Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,091 --> 00:00:20,284
Mustard oil is very sticky, sister-in-law,
that's why I don't use it on my hair.
2
00:00:20,436 --> 00:00:23,093
I know, but it's good for the hair.
3
00:00:23,173 --> 00:00:23,923
Right.
4
00:00:24,003 --> 00:00:25,855
Hurry up, how much longer will you take?
5
00:00:30,334 --> 00:00:33,503
Taking only one bottle
gourd for the MLA. Take one more.
6
00:00:33,642 --> 00:00:35,545
If the MLA is in the
mood to release the funds,
7
00:00:35,625 --> 00:00:36,541
he'll do it anyway.
8
00:00:36,621 --> 00:00:37,849
He won't be impressed
by the bottle gourd.
9
00:00:37,929 --> 00:00:39,834
Thinking the people of Phulera
sent a bottle gourd for me,
10
00:00:39,914 --> 00:00:41,329
let's fix their roads.
11
00:00:41,779 --> 00:00:43,681
This bottle gourd is only for formality,
sister-in-law.
12
00:00:43,761 --> 00:00:44,678
Yes.
13
00:00:46,304 --> 00:00:48,719
Take me along as well.
14
00:00:50,082 --> 00:00:52,753
Maybe I'll be able to convince him.
15
00:00:53,929 --> 00:00:57,492
Just like you convinced
Parmeshwar for the soil.
16
00:01:02,186 --> 00:01:04,367
Don't get furious.
17
00:01:04,683 --> 00:01:05,928
I know you pretty well.
18
00:01:06,008 --> 00:01:08,165
You don't take anything lying down.
19
00:01:08,923 --> 00:01:11,452
Look, this is the time to use tactics,
20
00:01:11,879 --> 00:01:14,148
when it's time to fight
I will take you along.
21
00:01:15,858 --> 00:01:16,965
What's so funny?
22
00:01:21,028 --> 00:01:22,034
Fine.
23
00:01:23,092 --> 00:01:24,609
Do what's right?
24
00:01:24,990 --> 00:01:27,846
But don't come back until
you've arranged funds for the road.
25
00:01:29,960 --> 00:01:32,693
Once the funds for
the road are arranged,
26
00:01:33,005 --> 00:01:37,648
how Bhushan and his
wife get disappointed.
27
00:01:40,753 --> 00:01:41,789
Let's go.
28
00:01:42,613 --> 00:01:44,429
Who is going to pick up the plate?
29
00:01:45,237 --> 00:01:48,259
Don't make such serious mistakes?
30
00:01:48,793 --> 00:01:50,142
Otherwise, you'll get disappointed.
31
00:01:50,222 --> 00:01:52,176
Come on. Let's go.
32
00:01:52,563 --> 00:01:53,511
Bye.
33
00:02:09,403 --> 00:02:10,586
Mr. Secretary.
34
00:02:13,227 --> 00:02:14,550
Vikas isn't here?
35
00:02:14,630 --> 00:02:15,796
Vikas? No.
36
00:02:16,499 --> 00:02:17,883
Are you going somewhere?
37
00:02:17,963 --> 00:02:19,654
We were going to see the MLA.
38
00:02:19,734 --> 00:02:20,999
Come along.
39
00:02:21,569 --> 00:02:23,822
No, what will I do out there?
You guys go.
40
00:02:23,902 --> 00:02:25,560
You two will get to know each other.
41
00:02:25,640 --> 00:02:27,575
It's good to know important people.
42
00:02:27,655 --> 00:02:29,694
-Yes.
-I know you two, that's enough.
43
00:02:30,576 --> 00:02:31,450
I see.
44
00:02:37,152 --> 00:02:38,979
What kept you?
45
00:02:39,059 --> 00:02:40,695
Was applying some perfume.
46
00:02:40,894 --> 00:02:43,379
Since we're going to meet the MLA,
I thought why don't I...
47
00:02:43,650 --> 00:02:45,632
You and your...
48
00:02:45,776 --> 00:02:48,714
Beware, or the MLA might
get you married to his daughter.
49
00:02:50,532 --> 00:02:52,369
Then you can spray
all the perfume you want.
50
00:02:52,449 --> 00:02:53,776
Okay, fine. Best of luck.
51
00:02:53,856 --> 00:02:55,935
Should I get down
or you'll manage...
52
00:02:56,939 --> 00:02:58,606
- Aren't you coming along?
- No, you carry on.
53
00:02:58,772 --> 00:03:00,482
See you later.
54
00:04:27,665 --> 00:04:28,733
Hello.
55
00:04:30,422 --> 00:04:31,487
Hello.
56
00:04:32,440 --> 00:04:33,315
'Rinky.'
57
00:04:38,054 --> 00:04:39,853
I told you not to call me.
58
00:04:39,933 --> 00:04:41,979
Why do you keep calling
from different numbers?
59
00:04:42,059 --> 00:04:45,516
'But you still recognise my voice.'
60
00:04:45,703 --> 00:04:48,416
Why wouldn't I when
you called so many times?
61
00:04:48,770 --> 00:04:54,247
'Rinky, I'm booking a
3 bedroom flat in Ghaziabad.'
62
00:04:54,272 --> 00:04:55,403
'It's on the 12th floor.'
63
00:04:55,428 --> 00:04:56,487
'East facing.'
64
00:04:57,329 --> 00:04:58,457
'Is it okay?'
65
00:05:00,161 --> 00:05:02,846
Look, I've been quiet till now.
66
00:05:03,081 --> 00:05:05,019
But now I'll tell my papa,
67
00:05:05,099 --> 00:05:07,053
and your father as well.
68
00:05:07,120 --> 00:05:09,092
'Good. Tell them.'
69
00:05:09,540 --> 00:05:12,092
'At least they can get talking again.'
70
00:05:14,075 --> 00:05:17,604
For the last time will
you stop calling me or not?
