174 --> 00:07:08,174 I don't know. 79 00:07:09,974 --> 00:07:11,974 Maybe. 80 00:07:20,294 --> 00:07:22,294 Have you made love here? 81 00:07:29,294 --> 00:07:31,294 Yes. 82 00:07:39,294 --> 00:07:41,214 OK. 83 00:07:41,294 --> 00:07:43,374 Where does that leave us? 84 00:07:46,214 --> 00:07:48,214 Do you still love me? 85 00:07:48,974 --> 00:07:51,614 Did you ever really love me? 86 00:08:00,894 --> 00:08:03,294 Don't go, James, please. I'm sorry. 87 00:08:09,054 --> 00:08:11,014 I know you just lost your dad... 88 00:08:11,094 --> 00:08:12,454 and I know you're upset, 89 00:08:12,494 --> 00:08:15,214 and I know you say you can't deal with your emotions. 90 00:08:16,094 --> 00:08:17,894 I've tried to make allowances, 91 00:08:19,094 --> 00:08:21,094 I really have. 92 00:08:22,854 --> 00:08:26,534 But when you crash into people's lives, people get hurt. 93 00:08:28,614 --> 00:08:31,334 People who care about you. People who love you. 94 00:08:36,894 --> 00:08:38,574 Just try and think about that? 95 00:08:56,854 --> 00:08:58,854 Fuck. 96 00:09:12,254 --> 00:09:14,254 Ah, Mark, welcome. 97 00:09:15,534 --> 00:09:17,094 Sorry, I'm late. 98 00:09:17,174 --> 00:09:18,974 It's fine. 99 00:09:19,054 --> 00:09:22,854 I'm sure I don't need to tell you the effect of the Yeabsley leak is... 100 00:09:24,734 --> 00:09:26,694 devastating. 101 00:09:26,774 --> 00:09:29,414 Most of our tools have been rendered nugatory 102 00:09:29,494 --> 00:09:32,694 and will have to be built again from scratch. 103 00:09:32,774 --> 00:09:36,814 Our priority now is to keep what little we do have left secure. 104 00:09:39,534 --> 00:09:42,574 As of 2000 hours today, Eastern Time, 105 00:09:42,654 --> 00:09:46,694 the NSA's intelligence-sharing arrangement with the UK is withdrawn. 106 00:09:47,854 --> 00:09:49,854 For the foreseeable future. 107 00:09:50,694 --> 00:09:52,734 Er, Mark... 108 00:09:52,814 --> 00:09:56,294 It signals cooperation between our two countries, 109 00:09:56,374 --> 00:09:58,934 it goes back 75 years and it plays a vital... 110 00:09:59,014 --> 00:10:03,374 This decision comes from the commander-in-chief personally 111 00:10:04,454 --> 00:10:06,454 and is not open for discussion. 112 00:10:07,534 --> 00:10:09,574 The question we're all asking ourselves here is 113 00:10:09,654 --> 00:10:11,534 why the hell you re-employed a loose cannon 114 00:10:11,614 --> 00:10:13,614 like John Yeabsley in the first place? 115 00:10:31,334 --> 00:10:33,334 - Hi. - You all right? 116 00:10:36,174 --> 00:10:38,094 Where do you want me, Sarge? 117 00:10:38,174 --> 00:10:39,694 Er, get yourself round the back. 118 00:10:39,774 --> 00:10:42,094 Make sure no press are trying to get in through the garden. 119 00:10:42,774 --> 00:10:43,814 Hey. 120 00:10:43,894 --> 00:10:45,150 You're gonna need a mask, Sandy. 121 00:10:45,174 --> 00:10:47,374 Oh, I'm just going straight through, thank you. 122 00:10:51,734 --> 00:10:53,734 Hiya. 123 00:11:07,614 --> 00:11:09,614 Sorry. Thanks. 124 00:11:47,374 --> 00:11:50,134 James, it's me again. 125 00:11:51,414 --> 00:11:54,454 Please call me back. I know you're angry. 126 00:11:55,694 --> 00:11:56,814 We need to talk. 127 00:12:01,934 --> 00:12:03,934 Come on! 128 00:12:04,294 --> 00:12:07,254 GCHQ Intelligence Analyst, John Yeabsley, 129 00:12:07,334 --> 00:12:09,334 seen yesterday on Russian TV 130 00:12:09,414 --> 00:12:13,414 admitting responsibility for a massive leak of GCHQ secrets 131 00:12:13,494 --> 00:12:17,534 could not have been in Moscow yesterday. Back to Dan. 132 00:12:17,614 --> 00:12:18,974 - Yes! That's right, Alan... 133 00:12:19,014 --> 00:12:20,814 Yes, yes, yes! I knew it! 134 00:12:20,894 --> 00:12:22,550 In light of what the police are saying here tonight, 135 00:12:22,574 --> 00:12:27,214 the interview shown yesterday on Russian TV seems likely now 136 00:12:27,294 --> 00:12:29,614 somehow to have been faked. 137 00:12:29,694 --> 00:12:32,014 As he was clearly already dead, here in Cheltenham, 138 00:12:32,094 --> 00:12:34,654 when he was supposedly being taped in Moscow. 139 00:12:56,734 --> 00:12:58,134 Oh, dear... 140 00:12:58,214 --> 00:12:59,974 A mountain of code. 141 00:13:00,054 --> 00:13:04,334 Perhaps it will make you, er, check your assumptions. 142 00:13:04,414 --> 00:13:06,414 Remember the Nigerian prince. 143 00:13:11,294 --> 00:13:17,294 If you find yourself scouring through thousands and thousands of lines of code, 144 00:13:17,374 --> 00:13:22,894 that's probably exactly what they're expecting you to do. 145 00:13:24,974 --> 00:13:26,614 Don't. 146 00:13:26,694 --> 00:13:28,694 Do something else, 147 00:13:29,294 --> 00:13:31,294 unexpected. 