Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,780 --> 00:00:08,400
It has always been like that
2
00:00:09,210 --> 00:00:14,590
I always do everything
I set my mind to.
3
00:00:59,200 --> 00:01:00,330
Gosh.
4
00:01:53,880 --> 00:01:55,310
The thing with people
5
00:01:56,780 --> 00:01:59,030
is that they lie even in the diary
6
00:02:01,060 --> 00:02:03,040
no one else reads.
7
00:02:06,380 --> 00:02:08,590
BAEKMA TAILOR'S
8
00:02:15,750 --> 00:02:20,590
It must be the soldiers we talked about yesterday.
9
00:02:28,590 --> 00:02:30,160
Hi, Yu-mi.
10
00:02:31,590 --> 00:02:33,590
I'm the one who called yesterday.
11
00:02:33,590 --> 00:02:34,590
I see.
12
00:02:38,850 --> 00:02:41,590
This is Sangho, the tailor I told you about before
13
00:02:41,590 --> 00:02:43,880
Tailor Sangho, nice to meet you
14
00:02:44,590 --> 00:02:46,290
This is my wife, Catherine
15
00:02:47,850 --> 00:02:49,880
This is Colonel Phillips
and his wife.
16
00:02:49,880 --> 00:02:50,880
I see
17
00:02:52,200 --> 00:02:53,590
What is your name?
18
00:02:53,590 --> 00:02:55,340
Her name is Yu-mi
19
00:02:55,770 --> 00:02:58,900
I'm Yu-mi. I'm six years old.
20
00:03:01,160 --> 00:03:03,390
That's a pretty name.
21
00:03:06,800 --> 00:03:09,590
Can you play the piano?
22
00:03:09,590 --> 00:03:12,590
Yu-mi, she's asking
if you know how to play the piano.
23
00:03:19,100 --> 00:03:21,590
Do you want me to teach you to play a real piano?
24
00:03:48,750 --> 00:03:51,590
Don't memorize the piano keys while you're playing
25
00:03:51,590 --> 00:03:54,590
Try to read and understand the tones
26
00:03:54,590 --> 00:03:56,590
But I remember
27
00:03:56,590 --> 00:04:00,390
Right, you're smart enough to learn anything quickly
28
00:04:07,600 --> 00:04:11,590
I know life in Korea makes you feel lonely
29
00:04:11,590 --> 00:04:14,180
But that doesn't mean you can lie to people
30
00:04:14,850 --> 00:04:16,980
You are not from a noble family
31
00:04:17,310 --> 00:04:20,230
You are not related to Princess Diana
32
00:04:21,100 --> 00:04:24,280
I hate living in this country place
33
00:04:24,280 --> 00:04:26,590
I don't want people to belittle me
34
00:04:26,590 --> 00:04:30,160
For heaven's sake Catherine! no one underestimates you
35
00:04:30,590 --> 00:04:35,590
It's just your fantasies, you think the world revolves around you
36
00:04:35,590 --> 00:04:37,390
Think as you like
37
00:04:41,590 --> 00:04:43,890
Yu-mi won
38
00:04:44,210 --> 00:04:47,590
You may have won, but you missed something
39
00:04:47,590 --> 00:04:51,040
Your facial expression changed when you got the ice card
40
00:04:51,040 --> 00:04:52,080
Why?
41
00:04:52,080 --> 00:04:56,880
You can only win if your opponent doesn't know what cards you have
42
00:04:56,880 --> 00:05:02,590
It's not just about poker
Make sure to stop others from reading your thoughts
43
00:05:12,590 --> 00:05:13,590
Remember
44
00:05:14,590 --> 00:05:15,590
poker face
45
00:05:36,590 --> 00:05:40,180
I'm worried about Yu-mi
46
00:05:40,590 --> 00:05:43,420
There are so many things she wants to try,
47
00:05:43,420 --> 00:05:45,520
and she wants to eat a lot of things too.
48
00:05:47,030 --> 00:05:48,590
What's wrong with that?
49
00:05:48,830 --> 00:05:51,590
We can't afford it.
50
00:05:53,000 --> 00:05:58,110
Don't worry, she can take care of herself.
51
00:06:14,050 --> 00:06:15,910
-Lee Yu-mi.
-Yes?
52
00:06:15,910 --> 00:06:19,080
Is this really your last week?
53
00:06:19,080 --> 00:06:21,140
-Yes.
-Why?
54
00:06:21,140 --> 00:06:23,590
You're good at it.
You should keep doing it.
55
00:06:24,590 --> 00:06:26,390
I did ballet
56
00:06:28,590 --> 00:06:30,590
just as a hobby.
57
00:06:34,250 --> 00:06:38,140
But if you stop now,
58
00:06:38,140 --> 00:06:39,940
it'll mean the rumors are true.
59
00:06:41,590 --> 00:06:42,860
Who says?
60
00:06:44,060 --> 00:06:45,890
What rumors?
61
00:06:45,890 --> 00:06:49,590
Bo-ra saw your parents'
62
00:06:49,590 --> 00:06:51,960
tailor shop at the market
63
00:06:51,960 --> 00:06:53,590
and said you're poor.
64
00:06:55,210 --> 00:06:56,590
What else?
65
00:06:56,790 --> 00:06:58,590
That your mom...
66
00:07:03,180 --> 00:07:04,590
is a mute.
67
00:07:06,590 --> 00:07:07,590
Really?
68
00:07:18,330 --> 00:07:21,180
I'll really quit
after two more months.
69
00:07:21,180 --> 00:07:24,360
Just until the fall competition, Dad.
70
00:07:24,360 --> 00:07:27,280
It won't cost a lot to compete.
71
00:07:27,280 --> 00:07:29,590
Just this once. Please?
72
00:07:30,800 --> 00:07:32,280
I know that too.
73
00:07:34,000 --> 00:07:38,980
But it's expensive to prepare
your costume and choreography.
74
00:07:38,980 --> 00:07:41,960
I won't get makeup done,
and I'll borrow a costume.
75
00:07:41,960 --> 00:07:43,230
It'll be the last time.
76
00:07:43,230 --> 00:07:45,590
I really mean it. Dad, please.
77
00:07:56,060 --> 00:07:59,380
Please let me compete just once, Dad.
78
00:08:03,250 --> 00:08:07,590
Just this once. Just this once.
79
00:08:07,590 --> 00:08:08,960
Please.
80
00:08:16,260 --> 00:08:18,260
Mom.
81
00:08:23,590 --> 00:08:25,590
-Let's hurry up and leave.
-Wait.
82
00:08:26,360 --> 00:08:27,590
Come on.
83
00:08:27,590 --> 00:08:30,590
I can't find my wallet. Wait.
84
00:08:31,590 --> 00:08:34,210
Mom, can you hold this?
85
00:08:41,050 --> 00:08:46,590
I'll make sure you're transferred within a year.