71
00:05:17,791 --> 00:05:18,607
'No!'
72
00:05:54,938 --> 00:05:57,175
How many cars does the MLA have?
73
00:05:57,788 --> 00:05:59,858
He travels in style, you know.
74
00:06:00,440 --> 00:06:02,034
Sits in the Fortuner himself.
75
00:06:02,219 --> 00:06:06,801
Two Scorpios in front, two in the back.
Entire cavalcade.
76
00:06:07,234 --> 00:06:08,900
He's got style.
77
00:06:09,635 --> 00:06:11,243
-Did you notice something?
-What?
78
00:06:11,323 --> 00:06:13,195
All the number plates are similar.
79
00:06:15,478 --> 00:06:16,685
You're right.
80
00:06:17,055 --> 00:06:19,219
Rich people and their
81
00:06:19,568 --> 00:06:20,605
No, I...
82
00:06:21,097 --> 00:06:23,314
Dubey sir. Come quickly.
83
00:06:23,394 --> 00:06:24,252
Let's go.
84
00:06:24,332 --> 00:06:26,203
-Are they calling us?
-Yes.
85
00:06:26,501 --> 00:06:27,781
Give him the bottle gourd.
86
00:06:27,861 --> 00:06:31,399
Walk faster.
MLA sir doesn't have much time.
87
00:06:31,829 --> 00:06:32,797
So...
88
00:06:34,035 --> 00:06:34,846
What?
89
00:06:35,503 --> 00:06:36,797
Then listen.
90
00:06:37,673 --> 00:06:39,345
Listen to me carefully.
91
00:06:39,485 --> 00:06:41,603
Learn to be a good
listener... over the phone.
92
00:06:42,410 --> 00:06:44,748
I told you not to put in CNG.
93
00:06:44,998 --> 00:06:46,063
What?
94
00:06:46,499 --> 00:06:47,461
Yes.
95
00:06:47,541 --> 00:06:51,488
I told you beating around
the bush doesn't get work done.
96
00:06:51,840 --> 00:06:53,846
That's not how one becomes a leader.
97
00:06:54,137 --> 00:06:55,943
You need at least 20 men.
98
00:06:56,295 --> 00:06:57,354
Now hang up.
99
00:06:58,178 --> 00:07:00,136
Learn to be a good
listener... over the phone.
100
00:07:00,538 --> 00:07:02,745
Be quiet when I'm speaking.
Hang up.
101
00:07:03,824 --> 00:07:04,738
Sit.
102
00:07:08,848 --> 00:07:10,093
Imagine...
103
00:07:10,959 --> 00:07:14,833
they cannot mobilise men on the ground,
104
00:07:14,913 --> 00:07:16,535
and want to be a leader.
105
00:07:16,964 --> 00:07:20,071
So... Dubey, what brings you here?
106
00:07:21,309 --> 00:07:22,572
Greetings, MLA sir.
107
00:07:24,803 --> 00:07:25,447
What is this?
108
00:07:25,527 --> 00:07:27,834
It's from my own field,
absolutely virgin.
109
00:07:27,914 --> 00:07:29,757
Completely fresh. I got it for you.
110
00:07:29,837 --> 00:07:32,324
Do you want to stuff it in my mouth?
Keep it over there.
111
00:07:32,404 --> 00:07:33,999
Don't say that, sir.
112
00:07:37,530 --> 00:07:38,620
So tell me.
113
00:07:39,229 --> 00:07:41,477
-MLA sir, I was thinking...
-Wait.
114
00:07:42,597 --> 00:07:44,595
-What happened?
-Something is stinking.
115
00:07:46,233 --> 00:07:47,417
There's nothing over here.
116
00:07:47,497 --> 00:07:49,042
Maybe...
Is it your socks?
117
00:07:49,122 --> 00:07:52,979
-Doesn't seem...
-Something is stinking pretty badly.
118
00:07:54,515 --> 00:07:55,525
MLA sir...
119
00:07:56,093 --> 00:07:58,041
I applied some perfume
since I was meeting you.
120
00:07:58,121 --> 00:07:59,304
Maybe that's it.
121
00:08:03,139 --> 00:08:05,650
Don't use this cheap perfume next time.
122
00:08:06,598 --> 00:08:08,969
It's banned. Okay.
123
00:08:09,139 --> 00:08:12,972
-Stop shoving. Sit over there.
-Sit over there, go on.
124
00:08:13,052 --> 00:08:15,089
-Make him sit over there.
-Sit here.
125
00:08:15,346 --> 00:08:17,958
Try to understand.
Sit properly.
126
00:08:18,038 --> 00:08:19,454
Applied perfume.
127
00:08:19,534 --> 00:08:21,091
Do you have constipation?
128
00:08:21,977 --> 00:08:24,288
Then why did you have
to apply so much perfume?
129
00:08:25,946 --> 00:08:26,942
Tell me.
130
00:08:27,900 --> 00:08:30,883
MLA sir,
there's no hiding facts from you.
131
00:08:31,060 --> 00:08:35,053
You know the condition
of Phulera's main road.
132
00:08:35,133 --> 00:08:40,472
It's filled with potholes,
grit and grime.
133
00:08:45,622 --> 00:08:47,748
I am listening.
Grit and grime...
134
00:08:47,828 --> 00:08:51,280
Make it short, Dubey. I don't have time.
135
00:08:51,545 --> 00:08:56,074
Well... the youngsters
leap and jump over it,
136
00:08:56,154 --> 00:08:57,845
but it's the old folks
who face a problem.
137
00:08:57,925 --> 00:09:03,061
So I was thinking if we could
get some money, from the MLA funds,
138
00:09:03,141 --> 00:09:05,802
we could get the road fixed.
139
00:09:09,393 --> 00:09:13,005
MLA sir, the road
is only 1 kilometer long.