148 00:13:33,134 --> 00:13:36,374 You have to think outside the box. 149 00:13:41,334 --> 00:13:45,694 If you can't, then you have to find someone who can. 150 00:13:56,014 --> 00:13:57,454 Should I offer to help? 151 00:13:57,534 --> 00:13:59,334 Oh, no, she doesn't need any help. 152 00:13:59,414 --> 00:14:01,254 She knows exactly where everything is. 153 00:14:01,334 --> 00:14:03,334 Don't you, dear? 154 00:14:10,694 --> 00:14:13,070 It's the first time we've had one of Gabe's work friends to visit. 155 00:14:13,094 --> 00:14:14,854 Isn't it, Gabe? 156 00:14:14,934 --> 00:14:16,974 We'd almost given up hope. 157 00:14:17,054 --> 00:14:18,334 Sorry? 158 00:14:18,414 --> 00:14:21,534 He was turned down by so many employers before GCHQ. 159 00:14:21,614 --> 00:14:23,974 We moved here so we could look after him. 160 00:14:24,054 --> 00:14:26,054 He can't live alone, obviously. 161 00:14:29,534 --> 00:14:31,694 I know you said you didn't want to help me any more 162 00:14:31,774 --> 00:14:33,934 - but I'm in trouble. - What kind of trouble? 163 00:14:35,094 --> 00:14:36,734 What I'm saying is... 164 00:14:36,814 --> 00:14:38,814 I've got GCHQ into trouble. 165 00:14:39,934 --> 00:14:41,934 OK, what I mean is... 166 00:14:43,054 --> 00:14:45,374 I didn't realise I was being used. 167 00:14:45,454 --> 00:14:47,694 I think there's a third-stage malware, Gabriel, 168 00:14:47,774 --> 00:14:49,574 hidden inside the code. 169 00:14:49,654 --> 00:14:51,974 I need to find it. 170 00:14:52,054 --> 00:14:54,854 Someone tried to warn me about it, that it was really dangerous, 171 00:14:54,934 --> 00:14:57,974 but it's only now I think I know what he meant. 172 00:14:58,054 --> 00:15:00,774 - Who warned you? - That's not important now. 173 00:15:00,854 --> 00:15:03,734 There's been a massive leak of data from GCHQ, right? 174 00:15:03,814 --> 00:15:05,294 Incredibly damaging? 175 00:15:05,374 --> 00:15:07,654 I think that's what the third stage does. 176 00:15:07,734 --> 00:15:10,214 I think there's some hidden part of the original malware 177 00:15:10,294 --> 00:15:12,294 that was built to steal our data. 178 00:15:12,974 --> 00:15:14,654 But I can't find it. 179 00:15:14,734 --> 00:15:17,894 I've been back through the code line by line. There's nothing. 180 00:15:22,374 --> 00:15:24,494 That's the puzzle, Gabriel. 181 00:15:24,574 --> 00:15:28,574 - I'm asking if you'd... - It's OK, Saara. I get it. 182 00:15:30,374 --> 00:15:31,974 Where are you going, Gabe? 183 00:15:32,054 --> 00:15:33,854 Sorry. 184 00:15:33,934 --> 00:15:36,254 But what about the curfew? 185 00:15:46,414 --> 00:15:48,774 -It's obfuscated. You don't need to... Wait. 186 00:15:56,774 --> 00:15:59,214 I was just trying to say you don't need to waste time on it. 187 00:15:59,294 --> 00:16:00,774 The original code's obfuscated. 188 00:16:00,854 --> 00:16:03,135 They included all this garbage so that anti-virus software 189 00:16:03,214 --> 00:16:04,430 wouldn't recognise it as malware. 190 00:16:04,454 --> 00:16:05,974 How many lines of garbage? 191 00:16:06,054 --> 00:16:07,414 I don't know, thousands. 192 00:16:07,494 --> 00:16:09,574 We stripped them out so we could work on it. 193 00:16:10,854 --> 00:16:12,574 Tea? 194 00:16:12,654 --> 00:16:14,910 Before you stripped them out, you tried to get it to run in a sandbox. 195 00:16:14,934 --> 00:16:16,934 That's right. How did you know? 196 00:16:18,294 --> 00:16:20,174 What happened? 197 00:16:20,254 --> 00:16:22,334 Nothing. It didn't run. 198 00:16:22,414 --> 00:16:24,774 - They designed it so that it... - Oh, I think it did. 199 00:16:26,294 --> 00:16:30,054 It didn't, Gabriel. I tried it again and again. 200 00:16:30,134 --> 00:16:31,774 It just sat there. 201 00:16:31,854 --> 00:16:33,734 I watched. Nothing happened. 202 00:16:33,814 --> 00:16:37,254 You need to learn to look at the garbage in a different way. 203 00:16:39,174 --> 00:16:40,814 It's all about patterns. 204 00:16:40,894 --> 00:16:42,934 Finding the code, hidden within the garbage. 205 00:16:43,014 --> 00:16:44,134 But in this case... 206 00:16:44,214 --> 00:16:45,774 it's more complicated than normal. 207 00:16:45,854 --> 00:16:48,374 Usually, there'd be one character of code, 208 00:16:48,454 --> 00:16:50,734 and, say, five characters of garbage. 