Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,084
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,360
Episode 49
3
00:01:23,150 --> 00:01:27,850
Actress Song Mi Ryung, known
for her timeless beauty
4
00:01:27,850 --> 00:01:31,340
has become a hot issue.
5
00:01:31,340 --> 00:01:35,810
Because of the recently reported hit
and run car accident, she is in...
6
00:01:35,810 --> 00:01:38,360
I don't want to hear about it.
Turn it off.
7
00:01:38,360 --> 00:01:42,330
Why are people talking about
her disappearance 24/7 on TV?
8
00:01:46,860 --> 00:01:48,620
What goes around
comes around.
9
00:01:49,270 --> 00:01:52,990
She should've realized earlier
how scary God can be.
10
00:01:55,300 --> 00:02:01,450
She should get more punishment so
she hangs her face in shame.
11
00:02:06,860 --> 00:02:12,560
But that is not going to
bring Chang Hoon back from the dead.
12
00:02:19,280 --> 00:02:21,240
What are you guys doing, huh?
13
00:02:22,080 --> 00:02:26,680
You're disturbing the set!
Soon Shin isn't here yet.
14
00:02:26,680 --> 00:02:29,140
And I told you that Song Mi Ryung
doesn't have anything
15
00:02:29,140 --> 00:02:31,360
to do with casting Soon Shin!
16
00:02:31,960 --> 00:02:35,420
Why do you keep
bothering our staff?
17
00:02:35,420 --> 00:02:38,880
Get out of here.
We have to start filming soon.
18
00:02:43,050 --> 00:02:45,430
There she is!
19
00:02:53,270 --> 00:02:55,230
I'm sorry.
20
00:02:55,230 --> 00:02:58,930
Hey, I'm so sorry
to tell you this.
21
00:02:58,930 --> 00:03:00,980
But we should postpone
your scene today.
22
00:03:00,980 --> 00:03:04,410
Other staff and actors here
are having a hard time filming now.
23
00:03:04,410 --> 00:03:08,910
When the situation gets better,
I'll have you shoot your scene soon.
24
00:03:11,380 --> 00:03:13,390
I'm sorry.
25
00:03:14,330 --> 00:03:18,240
I'm sorry.
I'm sorry!
26
00:03:18,240 --> 00:03:20,320
Sorry.
27
00:03:29,060 --> 00:03:31,620
Did Song Mi Ryung really
not tell you the truth?
28
00:03:31,620 --> 00:03:33,460
Do you really not know
where she is now?
29
00:03:33,460 --> 00:03:35,220
Did she not
contact you?
30
00:03:35,220 --> 00:03:38,280
Because she's disappeared, people who had
contracts
31
00:03:38,280 --> 00:03:39,840
with her before
might sue you. Is that true?
32
00:03:39,840 --> 00:03:41,620
Sorry.
33
00:03:46,010 --> 00:03:49,440
What did Soon Shin do wrong that
people are doing this to her?
34
00:03:49,440 --> 00:03:52,390
But it's a good thing
that people have sympathy for her.
35
00:03:52,390 --> 00:03:54,890
They feel so bad for her.
36
00:03:54,890 --> 00:03:58,900
To be honest, I'm glad Teacher
Song disappeared for now.
37
00:04:05,110 --> 00:04:07,030
Soon Shin.
38
00:04:07,030 --> 00:04:11,800
Did Teacher Song
really not contact you?
39
00:04:12,550 --> 00:04:15,310
Why do you ask her
about that?
40
00:04:15,310 --> 00:04:19,290
People in the agency
are worried about her.
41
00:04:25,710 --> 00:04:28,080
I'm so worried
about her.
42
00:04:28,080 --> 00:04:30,730
She always brings me with
her whenever she goes.
43
00:04:31,640 --> 00:04:35,800
Actually, I said some harsh
words to her.
44
00:04:35,800 --> 00:04:37,970
I am so bad.
45
00:04:38,950 --> 00:04:41,130
Any place she might
have gone?
46
00:04:41,130 --> 00:04:44,990
You know a lot
about her.
47
00:04:44,990 --> 00:04:48,820
I don't think she went abroad.
I checked her passport record.
48
00:04:48,820 --> 00:04:52,660
I went everywhere
she might have gone.
49
00:04:52,660 --> 00:04:56,470
I searched every hotel and resort
that she used to go before.
50
00:04:57,190 --> 00:05:00,370
She doesn't have any close
friends nor families.
51
00:05:01,750 --> 00:05:04,540
What am I supposed to do now,
Mr. Shin?
52
00:05:04,540 --> 00:05:10,560
Don't think about the worst.
She probably doesn't want to talk to anybody now.
53
00:05:17,700 --> 00:05:19,940
The investors are here.
54
00:05:19,940 --> 00:05:22,340
You have to go to the
conference room now.
55
00:05:22,340 --> 00:05:25,510
They're so upset about
Teacher Song now.
56
00:05:25,510 --> 00:05:28,630
They want to replace you
with somebody else.
57
00:05:29,830 --> 00:05:34,640
I'm sorry I can't be
any help to you now.
58
00:05:34,640 --> 00:05:37,730
It's okay.
I can handle it.
59
00:05:51,500 --> 00:05:54,810
Mi Ryung disappeared.
60
00:05:54,810 --> 00:05:58,040
Did she not contact you or something?
Did she really not?
61
00:05:58,990 --> 00:06:01,860
I'm so worried about her now.
This is strange.
62
00:06:14,640 --> 00:06:16,910
Mr. Shin.
63
00:06:31,980 --> 00:06:34,460
How was the atmosphere around
the shooting location?
64
00:06:37,060 --> 00:06:41,420
It was alright.
Director took good care of that.
65
00:06:46,980 --> 00:06:52,070
I heard your agency is
going through some hard times.
66
00:06:54,300 --> 00:06:57,150
Mr. Jo is really worried
about you.
67
00:07:00,190 --> 00:07:02,470
It's okay.
68
00:07:02,470 --> 00:07:05,820
Is that something
you should be worried about now?
69
00:07:05,820 --> 00:07:10,210
This isn't the first time anyway.
I went thorough harder times than this.
70
00:07:10,210 --> 00:07:11,700
Don't worry.
71
00:07:17,020 --> 00:07:19,720
I'm sorry.
72
00:07:31,750 --> 00:07:38,120
Let's take a break here.
Just for a bit.
73
00:07:41,920 --> 00:07:45,530
Everything will be okay.
74
00:07:53,990 --> 00:07:57,230
Cheer up.
75
00:08:29,970 --> 00:08:32,950
Where the heck
is she?
76
00:08:39,630 --> 00:08:43,270
- Hey, Yeon Ah.
- Do you have time?
77
00:08:46,190 --> 00:08:48,330
You still can't reach her
on the phone?
78
00:08:48,330 --> 00:08:50,490
I don't even know
where she is.
79
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Don't you have to report
this to the police?
80
00:08:56,240 --> 00:08:58,480
You can't just sit here
and do nothing.
81
00:08:58,480 --> 00:09:00,810
Do you really worry about her?
82
00:09:00,810 --> 00:09:04,370
You're the one who threatened her
to reveal the secret.