140
00:09:13,462 --> 00:09:15,842
We'll need only three million for it.
141
00:09:23,198 --> 00:09:25,453
-Three million, huh.
-Yes.
142
00:09:27,316 --> 00:09:32,865
You make it sound
like it's loose change.
143
00:09:35,172 --> 00:09:36,702
What will I get out of it?
144
00:09:40,721 --> 00:09:42,555
You're making direct demands.
145
00:09:44,734 --> 00:09:47,274
Demands are made directly, Mr. Dubey.
146
00:09:48,000 --> 00:09:52,047
MLA sir, you've no shortcomings.
You're blessed with everything,
147
00:09:52,127 --> 00:09:58,142
good fortune, house, money, fields.
What else can I give you?
148
00:09:58,222 --> 00:10:01,164
-I can offer you my loyalty.
-Yes.
149
00:10:02,264 --> 00:10:05,350
Loyalty isn't even good
for making pickles these days.
150
00:10:06,359 --> 00:10:09,414
The Pradhanji's loyalty, means the entire
Phulera village pledges their loyalty.
151
00:10:09,494 --> 00:10:11,696
-Yes.
-You have our full support.
152
00:10:12,768 --> 00:10:16,297
I don't think he's valued
much in Phulera anymore.
153
00:10:17,393 --> 00:10:18,649
That's what I'm telling you.
154
00:10:18,729 --> 00:10:19,618
What are you saying?
155
00:10:19,698 --> 00:10:22,196
I mean I met a few guys
at the market some days.
156
00:10:22,403 --> 00:10:24,419
They were saying
absurd things about you.
157
00:10:24,499 --> 00:10:25,889
Must be from a different village.
158
00:10:25,969 --> 00:10:29,159
Different village how?
Won't I know who is from which village?
159
00:10:29,239 --> 00:10:30,655
-MLA sir...
-That's my job.
160
00:10:31,076 --> 00:10:32,536
The vehicles aren't full.
161
00:10:32,917 --> 00:10:35,989
I told to Singh to get a
few people from Chhatarpura.
162
00:10:36,069 --> 00:10:37,476
But he's visiting his in-laws.
163
00:10:38,025 --> 00:10:40,474
So there's space for
a couple of people in the car.
164
00:10:40,554 --> 00:10:41,678
Shall we let it go?
165
00:10:41,758 --> 00:10:43,954
You know what, come sit on my lap.
166
00:10:44,034 --> 00:10:45,006
Understand.
167
00:10:45,746 --> 00:10:47,351
Can't do a single job?
168
00:10:48,791 --> 00:10:50,873
I've to get involved
in every job, Dubey.
169
00:10:52,907 --> 00:10:55,204
So... tell me what the problem is?
170
00:10:56,944 --> 00:10:58,057
MLA sir...
171
00:10:59,877 --> 00:11:01,095
please tell me.
172
00:11:02,140 --> 00:11:04,077
Is everyone here?
173
00:11:04,229 --> 00:11:05,855
-Everyone got in.
-Yes, sit down.
174
00:11:05,935 --> 00:11:07,897
-Come on.
-Come on, get in.
175
00:11:08,744 --> 00:11:09,501
Get on this.
176
00:11:09,581 --> 00:11:11,552
Don't think too hard, Mr. Dubey.
Get in.
177
00:11:11,815 --> 00:11:12,528
But...
178
00:11:12,608 --> 00:11:13,884
First, get in then think.
179
00:11:13,964 --> 00:11:16,921
What are we demonstrating against?
180
00:11:17,073 --> 00:11:19,604
The Delhi-Madhubani
Express crosses Fakoli.
181
00:11:19,684 --> 00:11:20,947
-Yes.
-Doesn't it?
182
00:11:21,027 --> 00:11:22,329
-But does it stop at Fakoli?
-No.
183
00:11:22,409 --> 00:11:23,325
It doesn't.
184
00:11:23,405 --> 00:11:26,010
-Should it stop there or not?
-It should.
185
00:11:26,090 --> 00:11:28,174
So this demonstration
is for that stoppage.
186
00:11:28,617 --> 00:11:29,730
Come on, get in.
187
00:11:30,372 --> 00:11:31,363
-Get in.
-Come.
188
00:11:31,496 --> 00:11:34,540
Be part of the Fakoli
legislative assembly development.
189
00:11:34,773 --> 00:11:37,576
You guys are responsible citizens.
190
00:11:37,656 --> 00:11:38,940
Come on, get in. Get in.
191
00:11:39,020 --> 00:11:40,108
Get in.
192
00:11:40,188 --> 00:11:41,431
Do I order a crane for you?
193
00:11:41,511 --> 00:11:43,756
Get in. Get in.
194
00:11:43,836 --> 00:11:45,323
Get in then we'll talk.
195
00:11:45,699 --> 00:11:46,828
Come on, get in.
196
00:11:47,736 --> 00:11:49,125
You come too.
197
00:11:49,205 --> 00:11:52,352
I'll come. I'll definitely come.
I'll come in the end.
198
00:11:52,485 --> 00:11:53,348
Get going.
199
00:11:53,428 --> 00:11:54,985
And keep giving water to everyone.
200
00:11:55,065 --> 00:11:55,967
-Okay.
-I'm coming.
201
00:11:56,047 --> 00:11:57,467
-Do good.
-All right.
202
00:11:57,921 --> 00:11:58,524
Let's go.
203
00:11:58,604 --> 00:12:01,015
Act responsibly... and make them bow.
204
00:12:01,095 --> 00:12:02,398
You're our future.
205
00:12:02,584 --> 00:12:05,520
Go on. Sit down.
Why are you standing like Raavan?
206
00:12:06,424 --> 00:12:08,784
We'll be waiting for you.
207
00:12:08,864 --> 00:12:10,534
We'll feel encouraged when you come too?