209 00:16:50,814 --> 00:16:54,614 In that case, you just need to write a script to read one character in six. 210 00:16:54,694 --> 00:16:56,774 So you're saying it's not all garbage? 211 00:16:57,894 --> 00:16:59,974 Then... 212 00:17:00,054 --> 00:17:02,630 there's where the number of real code and garbage characters vary 213 00:17:02,654 --> 00:17:04,334 according to a regular pattern. 214 00:17:04,414 --> 00:17:07,934 Say, one in four, then one in three, then one in two and back up again. 215 00:17:08,014 --> 00:17:10,374 And that's what we've got here in the BT code? 216 00:17:10,894 --> 00:17:12,534 No. 217 00:17:14,254 --> 00:17:15,854 This is more complicated. 218 00:17:15,934 --> 00:17:18,734 Here, there's no simple pattern. 219 00:17:18,814 --> 00:17:20,934 The code characters and garbage characters 220 00:17:21,014 --> 00:17:22,614 vary according to an algorithm. 221 00:17:22,694 --> 00:17:25,230 So, we can't extract the hidden code unless we know the algorithm? 222 00:17:25,254 --> 00:17:28,294 Oh, I've worked out the algorithm. That's what took me the time. 223 00:17:36,094 --> 00:17:38,494 There's your third stage. 224 00:17:38,574 --> 00:17:40,814 Hidden inside of what you thought was just garbage. 225 00:17:45,934 --> 00:17:49,934 That's a data scraper. That's how it mined our files. 226 00:17:52,894 --> 00:17:56,134 That must be the MAC address of your sandbox. 227 00:17:56,214 --> 00:17:57,710 That's how it broke out into our system. 228 00:17:57,734 --> 00:18:00,014 It can't be. Yes, I think so. 229 00:18:00,094 --> 00:18:02,134 But how could they possibly know that? 230 00:18:02,214 --> 00:18:04,054 A MAC address is like a fingerprint. 231 00:18:04,134 --> 00:18:05,790 How could someone in Russia know the address 232 00:18:05,814 --> 00:18:09,574 of a particular computer at GCHQ? It's impossible. 233 00:18:09,654 --> 00:18:10,774 No, it's obvious. 234 00:18:10,854 --> 00:18:12,854 Obvious? How? 235 00:18:13,214 --> 00:18:15,214 Someone must have told them. 236 00:18:21,214 --> 00:18:23,454 OK, even if that is true, 237 00:18:23,534 --> 00:18:25,534 it doesn't explain how they got the data out. 238 00:18:25,614 --> 00:18:27,614 This malware doesn't communicate. 239 00:18:37,814 --> 00:18:39,814 It exfiltrates as email. 240 00:18:40,734 --> 00:18:42,974 The data goes out as attachments. 241 00:18:43,054 --> 00:18:46,574 The emails get lost in the flood of all our other email traffic. 242 00:18:48,094 --> 00:18:50,094 No one notices. 243 00:18:52,494 --> 00:18:55,334 They've moved on from NSA exploits, by the way. 244 00:18:55,414 --> 00:18:56,894 Now they're taking our own stuff. 245 00:18:56,974 --> 00:18:58,014 What? 246 00:18:58,094 --> 00:18:59,894 Your emails are still going out. 247 00:18:59,974 --> 00:19:01,974 What? 248 00:19:47,094 --> 00:19:48,494 They must know what we're doing. 249 00:19:48,574 --> 00:19:51,534 Every time I cut a link to a domain, they set up a new one. 250 00:19:51,614 --> 00:19:53,654 We're losing a massive amount of data 251 00:19:53,734 --> 00:19:55,734 every second. 252 00:19:58,254 --> 00:20:00,134 The scraper you found in the garbage. 253 00:20:00,214 --> 00:20:02,894 Can you can shut it down, stop all this at source? 254 00:20:02,974 --> 00:20:04,014 Of course. 255 00:20:04,094 --> 00:20:05,734 Then do it! 256 00:20:05,814 --> 00:20:07,814 Please. 257 00:20:34,414 --> 00:20:36,174 - Is that it? - Yes. 258 00:20:36,254 --> 00:20:37,334 You've stopped it? 259 00:20:37,414 --> 00:20:39,694 Of course. Why do you sound so surprised? 260 00:20:39,774 --> 00:20:41,134 You're brilliant. 261 00:21:36,054 --> 00:21:38,054 I owe you an apology. 262 00:21:42,854 --> 00:21:44,934 You're right, you do. 263 00:21:48,094 --> 00:21:50,094 I'm sorry. 264 00:21:50,774 --> 00:21:52,894 What you did last night was amazing. 265 00:21:58,734 --> 00:22:01,854 as well as in Bradford, the central Mosque in Southall 266 00:22:01,934 --> 00:22:04,774 was fire-bombed while a service was taking place. 267 00:22:04,854 --> 00:22:08,534 A spokesperson for the Muslim Council of Britain blamed the attack, 268 00:22:08,614 --> 00:22:11,374 one of dozens reported in the last 36 hours, 269 00:22:11,454 --> 00:22:16,454 on the breakdown in public order in the aftermath of the disputed election... 270 00:22:19,454 --> 00:22:21,454 What is it? 271 00:22:22,734 --> 00:22:25,254 They're attacking mosques again. 272 00:22:25,334 --> 00:22:27,614 My brother works at a mosque in Swindon. 