83
00:09:04,370 --> 00:09:08,310
Anyway, if something bad
happens to her
84
00:09:08,960 --> 00:09:11,170
then a part of that would
be your responsibility.
85
00:09:24,000 --> 00:09:26,100
Yeon Ah...
86
00:09:27,900 --> 00:09:31,440
It's nothing.
Don't bother.
87
00:09:41,400 --> 00:09:43,700
Don't pretend
to be okay.
88
00:09:43,700 --> 00:09:47,680
You can't even bare it.
Why did you do that?
89
00:09:54,210 --> 00:09:59,560
Young Hoon.
Mom will be okay, right?
90
00:09:59,560 --> 00:10:01,480
Right?
91
00:10:05,970 --> 00:10:07,510
No.
92
00:10:08,670 --> 00:10:13,470
Even if she won't,
I don't care.
93
00:10:14,640 --> 00:10:17,690
It's not my business.
94
00:10:19,940 --> 00:10:22,370
She's Soon Shin's
mom.
95
00:10:22,370 --> 00:10:24,160
Isn't she?
96
00:10:36,660 --> 00:10:38,960
When are you leaving?
97
00:10:40,870 --> 00:10:42,800
Tomorrow?
98
00:10:42,800 --> 00:10:45,370
Yeah. The plain departs
at 3'o clock tomorrow.
99
00:10:46,610 --> 00:10:51,130
I thought it'd be better if I go back now
and start the new business earlier.
100
00:10:52,880 --> 00:10:59,720
And I didn't make this decision for her.
Don't get me wrong.
101
00:11:01,980 --> 00:11:07,240
And tell Woo Joo
I'm sorry.
102
00:11:07,240 --> 00:11:09,480
I'm too ashamed
to see her.
103
00:11:10,420 --> 00:11:13,280
So you're just leaving
without saying goodbye to her?
104
00:11:14,160 --> 00:11:17,790
Say goodbye
to her for me.
105
00:11:22,610 --> 00:11:24,810
Okay.
106
00:11:26,410 --> 00:11:28,400
Was it Dad?
107
00:11:29,900 --> 00:11:32,400
Yeah.
108
00:11:32,400 --> 00:11:34,830
Hey, Woo Joo...
109
00:11:34,830 --> 00:11:38,030
Your dad is going back
to Hong Kong tomorrow.
110
00:11:38,740 --> 00:11:40,190
Do you want to go
say goodbye
111
00:11:40,190 --> 00:11:41,550
to him after
after-school tomorrow?
112
00:11:42,160 --> 00:11:43,820
No, I'm not going.
113
00:11:46,120 --> 00:11:48,690
I'm going to
after-school now.
114
00:11:48,870 --> 00:11:51,320
Woo Joo.
115
00:11:56,380 --> 00:11:58,390
What's wrong?
116
00:11:58,390 --> 00:11:59,900
Everything okay?
117
00:12:01,950 --> 00:12:06,880
Woo Joo's dad is going back
to Hong Kong.
118
00:12:09,790 --> 00:12:13,250
Does Woo Joo
know this too?
119
00:12:13,490 --> 00:12:18,140
Yeah. But she doesn't want
to go say goodbye to him.
120
00:12:19,530 --> 00:12:21,440
I see.
121
00:12:23,220 --> 00:12:27,590
I'm worried.
I think her feelings got hurt a lot.
122
00:12:31,460 --> 00:12:37,250
But Woo Joo is very cheerful.
She will get better soon.
123
00:12:41,850 --> 00:12:46,070
By the way, have you heard
anything from the police yet?
124
00:12:46,230 --> 00:12:50,570
We just started searching for the suspect openly.
It won't take that long.
125
00:12:50,570 --> 00:12:51,970
Don't worry.
126
00:12:56,800 --> 00:12:59,950
- Chan Woo.
- Where are you?
127
00:12:59,950 --> 00:13:01,260
Are you done with work?
128
00:13:01,260 --> 00:13:04,200
I'm going home
from the police station now.
129
00:13:04,200 --> 00:13:09,330
Really?
Any good news yet?
130
00:13:10,900 --> 00:13:12,890
No.
Not yet.
131
00:13:12,890 --> 00:13:16,130
But the suspect
will be arrested soon.
132
00:13:16,130 --> 00:13:18,670
I think I was being
too anxious about it.
133
00:13:18,670 --> 00:13:20,940
You must be so tired.
134
00:13:20,940 --> 00:13:23,350
You woke up
early this morning too.
135
00:13:24,510 --> 00:13:30,030
It's okay.
I should take care of this anyway.
136
00:13:30,030 --> 00:13:32,830
Mom and Grandma probably
can't take care of this.
137
00:13:32,830 --> 00:13:35,550
And Hye Shin is busy
taking care of Woo Joo.
138
00:13:37,820 --> 00:13:42,200
I'm sorry I wasn't there with you.
I have night shift tonight.
139
00:13:43,790 --> 00:13:48,180
Don't worry about it.
Give me a foot massage when you get home.
140
00:13:48,180 --> 00:13:53,570
Sure, I will.
Just wait for it. You will love it.
141
00:13:53,570 --> 00:13:55,960
Okay.
142
00:14:06,860 --> 00:14:09,230
Home sweet home.
143
00:14:13,920 --> 00:14:16,110
I knew it!
144
00:14:16,110 --> 00:14:19,070
I knew she would make
the house so messy!
145
00:14:20,220 --> 00:14:25,020
We can clean it up. We just got back
home from the trip. Don't get upset.
146
00:14:25,020 --> 00:14:29,850
Are you kidding me? They made me
go on a trip and left us like that.
147
00:14:29,850 --> 00:14:34,110
But because they did, we
had so much fun together.
148
00:14:34,110 --> 00:14:36,310
Sure, we did.
Sure.
149
00:14:36,310 --> 00:14:42,410
This is why I wanted to come back home yesterday.
Look what happened now.
150
00:14:43,620 --> 00:14:46,050
I didn't know you would come back this early.
I thought you would stay longer.
151
00:14:46,050 --> 00:14:49,570
I'm sorry.
I was so busy.
152
00:14:49,570 --> 00:14:53,110
If you're going to keep doing
this, quit your job.
153
00:14:53,110 --> 00:14:54,410
What?
154
00:14:54,410 --> 00:14:58,660
You only care about work
and make a big fuss about it.
155
00:14:59,180 --> 00:15:00,270
Mother...
156
00:15:00,270 --> 00:15:03,130
To be honest, it's not like
Chan Woo doesn't have a job.
157
00:15:03,130 --> 00:15:07,230
If Chan Woo sees this mess
after a hard day at work
158
00:15:07,230 --> 00:15:09,280
he will be so stressed.
159
00:15:11,060 --> 00:15:13,370
Mother, I'm so mad.
160
00:15:14,320 --> 00:15:17,990
I'm trying my best.
Why can't you see that?
161
00:15:17,990 --> 00:15:20,530
What are you trying
your best in?
162
00:15:23,250 --> 00:15:25,060
Why are you pressing
her so much?
