Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:17,820
Al regnare. Respirare profondo.
2
00:00:37,830 --> 00:00:38,640
Qualcosa.
3
00:00:44,400 --> 00:00:44,729
Cosa.
4
00:01:11,610 --> 00:01:12,030
Ferma.
5
00:01:16,920 --> 00:01:17,459
Il si.
6
00:01:19,712 --> 00:01:24,060
Ricordarmi che sono averci capucci mi lasci stare mi fa male dottore.
7
00:01:41,790 --> 00:01:47,610
Ed è perdere la testa per una piccola cosi osa anche se sta in mezzo alle gambe prima donne.
8
00:01:49,410 --> 00:01:57,690
Mi rivolgerà all'ordine dei medici perché la richiami non rispetto viene proprio voglia di dargli un morso quei piccola quali pomodori cio che almeno mi avessi scoperta piccolo stronzo.
9
00:02:00,510 --> 00:02:01,140
Fila.
10
00:02:11,310 --> 00:02:11,730
Avanti.
11
00:02:18,815 --> 00:02:21,660
Sono le lastre delle analisi e chiesa la che.
12
00:02:28,230 --> 00:02:28,950
Un momento.
13
00:02:38,520 --> 00:02:41,970
L'accordo finale di un incompiute ancora tutta una riposa.
14
00:04:40,320 --> 00:04:40,710
Ehi una.
15
00:05:17,160 --> 00:05:17,370
Si.
16
00:06:34,950 --> 00:06:39,360
E se di stanca di se hai fatto un buon congresso.
17
00:06:46,380 --> 00:06:47,580
Voglio la signorina valore.
18
00:06:57,600 --> 00:07:00,570
Buongiorno dottore avanti vengo avanti.
19
00:07:01,800 --> 00:07:02,610
Sieda signorina.
20
00:07:13,920 --> 00:07:27,630
Calore ellis aveva la e stata raccomandata da jack detto è un suo amico gente che lui e una donna che deve valere molto se affascinato un uomo codice.
21
00:07:34,290 --> 00:07:37,350
A una specializzazione no non è qui.
22
00:07:38,790 --> 00:07:44,370
Bene inizierà il suo lavoro al servizio della signorina francis della nostra caposala.
23
00:07:45,750 --> 00:07:54,030
A molto tatto quelli nuovi assunti vicino a lei capirà la sua vera vocazione d'accordo mi sentirò felice.
24
00:07:56,580 --> 00:08:01,140
Mi sa che non è guidatore le dica allora di venire da me prego.
25
00:08:02,640 --> 00:08:08,760
Che una donna che si picchiata avere bassi e prestino me un'anima elevata aiuterà la sua scelta.
26
00:08:10,020 --> 00:08:12,750
Io le auguro una scelta pertinente.
27
00:08:14,160 --> 00:08:21,810
Lavoriamo in equipe da ogni incontro cerchiamo di trarre nuove esperienze credo molto negli altri.
28
00:08:25,890 --> 00:08:26,400
Avanti.
29
00:08:29,520 --> 00:08:32,220
Buongiorno dottore ha chiesto di me c'è.
30
00:08:34,530 --> 00:08:34,890
Venga.
31
00:08:37,620 --> 00:08:41,490
Ciò che che presento elise te la comandate il signor.
32
00:08:43,740 --> 00:08:53,790
Farà esperienze con te benvenuta tra noi felici aiuterai nelle sue scelte e da questo momento elizabeth filippo si daranno del tuo.
33
00:08:55,020 --> 00:08:55,860
Così da.
34
00:09:09,330 --> 00:09:11,880
Hai bisogno di un camice nello spogliatoio.
35
00:09:13,350 --> 00:09:15,090
C'è un armadio tua disposizione.
36
00:09:16,980 --> 00:09:23,580
Te cambierà e tramite un faremo il primo giro di visite per interessante per te dei.
37
00:09:24,780 --> 00:09:29,040
Segreti credo che tu sia molto piaciute finita lei.
38
00:09:42,150 --> 00:09:46,590
Tieni dire qualcosa di questo ti sembrerà curioso non è divisa da obbligo.
39
00:09:48,030 --> 00:09:50,760
C'è tutto saprete contenti.
40
00:09:57,900 --> 00:09:58,410
Salve.
41
00:14:18,717 --> 00:14:19,497
Cateno lampo.
42
00:14:21,237 --> 00:14:21,777
Dirti.
43
00:14:23,014 --> 00:14:23,577
Tutto bene.
44
00:14:25,077 --> 00:14:29,217
No no questo così allora cominciamo.
45
00:14:31,347 --> 00:14:33,387
Cominceremo con la tua lettera il primo piano.
46
00:14:34,677 --> 00:14:41,127
Tue lei certo ma non te l'hanno insegnato alla scuola delle infermieri e se è il primo servizio di mattina andiamo.
47
00:21:07,709 --> 00:21:15,239
Come va va bene le presente elise perche corriere alle sue tua lei nel gentilezza favolosa rilascio.