273 00:22:31,134 --> 00:22:33,134 Well, you should go. 274 00:22:41,734 --> 00:22:45,694 We read about it everyday in the papers and on our phones, 275 00:22:46,734 --> 00:22:48,814 we hear about it on the radio, 276 00:22:48,894 --> 00:22:52,374 we speak about it every morning with our neighbours... 277 00:22:52,454 --> 00:22:54,934 we watch it every night on the TV news. 278 00:22:56,734 --> 00:23:00,574 And of course, when they're attacking us in the streets, 279 00:23:00,654 --> 00:23:02,694 when they're burning our mosques, 280 00:23:04,134 --> 00:23:06,134 we want to strike back. 281 00:23:06,934 --> 00:23:08,934 Why wouldn't we? 282 00:23:09,014 --> 00:23:11,214 It's only human. 283 00:23:11,294 --> 00:23:13,894 It sounds easy, brothers and sisters, 284 00:23:16,094 --> 00:23:18,094 as do all the words of Shaytan. 285 00:23:19,174 --> 00:23:21,854 He speaks to us when we're angry. 286 00:23:21,934 --> 00:23:25,294 He fans the flames of our completely reasonable anger 287 00:23:26,094 --> 00:23:28,414 which comes from fear 288 00:23:30,774 --> 00:23:33,294 and the desire to protect those we love. 289 00:23:35,334 --> 00:23:39,334 But we don't protect them, brothers and sisters, 290 00:23:40,294 --> 00:23:43,774 by meeting violence with violence. 291 00:23:43,854 --> 00:23:47,454 Violence only breeds more violence, more hatred. 292 00:23:47,534 --> 00:23:50,734 We hit back and they hit us again, 293 00:23:51,254 --> 00:23:53,254 even harder. 294 00:23:54,414 --> 00:23:57,734 The way of Allah, Subhanahu wa-ta'ala, 295 00:23:57,814 --> 00:24:03,174 is the harder way, the more courageous way. 296 00:24:03,254 --> 00:24:07,294 The voice of Shaytan rages in our ears, blasting out all other sound. 297 00:24:09,814 --> 00:24:14,374 You will hear the voice of Allah, Subhanahu wa-ta'ala, 298 00:24:16,014 --> 00:24:18,014 when you are quiet, 299 00:24:19,814 --> 00:24:21,814 when you are at rest, 300 00:24:23,454 --> 00:24:25,454 when you are at peace. 301 00:24:34,574 --> 00:24:36,574 Saj? 302 00:25:02,334 --> 00:25:04,334 Hello, sir. 303 00:25:04,654 --> 00:25:06,654 - Shut the door. - Yeah. 304 00:25:09,934 --> 00:25:11,374 What is it? 305 00:25:11,454 --> 00:25:14,254 I've just been speaking to the Prime Minister. 306 00:25:14,334 --> 00:25:18,854 Apparently, MI5's found some compromising material 307 00:25:18,934 --> 00:25:20,934 on the Foreign Secretary's laptop. 308 00:25:23,934 --> 00:25:25,854 What kind of material? 309 00:25:25,934 --> 00:25:29,094 I'm not sure. They're sending it over, the laptop. 310 00:25:30,574 --> 00:25:32,814 Inappropriate communications with someone inside 311 00:25:32,894 --> 00:25:35,854 - the Russian government, that's all I've been told. 312 00:25:35,934 --> 00:25:38,734 "Highly prejudicial to national security." 313 00:25:39,534 --> 00:25:42,014 For fuck's sake. 314 00:25:42,094 --> 00:25:44,854 Surely even they must know that's a Russian plant? 315 00:25:44,934 --> 00:25:47,894 I don't know. It looks authentic, apparently. 316 00:25:47,974 --> 00:25:50,494 None of the usual signs of crashing around inside a computer. 317 00:25:50,574 --> 00:25:53,734 If it's a plant, it's a clever one, 318 00:25:53,814 --> 00:25:55,814 hard to prove. 319 00:25:56,574 --> 00:25:59,054 Anyway, she's had to resign. 320 00:26:04,414 --> 00:26:06,494 We're being played, aren't we? 321 00:26:07,694 --> 00:26:10,374 Have been. At every stage. 322 00:26:11,014 --> 00:26:14,654 Yeah. Yeah. 323 00:26:14,734 --> 00:26:17,414 And very convenient that we should lose our best friend in government 324 00:26:17,494 --> 00:26:19,494 at this precise moment. 325 00:26:23,654 --> 00:26:25,654 Secretary of State for Defence. 326 00:26:28,934 --> 00:26:33,694 I said after the BT attack that if we didn't respond robustly, 327 00:26:33,774 --> 00:26:36,294 we'd be hit again and we have been. 328 00:26:36,374 --> 00:26:42,414 Our election has been undermined and our most sensitive secrets stolen. 329 00:26:42,494 --> 00:26:45,694 By any measure, this constitutes the cyber equivalent 330 00:26:45,774 --> 00:26:48,334 of an armed attack on the United Kingdom. 331 00:26:50,254 --> 00:26:52,254 An act of war. 332 00:26:55,574 --> 00:26:57,654 Head of Operations, GCHQ. 333 00:27:01,214 --> 00:27:03,174 I'm not... 334 00:27:03,254 --> 00:27:06,534 disagreeing that a strong response is required 335 00:27:06,614 --> 00:27:09,214 but you should be aware that if you decide upon 336 00:27:09,294 --> 00:27:12,054 a symmetric cyber-attack, 337 00:27:12,134 --> 00:27:14,134 it will be highly escalatory. 