163
00:15:25,060 --> 00:15:27,070
Did I say something
wrong?
164
00:15:27,850 --> 00:15:31,340
No. Maybe I wasn't trying enough.
Sorry.
165
00:15:45,040 --> 00:15:50,950
Why did you yell at her like that?
She just came back from work!
166
00:15:50,950 --> 00:15:52,740
She must've
been so tired.
167
00:15:52,740 --> 00:15:54,900
Didn't you see her face
was getting pale?
168
00:15:55,010 --> 00:15:57,740
Is she the only one who's tired?
I'm tired too!
169
00:15:57,740 --> 00:16:01,730
I was so tired and then I saw my
house was messy! I was so angry.
170
00:16:02,720 --> 00:16:07,200
You're like superman. You should take a rest.
You just got back from the trip.
171
00:16:07,200 --> 00:16:09,180
Did you have to open
the restaurant?
172
00:16:09,180 --> 00:16:12,870
I don't want to waste a day.
173
00:16:12,870 --> 00:16:14,970
How was the trip?
174
00:16:14,970 --> 00:16:19,010
Don't you get the answer
by looking at her face?
175
00:16:19,010 --> 00:16:22,190
- Why?
- Don't even ask.
176
00:16:22,190 --> 00:16:25,390
She yelled at Yoo Shin for
not cleaning the house.
177
00:16:25,390 --> 00:16:31,250
Mom, she must feel so depressed now.
Don't be so harsh on her.
178
00:16:31,250 --> 00:16:34,100
Why does she feel
depressed?
179
00:16:34,100 --> 00:16:37,190
- You don't know?
- Know what?
180
00:16:37,190 --> 00:16:40,940
Didn't you watch the news?
Her family has been going crazy.
181
00:16:40,940 --> 00:16:46,520
Song Mi Ryung made her father die.
Everybody in the country knows that!
182
00:16:46,520 --> 00:16:48,820
What?
What are you talking about?
183
00:16:48,820 --> 00:16:53,560
Song Mi Ryung made Chang Hoon die?
What do you mean?
184
00:16:53,560 --> 00:16:56,590
You guys really
don't know?
185
00:16:57,330 --> 00:17:00,040
I'm trying my best.
186
00:17:00,040 --> 00:17:01,440
I really am.
187
00:17:01,440 --> 00:17:05,700
But Mother just doesn't like
everything I do.
188
00:17:07,740 --> 00:17:11,860
Come on.
I'll apologize to you instead.
189
00:17:11,860 --> 00:17:15,140
Why do you do that?
Are you Mother?
190
00:17:16,590 --> 00:17:20,860
She probably didn't know
the situation you're in.
191
00:17:20,860 --> 00:17:24,010
Cheer up.
192
00:17:24,010 --> 00:17:26,890
Yeah, I know.
193
00:17:26,890 --> 00:17:31,820
But to be honest, I don't feel
like cheering up tonight.
194
00:17:31,820 --> 00:17:36,240
I don't know what
I'm doing here.
195
00:17:37,440 --> 00:17:40,480
Yoo Shin...
196
00:18:01,660 --> 00:18:03,620
- I'm going to work now.
- Sure. Bye.
197
00:18:03,620 --> 00:18:06,920
You're not going
to have breakfast?
198
00:18:06,920 --> 00:18:08,290
Why are you leaving
so early?
199
00:18:08,290 --> 00:18:10,710
I have a lot of work to do.
200
00:18:13,200 --> 00:18:14,990
By the way...
201
00:18:14,990 --> 00:18:20,190
Why didn't you explain about
your situation yesterday?
202
00:18:20,190 --> 00:18:21,950
I'm sorry.
203
00:18:21,950 --> 00:18:26,790
I didn't say this to
make you feel sorry.
204
00:18:26,790 --> 00:18:29,160
I'll see you later.
205
00:18:32,470 --> 00:18:37,370
You should've just said sorry!
Why did you yell at her again?
206
00:18:37,370 --> 00:18:39,020
When did I do that?
207
00:18:39,020 --> 00:18:41,560
You just yelled at her for
not telling you about that!
208
00:18:41,560 --> 00:18:43,870
When did I do that?
209
00:18:45,900 --> 00:18:47,630
We might be late.
Let's go.
210
00:18:47,630 --> 00:18:49,660
No. You go alone.
211
00:18:49,660 --> 00:18:51,290
I'm not going.
212
00:18:51,290 --> 00:18:54,590
If he leaves now, you might not be able
to see him for a while.
213
00:18:54,590 --> 00:18:56,350
Is that okay?
214
00:18:56,350 --> 00:18:58,510
Yes, it is.
215
00:19:00,410 --> 00:19:03,010
Are you going somewhere?
216
00:19:03,010 --> 00:19:04,340
No.
217
00:19:04,340 --> 00:19:07,970
Woo Joo's dad
is leaving today.
218
00:19:07,970 --> 00:19:12,460
Leaving? Where?
Hong Kong?
219
00:19:12,460 --> 00:19:19,750
What are you talking about?
Young Jae is going back to Hongkong?
220
00:19:19,750 --> 00:19:21,030
Why all of a sudden?
221
00:19:21,830 --> 00:19:25,250
Is it because of that guy
in the bakery?
222
00:19:25,250 --> 00:19:27,970
Is this why he's going back
to Hongkong?
223
00:19:27,970 --> 00:19:32,850
- It's not that, Grandma.
- Then what is it?
224
00:19:32,850 --> 00:19:36,060
He came here and told me he wants
to reunite with you a few days ago.
225
00:19:36,060 --> 00:19:38,140
Why is he going back to
Hongkong all of a sudden?
226
00:19:38,770 --> 00:19:43,840
Are you even thinking straight?
Are you out of your mind?
227
00:19:44,520 --> 00:19:49,130
- Grandma, it's not Mom's fault.
- Woo Joo, you be quiet.
228
00:19:49,130 --> 00:19:54,360
Jeong Ae, get dressed.
Let's go to the airport and bring him back.
229
00:19:54,360 --> 00:19:55,800
Grandma!
230
00:19:55,800 --> 00:20:00,870
He's going back to Hong Kong
to see her girlfriend!
231
00:20:00,870 --> 00:20:03,700
You don't know anything.
232
00:20:05,730 --> 00:20:07,410
What did you say?
233
00:20:07,410 --> 00:20:09,490
What's she talking?
234
00:20:10,260 --> 00:20:14,070
It's true. This is why he's
going back to Hong Kong.
235
00:20:15,550 --> 00:20:19,650
So don't be so mean
to Mom!
236
00:20:19,650 --> 00:20:23,210
I don't want to see Dad
anymore.
237
00:20:24,880 --> 00:20:28,600
That bastard!
What's wrong with him?
238
00:20:30,320 --> 00:20:33,340
Oh my God...
239
00:21:02,470 --> 00:21:04,480
What time
is it now?
240
00:21:06,660 --> 00:21:10,000
Woo Joo's dad is going back
to Hong Kong tomorrow.
241
00:21:10,000 --> 00:21:13,560
But she doesn't want to
go say goodbye to him.
242
00:21:13,560 --> 00:21:17,400
I'm worried.