208
00:12:11,999 --> 00:12:12,915
Okay.
209
00:12:12,995 --> 00:12:14,464
What is the act responsibly?
210
00:12:14,544 --> 00:12:16,685
We would've taken our bikes along.
211
00:12:37,735 --> 00:12:39,777
Hi, Rinky?
212
00:12:40,868 --> 00:12:41,690
Hello.
213
00:12:41,770 --> 00:12:42,725
Hello.
214
00:12:44,410 --> 00:12:46,009
What happened? Do you need something?
215
00:12:48,084 --> 00:12:49,612
I do need your help.
216
00:12:50,254 --> 00:12:51,292
Tell me.
217
00:12:57,704 --> 00:12:59,292
I am not telling papa.
218
00:12:59,790 --> 00:13:02,751
He might go overboard in a fit of rage.
219
00:13:03,388 --> 00:13:06,095
But seems like a strange guy.
220
00:13:06,864 --> 00:13:10,196
If you can call him
up and give him an earful?
221
00:13:11,026 --> 00:13:13,046
I mean I can do it myself.
222
00:13:13,240 --> 00:13:16,983
But it would be more
effective if some guy does it.
223
00:13:17,967 --> 00:13:18,836
I...
224
00:13:19,788 --> 00:13:20,834
If there's a problem...
225
00:13:20,914 --> 00:13:22,115
There is no problem.
226
00:13:22,195 --> 00:13:23,918
I can do it.
227
00:13:24,626 --> 00:13:25,787
I'll do it.
228
00:13:31,629 --> 00:13:32,873
How about some tea?
229
00:13:34,723 --> 00:13:36,910
I am not telling you to share a cup?
230
00:13:37,397 --> 00:13:39,008
I was saying it for myself.
231
00:13:39,135 --> 00:13:42,124
Tea gives me better ideas.
232
00:13:42,656 --> 00:13:45,174
I must think of what I'm
going to tell him on the phone.
233
00:13:45,463 --> 00:13:46,750
So I thought some tea might...
234
00:13:46,830 --> 00:13:49,232
I was making some for myself,
so I thought...
235
00:13:49,312 --> 00:13:51,351
I'll make another cup for you.
236
00:13:51,984 --> 00:13:52,821
It's okay.
237
00:13:52,980 --> 00:13:54,398
Less sugar.
238
00:13:54,478 --> 00:13:55,412
Okay.
239
00:14:13,804 --> 00:14:15,624
No sight of the train.
240
00:14:15,881 --> 00:14:17,846
Nowhere to be seen.
241
00:14:20,178 --> 00:14:21,707
Is the Pradhanji looking at us?
242
00:14:24,587 --> 00:14:27,029
Coming, Pradhanji.
The sun is too strong.
243
00:14:29,782 --> 00:14:33,075
I think the train seems to be late.
244
00:14:33,331 --> 00:14:34,853
I'll go pee.
245
00:14:34,992 --> 00:14:36,985
Go on. But hurry up.
246
00:14:44,968 --> 00:14:46,019
He's coming.
247
00:14:48,331 --> 00:14:52,233
The MLA's given me such a stupid task.
248
00:14:52,313 --> 00:14:53,651
Drink some water.
249
00:14:55,775 --> 00:14:58,806
Isn't the MLA a weird man?
250
00:14:59,090 --> 00:15:01,131
Who cares how he is,
251
00:15:01,353 --> 00:15:03,512
as long as he releases
funds for the road.
252
00:15:03,768 --> 00:15:04,792
Right.
253
00:15:07,987 --> 00:15:08,790
Hello.
254
00:15:09,044 --> 00:15:10,162
Yes, MLA sir.
255
00:15:11,098 --> 00:15:12,598
All good.
256
00:15:13,511 --> 00:15:14,590
Dubey?
257
00:15:14,734 --> 00:15:17,978
He was right here.
He went to pee.
258
00:15:18,576 --> 00:15:20,352
He's standing under
the tree and drinking water.
259
00:15:20,432 --> 00:15:21,576
Shall I call him?
260
00:15:22,212 --> 00:15:23,098
What?
261
00:15:24,071 --> 00:15:27,316
Yes... it's almost time
for the train to arrive.
262
00:15:29,150 --> 00:15:30,001
But...
263
00:15:30,437 --> 00:15:33,018
MLA sir, have faith.
264
00:15:33,233 --> 00:15:36,139
We've covered the entire track.
The train won't leave.
265
00:15:37,347 --> 00:15:38,748
Yes, MLA sir.
266
00:15:40,393 --> 00:15:41,877
Yes, the crossings down too.
267
00:15:42,021 --> 00:15:44,578
Okay, fine. We'll get it down.
268
00:15:45,336 --> 00:15:46,194
Come on.
269
00:15:46,274 --> 00:15:48,663
Guys, show some enthusiasm, understood.
270
00:15:48,743 --> 00:15:50,285
Do you want a halt in Fakoli or not?
271
00:15:50,365 --> 00:15:52,498
-We do.
-So shout aloud with me.
272
00:15:52,578 --> 00:15:54,940
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
273
00:15:55,020 --> 00:15:56,497
Like Fakoli halt!
274
00:15:56,577 --> 00:15:58,722
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
275
00:15:58,802 --> 00:16:00,531
Like Fakoli halt!
276
00:16:00,986 --> 00:16:03,836
-Come on, let's shout a few slogans.
-Come.
277
00:16:03,991 --> 00:16:05,032
Okay.
278
00:16:05,440 --> 00:16:07,765
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
279
00:16:07,845 --> 00:16:09,363
Like Fakoli halt!
280
00:16:09,443 --> 00:16:11,411
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
281
00:16:11,491 --> 00:16:13,162
Like Fakoli halt!
282
00:16:13,242 --> 00:16:15,224
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
283
00:16:15,304 --> 00:16:16,849
Like Fakoli halt!