86
00:08:47,590 --> 00:08:50,070
What are you saying?
You're so full of it.
87
00:08:55,860 --> 00:08:57,290
Sit down, Yu-mi.
88
00:09:04,590 --> 00:09:08,270
you could get admitted to this school
even as a humanities major.
89
00:09:10,590 --> 00:09:14,320
We have five months until
the university entrance exams.
90
00:09:15,230 --> 00:09:17,060
But as an arts major...
91
00:09:17,060 --> 00:09:22,280
I'm a little concerned
since you started arts late.
92
00:09:22,590 --> 00:09:25,590
That's why I work hard
at my art academy.
93
00:09:26,590 --> 00:09:30,590
You're missing the extra classes,
but you can't let your marks drop.
94
00:09:30,590 --> 00:09:31,860
You know that, right?
95
00:10:04,590 --> 00:10:07,080
Must you go to an art college?
96
00:10:07,080 --> 00:10:10,590
Why do you want to paint?
97
00:10:11,100 --> 00:10:13,260
Sir, please.
98
00:10:13,260 --> 00:10:15,260
How many times must I tell you?
99
00:10:16,200 --> 00:10:18,590
Art is beautiful.
100
00:10:18,860 --> 00:10:20,590
I like beautiful things.
101
00:10:20,590 --> 00:10:24,590
No. No. That's vanity.
102
00:10:24,980 --> 00:10:26,590
Look at this painting.
103
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
It's not beautiful at all.
104
00:10:28,880 --> 00:10:31,010
I'm asking because I'm anxious.
105
00:10:31,010 --> 00:10:34,390
Your marks are good.
You should do what you're good at.
106
00:10:36,590 --> 00:10:39,150
I always do everything
I put my mind to.
107
00:10:39,150 --> 00:10:41,070
It has always been like that.
108
00:10:42,050 --> 00:10:44,370
You should worry about yourself.
109
00:10:55,110 --> 00:10:57,590
ETRANGERE ATELIER
110
00:11:02,960 --> 00:11:04,590
How was class?
111
00:11:05,590 --> 00:11:08,280
The teacher's so annoying.
112
00:11:08,280 --> 00:11:10,080
Really? What did he say?
113
00:11:10,080 --> 00:11:11,590
-I don't know.
-What?
114
00:11:11,590 --> 00:11:13,190
-I don't know.
-You don't know?
115
00:11:13,190 --> 00:11:15,590
MEET ME IN THE STORAGE AT LUNCH
Class president.
116
00:11:15,590 --> 00:11:16,390
Attention.
117
00:11:17,860 --> 00:11:19,590
Bow to our teacher.
118
00:11:19,590 --> 00:11:20,590
Thank you.
119
00:11:20,780 --> 00:11:21,980
Good work.
120
00:11:28,590 --> 00:11:30,590
-Wow! Sweet and sour pork?
-You're here.
121
00:11:30,590 --> 00:11:32,600
Doesn't it look great?
122
00:11:52,950 --> 00:11:54,380
You should go in.
123
00:11:54,800 --> 00:11:57,030
-Call me when you get home.
-Okay.
124
00:12:03,810 --> 00:12:05,380
See you tomorrow.
125
00:12:05,380 --> 00:12:06,860
Bye.
126
00:12:15,760 --> 00:12:17,590
Hurry up and go home.
127
00:12:21,880 --> 00:12:23,590
Since when?
128
00:12:24,800 --> 00:12:26,590
It's been three months.
129
00:12:26,590 --> 00:12:29,310
Why didn't she tell us?
130
00:12:29,310 --> 00:12:33,030
And you've been getting top scores
while dating?
131
00:12:33,030 --> 00:12:35,080
-You're right.
-She's got it all.
132
00:12:35,080 --> 00:12:36,590
You're so lucky.
133
00:12:37,590 --> 00:12:39,370
Hey, Yu-mi.
134
00:12:39,370 --> 00:12:41,390
The teacher wants to see you.
135
00:12:46,310 --> 00:12:48,030
Did you ask for me?
136
00:13:02,590 --> 00:13:05,590
You must answer honestly to what I ask.
137
00:13:06,590 --> 00:13:09,290
Have you been dating your music teacher?
138
00:13:11,030 --> 00:13:13,590
Several people saw you,
139
00:13:13,590 --> 00:13:15,960
and he also confessed.
140
00:13:16,600 --> 00:13:20,050
It's common for students
to like their teachers.
141
00:13:20,050 --> 00:13:24,980
But the fact that there was
a physical relationship...
142
00:13:25,900 --> 00:13:27,590
That could be a problem.
143
00:13:28,300 --> 00:13:32,590
What do you mean?
144
00:13:32,590 --> 00:13:33,880
Hey, Yu-mi.
145
00:13:33,880 --> 00:13:35,950
Do you think
you can get away with it
146
00:13:35,950 --> 00:13:38,590
because your grades are good
and we've been nice to you?
147
00:13:41,310 --> 00:13:44,590
There was an external report
to the police.
148
00:13:44,590 --> 00:13:46,590
We can't solve it on our own.
149
00:13:46,840 --> 00:13:50,590
We need to sort it out
before the school board and police come.
150
00:13:53,280 --> 00:13:56,590
I'm sorry. I'm sorry.
I'm really sorry.
151
00:13:57,810 --> 00:14:01,930
I was only being nice to her.
152
00:14:02,590 --> 00:14:05,230
She approached me first.
153
00:14:05,230 --> 00:14:07,290
I should have declined. I'm sorry.
154
00:14:07,290 --> 00:14:08,980
I'm sorry. I'm sorry.
155
00:14:08,980 --> 00:14:10,940
I'm sorry.
156
00:14:12,590 --> 00:14:14,130
What do you mean, approach?
157
00:14:15,860 --> 00:14:17,590
It wasn't like that.
158
00:14:18,250 --> 00:14:20,310
Why are you lying?
159
00:14:20,310 --> 00:14:21,590
Hey, watch it.
160
00:14:23,030 --> 00:14:24,590
Be quiet.
161
00:14:24,590 --> 00:14:27,590
Don't be cheeky
when the adults are talking.
162
00:14:29,180 --> 00:14:32,590
I'm sorry, ma'am. I'm sorry, sir.
163
00:15:03,850 --> 00:15:08,590
My sweet baby, eat well and don't get sick.
164
00:15:36,150 --> 00:15:37,590
What about that jerk?
165
00:15:38,590 --> 00:15:41,080
Why didn't he get fired?
Why only a suspension?
166
00:15:41,590 --> 00:15:45,590
Why must I run away
this early in the morning?
167
00:15:58,590 --> 00:16:01,880
Our school does not accept kids
who were forced to transfer.
168
00:16:01,880 --> 00:16:03,590
I beg you.