I think her feelings got hurt a lot.
243
00:21:18,370 --> 00:21:20,870
- Watch the bakery.
- Sure.
244
00:21:27,440 --> 00:21:30,570
[Dad]
245
00:21:38,410 --> 00:21:40,350
Woo Joo.
246
00:21:42,950 --> 00:21:45,520
What are you doing here?
Aren't you going to the airport?
247
00:21:45,520 --> 00:21:48,510
No, I'm not.
248
00:21:48,640 --> 00:21:49,920
Why not?
249
00:21:50,820 --> 00:21:54,150
I don't know!
250
00:22:00,880 --> 00:22:03,980
Woo Joo.
251
00:22:05,890 --> 00:22:08,920
- Wait, Woo Joo.
- Why?
252
00:22:10,520 --> 00:22:14,490
I'm sorry
but can you help me?
253
00:22:16,090 --> 00:22:20,030
There's something I have to do right now.
It's really important to me.
254
00:22:20,030 --> 00:22:22,110
I need you to help me.
255
00:22:23,160 --> 00:22:25,550
If you help me
256
00:22:25,550 --> 00:22:27,750
I'll make you a really
delicious red bean sherbet.
257
00:22:27,750 --> 00:22:30,630
Please!
Just this once.
258
00:22:30,630 --> 00:22:32,950
What is it?
259
00:22:32,950 --> 00:22:34,940
Come here.
260
00:22:40,780 --> 00:22:44,490
He's so immature
and childish.
261
00:22:44,490 --> 00:22:47,630
He's not even a father.
262
00:22:48,580 --> 00:22:50,610
I know.
263
00:22:51,640 --> 00:22:53,820
Jeong Ae.
264
00:22:54,430 --> 00:22:58,910
I feel as though my life
has been a waste.
265
00:23:00,800 --> 00:23:07,070
What did I live for?
I am a poor judge of character.
266
00:23:08,450 --> 00:23:11,730
I would've been so mad at myself
if I had made them reunite!
267
00:23:11,730 --> 00:23:15,540
Don't blame yourself.
268
00:23:16,680 --> 00:23:19,040
No.
269
00:23:19,040 --> 00:23:23,410
No matter how hard I think,
I am a source of trouble.
270
00:23:24,710 --> 00:23:28,190
I caused Kyung Sook's
incident too.
271
00:23:28,190 --> 00:23:35,420
I was really harsh on her
when she was young.
272
00:23:36,420 --> 00:23:41,720
I looked down on her just because
she's an orphan and has nothing.
273
00:23:44,390 --> 00:23:48,230
This is why
I'm getting punished now.
274
00:23:52,810 --> 00:23:55,970
Okay. I'll be there soon.
275
00:23:57,370 --> 00:23:59,640
Does Woo Joo keep saying
she's not going to go?
276
00:23:59,640 --> 00:24:02,090
No.
277
00:24:02,090 --> 00:24:05,050
Jin Wook is on his way to
the airport with Woo Joo.
278
00:24:05,780 --> 00:24:06,950
Who?
279
00:24:06,950 --> 00:24:08,630
The guy in the bakery?
280
00:24:08,630 --> 00:24:10,000
Why?
281
00:24:11,260 --> 00:24:13,980
Mom, I'll see you later.
282
00:24:31,210 --> 00:24:33,800
Mister.
283
00:24:33,800 --> 00:24:35,550
Why did you take me here?
284
00:24:35,550 --> 00:24:38,180
We're going to be late. Let's just go now.
I'll explain later.
285
00:24:38,180 --> 00:24:42,000
I'm not going!
What are you?
286
00:24:42,000 --> 00:24:43,670
What are you
to do this to me?
287
00:24:54,410 --> 00:24:56,020
Woo Joo.
288
00:24:57,420 --> 00:25:02,340
You know I went to jail
for a crime, right?
289
00:25:04,860 --> 00:25:06,270
When I was there
290
00:25:07,660 --> 00:25:11,360
My grandma visited me
but I was scared
291
00:25:11,360 --> 00:25:15,530
that she might be disappointed in me,
so I didn't see her.
292
00:25:16,560 --> 00:25:19,430
Because I was too ashamed
to see her.
293
00:25:19,430 --> 00:25:21,520
But...
294
00:25:21,520 --> 00:25:23,920
I found out
she was really sick.
295
00:25:26,220 --> 00:25:29,720
She visited me
with her sick body.
296
00:25:31,660 --> 00:25:37,610
I didn't know that and I
just kept being stubborn.
297
00:25:39,020 --> 00:25:40,740
Woo Joo.
298
00:25:40,740 --> 00:25:43,290
You think you're going to be okay
after you let your dad go like that?
299
00:25:44,170 --> 00:25:46,460
Are you sure
you won't regret it?
300
00:26:17,360 --> 00:26:19,450
Woo Joo.
301
00:26:28,140 --> 00:26:31,590
Woo Joo, go say bye
to your dad.
302
00:26:31,590 --> 00:26:33,140
I'll be waiting for you
down there.
303
00:26:33,140 --> 00:26:35,270
Okay?
304
00:26:54,490 --> 00:26:56,600
Woo Joo...
305
00:26:56,600 --> 00:26:58,930
Woo Joo...
Um...
306
00:27:01,230 --> 00:27:03,350
Woo Joo, I'm...
307
00:27:03,350 --> 00:27:06,570
It's okay, Daddy.
I understand.
308
00:27:09,450 --> 00:27:13,230
It's okay.
I'm fine because I saw you.
309
00:27:14,580 --> 00:27:16,600
You can go now.
310
00:27:23,350 --> 00:27:25,910
Good bye,
Daddy.
311
00:27:26,530 --> 00:27:30,190
Okay.
Take care.
312
00:27:31,860 --> 00:27:34,810
I'll go now.
313
00:27:37,040 --> 00:27:39,600
Dad.
314
00:27:42,430 --> 00:27:47,890
Dad, I have a favor
to ask you.
315
00:27:52,540 --> 00:27:58,220
From now on, don't reject
my call if I call you.
316
00:27:58,730 --> 00:28:01,900
Answer my call
every time I call you.
317
00:28:03,640 --> 00:28:07,770
And call me when you
come back to Seoul.
318
00:28:07,770 --> 00:28:13,950
Promise me that you'll take me
to an amusement park next time.
319
00:28:22,280 --> 00:28:25,270
I'm sorry, Woo Joo.
320
00:28:26,530 --> 00:28:30,440
Goodbye, Dad.
321
00:28:33,490 --> 00:28:35,700
Okay.
322
00:28:35,700 --> 00:28:39,050
Take care.
I'll call you.
323
00:29:34,680 --> 00:29:36,830
Thank you, Jin Wook.
324
00:29:36,830 --> 00:29:39,220
No problem.
325
00:29:41,010 --> 00:29:43,890
Did you talk
to your dad?
326
00:29:50,100 --> 00:29:55,050
- Then I'll go back to work now.
- Why? We can go together.
327
00:29:55,050 --> 00:29:59,390
No. I left the store for too long,
so I keep getting calls.