284
00:16:26,789 --> 00:16:28,435
Not this one.
This one has more sugar.
285
00:16:28,515 --> 00:16:30,311
This...
Wait a second.
286
00:16:30,391 --> 00:16:32,116
You'll get scorched.
287
00:16:32,196 --> 00:16:33,137
Here.
288
00:16:48,910 --> 00:16:49,945
What's the number?
289
00:16:50,025 --> 00:16:51,589
Which number does he call from?
290
00:16:57,573 --> 00:16:59,145
This one. On the top.
291
00:17:01,619 --> 00:17:02,837
12 missed calls.
292
00:17:05,165 --> 00:17:07,047
But what are you going to say?
293
00:17:07,815 --> 00:17:09,005
I've thought about it.
294
00:17:13,529 --> 00:17:15,418
Put it on speaker.
295
00:17:23,097 --> 00:17:23,942
'Hello.'
296
00:17:24,332 --> 00:17:25,224
Rajiv.
297
00:17:25,362 --> 00:17:26,829
'Yes, Rajiv speaking.'
298
00:17:26,909 --> 00:17:27,855
'Who is this?'
299
00:17:27,935 --> 00:17:29,945
This is the Fakoli Police
Station in charge of speaking.
300
00:17:30,025 --> 00:17:31,949
District Baliya, Uttar Pradesh.
301
00:17:33,153 --> 00:17:34,910
There's a complaint
of harassment against you.
302
00:17:34,990 --> 00:17:36,460
From a girl called Rinky.
303
00:17:36,880 --> 00:17:39,405
'No, no, sir. I'm not harassing her.'
304
00:17:39,561 --> 00:17:41,505
'We're supposed to get married.'
305
00:17:41,906 --> 00:17:42,868
I see...
306
00:17:43,296 --> 00:17:45,040
'We've had some differences,
that's all.'
307
00:17:45,212 --> 00:17:47,122
But she claims the marriage is off.
308
00:17:47,523 --> 00:17:49,709
'Sir, 32 of our qualities match,'
309
00:17:49,789 --> 00:17:52,145
'how can the marriage be called off.'
310
00:17:52,400 --> 00:17:54,642
From what I've heard about you,
311
00:17:54,836 --> 00:17:57,445
doesn't sound like
you have any qualities.
312
00:17:57,645 --> 00:17:59,147
How can you two have
so many matching qualities?
313
00:17:59,227 --> 00:18:01,686
'Sir, please don't
talk to me like this.'
314
00:18:01,766 --> 00:18:04,046
Listen, boy, aren't you from Ghaziabad?
315
00:18:04,835 --> 00:18:08,550
You do know that Ghaziabad
comes under UP Police, don't you?
316
00:18:08,630 --> 00:18:11,086
'Listen, you cannot
threaten me like this.'
317
00:18:11,485 --> 00:18:14,270
Now listen to me
carefully and understand.
318
00:18:15,410 --> 00:18:17,403
We're already pretty
overloaded with cases.
319
00:18:18,311 --> 00:18:21,189
I don't want to register
another case in this scenario.
320
00:18:22,186 --> 00:18:24,129
But if you don't stop being a Romeo,
321
00:18:24,390 --> 00:18:26,404
and don't stop calling the girl,
322
00:18:27,151 --> 00:18:29,598
then I'll have to register another case.
323
00:18:30,651 --> 00:18:33,045
And that will make me very angry.
324
00:18:33,453 --> 00:18:35,708
And I'll come straight to Ghaziabad.
325
00:18:36,601 --> 00:18:39,209
First I'll break both your knees.
326
00:18:39,980 --> 00:18:43,894
When both your knees are shattered,
then I'll take you to...
327
00:18:43,974 --> 00:18:46,537
You booked a new flat, didn't you?
On the 12th floor.
328
00:18:47,271 --> 00:18:50,225
In Indrapuram.
I'll take you there.
329
00:18:50,412 --> 00:18:53,532
And I'll make you climb
up and down at least five times.
330
00:18:54,411 --> 00:18:55,566
On the stairs.
331
00:18:55,646 --> 00:18:58,923
This will cure your keenness
332
00:18:59,003 --> 00:19:04,506
of getting married for life. Understood.
333
00:19:06,217 --> 00:19:08,002
Did you understand, Romeo?
334
00:19:08,251 --> 00:19:09,856
'Yes. I understood.'
335
00:19:09,936 --> 00:19:12,956
Then hang up. Now.
336
00:19:14,400 --> 00:19:17,444
'Sorry, sir. Forgive me.
I won't do it again.'
337
00:19:18,386 --> 00:19:19,742
He said sorry.
338
00:19:20,583 --> 00:19:22,490
I gave him an earful,
he won't call again.
339
00:19:24,420 --> 00:19:25,416
Not a problem.
340
00:19:26,120 --> 00:19:27,454
Let's finish the tea.
341
00:19:37,479 --> 00:19:40,281
You got the idea from a cup of tea?
342
00:19:41,014 --> 00:19:42,813
I thought of this
while preparing the tea.
343
00:19:46,425 --> 00:19:47,677
He won't do it again.
344
00:19:51,889 --> 00:19:53,278
See you then.
345
00:19:53,358 --> 00:19:55,055
Mom is waiting for me at home.
346
00:19:55,135 --> 00:19:57,540
-She will be worried.
-Okay. Fine.
347
00:19:58,023 --> 00:19:59,109
Okay.
348
00:20:01,648 --> 00:20:02,495
Thank you.
349
00:20:02,575 --> 00:20:04,077
Not a problem.
350
00:20:04,747 --> 00:20:06,120
-See you.
-Okay.
351
00:20:06,270 --> 00:20:07,554
Yes, I...
352
00:20:12,004 --> 00:20:14,356
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
353
00:20:14,436 --> 00:20:16,078
Like Fakoli halt!