169
00:16:03,820 --> 00:16:06,360
There are only four months
before the entrance exam.
170
00:16:06,360 --> 00:16:08,590
It's a sensitive time for everyone.
171
00:16:08,590 --> 00:16:10,330
If she causes any trouble...
172
00:16:10,330 --> 00:16:12,590
No, no. That won't happen.
173
00:16:12,590 --> 00:16:15,590
She's a good student.
174
00:16:15,590 --> 00:16:18,340
She got second place
on the mock test last month,
175
00:16:18,340 --> 00:16:20,930
and she got the top score
on her midterms.
176
00:16:25,600 --> 00:16:27,040
Come here.
177
00:16:42,860 --> 00:16:46,160
Yu-mi, there are only four months.
178
00:16:46,590 --> 00:16:50,270
Don't try to make any friends
and just focus on studying.
179
00:16:50,270 --> 00:16:51,590
Understand?
180
00:16:52,150 --> 00:16:53,590
Okay.
181
00:16:55,350 --> 00:16:58,190
Your plan was
to go to a university here.
182
00:16:58,190 --> 00:17:01,300
You just came to Seoul
a little earlier than planned.
183
00:17:01,590 --> 00:17:06,140
Your new homeroom teacher looked nice.
Don't you agree?
184
00:17:07,590 --> 00:17:09,340
It'll be exam season soon.
185
00:17:09,340 --> 00:17:10,910
Just hang in there.
186
00:17:16,590 --> 00:17:20,590
Buy yourself a uniform
and other stuff you need with this.
187
00:17:24,860 --> 00:17:27,590
I'll take care of it.
Hurry up and go home.
188
00:17:51,590 --> 00:17:53,190
Dad!
189
00:17:57,600 --> 00:17:59,330
I'm sorry.
190
00:18:01,060 --> 00:18:04,260
Call me.
191
00:18:47,030 --> 00:18:50,590
Let me repeat myself.
The last exam was super easy.
192
00:18:50,590 --> 00:18:53,590
All of you got high marks,
so don't be so proud.
193
00:18:53,590 --> 00:18:55,590
You need to subtract 30 points
from your score
194
00:18:55,590 --> 00:18:57,590
to get your usual score.
195
00:18:57,590 --> 00:18:59,590
That's too much.
196
00:18:59,590 --> 00:19:02,030
Jung Hye-min.
Jung Hye-min, come out.
197
00:19:03,590 --> 00:19:04,960
Choi Yeon-ji.
198
00:19:05,880 --> 00:19:07,340
Lee Yu-mi.
199
00:19:10,590 --> 00:19:12,130
Kim Jung-mi.
200
00:19:15,590 --> 00:19:16,910
Song Min-ji.
201
00:19:20,590 --> 00:19:22,230
Jang Moon-ju.
202
00:19:24,590 --> 00:19:26,240
Jung Se-young.
203
00:19:44,590 --> 00:19:49,060
Yu-mi, you have a call
from Hongcheon.
204
00:19:58,760 --> 00:20:00,330
Hey, Dad.
205
00:20:00,330 --> 00:20:02,590
Why don't you ever call?
206
00:20:02,590 --> 00:20:04,590
Your mom's worried.
207
00:20:05,590 --> 00:20:08,590
I got a part-time job
since it's the break. I was busy.
208
00:20:09,590 --> 00:20:13,330
People wear
ready-made clothes these days,
209
00:20:13,330 --> 00:20:15,230
so I'm losing my regulars.
210
00:20:15,230 --> 00:20:16,590
How's Mom?
211
00:20:17,360 --> 00:20:19,110
How is she doing?
212
00:20:19,750 --> 00:20:23,880
Well...
We went to the hospital yesterday.
213
00:20:24,590 --> 00:20:29,190
They say she's in her early stage of dementia.
214
00:20:30,590 --> 00:20:31,940
What?
215
00:20:31,940 --> 00:20:34,260
Yes. Dementia.
216
00:20:34,900 --> 00:20:38,590
Will you come over
one of these weekends?
217
00:20:44,590 --> 00:20:46,210
I'm sorry.
218
00:20:46,860 --> 00:20:48,310
It's okay.
219
00:20:49,590 --> 00:20:52,590
You don't have to come
if you don't want to see people.
220
00:20:53,590 --> 00:20:57,890
By the way,
221
00:20:59,350 --> 00:21:04,290
they didn't make the admission
announcement yet, right?
222
00:21:18,590 --> 00:21:20,360
I got admitted.
223
00:21:20,360 --> 00:21:21,590
You did?
224
00:21:21,980 --> 00:21:24,110
Well done, Yu-mi.
225
00:21:24,110 --> 00:21:27,930
Everyone asked, but we were worried
since you haven't called.
226
00:21:28,590 --> 00:21:30,140
Honey!
227
00:21:30,140 --> 00:21:33,160
Yu-mi says she made it!
228
00:21:33,160 --> 00:21:35,210
Why didn't you call right away?
229
00:21:35,210 --> 00:21:36,930
It's not that big of a deal.
230
00:21:36,930 --> 00:21:38,940
What are you saying?
231
00:21:38,940 --> 00:21:40,590
You did well.
232
00:21:41,130 --> 00:21:43,590
I'll call you back later.
233
00:21:46,160 --> 00:21:49,910
Congratulations, Yu-mi.
234
00:21:49,910 --> 00:21:51,950
You're always so quiet,
so I didn't know.
235
00:21:51,950 --> 00:21:55,080
Tell me if there's anything
you want to eat. I'll make it.
236
00:21:57,060 --> 00:21:58,590
Gosh, it's cold.
237
00:22:10,110 --> 00:22:12,910
Dad. Dad, over here.
238
00:22:22,350 --> 00:22:24,130
The entrance ceremony ended already.
239
00:22:24,130 --> 00:22:25,980
Did we come too late?
240
00:22:25,980 --> 00:22:28,250
We were delayed
because your mom felt carsick.
241
00:22:28,250 --> 00:22:30,290
It's okay. There wasn't much to it.
242
00:22:30,290 --> 00:22:31,590
Did you get sick?
243
00:22:31,590 --> 00:22:34,590
I had to throw up at the rest stop. I'm sorry.
244
00:22:37,200 --> 00:22:38,930
Here's a gift.
245
00:22:39,850 --> 00:22:43,180
Everyone has one of these things nowadays.
246
00:22:44,590 --> 00:22:45,910
But this is expensive...
247
00:22:45,910 --> 00:22:46,960
What are you saying?
248
00:22:46,960 --> 00:22:49,590
I have to give the best
to my daughter.
249
00:22:51,810 --> 00:22:54,390
-Here you go.
-You shouldn't have.
250
00:22:54,390 --> 00:22:58,180
She got accepted thanks to you
who took a good care of her.
251
00:22:58,180 --> 00:23:01,360
-I don't know how else to thank you.