328
00:29:59,390 --> 00:30:00,530
I'll be going.
329
00:30:02,610 --> 00:30:04,840
Wait.
330
00:30:04,840 --> 00:30:07,430
Do you keep two tongues
in one mouth?
331
00:30:08,100 --> 00:30:09,330
What?
332
00:30:10,310 --> 00:30:12,130
You said you're going
to make me
333
00:30:12,130 --> 00:30:15,060
red bean sherbet
if I do your favor.
334
00:30:20,170 --> 00:30:23,000
I did say that.
335
00:30:23,000 --> 00:30:26,660
You have such bad memory.
How are you going to study like that?
336
00:30:26,660 --> 00:30:28,650
Lead the way.
337
00:30:33,790 --> 00:30:39,040
Sure. I'll make you a really
good red bean sherbet.
338
00:30:40,320 --> 00:30:42,100
Let's go.
339
00:30:45,320 --> 00:30:50,820
- It'd better be good.
- It'd better be good.
340
00:31:08,780 --> 00:31:11,450
I'm going crazy.
341
00:31:11,450 --> 00:31:15,310
I got nowhere
to look for her now.
342
00:31:28,010 --> 00:31:30,350
[Song Mi Ryung]
343
00:31:35,000 --> 00:31:37,420
Hello?
Mi Ryung?
344
00:31:58,040 --> 00:32:00,260
Hello.
345
00:32:01,140 --> 00:32:04,170
Hello.
I'm Song Mi Ryung's manager.
346
00:32:04,170 --> 00:32:06,920
Oh, hello.
347
00:32:06,920 --> 00:32:08,370
Where's she?
348
00:32:10,000 --> 00:32:13,150
She just went
that way for a walk.
349
00:32:14,920 --> 00:32:19,360
Go take her to Seoul.
I didn't know who she was at first.
350
00:32:20,030 --> 00:32:23,290
She was so drunk and tried
to drown herself at sea!
351
00:32:23,290 --> 00:32:26,410
So my husband brought her
here last night.
352
00:32:26,730 --> 00:32:29,800
We found out today that
she was Song Mi Ryung.
353
00:32:30,850 --> 00:32:35,510
I was going to call the police
but her phone rang.
354
00:32:37,930 --> 00:32:42,620
I was really shocked and worried she
would try to kill herself again here.
355
00:32:44,310 --> 00:32:50,540
I'm still worried. Her face is so pale
that she doesn't even look human.
356
00:32:52,580 --> 00:32:55,160
Thank you.
Thank you very much.
357
00:32:55,160 --> 00:32:58,210
I'll never forget
the favor you did.
358
00:32:58,210 --> 00:33:04,660
And please don't tell anybody
Song Mi Ryung is here.
359
00:33:04,660 --> 00:33:07,370
Okay.
360
00:33:07,370 --> 00:33:11,330
What made her
like that?
361
00:33:28,810 --> 00:33:31,210
Mi Ryung!
362
00:33:35,870 --> 00:33:38,910
What in the world
are you doing here?
363
00:33:38,910 --> 00:33:40,440
How did you know
I was here?
364
00:33:40,440 --> 00:33:42,360
Why did you try
to kill yourself?
365
00:33:42,360 --> 00:33:44,610
You know much
I looked around for you?
366
00:33:44,610 --> 00:33:46,190
You know how much
I worried about you?
367
00:33:48,870 --> 00:33:52,160
Let's go, Mi Ryung.
Let's go to Seoul.
368
00:33:52,160 --> 00:33:55,290
No.
You go alone.
369
00:33:55,290 --> 00:33:58,520
What are you going to do here?
Why is it here?
370
00:33:59,280 --> 00:34:02,120
I thought you would
never come back here.
371
00:34:02,350 --> 00:34:04,200
This is so not like you!
372
00:34:05,350 --> 00:34:09,520
You thought about the old times when
you decided to kill yourself?
373
00:34:09,520 --> 00:34:13,530
You tried so hard to get out of here.
Why did you come back here again?
374
00:34:14,040 --> 00:34:16,710
Were you the kind of person
to just break down like this?
375
00:34:17,990 --> 00:34:19,700
People will forget
about this soon.
376
00:34:20,440 --> 00:34:21,530
Don't you know there are celebrities
who had done more horrible things
377
00:34:21,530 --> 00:34:22,830
but still appear on TV
after a while!
378
00:34:22,830 --> 00:34:27,450
After a few months... after a few
weeks, they will forget about this.
379
00:34:27,450 --> 00:34:32,120
Why did you try to kill yourself?
This isn't Song Mi Ryung!
380
00:34:34,330 --> 00:34:36,350
Who said I tried to kill myself?
381
00:34:36,350 --> 00:34:39,580
I'm not going to do that.
Don't worry.
382
00:34:39,580 --> 00:34:42,250
- I came here to take a rest.
- Mi Ryung...
383
00:34:42,250 --> 00:34:45,200
Go back now.
I like it here.
384
00:34:45,320 --> 00:34:49,560
Just like you said, I came here
because old memories came to mind.
385
00:34:51,180 --> 00:34:54,710
I think I'm getting old now.
386
00:34:54,710 --> 00:34:59,850
Don't worry about me and go back to Seoul.
Get a new job.
387
00:34:59,850 --> 00:35:01,770
Don't do this,
Mi Ryung.
388
00:35:01,770 --> 00:35:03,490
Let's go.
Come on.
389
00:35:03,490 --> 00:35:06,870
Il Do, listen carefully.
390
00:35:07,980 --> 00:35:13,630
If I'm gone,
it's good for everybody.
391
00:35:15,960 --> 00:35:19,610
I put severance pay
into your account.
392
00:35:21,420 --> 00:35:25,590
Thank you
for working with me.
393
00:35:25,590 --> 00:35:29,930
Forget about me
and get a better job.
394
00:35:29,930 --> 00:35:33,900
Did I say I want severance pay?
Go. Let's go to Seoul together.
395
00:35:34,690 --> 00:35:36,720
Go back now!
396
00:35:36,720 --> 00:35:40,920
If you come here one more time,
I'm not going to see you anymore.
397
00:35:41,340 --> 00:35:46,270
Don't ever tell anybody that I'm here.
If you do...
398
00:35:46,270 --> 00:35:49,040
I'll go somewhere you will
never be able to find me.
399
00:36:00,980 --> 00:36:04,280
By the way, where are we going?
I'm tired.
400
00:36:05,580 --> 00:36:08,520
If you stay home like that,
you'll get depression.
401
00:36:08,520 --> 00:36:10,250
We need to go
out sometimes.
402
00:36:10,250 --> 00:36:12,250
That way you can get
rid of stress even a little bit.
403
00:36:12,320 --> 00:36:14,720
Just follow
my lead today.
404
00:36:18,710 --> 00:36:20,960
Where are we?
405
00:36:20,960 --> 00:36:23,000
Are you going to
your dad's hospital?
406
00:36:23,000 --> 00:36:25,630
Hey, I don't want
to go there.
407
00:36:25,630 --> 00:36:29,590
We're not going to see Dad.
I just want to get a massage.