338 00:27:14,694 --> 00:27:17,214 Truth is they've been one step ahead of us, 339 00:27:17,294 --> 00:27:18,534 provoking us, 340 00:27:18,614 --> 00:27:20,934 anticipating how we'll react at every stage. 341 00:27:21,014 --> 00:27:25,254 It's vital that we do not react as expected now. 342 00:27:25,334 --> 00:27:30,414 We should be careful of empty gestures that have profound consequences. 343 00:27:31,534 --> 00:27:33,414 Empty gestures? 344 00:27:33,494 --> 00:27:38,294 Yes. Especially if there are other motives for doing it. 345 00:27:39,694 --> 00:27:41,694 What other motives? 346 00:27:43,094 --> 00:27:45,214 Can I speak frankly? 347 00:27:45,294 --> 00:27:47,294 Of course. 348 00:27:48,814 --> 00:27:50,534 To shore up the position of a government 349 00:27:50,614 --> 00:27:52,454 whose legitimacy has been questioned. 350 00:27:52,534 --> 00:27:55,534 - To distract attention. 351 00:27:56,574 --> 00:27:58,654 Is that what you think is going on here? 352 00:27:58,734 --> 00:28:03,294 With the greatest respect to our colleague from GCHQ, Prime Minister, 353 00:28:03,374 --> 00:28:06,974 that is a completely outrageous suggestion. 354 00:28:07,054 --> 00:28:13,054 This country has either faced an attack amounting to an act of war or it hasn't. 355 00:28:13,134 --> 00:28:14,734 And if it has, 356 00:28:14,814 --> 00:28:18,814 it is our duty as the properly constituted government to respond. 357 00:28:18,894 --> 00:28:22,894 It's nothing to do with legitimacy or any other political considerations. 358 00:28:28,374 --> 00:28:30,854 Can I just remind us that the then Attorney General 359 00:28:30,934 --> 00:28:35,294 made our red lines absolutely clear in his 2018 speech. 360 00:28:35,374 --> 00:28:37,974 Use of cyber to manipulate the electoral system 361 00:28:38,054 --> 00:28:42,094 explicitly constitutes an intervention in our domestic affairs. 362 00:28:42,174 --> 00:28:44,174 If, after that speech, we do nothing, 363 00:28:44,254 --> 00:28:47,654 we are basically saying it's OK to just roll your tanks into London. 364 00:28:47,734 --> 00:28:49,894 Yes, I see your point. 365 00:28:49,974 --> 00:28:54,254 Of course, if we retaliate, we might expose some of the things 366 00:28:54,334 --> 00:28:55,494 we ourselves are doing, 367 00:28:55,574 --> 00:28:59,294 within Russia's critical national infrastructure. 368 00:28:59,374 --> 00:29:03,094 Which would leave us open to the accusation of double standards. 369 00:29:04,254 --> 00:29:06,734 But if that is the way you wish to go, 370 00:29:06,814 --> 00:29:10,494 Prime Minister, Danny can lay out some further options. 371 00:29:10,574 --> 00:29:12,694 We don't need your options. 372 00:29:12,774 --> 00:29:14,974 The army will be taking the lead this time. 373 00:29:16,134 --> 00:29:18,134 Good luck with that. 374 00:29:18,734 --> 00:29:19,974 What was that? 375 00:29:20,054 --> 00:29:21,614 Nothing. 376 00:29:21,694 --> 00:29:26,254 Good, because Russia has effectively declared war on this country. 377 00:29:26,334 --> 00:29:28,254 And, we, those of us around this table 378 00:29:28,334 --> 00:29:31,174 are charged with the defence of this nation. 379 00:29:31,254 --> 00:29:33,534 I require your support to do so. 380 00:29:48,454 --> 00:29:50,454 David. 381 00:29:53,534 --> 00:29:55,854 I'm sending you a team from the National Cyber Force. 382 00:29:55,934 --> 00:29:59,454 I want you to build them an attack, targeting the Russian arms industry. 383 00:29:59,534 --> 00:30:02,494 And I want it done today. Can you do that? 384 00:30:03,134 --> 00:30:05,134 Put them out of action? 385 00:30:06,934 --> 00:30:09,014 We can certainly try. 386 00:30:09,094 --> 00:30:12,494 It's time to show us what we've been paying for at GCHQ. 387 00:30:12,574 --> 00:30:14,654 All this money we've spent, 388 00:30:14,734 --> 00:30:16,734 it's time to show us what you can do. 389 00:30:26,014 --> 00:30:28,054 I'm sorry, Saj. 390 00:30:29,494 --> 00:30:31,494 You were right. 391 00:30:33,134 --> 00:30:36,654 I should've thought more carefully before I took the job at GCHQ. 392 00:30:37,534 --> 00:30:40,294 About the consequences for our family. 393 00:30:41,054 --> 00:30:42,654 I over-reacted. 394 00:30:42,734 --> 00:30:44,814 No, you didn't. 395 00:30:46,774 --> 00:30:48,774 You were right. 396 00:30:49,374 --> 00:30:51,374 I shouldn't have gone there. 397 00:30:56,654 --> 00:30:59,894 I've made a mistake. At work. 398 00:30:59,974 --> 00:31:01,974 What mistake? 399 00:31:03,374 --> 00:31:05,374 I suppose you can't say? 400 00:31:12,134 --> 00:31:14,134 I did something... 