-It was nothing.
252
00:23:01,360 --> 00:23:04,590
I was lucky to have a student
so well-behaved and quiet.
253
00:23:04,590 --> 00:23:06,280
-Really?
-Of course.
254
00:23:06,590 --> 00:23:08,590
Thank you for your kind words.
255
00:23:08,810 --> 00:23:10,010
No problem.
256
00:23:11,210 --> 00:23:13,590
DAEHYEON ACADEMY
257
00:23:18,590 --> 00:23:22,030
Can I register for a comprehensive class
for repeaters?
258
00:23:22,030 --> 00:23:24,140
-Is this your first time here?
-Yes.
259
00:23:24,140 --> 00:23:25,590
YU MI'S TUITION FEE
260
00:24:02,590 --> 00:24:05,880
I heard you're a freshman
at our school. Landlady told me.
261
00:24:05,880 --> 00:24:06,930
I'm from Daegu.
262
00:24:06,930 --> 00:24:09,380
I'm a sophomore
in Political Science. Han Ji-won.
263
00:24:09,380 --> 00:24:11,890
I repeated a year. What about you?
264
00:24:17,060 --> 00:24:18,590
Lee Yu-mi.
265
00:24:20,780 --> 00:24:23,340
You're shy with strangers. Lee Yu-mi?
266
00:24:27,200 --> 00:24:30,030
Our school magazine
is looking for new writers.
267
00:24:30,030 --> 00:24:31,590
Are you interested?
268
00:24:35,590 --> 00:24:38,590
I'm sorry. I've never done
anything like that before.
269
00:24:42,300 --> 00:24:44,040
Bye.
270
00:24:46,010 --> 00:24:48,290
Yu-mi! Shall we go together?
271
00:24:48,590 --> 00:24:51,590
They sell naengmyeon
at the cafeteria, and it's good.
272
00:24:51,590 --> 00:24:53,060
Make sure to try it.
273
00:24:55,000 --> 00:24:57,190
Can I have your number?
274
00:24:57,190 --> 00:24:59,960
-What?
-I'll give you mine too.
275
00:25:10,230 --> 00:25:11,590
Lee Yu-mi
276
00:25:12,590 --> 00:25:15,590
That building is the cultural center.
277
00:25:15,590 --> 00:25:18,590
Our editorial team
is on the second floor. Okay?
278
00:25:21,080 --> 00:25:22,340
Oh, hey!
279
00:25:22,340 --> 00:25:24,940
I'll get going. Bye.
280
00:25:25,350 --> 00:25:27,130
Bye.
281
00:25:27,130 --> 00:25:28,910
Pay us a visit when you're bored.
282
00:25:30,590 --> 00:25:32,210
-I'm so sorry.
-It's okay.
283
00:25:32,210 --> 00:25:34,330
Why are you so late?
284
00:25:34,330 --> 00:25:36,590
-You guys are really angry.
-No, it's okay.
285
00:25:54,050 --> 00:25:57,250
What value are we looking for here?
286
00:25:57,250 --> 00:26:00,360
We need to find the degree of angle A.
287
00:26:00,360 --> 00:26:01,960
That's the question.
288
00:26:01,960 --> 00:26:04,280
Then, take a look at this.
289
00:26:05,200 --> 00:26:07,000
HAN JI-WON FROM THE BOARDING HOUSE
290
00:26:07,000 --> 00:26:09,590
COME VISIT EDITORIAL
AND I'LL BUY YUO PIZZA
291
00:26:09,590 --> 00:26:10,590
Why is this so good?
292
00:26:10,590 --> 00:26:13,110
You need to eat more
and gain weight.
293
00:26:13,110 --> 00:26:14,960
-You're too skinny.
-Have your fill.
294
00:26:14,960 --> 00:26:17,590
Don't be shy
and just eat confidently.
295
00:26:17,590 --> 00:26:19,230
Isn't she so cute?
296
00:26:19,230 --> 00:26:22,160
She was so startled
when I first talked to her.
297
00:26:22,160 --> 00:26:24,590
-You were like that too.
-Me?
298
00:26:24,810 --> 00:26:25,880
-You were the same.
-Exactly.
299
00:26:25,880 --> 00:26:27,210
Like attracts like.
300
00:26:27,210 --> 00:26:28,590
You have strange memories.
301
00:26:29,590 --> 00:26:34,590
It's my first time eating with so many people since coming here.
302
00:26:34,590 --> 00:26:37,590
Really? Have you been eating alone?
303
00:26:37,830 --> 00:26:39,880
-Without any friends?
-Yes.
304
00:26:41,080 --> 00:26:42,860
Did you say you're from Hongcheon?
305
00:26:42,860 --> 00:26:44,590
We have a lot
of local alumni associations.
306
00:26:44,590 --> 00:26:47,250
-Right.
-I'm from Inje.
307
00:26:47,250 --> 00:26:49,590
Which school in Hongcheon
are you from?
308
00:26:49,590 --> 00:26:52,360
No, Hongcheon is where
my relatives live.
309
00:26:54,900 --> 00:26:56,590
I lived abroad.
310
00:26:57,010 --> 00:26:59,340
-Really? Where?
-Where?
311
00:26:59,340 --> 00:27:00,590
In America.
312
00:27:00,590 --> 00:27:03,130
My father has a business there.
313
00:27:03,130 --> 00:27:04,910
Then your English must be good.
314
00:27:04,910 --> 00:27:07,590
Are you a native speaker?
Please teach me.
315
00:27:07,590 --> 00:27:09,590
Should we start
a TOEIC study group?
316
00:27:10,810 --> 00:27:13,190
No, I'm not good at it.
317
00:27:13,190 --> 00:27:15,210
What major are you again?
318
00:27:15,860 --> 00:27:16,860
Aesthetics.
319
00:27:16,860 --> 00:27:20,260
I used to paint, but I haven't
been able to after coming to Korea.
320
00:27:24,590 --> 00:27:25,890
Small.
321
00:27:25,890 --> 00:27:27,590
It's perfect.
322
00:27:27,810 --> 00:27:30,230
You can have it.
It's free for freshmen.
323
00:27:30,230 --> 00:27:33,590
EHYEON WOMANS UNIVERSITY MAGAZINE
324
00:27:35,280 --> 00:27:36,240
Isn't it pretty?
325
00:27:36,240 --> 00:27:39,590
I retook the university entrance exam
just for this.
326
00:27:41,590 --> 00:27:45,590
AESTHETICS ODYSSEY
327
00:27:45,810 --> 00:27:48,590
Raise both hands above your heads.
328
00:27:50,930 --> 00:27:53,590
Stop marking and raise your hands.
329
00:27:56,590 --> 00:28:00,170
The last person in each row
will collect the answer sheets.
330
00:28:05,590 --> 00:28:08,590
Those in the front row
can collect the questions.