48
00:21:41,639 --> 00:21:42,179
Mi scusi.
49
00:21:54,059 --> 00:21:54,629
Anche la.
50
00:21:58,499 --> 00:21:59,189
Se ricerca.
51
00:22:25,055 --> 00:22:25,649
È cosi pero.
52
00:22:28,439 --> 00:22:30,239
Piu prendi per una toccata forza.
53
00:22:36,389 --> 00:22:37,718
Che le succeda niente.
54
00:22:42,329 --> 00:22:49,019
Qualcosa in una quasi violenti se solo quasi tengo le mie mutande levate le finisci tu.
55
00:22:52,169 --> 00:22:52,649
Vado io.
56
00:23:17,729 --> 00:23:23,609
Un signor stelle hanno interrotto la sua due lei e bande fa lacrimare gli occhi mai toccata con fuga.
57
00:23:26,609 --> 00:23:27,389
Sono io.
58
00:27:08,009 --> 00:27:08,429
Mamma.
59
00:28:52,019 --> 00:28:52,859
Dura.
60
00:29:08,489 --> 00:29:09,239
Urali.
61
00:29:10,559 --> 00:29:11,099
Se.
62
00:29:20,099 --> 00:29:20,399
Male.
63
00:30:22,557 --> 00:30:23,157
Ti braga.
64
00:30:24,387 --> 00:30:24,957
Si.
65
00:30:27,177 --> 00:30:29,427
E ti voglio bene.
66
00:32:33,057 --> 00:32:35,247
O.
67
00:32:40,527 --> 00:33:01,557
Cerca di festa ieri sera magari pagato invece soltanto fatica si chiuda abbiamo operato il no stanotte ma la viaggia operatrici mattina si si lo so ma dare lastre post operatori e indovina un po' che cosa hanno visto un leone peggio due pinze un visto dire che il paziente se pazienti dito sarei voleva tenere io dico che piove.
68
00:33:05,187 --> 00:33:06,027
Con.
69
00:33:12,897 --> 00:33:22,137
Allora ti offro qualcosa da toilette malati no no no vattene chi se n'e occupato allora gia cln a brava mai gustare un grave.
70
00:33:23,877 --> 00:33:30,927
È ora di lavare l'auto ah si l'auto tutta da gode ogni mattina e fine non ordine che non viene mai studio.
71
00:33:32,247 --> 00:33:36,897
Vieni con noi no no non intaccato a una lezione da non perdere.
72
00:33:38,247 --> 00:33:49,167
Viene un veramente provenire va bene soli dai sta' ferma e lascia liso non sai di dai taci.
73
00:33:50,757 --> 00:33:51,477
Didattica.
74
00:33:52,977 --> 00:33:53,697
Tipo sono io.
75
00:34:25,287 --> 00:34:26,757
Hai febbre stamattina.
76
00:34:28,917 --> 00:34:29,293
Su.
77
00:34:30,837 --> 00:34:31,617
Puoi salteranno.
78
00:34:37,107 --> 00:34:39,327
Mi troviamo la temperatura non mi convince.
79
00:35:22,017 --> 00:35:22,767
Alta.
80
00:35:24,243 --> 00:35:25,857
Necessario piccolo lavaggio.
81
00:35:29,577 --> 00:35:34,317
Si si si giro guarirà presto quando.
82
00:35:35,457 --> 00:35:36,207
Sabrata.
83
00:35:40,167 --> 00:35:41,997
Non si.
84
00:35:43,137 --> 00:35:50,067
Ripete male ho paura si rilasci paura cosi.
85
00:35:51,728 --> 00:35:51,897
Già.
86
00:37:17,547 --> 00:37:20,847
Ma adesso non devi parlato di abbiamo curato con dolcezza.
87
00:37:23,577 --> 00:37:24,867
Metterai a niente.
88
00:37:26,097 --> 00:37:26,817
Te ne.
89
00:37:28,287 --> 00:37:28,707
Vai.
90
00:37:34,437 --> 00:37:34,557
Mi.
91
00:37:37,617 --> 00:37:39,639
Prendi in giro no.
92
00:38:03,327 --> 00:38:03,627
Cio.
93
00:38:05,667 --> 00:38:06,897
Ci fai qui.
94
00:38:10,047 --> 00:38:10,347
Già.
95
00:38:12,147 --> 00:38:12,717
Sono dai.
96
00:38:14,457 --> 00:38:15,087
Diritto alla mia.
97
00:38:20,427 --> 00:38:20,667
Si.
98
00:39:04,977 --> 00:39:05,907
Mamma.
99
00:39:08,817 --> 00:39:09,177
Fa.
100
00:41:12,954 --> 00:41:14,394
Mio quando centesimi.
101
00:41:16,293 --> 00:41:16,644
Piano.
102
00:42:49,554 --> 00:42:49,824
È.
103
00:43:30,654 --> 00:43:31,104
Si la.
104
00:43:32,604 --> 00:43:37,074
Si secco e te la richiamo a proposito come è andato in avanti nella mia famiglia.