401 00:31:15,254 --> 00:31:17,294 I thought was really clever. 402 00:31:17,934 --> 00:31:19,454 But it wasn't. 403 00:31:19,534 --> 00:31:22,614 It was incredibly stupid and gullible. 404 00:31:24,454 --> 00:31:26,854 And it's allowed something terrible to happen. 405 00:31:28,254 --> 00:31:30,174 Are you sure? 406 00:31:30,254 --> 00:31:32,694 Because you always think everything's your fault. 407 00:31:34,894 --> 00:31:36,894 You have no idea. 408 00:31:46,134 --> 00:31:48,174 Anyway, Dad was my fault. 409 00:31:48,254 --> 00:31:50,454 What? How is that your fault? 410 00:31:52,094 --> 00:31:53,814 He killed himself. 411 00:31:53,894 --> 00:31:56,254 He killed himself because I went away to uni and left him. 412 00:31:56,334 --> 00:31:57,694 - No, Saar... - He did. 413 00:31:57,774 --> 00:32:00,454 - I abandoned him. - No, that's not what happened, Saar. 414 00:32:00,534 --> 00:32:04,494 - Yeah, he killed himself. - He didn't kill himself. 415 00:32:04,574 --> 00:32:07,454 I mean sorry to ruin this "I'm to blame for everything" thing 416 00:32:07,534 --> 00:32:09,494 you've got going, but no, 417 00:32:09,574 --> 00:32:11,134 he didn't kill himself. 418 00:32:11,214 --> 00:32:13,574 If you'd come home, you'd know that. 419 00:32:15,174 --> 00:32:16,574 It was an accident. 420 00:32:16,654 --> 00:32:19,094 A signalman made a mistake. 421 00:32:19,174 --> 00:32:23,174 He sent a goods train up a line that was supposed to be out of service. 422 00:32:23,254 --> 00:32:26,814 Dad took a short cut across the track and the train hit him. 423 00:32:27,414 --> 00:32:29,414 It wasn't suicide. 424 00:32:32,454 --> 00:32:34,814 You're just saying that because suicide is haram. 425 00:32:34,894 --> 00:32:37,294 No, I swear on Mum's life. 426 00:32:38,254 --> 00:32:40,934 That's what happened. 427 00:32:41,014 --> 00:32:43,974 You may have behaved like a shit not coming to see him 428 00:32:44,054 --> 00:32:46,054 but he didn't commit suicide. 429 00:33:00,174 --> 00:33:02,174 I liked your sermon. 430 00:33:02,934 --> 00:33:04,934 Thanks. 431 00:33:06,334 --> 00:33:11,414 I mean, I... I agreed with... I agreed with everything you said. 432 00:33:23,974 --> 00:33:25,974 Do you think I should resign? 433 00:33:26,654 --> 00:33:28,414 Oh. 434 00:33:28,494 --> 00:33:31,134 That's up to you, 435 00:33:31,214 --> 00:33:34,854 but we'd be losing the last real voice of moderation around the table. 436 00:33:34,934 --> 00:33:38,494 There'd be nobody left to protect the staff. 437 00:33:38,574 --> 00:33:40,294 Well, what about you? 438 00:33:40,374 --> 00:33:42,374 Me? 439 00:33:42,854 --> 00:33:46,054 They'd sack me 15 seconds after you're out the door. 440 00:33:49,254 --> 00:33:51,494 Sorry, they're ready. 441 00:33:53,334 --> 00:33:55,334 They're ready. 442 00:34:00,214 --> 00:34:02,054 Um, 443 00:34:02,134 --> 00:34:05,974 I told Barbara to take the kids and go and stay with her parents in France. 444 00:34:06,854 --> 00:34:09,094 - You're joking. - No, absolutely not. 445 00:34:10,414 --> 00:34:12,774 Well, it's not that bad, is it? 446 00:34:12,854 --> 00:34:16,294 I don't know. But I'm pretty sure this, us attacking them, 447 00:34:16,374 --> 00:34:18,574 it's exactly what they want us to do. 448 00:34:18,654 --> 00:34:20,654 You have to ask yourself why. 449 00:34:21,854 --> 00:34:23,894 Do you think I should get Freddie out? 450 00:34:27,174 --> 00:34:29,174 Maybe. 451 00:34:49,774 --> 00:34:51,254 Ready, boss. 452 00:34:51,334 --> 00:34:53,374 OK, what happens now? 453 00:34:53,454 --> 00:34:55,974 You stand aside and we press the button. 454 00:34:56,054 --> 00:34:57,710 That way it's covered by the "rules of war" 455 00:34:57,734 --> 00:34:59,774 and you don't end up in the Hague. 456 00:35:03,534 --> 00:35:05,534 OK, Finn. Up you get. 457 00:35:20,694 --> 00:35:22,694 Control-E. 458 00:35:32,814 --> 00:35:34,974 How long will it take to have an effect? 459 00:35:35,934 --> 00:35:37,934 No time at all. 460 00:35:38,774 --> 00:35:40,774 It's happening now. 461 00:36:07,654 --> 00:36:09,414 Is this real? 462 00:36:09,494 --> 00:36:11,694 Real? I doubt it. 463 00:36:45,214 --> 00:36:47,254 Danny? Can I have a word with you? 464 00:36:47,334 --> 00:36:49,694 - What is it? - A private word. 465 00:36:58,654 --> 00:37:00,854 - What is it? - Our comms are down. 466 00:37:00,934 --> 00:37:02,694 - Sorry? - All our comms are down. 467 00:37:02,774 --> 00:37:06,614 I wanted to speak to you out here because I didn't want to create a panic. 