331
00:28:24,590 --> 00:28:26,280
I'm not sure.
332
00:28:26,280 --> 00:28:28,590
It will be hard with this score.
333
00:28:39,590 --> 00:28:40,590
Hello?
334
00:28:40,790 --> 00:28:42,960
Yu-mi. Where have you been?
335
00:28:42,960 --> 00:28:44,590
Did something happen?
336
00:28:45,100 --> 00:28:46,590
No.
337
00:28:46,980 --> 00:28:50,590
I've been busy.
338
00:28:50,590 --> 00:28:52,070
I see.
339
00:28:52,070 --> 00:28:54,590
Are you coming
to the general assembly tomorrow?
340
00:28:56,050 --> 00:28:57,590
The general assembly?
341
00:28:57,590 --> 00:28:59,590
The assembly for
editorial departments in Seoul.
342
00:28:59,590 --> 00:29:01,590
I mentioned it last time.
343
00:29:05,310 --> 00:29:07,590
Hello. Long time no see.
344
00:29:07,590 --> 00:29:10,860
I'm Han Ji-won from
Ehyeon Womans University.
345
00:29:10,860 --> 00:29:13,590
Hello, I'm Han Yu-young.
346
00:29:18,590 --> 00:29:20,590
Hello, I'm Lee Yu-mi.
347
00:29:20,590 --> 00:29:22,390
You're beautiful!
348
00:29:22,390 --> 00:29:25,200
-Where do you live?
-Do you have a boyfriend?
349
00:29:25,200 --> 00:29:27,300
As I suspected,
our new recruit is very popular.
350
00:29:27,300 --> 00:29:28,590
I'm so proud.
351
00:29:28,590 --> 00:29:29,990
She's pretty.
352
00:29:29,990 --> 00:29:32,920
Thank you. Our university
admits people based on looks.
353
00:29:32,920 --> 00:29:35,000
Are you busy
at the end or thne year?
354
00:29:35,600 --> 00:29:37,930
-I am.
-Should l show you something fun?
355
00:29:37,930 --> 00:29:39,360
Watch carefully.
356
00:29:39,360 --> 00:29:42,590
One, two, three.
357
00:29:43,100 --> 00:29:44,590
It disappeared.
358
00:29:46,780 --> 00:29:48,240
What is this?
359
00:29:48,930 --> 00:29:51,180
What happened?
360
00:29:58,230 --> 00:30:01,290
GENERAL ASSEMBLY
OF UNIVERSITY EDITORIALS IN SEOUL
361
00:30:11,000 --> 00:30:12,960
Why are you outside?
362
00:30:16,590 --> 00:30:18,590
The heater
363
00:30:19,590 --> 00:30:21,190
gave me a headache.
364
00:30:25,590 --> 00:30:27,310
Do you want to go for a walk?
365
00:30:27,960 --> 00:30:30,590
This way will take us
to our school's back gate.
366
00:30:37,260 --> 00:30:39,590
It's a bit chilly.
367
00:30:40,770 --> 00:31:05,170
Transcript by Yokatta (Subscene)
368
00:31:08,100 --> 00:31:09,860
Hello?
369
00:31:09,860 --> 00:31:11,930
Yu-mi? Is this Yu-mi?
370
00:31:13,590 --> 00:31:16,190
Yes, ma'am. It's Yu-mi.
371
00:31:16,850 --> 00:31:18,590
Hey, what are you doing?
372
00:31:18,590 --> 00:31:21,280
You better come to school
to pick up your report card.
373
00:31:21,280 --> 00:31:23,340
It was announced ages ago.
374
00:31:24,260 --> 00:31:27,590
What did I get?
375
00:31:27,590 --> 00:31:30,260
Your score is worse than last year.
376
00:31:30,910 --> 00:31:34,590
Yu-mi. Must you go
to Ehyeon Womans University?
377
00:31:34,590 --> 00:31:37,590
Can't we lower the goal
and go to a different one in Seoul?
378
00:31:37,590 --> 00:31:39,880
Don't repeat a third time.
It'll be too hard on you.
379
00:31:39,880 --> 00:31:42,230
Keeping your pride
isn't that important.
380
00:32:02,000 --> 00:32:03,050
Do you want help?
381
00:32:03,050 --> 00:32:05,910
Yes. Can you help me put it on?
382
00:32:05,910 --> 00:32:09,960
Do you think
I'll be able to carry this around?
383
00:32:09,960 --> 00:32:11,590
Where are you going?
384
00:32:11,760 --> 00:32:13,880
Backpacking in Europe.
385
00:32:13,880 --> 00:32:17,330
Wow. I almost fell backwards.
386
00:32:17,330 --> 00:32:19,200
You're traveling? What about school?
387
00:32:19,200 --> 00:32:21,310
My classes finished last week.
388
00:32:21,310 --> 00:32:24,590
I tutored part-time
for seven months for this.
389
00:32:25,110 --> 00:32:27,360
What are you doing during your break?
390
00:32:49,590 --> 00:32:52,590
I don't like it when you
touch my stuff without asking.
391
00:32:54,350 --> 00:32:56,590
It was just sitting right there...
392
00:32:56,590 --> 00:32:58,190
Why do you have that anyway?
393
00:33:00,200 --> 00:33:01,590
For tutoring.
394
00:33:02,590 --> 00:33:05,080
I thought you didn't want a part-time job.
395
00:33:07,590 --> 00:33:10,140
I want to save up on my own
to go backpacking.
396
00:33:18,590 --> 00:33:23,590
I'm going to New York next year.
397
00:33:24,900 --> 00:33:26,980
-New York?
-Yes.
398
00:33:26,980 --> 00:33:29,360
It's kind of like
an exchange student program.
399
00:33:29,360 --> 00:33:31,930
I'll spend my last year at that school.
400
00:33:35,260 --> 00:33:36,590
I see.
401
00:33:38,590 --> 00:33:39,910
Are you upset?
402
00:33:41,590 --> 00:33:43,910
No, it's good news for you.
403
00:33:45,100 --> 00:33:46,590
Congratulations.
404
00:33:52,280 --> 00:33:54,590
Don't go backpacking.
405
00:33:55,590 --> 00:33:57,590
Should we go together?
406
00:34:00,760 --> 00:34:02,240
Together?
407
00:34:03,160 --> 00:34:05,590
You can study English for a year,
408
00:34:05,590 --> 00:34:07,280
and I can go to school.
409
00:34:08,750 --> 00:34:12,590
Anyway, my mom suggested
we get married after graduation.
410
00:34:12,590 --> 00:34:14,590
She said we should go together.
411
00:34:15,910 --> 00:34:18,590
She wants to meet you.
412
00:34:26,800 --> 00:34:29,110
Why didn't you call us beforehand?
