All language subtitles for You are the best E49

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,084 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:04,860 --> 00:00:07,360 Episode 49 3 00:01:23,150 --> 00:01:27,850 Actress Song Mi Ryung, known for her timeless beauty 4 00:01:27,850 --> 00:01:31,340 has become a hot issue. 5 00:01:31,340 --> 00:01:35,810 Because of the recently reported hit and run car accident, she is in... 6 00:01:35,810 --> 00:01:38,360 I don't want to hear about it. Turn it off. 7 00:01:38,360 --> 00:01:42,330 Why are people talking about her disappearance 24/7 on TV? 8 00:01:46,860 --> 00:01:48,620 What goes around comes around. 9 00:01:49,270 --> 00:01:52,990 She should've realized earlier how scary God can be. 10 00:01:55,300 --> 00:02:01,450 She should get more punishment so she hangs her face in shame. 11 00:02:06,860 --> 00:02:12,560 But that is not going to bring Chang Hoon back from the dead. 12 00:02:19,280 --> 00:02:21,240 What are you guys doing, huh? 13 00:02:22,080 --> 00:02:26,680 You're disturbing the set! Soon Shin isn't here yet. 14 00:02:26,680 --> 00:02:29,140 And I told you that Song Mi Ryung doesn't have anything 15 00:02:29,140 --> 00:02:31,360 to do with casting Soon Shin! 16 00:02:31,960 --> 00:02:35,420 Why do you keep bothering our staff? 17 00:02:35,420 --> 00:02:38,880 Get out of here. We have to start filming soon. 18 00:02:43,050 --> 00:02:45,430 There she is! 19 00:02:53,270 --> 00:02:55,230 I'm sorry. 20 00:02:55,230 --> 00:02:58,930 Hey, I'm so sorry to tell you this. 21 00:02:58,930 --> 00:03:00,980 But we should postpone your scene today. 22 00:03:00,980 --> 00:03:04,410 Other staff and actors here are having a hard time filming now. 23 00:03:04,410 --> 00:03:08,910 When the situation gets better, I'll have you shoot your scene soon. 24 00:03:11,380 --> 00:03:13,390 I'm sorry. 25 00:03:14,330 --> 00:03:18,240 I'm sorry. I'm sorry! 26 00:03:18,240 --> 00:03:20,320 Sorry. 27 00:03:29,060 --> 00:03:31,620 Did Song Mi Ryung really not tell you the truth? 28 00:03:31,620 --> 00:03:33,460 Do you really not know where she is now? 29 00:03:33,460 --> 00:03:35,220 Did she not contact you? 30 00:03:35,220 --> 00:03:38,280 Because she's disappeared, people who had contracts 31 00:03:38,280 --> 00:03:39,840 with her before might sue you. Is that true? 32 00:03:39,840 --> 00:03:41,620 Sorry. 33 00:03:46,010 --> 00:03:49,440 What did Soon Shin do wrong that people are doing this to her? 34 00:03:49,440 --> 00:03:52,390 But it's a good thing that people have sympathy for her. 35 00:03:52,390 --> 00:03:54,890 They feel so bad for her. 36 00:03:54,890 --> 00:03:58,900 To be honest, I'm glad Teacher Song disappeared for now. 37 00:04:05,110 --> 00:04:07,030 Soon Shin. 38 00:04:07,030 --> 00:04:11,800 Did Teacher Song really not contact you? 39 00:04:12,550 --> 00:04:15,310 Why do you ask her about that? 40 00:04:15,310 --> 00:04:19,290 People in the agency are worried about her. 41 00:04:25,710 --> 00:04:28,080 I'm so worried about her. 42 00:04:28,080 --> 00:04:30,730 She always brings me with her whenever she goes. 43 00:04:31,640 --> 00:04:35,800 Actually, I said some harsh words to her. 44 00:04:35,800 --> 00:04:37,970 I am so bad. 45 00:04:38,950 --> 00:04:41,130 Any place she might have gone? 46 00:04:41,130 --> 00:04:44,990 You know a lot about her. 47 00:04:44,990 --> 00:04:48,820 I don't think she went abroad. I checked her passport record. 48 00:04:48,820 --> 00:04:52,660 I went everywhere she might have gone. 49 00:04:52,660 --> 00:04:56,470 I searched every hotel and resort that she used to go before. 50 00:04:57,190 --> 00:05:00,370 She doesn't have any close friends nor families. 