408
00:36:29,590 --> 00:36:33,530
Because I have a blind date tomorrow.
I need to get some skin care.
409
00:36:33,530 --> 00:36:35,450
A blind date?
With who?
410
00:36:37,150 --> 00:36:40,730
He's 35 years old and a doctor.
Dad would be so happy about this, right?
411
00:36:40,730 --> 00:36:45,260
Hey, it doesn't matter
if he's a doctor or not.
412
00:36:45,260 --> 00:36:47,160
Just date a guy
who really loves you.
413
00:36:49,420 --> 00:36:52,300
Mom, do you want me
to set you up on a date?
414
00:36:52,300 --> 00:36:54,960
I can introduce
a really cute guy to you.
415
00:36:54,960 --> 00:36:56,840
What?
416
00:36:56,840 --> 00:37:00,770
Why not? You should cheat on Dad too!
417
00:37:00,770 --> 00:37:04,650
Hey, I'm so scared if
somebody might hear us now.
418
00:37:05,960 --> 00:37:09,160
I wish Dad
heard this.
419
00:37:10,630 --> 00:37:15,550
Anyway, let's go out for dinner
for my blind date tomorrow.
420
00:37:15,550 --> 00:37:17,900
Mom, buy me some
nice food tonight.
421
00:37:17,900 --> 00:37:20,220
Why should I do that?
422
00:37:21,040 --> 00:37:26,160
I'm the only daughter you have and I'm
the only one who cares about you.
423
00:37:35,600 --> 00:37:40,140
What should we eat?
I like the salmon here.
424
00:37:40,140 --> 00:37:43,070
What?
Sure.
425
00:37:43,070 --> 00:37:44,980
Just pick anything.
426
00:37:45,840 --> 00:37:48,570
Should I get
some salads, too?
427
00:37:49,980 --> 00:37:54,120
I don't have that much
of an appetite now, though.
428
00:37:55,520 --> 00:37:57,030
Yi Jeong,
where are you going?
429
00:37:57,030 --> 00:37:59,720
What?
Oh, I'm going to the bathroom.
430
00:37:59,720 --> 00:38:02,420
I'll be back.
You can order first.
431
00:38:25,400 --> 00:38:29,010
The last opportunity
given to you, Daddy.
432
00:38:51,280 --> 00:38:54,130
- Sit down.
- No.
433
00:38:54,130 --> 00:38:56,740
Just sit down.
434
00:38:57,930 --> 00:39:02,310
Let's have dinner. It has been
a long time since we went out to dinner.
435
00:39:07,260 --> 00:39:12,020
Why? Can you even eat?
You must be so worried about Mi Ryung now.
436
00:39:12,020 --> 00:39:14,520
Stop it.
437
00:39:14,520 --> 00:39:17,800
You like the steak here,
don't you?
438
00:39:18,850 --> 00:39:21,540
Let's order that.
439
00:39:23,300 --> 00:39:25,360
Do you want some wine, too?
440
00:39:25,360 --> 00:39:30,110
No. I don't want you to smell
like alcohol in front of patients.
441
00:39:55,300 --> 00:39:57,600
- Mr. Shin...
- Did you find her? Did you contact her?
442
00:39:57,750 --> 00:40:01,430
Mr. Shin,
help Mi Ryung.
443
00:40:01,430 --> 00:40:03,290
What?
444
00:40:03,290 --> 00:40:08,400
She looked like she's going to end everything.
Please convince her.
445
00:40:11,250 --> 00:40:13,040
Where is she now?
446
00:40:16,570 --> 00:40:18,700
How are you feeling?
447
00:40:20,650 --> 00:40:22,850
Did something happen?
448
00:40:24,850 --> 00:40:28,440
Soon Shin,
it's about Teacher Song.
449
00:40:29,690 --> 00:40:31,450
Did she contact you?
450
00:40:34,030 --> 00:40:36,320
Mr. Hwang met her.
451
00:40:40,760 --> 00:40:42,940
She's alright, right?
452
00:40:42,940 --> 00:40:45,300
Then it's good. I don't want
to know more about it than that.
453
00:40:47,050 --> 00:40:50,320
I don't have good feelings
about her, either.
454
00:40:51,160 --> 00:40:55,320
I hate her because she hurt your feelings
and made you go through all of this.
455
00:40:55,320 --> 00:41:00,630
But I think she was trying
the best she could do.
456
00:41:02,960 --> 00:41:08,770
She asked my father to hand in
the black box as evidence.
457
00:41:10,440 --> 00:41:12,510
She also went to the police
for investigation.
458
00:41:16,930 --> 00:41:19,130
I'm not saying
you should forgive her.
459
00:41:19,130 --> 00:41:22,350
But I just want you
to talk to her.
460
00:41:23,630 --> 00:41:25,550
Why would I?
461
00:41:27,910 --> 00:41:30,170
Because you're in pain now.
462
00:41:32,670 --> 00:41:35,940
No, I'm not in pain.
463
00:41:37,720 --> 00:41:40,770
I don't want to meet her at all.
I will never meet her.
464
00:41:43,720 --> 00:41:46,880
If you're going to talk about
this, I'll leave.
465
00:42:11,080 --> 00:42:15,070
Why is a girl drinking so much?
Did something bad happen?
466
00:42:16,700 --> 00:42:20,220
No, it didn't.
467
00:42:21,280 --> 00:42:23,560
Drink with some food.
468
00:42:23,560 --> 00:42:26,950
If you drink when you feel
awful, it's poison.
469
00:42:34,300 --> 00:42:37,580
I heard if you drink when you don't
feel happy at all, it's poison.
470
00:42:37,580 --> 00:42:39,070
Who said that?
471
00:42:41,020 --> 00:42:43,690
My dad.
472
00:42:43,690 --> 00:42:46,540
He told me when he taught me how
to drink for the first time.
473
00:42:48,050 --> 00:42:51,000
He told me to drink only
when I feel happy.
474
00:42:54,070 --> 00:42:57,190
You should
quit drinking.
475
00:43:00,460 --> 00:43:05,710
I can't fall asleep well.
I drink so I can fall asleep.
476
00:43:09,240 --> 00:43:11,920
And I drink because
I feel ashamed.
477
00:43:11,920 --> 00:43:13,380
About what?
478
00:43:14,720 --> 00:43:23,370
I feel so ashamed for myself.
There is nothing I can do except drink.
479
00:44:08,370 --> 00:44:10,700
Why are you so late?
480
00:44:10,700 --> 00:44:12,530
Did you drink?
481
00:44:13,560 --> 00:44:16,200
Yeah.
482
00:44:16,200 --> 00:44:17,830
I couldn't fall asleep.
483
00:44:19,930 --> 00:44:23,120
What's this?
I never saw this before.
484
00:44:23,120 --> 00:44:25,590
It's nothing.
485
00:44:26,450 --> 00:44:28,740
Soon Shin...
486
00:44:31,080 --> 00:44:33,650
Sorry.
487
00:44:33,650 --> 00:44:36,930
Is that something
she gave you?
488
00:44:37,740 --> 00:44:41,250
It's not like I wanted to take it.
I'm going to throw it away.