413
00:34:29,110 --> 00:34:31,590
I could've picked you up
from the terminal.
414
00:34:36,880 --> 00:34:40,900
Dad, I was selected
as a distinguished student.
415
00:34:40,900 --> 00:34:42,080
Really?
416
00:34:43,010 --> 00:34:45,590
Do you get a scholarship?
417
00:34:46,590 --> 00:34:49,060
No, it's not like that.
418
00:34:49,060 --> 00:34:51,250
It's better.
I can go on a language training.
419
00:34:51,250 --> 00:34:52,590
With a scholarship?
420
00:34:53,910 --> 00:34:56,590
No, not really.
421
00:34:56,590 --> 00:34:59,340
They only give me the opportunity.
422
00:35:02,590 --> 00:35:04,590
I see.
423
00:35:04,590 --> 00:35:08,200
Everyone goes abroad to learn
languages these days. It's a must.
424
00:35:13,590 --> 00:35:15,030
Dad.
425
00:35:16,210 --> 00:35:18,210
Please help me just this once.
426
00:35:18,600 --> 00:35:22,590
I really want to excel.
427
00:35:23,590 --> 00:35:26,590
I don't think there will be
another chance like this.
428
00:35:29,230 --> 00:35:31,590
From Incheon to New York JFK Airport.
429
00:35:31,590 --> 00:35:33,590
The passengers are
Kang Jae Ho and Lee Yu-mi.
430
00:35:33,590 --> 00:35:37,080
Please go to gate 36 before boarding time.
431
00:35:37,590 --> 00:35:39,590
-Thank you.
-Sure.
432
00:35:40,380 --> 00:35:42,590
We have some time left, so wait here.
433
00:35:42,590 --> 00:35:44,230
I'll get us some coffee.
434
00:36:09,880 --> 00:36:13,190
Dad. I'll be back soon.
435
00:36:14,590 --> 00:36:16,270
What are you saying? Talk slowly.
436
00:36:16,270 --> 00:36:20,590
Yu-mi is a fake. She's fake!
437
00:36:22,080 --> 00:36:26,590
Your father asked the TAs
and checked the whole school.
438
00:36:26,590 --> 00:36:29,590
They don't have a student
named Lee Yu-mi.
439
00:36:29,590 --> 00:36:30,980
What?
440
00:36:31,590 --> 00:36:33,590
Are you listening to me?
441
00:36:34,300 --> 00:36:38,940
They say there is no such student
at that school.
442
00:36:40,590 --> 00:36:43,990
Where on earth did you meet such a girl?
443
00:36:49,980 --> 00:36:52,310
You didn't board the plane yet, right?
444
00:36:52,310 --> 00:36:54,890
I came back to the airport.
445
00:36:56,900 --> 00:36:58,590
What about Mom?
446
00:37:00,880 --> 00:37:02,330
Okay.
447
00:37:23,200 --> 00:37:25,960
JAE-HO
448
00:37:27,160 --> 00:37:29,590
-Hello...
-How dare you lie so shamelessly?
449
00:37:30,360 --> 00:37:33,940
If you call Jae-ho one more time, I'll...
450
00:38:01,590 --> 00:38:03,350
Hey, Mom.
451
00:38:03,350 --> 00:38:05,590
Sorry I called you so late.
452
00:38:06,010 --> 00:38:09,860
I've been so busy I didn't realize
a week passed already.
453
00:38:13,590 --> 00:38:16,240
Mom, what's wrong?
454
00:38:16,590 --> 00:38:18,160
Mom, let me talk to Dad.
455
00:38:18,160 --> 00:38:20,210
Yu-mi, it's your neighbor.
456
00:38:20,590 --> 00:38:22,140
Hello. Can you...
457
00:38:22,140 --> 00:38:23,590
Don't be startled.
458
00:38:24,330 --> 00:38:28,240
Your father passed away.
459
00:38:28,240 --> 00:38:30,590
He lost consciousness two days ago,
460
00:38:30,590 --> 00:38:33,030
and he passed away this morning.
461
00:38:33,030 --> 00:38:35,590
What are you talking about?
462
00:38:36,280 --> 00:38:38,280
Can you come?
463
00:38:42,590 --> 00:38:44,110
He had cancer.
464
00:38:45,850 --> 00:38:48,890
They were going to tell you
before you left,
465
00:38:49,590 --> 00:38:52,080
but your father wouldn't allow it.
466
00:38:54,080 --> 00:38:56,080
He didn't want to get in your way.
467
00:39:55,980 --> 00:39:59,290
LATE LEE SANG-HO
468
00:40:11,110 --> 00:40:13,910
just try my hardest now.
469
00:40:17,760 --> 00:40:20,280
I'm sorry for everything.
470
00:40:26,800 --> 00:40:29,310
Is it possible to sell our shop?
471
00:40:32,380 --> 00:40:34,590
Even if it's for cheap?
472
00:40:39,280 --> 00:40:41,030
Okay, I understand.
473
00:40:47,780 --> 00:40:50,090
YU-Ml, 300,000 WON
474
00:40:50,090 --> 00:40:52,590
YU-Ml, 1.2 MILLION WON
475
00:40:55,750 --> 00:40:57,590
YU-Ml, 1 MILLION WON
476
00:40:57,590 --> 00:41:00,390
YU-Ml, 7.3 MILLION WON
477
00:41:07,590 --> 00:41:11,860
Please call me if anyone
shows interest in buying the shop.
478
00:41:11,860 --> 00:41:14,030
I'll send mom's living expenses monthly.
479
00:41:14,030 --> 00:41:15,590
Don't worry about her.
480
00:41:15,590 --> 00:41:17,590
It's better she stays with me.
481
00:41:17,590 --> 00:41:20,060
Focus on your job.
482
00:41:20,930 --> 00:41:25,240
Don't worry. Call me and visit me often.
483
00:41:27,590 --> 00:41:29,110
I'll get going.
484
00:41:29,750 --> 00:41:31,210
Bye, Mom.
485
00:41:44,200 --> 00:41:46,590
I'm sorry.
486
00:41:47,590 --> 00:41:50,240
Take care.
487
00:42:15,200 --> 00:42:16,360
Thank you.
488
00:42:17,310 --> 00:42:19,010
Just pour it all.
489
00:42:36,590 --> 00:42:38,160
PART-TIME JOBS
490
00:42:41,590 --> 00:42:42,930
Excuse me.
491
00:42:51,830 --> 00:42:53,290
Coming.
492
00:43:03,780 --> 00:43:09,590
MARAIS COLLECTION
DEGREE NOT REQUIRED
493
00:43:09,590 --> 00:43:12,590
FEMALES BETWEEN 20 AND 35
DEGREE NOT REQUIRED
494
00:44:09,860 --> 00:44:13,170
Why do you keep bringing strangers here?