51 00:05:01,750 --> 00:05:04,540 What am I supposed to do now, Mr. Shin? 52 00:05:04,540 --> 00:05:10,560 Don't think about the worst. She probably doesn't want to talk to anybody now. 53 00:05:17,700 --> 00:05:19,940 The investors are here. 54 00:05:19,940 --> 00:05:22,340 You have to go to the conference room now. 55 00:05:22,340 --> 00:05:25,510 They're so upset about Teacher Song now. 56 00:05:25,510 --> 00:05:28,630 They want to replace you with somebody else. 57 00:05:29,830 --> 00:05:34,640 I'm sorry I can't be any help to you now. 58 00:05:34,640 --> 00:05:37,730 It's okay. I can handle it. 59 00:05:51,500 --> 00:05:54,810 Mi Ryung disappeared. 60 00:05:54,810 --> 00:05:58,040 Did she not contact you or something? Did she really not? 61 00:05:58,990 --> 00:06:01,860 I'm so worried about her now. This is strange. 62 00:06:14,640 --> 00:06:16,910 Mr. Shin. 63 00:06:31,980 --> 00:06:34,460 How was the atmosphere around the shooting location? 64 00:06:37,060 --> 00:06:41,420 It was alright. Director took good care of that. 65 00:06:46,980 --> 00:06:52,070 I heard your agency is going through some hard times. 66 00:06:54,300 --> 00:06:57,150 Mr. Jo is really worried about you. 67 00:07:00,190 --> 00:07:02,470 It's okay. 68 00:07:02,470 --> 00:07:05,820 Is that something you should be worried about now? 69 00:07:05,820 --> 00:07:10,210 This isn't the first time anyway. I went thorough harder times than this. 70 00:07:10,210 --> 00:07:11,700 Don't worry. 71 00:07:17,020 --> 00:07:19,720 I'm sorry. 72 00:07:31,750 --> 00:07:38,120 Let's take a break here. Just for a bit. 73 00:07:41,920 --> 00:07:45,530 Everything will be okay. 74 00:07:53,990 --> 00:07:57,230 Cheer up. 75 00:08:29,970 --> 00:08:32,950 Where the heck is she? 76 00:08:39,630 --> 00:08:43,270 - Hey, Yeon Ah. - Do you have time? 77 00:08:46,190 --> 00:08:48,330 You still can't reach her on the phone? 78 00:08:48,330 --> 00:08:50,490 I don't even know where she is. 79 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Don't you have to report this to the police? 80 00:08:56,240 --> 00:08:58,480 You can't just sit here and do nothing. 81 00:08:58,480 --> 00:09:00,810 Do you really worry about her? 82 00:09:00,810 --> 00:09:04,370 You're the one who threatened her to reveal the secret. 83 00:09:04,370 --> 00:09:08,310 Anyway, if something bad happens to her 84 00:09:08,960 --> 00:09:11,170 then a part of that would be your responsibility. 85 00:09:24,000 --> 00:09:26,100 Yeon Ah... 86 00:09:27,900 --> 00:09:31,440 It's nothing. Don't bother. 87 00:09:41,400 --> 00:09:43,700 Don't pretend to be okay. 88 00:09:43,700 --> 00:09:47,680 You can't even bare it. Why did you do that? 89 00:09:54,210 --> 00:09:59,560 Young Hoon. Mom will be okay, right? 90 00:09:59,560 --> 00:10:01,480 Right? 91 00:10:05,970 --> 00:10:07,510 No. 92 00:10:08,670 --> 00:10:13,470 Even if she won't, I don't care. 93 00:10:14,640 --> 00:10:17,690 It's not my business. 94 00:10:19,940 --> 00:10:22,370 She's Soon Shin's mom. 95 00:10:22,370 --> 00:10:24,160 Isn't she? 96 00:10:36,660 --> 00:10:38,960 When are you leaving? 97 00:10:40,870 --> 00:10:42,800 Tomorrow? 98 00:10:42,800 --> 00:10:45,370 Yeah. The plain departs at 3'o clock tomorrow. 99 00:10:46,610 --> 00:10:51,130 I thought it'd be better if I go back now and start the new business earlier. 100 00:10:52,880 --> 00:10:59,720 And I didn't make this decision for her. Don't get me wrong. 101 00:11:01,980 --> 00:11:07,240 And tell Woo Joo I'm sorry. 102 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 I'm too ashamed to see her. 103 00:11:10,420 --> 00:11:13,280 So you're just leaving without saying goodbye to her? 104 00:11:14,160 --> 00:11:17,790 Say goodbye to her for me. 105 00:11:22,610 --> 00:11:24,810 Okay. 106 00:11:26,410 --> 00:11:28,400 Was it Dad? 107 00:11:29,900 --> 00:11:32,400 Yeah. 108 00:11:32,400 --> 00:11:34,830 Hey, Woo Joo... 109 00:11:34,830 --> 00:11:38,030 Your dad is going back to Hong Kong tomorrow. 110 00:11:38,740 --> 00:11:40,190 Do you want to go say goodbye 111 00:11:40,190 --> 00:11:41,550 to him after after-school tomorrow? 