105
00:43:38,244 --> 00:43:41,274
All'inizio ma poi si scatenata che volevamo.
106
00:43:43,344 --> 00:43:44,394
Fate proprio schifo.
107
00:43:45,684 --> 00:43:46,104
Come.
108
00:43:48,894 --> 00:43:50,004
Se non sai nuotare.
109
00:43:51,564 --> 00:43:52,254
Ti racconto.
110
00:45:19,674 --> 00:45:20,904
A.
111
00:45:53,004 --> 00:45:55,164
Mamma che succede sempre la diffonde.
112
00:45:56,544 --> 00:45:57,864
Ancora buon lavoro.
113
00:46:19,704 --> 00:46:23,484
Ma anche bastato ancora così eccitata l'hai fatto perché sono miei su dai.
114
00:46:27,114 --> 00:46:27,744
Col cazzo.
115
00:46:46,134 --> 00:46:46,494
Via la.
116
00:47:08,484 --> 00:47:08,694
Gia.
117
00:47:55,074 --> 00:47:55,494
Allora.
118
00:47:57,174 --> 00:47:57,774
Amici.
119
00:48:00,084 --> 00:48:00,654
Calmata.
120
00:48:03,564 --> 00:48:04,164
Concetta.
121
00:48:06,204 --> 00:48:08,244
Tutto da stessi è tua.
122
00:48:10,704 --> 00:48:11,244
Tutte piu.
123
00:48:21,654 --> 00:48:26,454
Sembra treppiedi butta le qualche parola in francese la sua lingua si incredibile.
124
00:48:59,964 --> 00:49:01,614
Gli amici piano.
125
00:52:22,178 --> 00:52:22,748
A tutti.
126
00:54:11,468 --> 00:54:11,948
Tutti.
127
00:57:28,958 --> 00:57:30,188
Adesso stai bene vero.
128
00:57:32,048 --> 00:57:32,768
Soddisfatta.
129
00:57:40,388 --> 00:57:42,728
E allora torniamo a lei.
130
00:57:46,808 --> 00:57:54,878
Che serena ti non di testa mi sta felici sagliano intatto si fa l'abitudine di sara piu facile se saremo amiche.
131
00:57:56,108 --> 00:57:58,268
Adesso briga di rischiamo di essere ritardo.
132
00:58:01,418 --> 00:58:02,138
Il camice lei.
133
00:58:05,048 --> 00:58:07,238
Aspetta togli la così.
134
00:58:10,238 --> 00:58:11,558
Sei splendida.
135
00:58:16,118 --> 00:58:18,788
Via le macchine non si deve perdere tempo.
136
00:58:25,088 --> 00:58:36,308
Risveglio i malati sono sempre nervosi bisogno rapito una donna presente dieci perché è necessario calmarli aiutarli come si porti giusti e ci si può provare un certo busta.
137
00:58:40,238 --> 00:58:40,958
Buongiorno.
138
00:58:43,268 --> 00:58:43,778
Buongiorno.
139
00:58:47,018 --> 00:58:53,558
Li via e questo freddo lenzuolo tutto il sole aria e ci si muoversi.
140
00:58:56,738 --> 00:58:59,798
Si prende il guanto umido scaldato.
141
00:59:02,108 --> 00:59:05,768
Ti lo passi dolcemente sulla pelle calli.
142
00:59:07,328 --> 00:59:09,548
Muovendo la mano con morbidezza.
143
00:59:31,478 --> 00:59:32,258
Non facile.
144
00:59:35,078 --> 00:59:38,708
Cristallo inutili sto città.
145
00:59:54,788 --> 00:59:54,878
Che.
146
00:59:56,048 --> 00:59:56,618
Gia finita.
147
01:00:09,128 --> 01:00:09,518
Mia.
148
01:01:08,326 --> 01:01:10,156
O.
149
01:06:30,856 --> 01:06:45,526
Signore e signori rapina racconta di monica possiamo mettere di se metti nella nostra comunità sei seguire un lavaggio e si se esprimere in francesi cosa che i nostri ricoverati tutta gente bene particolarmente.
150
01:06:46,846 --> 01:06:47,446
Felicità.
151
01:06:52,576 --> 01:06:52,996
Basta.
152
01:06:57,286 --> 01:07:03,676
Ma io ho riservato la prova giusta si esatto tu quale vadano al.
153
01:07:06,976 --> 01:07:09,166
Si ragiona avanti pronti.
154
01:07:10,306 --> 01:07:11,656
Questa volta ci divertiremo.
155
01:07:16,066 --> 01:07:16,306
Te.
156
01:07:43,216 --> 01:07:44,476
Voglio che eliminati.
157
01:07:47,026 --> 01:07:47,566
Godimento.
158
01:12:50,069 --> 01:12:50,429
Tutto.
159
01:13:10,409 --> 01:13:10,799
Tutto.
160
01:15:11,519 --> 01:15:12,509
Si.
161
01:15:25,199 --> 01:15:32,295
Decreta ufficialmente che te lo prometto esame orari scritto contenerli erica perche di un'email.
11360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.