495
00:44:14,590 --> 00:44:16,590
This makes me feel uncomfortable
496
00:44:18,910 --> 00:44:21,080
Did you graduate in the same year with me?
497
00:44:21,080 --> 00:44:22,590
you know
498
00:44:22,590 --> 00:44:24,990
I didn't actually go to school
499
00:44:30,590 --> 00:44:32,590
Are you still waiting?
500
00:44:33,330 --> 00:44:35,310
ah right
501
00:44:41,780 --> 00:44:43,590
Right!
502
00:44:43,840 --> 00:44:45,380
You're waiting for me, right?
503
00:44:46,590 --> 00:44:48,590
Just tell my dad you'll work hard
504
00:44:48,590 --> 00:44:50,590
and he'll hire you.
505
00:44:52,960 --> 00:44:54,590
Hey. Where's Dad?
506
00:44:55,060 --> 00:44:57,590
He went to a church event
with Big Director.
507
00:44:57,590 --> 00:44:58,590
I see.
508
00:44:58,590 --> 00:45:00,590
They said they'll be home late.
509
00:45:00,590 --> 00:45:02,960
You can do the interview
and make the decision.
510
00:45:02,960 --> 00:45:04,590
-I'm going out.
-Me?
511
00:45:04,590 --> 00:45:07,140
Why not? I'll give Dad a heads-up.
512
00:45:09,590 --> 00:45:11,590
Yes? Hello?
513
00:45:15,590 --> 00:45:18,940
It's family-run here,
so it's a bit different.
514
00:45:18,940 --> 00:45:20,590
Tell me right away
if it's not for you.
515
00:45:21,590 --> 00:45:23,110
Okay.
516
00:45:24,600 --> 00:45:27,590
The owner was born and raised here.
517
00:45:27,760 --> 00:45:30,590
They all call him Designer Lee.
518
00:45:33,170 --> 00:45:35,360
You only graduated high school.
519
00:45:39,200 --> 00:45:42,590
I'm only allowing it
because my daughter wants to hire you.
520
00:45:42,590 --> 00:45:44,590
Ms. Kim must have told you already,
521
00:45:44,590 --> 00:45:45,860
but watch your manners.
522
00:45:45,860 --> 00:45:48,590
Tardiness and no shows
aren't tolerated.
523
00:45:49,590 --> 00:45:50,590
I understand.
524
00:45:50,590 --> 00:45:52,590
Make sure nothing makes
Hyun-joo uncomfortable.
525
00:45:52,590 --> 00:45:54,900
Stick by her side
and focus on that.
526
00:45:54,900 --> 00:45:58,590
The most important thing to me
is keeping promises.
527
00:46:01,000 --> 00:46:02,590
Can you do it?
528
00:46:05,000 --> 00:46:06,590
All the furniture here
529
00:46:06,780 --> 00:46:10,160
are by famous designers
and were imported from abroad.
530
00:46:11,380 --> 00:46:12,890
They're expensive.
531
00:46:12,890 --> 00:46:15,590
That little chair costs 15 million won.
532
00:46:17,210 --> 00:46:18,590
And please...
533
00:46:18,810 --> 00:46:22,130
Right, Olive Garden is managed
by Mr. Lee's wife.
534
00:46:22,800 --> 00:46:26,210
We call her Big Director.
535
00:46:26,210 --> 00:46:28,590
She often holds church gatherings here.
536
00:46:29,590 --> 00:46:32,030
In addition to nurturing our bodies,
537
00:46:32,030 --> 00:46:36,280
please allow our spirits to be nurtured
538
00:46:36,280 --> 00:46:38,330
as well.
539
00:46:39,590 --> 00:46:42,310
Thank you, Father.
540
00:46:42,590 --> 00:46:45,590
You met Little Director earlier.
541
00:46:45,590 --> 00:46:47,590
She's Mr. Lee's daughter.
542
00:46:47,590 --> 00:46:49,590
I bought this.
543
00:46:49,590 --> 00:46:51,590
She's the only child, so she's fussy.
544
00:46:51,590 --> 00:46:54,950
She moved back from the US last year,
and runs a prop shop.
545
00:46:54,950 --> 00:46:59,310
You'll likely work at her shop.
546
00:46:59,590 --> 00:47:00,870
Isn't it pretty?
547
00:47:00,870 --> 00:47:03,590
You might have to do
some personal work for her.
548
00:47:08,800 --> 00:47:11,590
You only worked part-time for five years.
549
00:47:12,230 --> 00:47:15,080
This will still be better
than a part-time job.
550
00:47:15,080 --> 00:47:18,190
At least you get an insurance.
551
00:47:29,590 --> 00:47:30,960
Mom.
552
00:47:31,360 --> 00:47:33,590
We have health insurance now,
553
00:47:33,590 --> 00:47:36,590
so make sure
to go to the doctor regularly.
554
00:47:38,000 --> 00:47:40,010
Tap twice if you understood.
555
00:47:48,100 --> 00:47:50,380
I don't like doctors.
556
00:47:50,380 --> 00:47:54,210
Hyun-joo, he's not an ordinary doctor.
557
00:47:54,210 --> 00:47:57,930
He'll inherit his father's hospital
and his mother's gallery.
558
00:47:57,930 --> 00:47:59,590
But he's not attractive.
559
00:48:00,030 --> 00:48:02,030
His background is attractive.
560
00:48:02,590 --> 00:48:05,010
Enough. When the gallery director
comes later,
561
00:48:05,010 --> 00:48:09,590
I'll make a natural introduction.
You need to come and say hello.
562
00:48:11,210 --> 00:48:16,380
Sit up, this is too revealing.
563
00:48:23,590 --> 00:48:24,590
Yes?
564
00:48:24,590 --> 00:48:27,590
Go to Hyun-joo's house
to bring her some clothes.
565
00:48:27,590 --> 00:48:29,590
Something that covers up
all her skin.
566
00:48:29,800 --> 00:48:31,590
Bring several outfits.
567
00:49:19,210 --> 00:49:20,960
wow...
568
00:50:59,110 --> 00:51:02,260
She studied Fine Arts at NYU,
569
00:51:02,260 --> 00:51:05,180
then she studied Asian Art Studies at Yale
570
00:51:05,180 --> 00:51:07,880
before returning to Korea last year.
571
00:51:07,880 --> 00:51:10,010
Gosh, you're so beautiful.
572
00:51:10,010 --> 00:51:13,330
I only have three sons,
so I envy people with daughters.
573
00:51:14,000 --> 00:51:17,590
No wonder everyone at church
complimented her.
574
00:51:17,590 --> 00:51:19,180
Gosh, really?
575
00:51:19,850 --> 00:51:22,960
It's the first I've heard of it.
576
00:51:22,960 --> 00:51:26,590
Who could've complimented her?
577
00:51:26,590 --> 00:51:29,590
They were just kind to say nice things.