354
00:20:16,158 --> 00:20:18,319
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
355
00:20:18,399 --> 00:20:20,218
Like Fakoli halt!
356
00:20:20,298 --> 00:20:22,371
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
357
00:20:22,451 --> 00:20:24,000
Like Fakoli halt!
358
00:20:24,152 --> 00:20:27,508
Come on, uncle. Go home.
The train will be here any minute.
359
00:20:27,791 --> 00:20:28,986
Get off the tracks.
360
00:20:29,224 --> 00:20:31,454
Otherwise,
you'll get dragged to Baliya station.
361
00:20:31,534 --> 00:20:32,971
Get off the tracks.
362
00:20:33,051 --> 00:20:33,973
Come on.
363
00:20:34,172 --> 00:20:36,170
Don't get off the tracks, Dubey.
364
00:20:36,250 --> 00:20:38,467
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
365
00:20:38,547 --> 00:20:40,017
Like Fakoli halt!
366
00:20:40,097 --> 00:20:43,218
No one will budge.
Stay seated on the tracks.
367
00:20:43,298 --> 00:20:45,614
Don't be scared of the government.
368
00:20:45,770 --> 00:20:48,083
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
369
00:20:48,210 --> 00:20:49,844
Like Fakoli halt!
370
00:20:50,027 --> 00:20:52,197
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
371
00:20:52,277 --> 00:20:53,814
Like Fakoli halt!
372
00:20:53,894 --> 00:20:56,017
Hello.
Yes, MLA sir.
373
00:20:56,349 --> 00:20:57,667
They have lathi-charged on us.
374
00:20:57,747 --> 00:20:59,587
Dubey.
He's right here.
375
00:20:59,667 --> 00:21:00,739
Talk to him.
376
00:21:00,819 --> 00:21:02,544
-MLA sir wants to talk to you.
-What am I going to say?
377
00:21:02,624 --> 00:21:04,038
Talk to him. He wants to talk to you.
378
00:21:04,118 --> 00:21:06,241
Hello. Yes, MLA sir.
379
00:21:07,797 --> 00:21:10,216
How can I lie down on the tracks?
380
00:21:10,398 --> 00:21:12,822
I won't give my life for the road.
381
00:21:15,014 --> 00:21:15,900
MLA sir.
382
00:21:17,045 --> 00:21:18,322
What did MLA sir say?
383
00:21:20,452 --> 00:21:21,265
Lie down.
384
00:21:21,345 --> 00:21:22,699
-Everyone lie down.
-Lie down. Lie down.
385
00:21:22,779 --> 00:21:25,417
Everyone lie down.
386
00:21:26,335 --> 00:21:30,264
Lie down. Lie down.
Don't budge anyone.
387
00:21:30,739 --> 00:21:31,606
Don't budge anyone.
388
00:21:31,686 --> 00:21:33,189
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
389
00:21:33,269 --> 00:21:34,739
Like Fakoli halt!
390
00:21:35,743 --> 00:21:38,628
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
391
00:21:38,708 --> 00:21:39,998
Like Fakoli halt!
392
00:21:40,078 --> 00:21:41,943
We won't budge. We won't budge.
393
00:21:42,123 --> 00:21:45,363
We won't move until
our demands are not met.
394
00:21:45,443 --> 00:21:46,522
We won't budge. We won't budge.
395
00:21:46,602 --> 00:21:49,519
-How should Delhi-Madhubani
Express' halt be? -Like Fakoli halt!
396
00:21:49,599 --> 00:21:51,061
We won't budge.
397
00:21:51,141 --> 00:21:52,096
Move.
398
00:21:52,176 --> 00:21:55,763
We won't move until
our demands are not met.
399
00:21:55,843 --> 00:21:56,670
We won't budge.
400
00:21:56,750 --> 00:21:58,572
Fulfill our demands!
401
00:21:58,775 --> 00:21:59,986
We won't budge.
402
00:22:00,131 --> 00:22:01,169
We won't budge.
403
00:22:04,326 --> 00:22:06,135
Take them along. Come on.
404
00:22:06,215 --> 00:22:09,110
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
405
00:22:09,190 --> 00:22:10,874
Like Fakoli halt!
406
00:22:10,954 --> 00:22:13,385
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
407
00:22:13,465 --> 00:22:14,994
Like Fakoli halt!
408
00:22:15,074 --> 00:22:17,875
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
409
00:22:17,955 --> 00:22:19,328
Like Fakoli halt!
410
00:22:19,484 --> 00:22:22,943
How should Delhi-Madhubani
Express' halt be?
411
00:22:24,383 --> 00:22:26,687
You guys didn't arrest
the ones you should.
412
00:22:27,337 --> 00:22:28,701
You've arrested the Pradhanji.
413
00:22:28,781 --> 00:22:31,544
We have to parade you on 26th January.
414
00:22:31,710 --> 00:22:33,599
Get in. Come on.
Hurry up.
415
00:22:33,820 --> 00:22:35,383
Chuttan escaped.
416
00:22:36,041 --> 00:22:36,940
Yes.
417
00:22:38,269 --> 00:22:39,950
That Chuttan escaped, Pradhanji.
418
00:22:40,030 --> 00:22:41,278
He's such a scoundrel.
419
00:22:41,358 --> 00:22:42,945
I'll show him when I get the chance.
420
00:22:43,025 --> 00:22:44,350
We got trapped unnecessarily.
421
00:22:45,860 --> 00:22:47,936
[indistinct chatter]
422
00:23:01,665 --> 00:23:02,606
Did he pick up?
423
00:23:06,940 --> 00:23:08,744
Even Prahlad uncle's
phone is switched off.
424
00:23:10,277 --> 00:23:12,303
God, where is everyone?
425
00:23:14,908 --> 00:23:16,756
Give it to me.