468 00:37:06,694 --> 00:37:09,574 - What, just army comms... - To be honest, we're not sure. 469 00:37:09,654 --> 00:37:12,694 I managed to get through to the MOD on one of your landlines. 470 00:37:12,774 --> 00:37:16,214 They're requesting that GCHQ help re-establish contact. 471 00:37:16,294 --> 00:37:18,614 - With... - With UK Armed Forces. 472 00:37:19,614 --> 00:37:20,894 Sorry, Danny. 473 00:37:20,974 --> 00:37:22,414 The Defence Secretary is on the line. 474 00:37:22,454 --> 00:37:23,814 Which channel? 475 00:37:23,894 --> 00:37:26,654 No, I mean he's actually on the line. He's on the phone. 476 00:37:32,054 --> 00:37:33,454 Richard. We've just heard. 477 00:37:33,534 --> 00:37:34,614 Heard what? 478 00:37:34,694 --> 00:37:36,494 About your loss of comms. 479 00:37:36,574 --> 00:37:42,014 Not that. The nuclear submarine control system is unresponsive. 480 00:37:42,094 --> 00:37:43,694 It may have been hacked. 481 00:37:43,774 --> 00:37:45,254 What? 482 00:37:45,334 --> 00:37:47,414 Are you... Are you absolutely sure? 483 00:37:48,814 --> 00:37:50,774 Richard? 484 00:37:50,854 --> 00:37:52,854 Richard? 485 00:37:55,654 --> 00:37:57,310 If there's anything still working around here, 486 00:37:57,334 --> 00:37:59,574 try and get me NSA up on the satellite... 487 00:37:59,654 --> 00:38:01,654 - on this one. - OK. 488 00:38:23,654 --> 00:38:25,654 I've decided to leave. 489 00:38:26,854 --> 00:38:28,854 GCHQ. 490 00:38:29,214 --> 00:38:31,214 OK. 491 00:38:33,454 --> 00:38:35,254 But if you've made a mess, 492 00:38:35,334 --> 00:38:38,014 don't leave before you've cleared it up. 493 00:38:38,094 --> 00:38:40,614 You should never leave someone else to clear up your mess, Saar. 494 00:38:51,774 --> 00:38:53,774 Mitch. 495 00:38:53,854 --> 00:38:55,214 Danny. 496 00:38:55,294 --> 00:38:57,230 Look, I know you guys aren't talking to us at the moment 497 00:38:57,254 --> 00:38:59,030 but I thought you should know somebody just hacked 498 00:38:59,054 --> 00:39:01,054 our nuclear submarine control system. 499 00:39:02,054 --> 00:39:03,174 What? You're kidding? 500 00:39:03,254 --> 00:39:05,614 Plus all of our military comms are down. 501 00:39:05,694 --> 00:39:07,574 The Russians have just spent the last two hours 502 00:39:07,654 --> 00:39:09,654 exaggerating the effect of a very targeted attack 503 00:39:09,734 --> 00:39:11,534 on a couple of arms factories to make 504 00:39:11,614 --> 00:39:14,014 whatever it is they're doing look like self-defence. 505 00:39:14,094 --> 00:39:16,694 And my guess is, they've been planning this for a long time. 506 00:39:16,774 --> 00:39:20,374 Yeah, the problem is we're seeing those images of hospital fires too, Danny... 507 00:39:20,454 --> 00:39:21,654 Yeah, they're fakes, Mitch. 508 00:39:21,734 --> 00:39:24,054 - Well, they look pretty real to us. 509 00:39:25,174 --> 00:39:27,054 I've gotta tell you, 510 00:39:27,134 --> 00:39:29,895 there's not a lot of warm feelings towards you guys here at the moment. 511 00:39:32,014 --> 00:39:35,134 We really could do with some help right now, Mitch. 512 00:39:44,294 --> 00:39:46,294 You can't use that in here. 513 00:39:51,654 --> 00:39:54,174 You can't use that here. Turn it off, now. 514 00:39:54,254 --> 00:39:56,814 OK, but I've got to write this down. 515 00:39:58,054 --> 00:40:00,054 Have you got any paper? 516 00:41:32,774 --> 00:41:34,534 Saara, wait. 517 00:41:34,614 --> 00:41:36,174 I've got nothing to say to you. 518 00:41:36,254 --> 00:41:37,374 Please. 519 00:41:37,454 --> 00:41:38,854 I think you're about to be attacked. 520 00:41:38,934 --> 00:41:40,134 The UK. 521 00:41:40,214 --> 00:41:42,030 I've got something to give you that will stop it. 522 00:41:42,054 --> 00:41:43,574 I don't believe you, Vadim. 523 00:41:43,654 --> 00:41:45,974 It's just another provocation. 524 00:41:46,054 --> 00:41:48,230 Anyway, I thought you said in Harrogate they'd kill you. 525 00:41:48,254 --> 00:41:49,334 I don't care any more. 526 00:41:49,414 --> 00:41:51,174 I don't care what happens to me. 527 00:41:51,254 --> 00:41:53,254 This is too important. 528 00:41:54,214 --> 00:41:56,214 Look at this. 529 00:42:09,334 --> 00:42:10,454 What is that? 530 00:42:10,534 --> 00:42:13,494 It's you. At your desk in GCHQ. 531 00:42:30,694 --> 00:42:33,774 OK, you hacked the CCTV. 532 00:42:33,854 --> 00:42:35,774 So what? What does that prove? 