578
00:52:01,010 --> 00:52:02,590
120,000 won, please.
579
00:52:22,830 --> 00:52:24,280
Hey.
580
00:52:27,590 --> 00:52:31,590
Today's the day we promised
to give the director the documents.
581
00:52:32,900 --> 00:52:34,590
In the drawer over there.
582
00:52:38,590 --> 00:52:41,060
Do you only need my school papers?
583
00:52:41,060 --> 00:52:43,130
Yes, I have everything else.
584
00:52:44,310 --> 00:52:47,890
You could even get a loan
under my name if you wanted.
585
00:52:48,830 --> 00:52:52,940
You know my credit card password
and have my bank certificate.
586
00:53:00,780 --> 00:53:04,960
Can you go to the department store
and pick up my coat?
587
00:53:04,960 --> 00:53:06,590
I exchanged sizes.
588
00:53:11,150 --> 00:53:12,590
Here's a watch.
589
00:53:16,590 --> 00:53:19,590
It's a brand from Switzerland.
I only wore it once.
590
00:53:20,590 --> 00:53:22,590
Don't tell the other employees.
591
00:53:23,900 --> 00:53:25,360
You can go.
592
00:54:00,280 --> 00:54:03,210
Yes, ma'am. I'm here out front.
593
00:54:03,210 --> 00:54:05,860
Already? Why did you come so soon?
594
00:54:05,860 --> 00:54:07,860
I didn't come early...
595
00:54:09,880 --> 00:54:12,980
One friend just came.
596
00:54:12,980 --> 00:54:15,380
You didn't eat yet, right?
Come in and eat.
597
00:54:15,380 --> 00:54:16,890
I'm okay.
598
00:54:26,110 --> 00:54:27,590
I will not eat this
599
00:54:27,780 --> 00:54:32,590
Oh my God I'm so drunk I keep on speaking English
600
00:54:33,780 --> 00:54:35,590
No one touched that.
601
00:54:35,750 --> 00:54:38,130
They're the friends I used to hang out with in America
602
00:54:38,130 --> 00:54:41,080
Was he such a thoughtful kid?
603
00:54:41,080 --> 00:54:43,190
Are you in love with the doctor?
604
00:54:50,590 --> 00:54:53,010
I used to hang out with them in the US.
605
00:54:53,960 --> 00:54:57,260
They're professors in Korea now.
606
00:55:00,060 --> 00:55:02,590
They have no conscience.
607
00:55:08,060 --> 00:55:09,590
It's so warm.
608
00:55:27,960 --> 00:55:29,590
MOM
609
00:55:29,590 --> 00:55:32,060
I LEARNED HOW TO TEX. I MUSS YOU
610
00:55:38,050 --> 00:55:39,860
I'LL VISIT YOU TOMORROW
611
00:55:39,860 --> 00:55:41,590
Why tomorrow?
612
00:55:41,590 --> 00:55:43,590
Can't you start doing better now?
613
00:55:44,160 --> 00:55:47,590
Okay, sir. I'll start right now.
614
00:55:48,590 --> 00:55:49,880
Go on.
615
00:56:02,260 --> 00:56:03,590
What is it?
616
00:56:04,120 --> 00:56:06,130
Do you have something to say?
617
00:56:16,350 --> 00:56:20,600
May I have a day off tomorrow?
618
00:56:20,600 --> 00:56:23,590
My mother back home...
619
00:56:33,880 --> 00:56:38,860
Why are you making me
look like a bad person?
620
00:56:38,860 --> 00:56:39,930
Pardon?
621
00:56:39,930 --> 00:56:42,590
Don't you remember the conditions
for working for us?
622
00:56:45,060 --> 00:56:48,980
I do, sir.
I wasn't thinking straight.
623
00:56:48,980 --> 00:56:51,010
No, no.
Don’t try to get away with it.
624
00:56:52,750 --> 00:56:58,210
Do you think we're easy
now that you know us?
625
00:57:03,950 --> 00:57:06,590
Why don't any of you
ever keep your promises?
626
00:57:07,100 --> 00:57:09,110
I don't understand it!
627
00:57:11,590 --> 00:57:13,590
Do you know what your problem is?
628
00:57:14,010 --> 00:57:15,590
You're all lazy and stupid,
629
00:57:15,590 --> 00:57:18,940
but you want to live like
everyone else. That's why!
630
00:57:20,370 --> 00:57:23,590
Do you want to live like that
for the rest of your life?
631
00:57:48,830 --> 00:57:50,310
Book me a flight.
632
00:57:52,100 --> 00:57:54,900
I'll fly out next Wednesday
with a day stopover in Paris.
633
00:57:54,900 --> 00:57:57,080
I'll spend a week in Helsinki.
634
00:57:57,080 --> 00:57:59,590
-Helsinki?
-Yes.
635
00:57:59,590 --> 00:58:02,010
I'm cold and depressed,
so I'll go to a spa.
636
00:58:04,260 --> 00:58:08,180
What's the big deal about weddings?
It's dragging and complicated.
637
00:58:08,180 --> 00:58:09,590
I'm annoyed.
638
00:58:12,230 --> 00:58:15,590
Don't you pity me?
639
00:58:16,590 --> 00:58:18,190
Pardon?
640
00:58:19,590 --> 00:58:23,360
Happiness is always a little vague.
641
00:58:23,360 --> 00:58:26,160
But misfortune is clear.
642
00:58:27,590 --> 00:58:29,590
I'm totally unhappy these days.
643
00:58:31,350 --> 00:58:33,340
Yes. Hello?
644
00:58:36,910 --> 00:58:39,980
If it's a Hilton affiliate,
I have a membership.
645
00:58:44,110 --> 00:58:45,590
Okay.
646
00:58:45,750 --> 00:58:49,910
I can't, if my mom knew that she would kill me
647
00:58:57,930 --> 00:59:01,590
Hey. If Mom asks, I'm going with a friend.
648
00:59:02,960 --> 00:59:04,590
Don't worry.
649
00:59:04,590 --> 00:59:08,390
We met at a gathering,
and we're not serious.
650
00:59:08,810 --> 00:59:13,180
Why would I worry about you?
651
00:59:19,590 --> 00:59:21,590
Is Mom here?
652
00:59:37,590 --> 00:59:39,230
What is it?
653
00:59:39,590 --> 00:59:42,590
Your passport expires in a month.
654
00:59:44,150 --> 00:59:45,880
Get it reissued.
655
00:59:51,590 --> 00:59:54,590
It's something you should know
to do automatically.
656
00:59:57,160 --> 00:59:58,590
Okay.
657
00:59:58,590 --> 00:59:59,980
Get it expedited.
658
01:00:02,210 --> 01:00:05,280
Do I have to tell you everything?
659
01:00:14,160 --> 01:00:16,590
She can really get on my nerves.
45712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.