489
00:44:41,250 --> 00:44:42,920
I was going to.
490
00:44:44,250 --> 00:44:45,950
Soon Shin.
491
00:44:45,950 --> 00:44:47,840
Mom.
492
00:44:47,840 --> 00:44:51,550
I think I'm drunk.
I need to take a rest.
493
00:45:01,090 --> 00:45:04,080
- Did Soon Shin come home?
- Yeah.
494
00:45:05,180 --> 00:45:07,570
Why?
Is everything okay?
495
00:45:07,570 --> 00:45:11,150
Yeah. It's just Soon Shin is
going through hard times.
496
00:45:11,150 --> 00:45:14,890
Has she not heard anything
from Song Mi Ryung?
497
00:45:26,950 --> 00:45:29,180
Give me the vacuum.
I'll do it.
498
00:45:29,180 --> 00:45:33,700
- It's okay.
- See? See?
499
00:45:33,700 --> 00:45:36,950
You always complain about how I
don't help you or something.
500
00:45:36,950 --> 00:45:39,690
- Hey, Chan Woo.
- Hi.
501
00:45:39,690 --> 00:45:41,080
Hi.
502
00:45:41,080 --> 00:45:43,300
Where's Yoo Shin?
503
00:45:43,300 --> 00:45:45,130
She's still working.
504
00:45:45,130 --> 00:45:48,790
How's she feeling now?
505
00:45:48,790 --> 00:45:50,230
Is she still mad?
506
00:45:51,140 --> 00:45:54,150
Well...
A little.
507
00:45:54,150 --> 00:45:57,450
Hey, she has been worried
about Yoo Shin all day.
508
00:45:58,720 --> 00:46:00,710
I guess she does
feel sorry.
509
00:46:01,420 --> 00:46:04,810
You're so mean.
I didn't know what happened to her!
510
00:46:10,280 --> 00:46:13,940
The problem is every
design looks all similar.
511
00:46:13,940 --> 00:46:21,220
For this new product, I want you to focus
more on variety than on functionality.
512
00:46:21,220 --> 00:46:24,240
Like normal casual clothes with
simple stylish decorations.
513
00:46:24,240 --> 00:46:25,810
That sounds good.
514
00:46:25,810 --> 00:46:30,310
Then until next time, you're required
to come up with an idea, okay?
515
00:46:30,310 --> 00:46:33,280
- Okay.
- Good job tonight.
516
00:46:33,280 --> 00:46:34,400
Thank you.
517
00:47:23,190 --> 00:47:25,130
Mother!
518
00:47:26,230 --> 00:47:28,200
Hi.
519
00:47:29,920 --> 00:47:32,200
What are you doing here?
520
00:47:40,470 --> 00:47:41,880
What's all this?
521
00:47:43,880 --> 00:47:49,300
I made some late night snack
because I couldn't fall asleep.
522
00:47:51,030 --> 00:47:52,730
When did you
make all this?
523
00:47:54,680 --> 00:47:58,910
Hey, I'm...
I am....
524
00:47:58,910 --> 00:48:02,720
It's not like I don't know
how hard you've been trying.
525
00:48:06,220 --> 00:48:09,190
You must've been so mad.
I'm sorry.
526
00:48:10,370 --> 00:48:12,610
I was really tired
from the trip last night.
527
00:48:12,610 --> 00:48:15,780
I didn't know about your dad's
accident until last night.
528
00:48:15,780 --> 00:48:18,050
I'm such a careless woman.
529
00:48:18,050 --> 00:48:21,690
No, you aren't.
I make you upset everyday, too.
530
00:48:22,940 --> 00:48:25,980
No, you don't.
531
00:48:28,150 --> 00:48:32,380
Just eat.
Eat this and work hard.
532
00:48:32,380 --> 00:48:34,090
Thank you.
533
00:48:37,720 --> 00:48:40,550
- It's so delicious.
- Really?
534
00:48:42,780 --> 00:48:45,510
Chan Woo ate this a lot
when he was young.
535
00:48:45,510 --> 00:48:48,880
When my family was going
through a hard time long ago
536
00:48:48,880 --> 00:48:50,620
I couldn't make a meal
for the kids
537
00:48:50,620 --> 00:48:53,540
I had to go to work
early in the morning.
538
00:48:53,540 --> 00:49:00,720
So sometimes, I put some rice into this
dried tofu. And the kids loved it.
539
00:49:02,840 --> 00:49:06,640
I know more than anybody how hard it is
540
00:49:06,640 --> 00:49:09,960
to take care of family
and work at the same time.
541
00:49:13,030 --> 00:49:21,120
Actually, I do know how you
feel more than anybody now.
542
00:49:21,120 --> 00:49:24,420
But I was so harsh on you.
543
00:49:25,530 --> 00:49:27,430
Mother...
544
00:49:27,430 --> 00:49:32,700
You should eat.
I'm tired.
545
00:49:33,480 --> 00:49:35,410
Yes, Mother.
546
00:49:39,980 --> 00:49:44,790
- You should try one, too.
- No, no. I'm tired of this.
547
00:49:46,050 --> 00:49:49,250
- It's really good.
- No, you eat it.
548
00:50:06,050 --> 00:50:09,770
Il Do, listen to me now.
549
00:50:09,770 --> 00:50:12,860
It's good for everybody,
if I'm gone.
550
00:50:14,930 --> 00:50:18,970
Fine.
I'll forget about you.
551
00:50:20,780 --> 00:50:23,950
Why would I worry about somebody else
when I have to worry about myself?
552
00:50:38,220 --> 00:50:42,290
[Lee Soon Shin]
553
00:51:22,240 --> 00:51:25,540
- Who is it at this hour?
- I'll go check, Mom.
554
00:51:34,540 --> 00:51:36,780
Mr. Hwang!
555
00:51:40,700 --> 00:51:45,910
Soon Shin,
please meet Mi Ryung for once.
556
00:51:46,160 --> 00:51:50,760
Please forgive her.
557
00:51:50,760 --> 00:51:55,400
It's not her fault.
It's all my fault.
558
00:51:55,400 --> 00:52:00,100
She wanted to report it to the
police but I stopped her.
559
00:52:00,100 --> 00:52:04,710
Do you know how painful it has
been for her because of that?
560
00:52:07,120 --> 00:52:09,810
Don't do this.
Get up.
561
00:52:09,810 --> 00:52:12,520
Soon Shin.
562
00:52:12,520 --> 00:52:16,700
You shouldn't do this.
You shouldn't be so harsh on her.
563
00:52:18,200 --> 00:52:21,010
She has nobody now.
564
00:52:21,130 --> 00:52:24,170
You're the only one
in this world.
565
00:52:24,300 --> 00:52:27,660
Are you just going to
watch her die like this?
566
00:52:28,940 --> 00:52:32,040
I told you it's
none of my business!
567
00:52:32,400 --> 00:52:34,110
What?
568
00:52:34,110 --> 00:52:36,470
What did she say to you?
569
00:52:36,470 --> 00:52:41,150
Did she want me to do an interview and say
Song Mi Ryung has done nothing wrong?
570
00:52:41,150 --> 00:52:43,720
- You...