533 00:42:35,854 --> 00:42:38,814 Saara, please. There isn't much time. 534 00:42:38,894 --> 00:42:42,534 You have to trust me. You have to think outside the box. 535 00:42:43,734 --> 00:42:46,814 What? What did you say? 536 00:42:53,814 --> 00:42:57,334 JSSO's showing unidentified aircraft entering our airspace. 537 00:42:57,414 --> 00:42:58,950 None of the other systems are showing it 538 00:42:58,974 --> 00:43:00,830 and the RAF doesn't seem to have been scrambled yet. 539 00:43:00,854 --> 00:43:02,734 But it is possible we are under attack. 540 00:43:02,814 --> 00:43:04,894 It's just another hack, isn't it? Fake news? 541 00:43:04,974 --> 00:43:08,734 But what if it's real this time, you know, like crying wolf? 542 00:43:08,814 --> 00:43:11,134 How can we take that chance? 543 00:43:11,214 --> 00:43:13,374 - What, an invasion? - Why not? 544 00:43:13,454 --> 00:43:16,214 We've been underestimating Putin for ten years. 545 00:43:16,294 --> 00:43:19,254 All the way through we've been asking what's the bigger picture. 546 00:43:19,334 --> 00:43:22,374 The one thing we've never considered is that he might just be insane enough 547 00:43:22,454 --> 00:43:24,814 to have territorial ambitions. 548 00:43:24,894 --> 00:43:27,254 What if this whole thing is about separating us from Europe 549 00:43:27,334 --> 00:43:31,454 and the Americans so that when this moment came, we'd be alone? 550 00:43:33,054 --> 00:43:34,654 Not now, Saara. 551 00:43:34,734 --> 00:43:38,494 Danny, you absolutely have to come and see this. Right now! 552 00:43:39,814 --> 00:43:42,974 It's the CCTV, so what? Saara, I don't have time for this. 553 00:43:43,054 --> 00:43:44,654 You have to turn it off. 554 00:43:44,734 --> 00:43:46,294 Please. 555 00:43:46,374 --> 00:43:48,894 I can't show you what I've got to show you until you turn it off. 556 00:43:51,654 --> 00:43:53,654 Shut down the CCTV. 557 00:43:53,974 --> 00:43:55,974 Really? 558 00:43:56,054 --> 00:43:58,054 Yeah. Do it. 559 00:44:01,654 --> 00:44:03,494 They hacked the system. 560 00:44:03,574 --> 00:44:05,494 The FSB were watching everything we're doing. 561 00:44:05,574 --> 00:44:09,974 They can't. It's air-gapped. How do you know? 562 00:44:10,054 --> 00:44:12,414 Because I've just been inside their computer. 563 00:44:16,814 --> 00:44:19,854 I'm sending you something now. Two things. 564 00:44:19,934 --> 00:44:22,014 You can use them to trade with the Americans, 565 00:44:22,094 --> 00:44:23,574 to bring them back in. 566 00:44:23,654 --> 00:44:26,174 As soon as that happens, Putin will back down. 567 00:44:31,134 --> 00:44:32,734 During this first phase, 568 00:44:32,814 --> 00:44:37,334 we are degrading the capability and resolve of our enemy 569 00:44:37,414 --> 00:44:39,694 as well as discrediting 570 00:44:39,774 --> 00:44:42,774 his institutions and leadership with espionage, 571 00:44:42,854 --> 00:44:46,454 assassination, er, manipulation of social media, 572 00:44:46,534 --> 00:44:49,294 cyber attacks, faking of imagery... 573 00:44:49,374 --> 00:44:51,574 all with the aim of creating disillusionment, 574 00:44:51,654 --> 00:44:53,814 confusion and chaos. 575 00:44:55,294 --> 00:44:58,774 Er, by the time war is openly declared, 576 00:44:58,854 --> 00:45:00,974 - the enemy's ability to defend himself... - War? 577 00:45:01,054 --> 00:45:02,990 will be significantly reduced... Danny? 578 00:45:03,014 --> 00:45:05,974 - We're receiving a data dump. - Where from? 579 00:45:06,054 --> 00:45:08,054 Russia. 580 00:45:09,774 --> 00:45:12,414 In the next phase, we engineer... - OK, let's go. 581 00:45:12,494 --> 00:45:15,174 Er, our enemy's strategic situation. 582 00:45:15,254 --> 00:45:21,014 His, er, relationships with his allies are fatally undermined, one by one. 583 00:45:24,054 --> 00:45:27,494 It's mostly code. There's terabytes of it. 584 00:45:29,574 --> 00:45:32,974 I think it's the FSB's offensive cyber exploits. 585 00:45:36,614 --> 00:45:38,774 My God! 586 00:45:38,854 --> 00:45:40,974 This puts us back in the game. 587 00:45:48,094 --> 00:45:51,294 So how is all this to be achieved? 588 00:45:51,374 --> 00:45:56,214 How do you ensure that, er, the final phase, the war is won? 589 00:45:56,294 --> 00:46:02,934 The war is won using a technique called Reflexive Control. 590 00:46:03,014 --> 00:46:04,694 This is, er, the... 591 00:46:04,774 --> 00:46:08,854 Predetermining the enemy's behaviour in Russia's favour. 592 00:46:08,934 --> 00:46:12,454 We define our ultimate objective... 593 00:46:16,374 --> 00:46:21,214 We define our ultimate objective, the total defeat of our enemy. 44325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.