112 00:11:42,160 --> 00:11:43,820 No, I'm not going. 113 00:11:46,120 --> 00:11:48,690 I'm going to after-school now. 114 00:11:48,870 --> 00:11:51,320 Woo Joo. 115 00:11:56,380 --> 00:11:58,390 What's wrong? 116 00:11:58,390 --> 00:11:59,900 Everything okay? 117 00:12:01,950 --> 00:12:06,880 Woo Joo's dad is going back to Hong Kong. 118 00:12:09,790 --> 00:12:13,250 Does Woo Joo know this too? 119 00:12:13,490 --> 00:12:18,140 Yeah. But she doesn't want to go say goodbye to him. 120 00:12:19,530 --> 00:12:21,440 I see. 121 00:12:23,220 --> 00:12:27,590 I'm worried. I think her feelings got hurt a lot. 122 00:12:31,460 --> 00:12:37,250 But Woo Joo is very cheerful. She will get better soon. 123 00:12:41,850 --> 00:12:46,070 By the way, have you heard anything from the police yet? 124 00:12:46,230 --> 00:12:50,570 We just started searching for the suspect openly. It won't take that long. 125 00:12:50,570 --> 00:12:51,970 Don't worry. 126 00:12:56,800 --> 00:12:59,950 - Chan Woo. - Where are you? 127 00:12:59,950 --> 00:13:01,260 Are you done with work? 128 00:13:01,260 --> 00:13:04,200 I'm going home from the police station now. 129 00:13:04,200 --> 00:13:09,330 Really? Any good news yet? 130 00:13:10,900 --> 00:13:12,890 No. Not yet. 131 00:13:12,890 --> 00:13:16,130 But the suspect will be arrested soon. 132 00:13:16,130 --> 00:13:18,670 I think I was being too anxious about it. 133 00:13:18,670 --> 00:13:20,940 You must be so tired. 134 00:13:20,940 --> 00:13:23,350 You woke up early this morning too. 135 00:13:24,510 --> 00:13:30,030 It's okay. I should take care of this anyway. 136 00:13:30,030 --> 00:13:32,830 Mom and Grandma probably can't take care of this. 137 00:13:32,830 --> 00:13:35,550 And Hye Shin is busy taking care of Woo Joo. 138 00:13:37,820 --> 00:13:42,200 I'm sorry I wasn't there with you. I have night shift tonight. 139 00:13:43,790 --> 00:13:48,180 Don't worry about it. Give me a foot massage when you get home. 140 00:13:48,180 --> 00:13:53,570 Sure, I will. Just wait for it. You will love it. 141 00:13:53,570 --> 00:13:55,960 Okay. 142 00:14:06,860 --> 00:14:09,230 Home sweet home. 143 00:14:13,920 --> 00:14:16,110 I knew it! 144 00:14:16,110 --> 00:14:19,070 I knew she would make the house so messy! 145 00:14:20,220 --> 00:14:25,020 We can clean it up. We just got back home from the trip. Don't get upset. 146 00:14:25,020 --> 00:14:29,850 Are you kidding me? They made me go on a trip and left us like that. 147 00:14:29,850 --> 00:14:34,110 But because they did, we had so much fun together. 148 00:14:34,110 --> 00:14:36,310 Sure, we did. Sure. 149 00:14:36,310 --> 00:14:42,410 This is why I wanted to come back home yesterday. Look what happened now. 150 00:14:43,620 --> 00:14:46,050 I didn't know you would come back this early. I thought you would stay longer. 151 00:14:46,050 --> 00:14:49,570 I'm sorry. I was so busy. 152 00:14:49,570 --> 00:14:53,110 If you're going to keep doing this, quit your job. 153 00:14:53,110 --> 00:14:54,410 What? 154 00:14:54,410 --> 00:14:58,660 You only care about work and make a big fuss about it. 155 00:14:59,180 --> 00:15:00,270 Mother... 156 00:15:00,270 --> 00:15:03,130 To be honest, it's not like Chan Woo doesn't have a job. 157 00:15:03,130 --> 00:15:07,230 If Chan Woo sees this mess after a hard day at work 158 00:15:07,230 --> 00:15:09,280 he will be so stressed. 159 00:15:11,060 --> 00:15:13,370 Mother, I'm so mad. 160 00:15:14,320 --> 00:15:17,990 I'm trying my best. Why can't you see that? 161 00:15:17,990 --> 00:15:20,530 What are you trying your best in? 162 00:15:23,250 --> 00:15:25,060 Why are you pressing her so much? 163 00:15:25,060 --> 00:15:27,070 Did I say something wrong? 164 00:15:27,850 --> 00:15:31,340 No. Maybe I wasn't trying enough. Sorry. 165 00:15:45,040 --> 00:15:50,950 Why did you yell at her like that? She just came back from work! 166 00:15:50,950 --> 00:15:52,740 She must've been so tired. 