Give me the phone.
426
00:23:19,961 --> 00:23:23,481
And what about your expenses in Kolkata.
427
00:23:23,902 --> 00:23:26,354
The company will pay all the expenses.
428
00:23:27,035 --> 00:23:29,155
It's always a 4-star hotel.
429
00:23:29,431 --> 00:23:31,258
I don't settle for anything less.
430
00:23:31,789 --> 00:23:33,754
God, Siddhu, when will I get this?
431
00:23:33,834 --> 00:23:36,765
All these are materialistic things.
Don't pay attention to them.
432
00:23:36,938 --> 00:23:40,121
The fun you're having
is better than a 5-star hotel.
433
00:23:41,013 --> 00:23:43,462
Go on, man, make fun of my poverty.
434
00:23:44,452 --> 00:23:46,361
I am admiring your work.
435
00:23:48,362 --> 00:23:50,756
I'll call you back, man.
It's an office call.
436
00:23:50,836 --> 00:23:51,953
Okay, fine. Bye.
437
00:23:52,528 --> 00:23:55,143
Serve the country, man. Proud of you.
438
00:23:55,606 --> 00:23:56,520
Okay, fine.
439
00:23:58,955 --> 00:24:00,070
Yes, madam.
440
00:24:02,089 --> 00:24:04,158
No, they should've returned by now.
441
00:24:05,317 --> 00:24:06,827
All their phones are switched off?
442
00:24:08,079 --> 00:24:09,523
Okay. Okay.
443
00:24:09,729 --> 00:24:12,234
Okay, ma'am. I'll look into it.
444
00:24:12,963 --> 00:24:13,851
Fine.
445
00:24:23,971 --> 00:24:25,006
Inspector sir.
446
00:24:27,492 --> 00:24:28,571
Inspector sir.
447
00:24:30,166 --> 00:24:31,364
He really is the village Pradhan.
448
00:24:31,444 --> 00:24:33,138
Why would I lie to you?
449
00:24:33,897 --> 00:24:35,008
Exactly.
450
00:24:35,861 --> 00:24:37,057
And I am the Prime Minister.
451
00:24:37,137 --> 00:24:38,707
And I am the Home Minister.
452
00:25:03,623 --> 00:25:06,660
Inspector,
you've confiscated our phones.
453
00:25:06,875 --> 00:25:10,217
Call Fakoli Police
Station from our phone.
454
00:25:10,297 --> 00:25:14,080
Your senior officer Sanjay Yadav
will tell you who he is.
455
00:25:16,717 --> 00:25:17,631
Pradhanji.
456
00:25:18,362 --> 00:25:19,695
Mr. Secretary.
457
00:25:19,720 --> 00:25:21,048
What happened, Pradhanji?
458
00:25:21,060 --> 00:25:23,204
Did you hear what he's calling me?
459
00:25:24,400 --> 00:25:25,639
Is he really the village Pradhan?
460
00:25:25,651 --> 00:25:26,795
What do you mean?
461
00:25:27,506 --> 00:25:28,998
He's the village Pradhan of Phulera,
he's the assistant Pradhan.
462
00:25:29,023 --> 00:25:30,133
He's the assistant.
463
00:25:30,689 --> 00:25:31,976
And I am the Secretary.
464
00:25:32,405 --> 00:25:33,858
Do you think I am joking?
465
00:25:35,711 --> 00:25:36,652
I see...
466
00:25:36,732 --> 00:25:38,679
Minister sir, order some tea and snacks.
467
00:25:39,932 --> 00:25:41,911
Next time you want to lie on the tracks,
468
00:25:41,991 --> 00:25:44,097
do it in the absence of the Police.
469
00:25:44,177 --> 00:25:45,487
No one will stop you.
470
00:25:45,567 --> 00:25:46,560
See you.
471
00:25:50,181 --> 00:25:53,177
Mr. Secretary. Who told you we're here?
472
00:25:54,177 --> 00:25:56,764
The security at the MLA's gates told us.
473
00:25:56,844 --> 00:25:58,473
What a rascal that MLA is?
474
00:25:58,553 --> 00:26:00,105
He didn't even come to get us out.
475
00:26:04,215 --> 00:26:05,405
Where are your bikes?
476
00:26:26,428 --> 00:26:28,342
Get down.
Give him money.
477
00:26:31,160 --> 00:26:32,184
Let's go.
478
00:26:37,308 --> 00:26:38,664
MLA sir...
479
00:26:39,245 --> 00:26:40,255
Call the MLA sir.
480
00:26:40,335 --> 00:26:42,476
Wait. He's coming.
481
00:26:44,225 --> 00:26:46,716
Pradhanji, we've even been to jail now.
482
00:26:46,796 --> 00:26:49,168
Tell MLA sir to release
the funds for the road.
483
00:26:49,306 --> 00:26:52,030
He might agree.
Of course, he'll agree.
484
00:26:52,548 --> 00:26:55,281
We've been through so much.
He's got to say yes.
485
00:26:55,361 --> 00:26:57,246
Let's go. Let's collect our bikes.
486
00:26:57,564 --> 00:26:59,280
There he comes.
487
00:26:59,840 --> 00:27:01,286
I think he's going somewhere.
488
00:27:01,366 --> 00:27:02,448
MLA sir.
489
00:27:04,919 --> 00:27:06,950
What are you guys doing here?
490
00:27:07,447 --> 00:27:09,263
You should be at the Police station.
491
00:27:09,435 --> 00:27:11,328
Why? Should we come out so soon?
492
00:27:12,724 --> 00:27:16,964
What was the hurry to come out?
493
00:27:17,785 --> 00:27:19,756
Look here. My cavalcade was ready.
494
00:27:19,836 --> 00:27:22,656
I thought I'll go and
receive you with pride.
495
00:27:22,884 --> 00:27:25,451
Get some pictures taken.