- Get off.
571
00:52:43,720 --> 00:52:46,730
And don't ever come
to my house!
572
00:53:13,170 --> 00:53:15,030
Soon Shin.
573
00:53:16,750 --> 00:53:18,490
Mom...
574
00:53:19,450 --> 00:53:22,790
I really don't know
what I should do.
575
00:53:22,790 --> 00:53:29,790
I really hate her.
I hate her so much that she makes me go crazy.
576
00:53:32,220 --> 00:53:35,230
It makes me go crazy that
she gave birth to me.
577
00:53:36,100 --> 00:53:41,400
And it makes me crazy how I
keep thinking about her.
578
00:54:15,390 --> 00:54:17,670
Honey.
579
00:54:17,670 --> 00:54:20,510
I really hate
that woman.
580
00:54:22,130 --> 00:54:25,860
I really do
but I can't even hate her.
581
00:54:25,860 --> 00:54:33,680
I feel so bad for Soon Shin that
I can't even hate her as much as I want.
582
00:54:36,380 --> 00:54:43,210
Honey, why did you leave me so early?
What am I supposed to do now?
583
00:54:44,090 --> 00:54:47,110
Say something.
584
00:55:01,190 --> 00:55:04,960
She has nobody
but you.
585
00:55:04,960 --> 00:55:08,350
Are you just going to
watch her die like this?
586
00:55:22,520 --> 00:55:24,200
Soon Shin.
587
00:55:24,200 --> 00:55:26,410
Mr. Shin.
588
00:55:26,410 --> 00:55:28,740
I have a favor
to ask you.
589
00:55:30,450 --> 00:55:34,580
Take me where
Teacher Song is.
590
00:55:38,820 --> 00:55:44,010
I should meet her.
I have something to say to her.
591
00:56:49,320 --> 00:56:51,660
Teacher Song Mi Ryung.
592
00:57:00,730 --> 00:57:02,340
You...
593
00:57:03,830 --> 00:57:06,000
What are you
doing here?
594
00:57:21,980 --> 00:57:24,530
Who sent you here?
595
00:57:24,530 --> 00:57:26,040
Il Do did?
596
00:57:32,120 --> 00:57:37,340
Why? Did he say I'm going to try
to kill myself or something?
597
00:57:39,020 --> 00:57:41,460
He never
listens to me.
598
00:57:41,460 --> 00:57:45,150
I told him I'm just going
to get some rest here.
599
00:57:47,820 --> 00:57:52,790
I don't want to make any
stupid excuses to reporters.
600
00:57:54,240 --> 00:57:56,750
And I don't want to hear people
gossiping about me so I'm staying here.
601
00:57:57,390 --> 00:58:01,020
Don't worry.
You can go back.
602
00:58:02,460 --> 00:58:05,700
But you did try
to kill yourself.
603
00:58:13,200 --> 00:58:16,890
You think I will forgive you if
you just disappear like this?
604
00:58:17,400 --> 00:58:21,740
If you die...
If you die...
605
00:58:22,800 --> 00:58:25,470
you think I would feel
so bad for you?
606
00:58:29,750 --> 00:58:32,070
I didn't tell you
to feel bad for me.
607
00:58:34,460 --> 00:58:36,500
And I don't want
your forgiveness.
608
00:58:38,570 --> 00:58:42,950
You suffered
a lot from me.
609
00:58:44,780 --> 00:58:48,960
Just like old times...
610
00:58:48,960 --> 00:58:54,840
Just live your life
thinking I don't exist.
611
00:58:54,840 --> 00:58:56,640
Go back now.
612
00:58:56,640 --> 00:58:58,580
Why do you run away
all the time?
613
00:59:00,810 --> 00:59:04,430
Why?
Why do you run away?
614
00:59:04,600 --> 00:59:07,340
Are you going to keep
running away like a coward?
615
00:59:11,190 --> 00:59:15,290
Abandoning me...
616
00:59:15,290 --> 00:59:17,320
wasn't enough?
617
00:59:19,090 --> 00:59:23,560
Abandoning me wasn't enough that
you're going to kill yourself now?
618
00:59:23,560 --> 00:59:26,320
You want me to live
like you don't exist?
619
00:59:29,070 --> 00:59:31,020
How?
620
00:59:31,020 --> 00:59:33,870
How can I live
like that?
621
00:59:34,570 --> 00:59:36,200
Then why did you
show up in my life?
622
00:59:36,200 --> 00:59:39,030
Why did you show up in my life
and pretend to be my mom?
623
00:59:43,700 --> 00:59:46,700
You said you regret
abandoning me.
624
00:59:48,970 --> 00:59:54,350
You said you're so happy
to reunite with me.
625
00:59:56,260 --> 00:59:59,270
Was that
all lies?
626
01:00:03,700 --> 01:00:06,560
You're so mean.
627
01:00:06,560 --> 01:00:10,250
You're such a mean
and shameful woman!
628
01:00:16,640 --> 01:00:18,400
Don't run away.
629
01:00:20,000 --> 01:00:23,670
I...
630
01:00:23,670 --> 01:00:27,900
Don't make me not
to hate you anymore!
631
01:00:35,290 --> 01:00:38,130
You're my mom.
632
01:00:40,720 --> 01:00:43,720
You're...
633
01:00:43,720 --> 01:00:46,920
You're my mom!
634
01:00:51,640 --> 01:00:56,490
Just once...
Please just once...
635
01:00:58,570 --> 01:01:02,260
act like a mom to me.
636
01:02:03,820 --> 01:02:10,750
Subtitles by DramaFever
637
01:02:29,560 --> 01:02:31,560
You wouldn't know.
638
01:02:31,690 --> 01:02:33,280
You don't know what
your child did wrong
639
01:02:33,280 --> 01:02:34,600
and you're
taking it on my child.
640
01:02:34,600 --> 01:02:36,210
I'm not holding
the memorial today.
641
01:02:36,210 --> 01:02:37,860
Tell Father to come
and look.
642
01:02:39,250 --> 01:02:42,420
'My husband Go, My husband Go.'
I'm going crazy!
643
01:02:42,500 --> 01:02:43,780
You look so pretty.
644
01:02:44,840 --> 01:02:47,330
- Fine, right?
- Sister! I'll see you later, okay?
645
01:02:47,330 --> 01:02:48,500
Hey, hey, hey!
646
01:02:48,760 --> 01:02:49,930
I think I've seen him
somewhere.
647
01:02:49,930 --> 01:02:51,190
Figures.
My mouth hurts.
648
01:02:51,260 --> 01:02:52,650
What do you want
to be when you grow up?
649
01:02:52,920 --> 01:02:54,470
Stop right there!
650
01:02:54,530 --> 01:02:59,890
I put up with it,
because I thought of Da Hee and my children's faces.
651
01:02:59,890 --> 01:03:01,810
Why are you doing this
to me? Why!
652
01:03:02,200 --> 01:03:03,620
How hard it must've
been for you.
653
01:03:03,620 --> 01:03:07,220
Cheer up, my son!
654
01:03:07,220 --> 01:03:08,220
[The Wang Family]
48880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.