Shine as a leader.
496
00:27:25,531 --> 00:27:27,262
-And you too.
-Yes.
497
00:27:27,637 --> 00:27:30,356
Is your mind filled with nitrogen?
498
00:27:30,542 --> 00:27:32,431
Why don't you use your brains?
499
00:27:33,275 --> 00:27:34,991
You ruined my plan.
500
00:27:35,538 --> 00:27:37,192
We'll go back again,
MLA sir, it's not a...
501
00:27:37,272 --> 00:27:39,689
Is this a cricket match?
Is this a replay?
502
00:27:40,858 --> 00:27:42,553
Go back in again.
503
00:27:45,566 --> 00:27:48,444
Whose plan was it to get you out?
Which talented man was it?
504
00:27:48,992 --> 00:27:53,204
-Mr. Secretary. It was him.
-It was me.
505
00:27:58,040 --> 00:27:59,071
-Who is he?
-Sir.
506
00:27:59,934 --> 00:28:01,603
Panchayat Secretary, Phulera.
507
00:28:01,683 --> 00:28:02,551
Mr. Secretary.
508
00:28:02,631 --> 00:28:03,900
Mr. Secretary.
509
00:28:04,066 --> 00:28:05,692
You're the Secretary?
510
00:28:06,149 --> 00:28:07,158
Yes.
511
00:28:07,608 --> 00:28:09,463
You should be a lawyer.
512
00:28:13,033 --> 00:28:14,530
If that was your plan, MLA sir,
513
00:28:14,560 --> 00:28:16,148
you should have informed
the Pradhanji earlier.
514
00:28:16,389 --> 00:28:18,977
-Then there would be no confusion.
-Listen...
515
00:28:20,006 --> 00:28:21,695
Are you going to lecture an MLA?
516
00:28:22,560 --> 00:28:25,484
Are you going to teach
Chandrakishore Singh what to do?
517
00:28:25,791 --> 00:28:27,676
Bloody Secretary.
518
00:28:29,428 --> 00:28:31,240
Trying to teach me politics.
519
00:28:31,833 --> 00:28:32,770
No, sir...
520
00:28:33,143 --> 00:28:37,814
Asshole... I carry men
like you in my pocket.
521
00:28:38,160 --> 00:28:41,599
And lower your tone, understood.
522
00:28:42,795 --> 00:28:44,331
Stay within your limits.
523
00:28:44,608 --> 00:28:47,202
-Let it be...
-Do you want me to show you your place?
524
00:28:48,608 --> 00:28:49,809
Take him away, Dubey?
525
00:28:49,889 --> 00:28:51,220
I'm sparing him out of respect for you,
526
00:28:51,300 --> 00:28:53,337
otherwise, I would've hung
him upside down on that tree.
527
00:28:54,732 --> 00:28:57,888
Fine. I'll take him with me.
Just release the funds for the road.
528
00:29:00,100 --> 00:29:01,241
Come here.
529
00:29:02,322 --> 00:29:04,553
Look, Dubey,
what does a politician need?
530
00:29:04,774 --> 00:29:08,212
He needs a crowd,
a mic in hand, understood.
531
00:29:08,371 --> 00:29:14,131
Go to your village, gather a crowd,
and give me the mic.
532
00:29:15,123 --> 00:29:17,360
-Before I invest in you.
-Okay.
533
00:29:17,440 --> 00:29:20,580
I should know whether you're
worth investing in or not.
534
00:29:20,660 --> 00:29:23,133
-Work speaks for itself.
-You're right.
535
00:29:23,213 --> 00:29:25,044
-It's not a cakewalk.
-Right.
536
00:29:26,768 --> 00:29:28,418
-Leave.
-And you...
537
00:29:28,851 --> 00:29:30,375
Note down his name.
538
00:29:30,455 --> 00:29:31,662
Note down his name.
539
00:29:32,271 --> 00:29:34,170
-Secretary...
-Leave now.
540
00:29:34,250 --> 00:29:36,677
And take the bottle
gourd you kept on the table.
541
00:29:37,179 --> 00:29:39,862
Even my buffalo doesn't
eat bottle gourd.
542
00:29:40,394 --> 00:29:41,445
Leave.
543
00:30:17,110 --> 00:30:20,480
Please tell the secretary
not to take the MLA seriously.
544
00:30:24,696 --> 00:30:25,951
I did.
545
00:30:28,835 --> 00:30:30,402
What does the MLA want?
546
00:30:31,820 --> 00:30:35,742
He wants to see if I
can gather a crowd or not.
547
00:30:41,202 --> 00:30:43,492
Mom, give me your phone.
548
00:30:44,073 --> 00:30:45,083
It's on the window.
549
00:30:52,541 --> 00:30:55,454
Call for a 72-hour prayer
meeting in the village.
550
00:30:55,779 --> 00:30:56,927
That will gather a huge crowd.
551
00:31:38,373 --> 00:31:39,473
Hello.
552
00:31:40,158 --> 00:31:41,189
Hello.
553
00:31:42,525 --> 00:31:43,687
This is Rinky.
554
00:31:45,223 --> 00:31:46,150
Rinky.
555
00:31:47,581 --> 00:31:49,546
What happened?
Did the boy call again?
556
00:31:50,411 --> 00:31:53,081
No, he didn't call.
557
00:31:55,330 --> 00:31:58,304
Papa told me what happened
at the MLA's place.
558
00:32:02,585 --> 00:32:05,639
Yes, it was a...
559
00:32:09,292 --> 00:32:10,876
Is everything alright?
560
00:32:12,558 --> 00:32:15,256
Yes, it's alright.
561
00:32:18,805 --> 00:32:19,932
Okay.
562
00:32:23,468 --> 00:32:24,478
Fine.
563
00:33:04,075 --> 00:33:06,107
[Don't take too much stress]
38906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.