167 00:15:52,740 --> 00:15:54,900 Didn't you see her face was getting pale? 168 00:15:55,010 --> 00:15:57,740 Is she the only one who's tired? I'm tired too! 169 00:15:57,740 --> 00:16:01,730 I was so tired and then I saw my house was messy! I was so angry. 170 00:16:02,720 --> 00:16:07,200 You're like superman. You should take a rest. You just got back from the trip. 171 00:16:07,200 --> 00:16:09,180 Did you have to open the restaurant? 172 00:16:09,180 --> 00:16:12,870 I don't want to waste a day. 173 00:16:12,870 --> 00:16:14,970 How was the trip? 174 00:16:14,970 --> 00:16:19,010 Don't you get the answer by looking at her face? 175 00:16:19,010 --> 00:16:22,190 - Why? - Don't even ask. 176 00:16:22,190 --> 00:16:25,390 She yelled at Yoo Shin for not cleaning the house. 177 00:16:25,390 --> 00:16:31,250 Mom, she must feel so depressed now. Don't be so harsh on her. 178 00:16:31,250 --> 00:16:34,100 Why does she feel depressed? 179 00:16:34,100 --> 00:16:37,190 - You don't know? - Know what? 180 00:16:37,190 --> 00:16:40,940 Didn't you watch the news? Her family has been going crazy. 181 00:16:40,940 --> 00:16:46,520 Song Mi Ryung made her father die. Everybody in the country knows that! 182 00:16:46,520 --> 00:16:48,820 What? What are you talking about? 183 00:16:48,820 --> 00:16:53,560 Song Mi Ryung made Chang Hoon die? What do you mean? 184 00:16:53,560 --> 00:16:56,590 You guys really don't know? 185 00:16:57,330 --> 00:17:00,040 I'm trying my best. 186 00:17:00,040 --> 00:17:01,440 I really am. 187 00:17:01,440 --> 00:17:05,700 But Mother just doesn't like everything I do. 188 00:17:07,740 --> 00:17:11,860 Come on. I'll apologize to you instead. 189 00:17:11,860 --> 00:17:15,140 Why do you do that? Are you Mother? 190 00:17:16,590 --> 00:17:20,860 She probably didn't know the situation you're in. 191 00:17:20,860 --> 00:17:24,010 Cheer up. 192 00:17:24,010 --> 00:17:26,890 Yeah, I know. 193 00:17:26,890 --> 00:17:31,820 But to be honest, I don't feel like cheering up tonight. 194 00:17:31,820 --> 00:17:36,240 I don't know what I'm doing here. 195 00:17:37,440 --> 00:17:40,480 Yoo Shin... 196 00:18:01,660 --> 00:18:03,620 - I'm going to work now. - Sure. Bye. 197 00:18:03,620 --> 00:18:06,920 You're not going to have breakfast? 198 00:18:06,920 --> 00:18:08,290 Why are you leaving so early? 199 00:18:08,290 --> 00:18:10,710 I have a lot of work to do. 200 00:18:13,200 --> 00:18:14,990 By the way... 201 00:18:14,990 --> 00:18:20,190 Why didn't you explain about your situation yesterday? 202 00:18:20,190 --> 00:18:21,950 I'm sorry. 203 00:18:21,950 --> 00:18:26,790 I didn't say this to make you feel sorry. 204 00:18:26,790 --> 00:18:29,160 I'll see you later. 205 00:18:32,470 --> 00:18:37,370 You should've just said sorry! Why did you yell at her again? 206 00:18:37,370 --> 00:18:39,020 When did I do that? 207 00:18:39,020 --> 00:18:41,560 You just yelled at her for not telling you about that! 208 00:18:41,560 --> 00:18:43,870 When did I do that? 209 00:18:45,900 --> 00:18:47,630 We might be late. Let's go. 210 00:18:47,630 --> 00:18:49,660 No. You go alone. 211 00:18:49,660 --> 00:18:51,290 I'm not going. 212 00:18:51,290 --> 00:18:54,590 If he leaves now, you might not be able to see him for a while. 213 00:18:54,590 --> 00:18:56,350 Is that okay? 214 00:18:56,350 --> 00:18:58,510 Yes, it is. 215 00:19:00,410 --> 00:19:03,010 Are you going somewhere? 216 00:19:03,010 --> 00:19:04,340 No. 217 00:19:04,340 --> 00:19:07,970 Woo Joo's dad is leaving today. 218 00:19:07,970 --> 00:19:12,460 Leaving? Where? Hong Kong? 219 00:19:12,460 --> 00:19:19,750 What are you talking about? Young Jae is going back to Hongkong? 220 00:19:19,750 --> 00:19:21,030 Why all of a sudden? 221 00:19:21,830 --> 00:19:25,250 Is it because of that guy in the bakery? 222 00:19:25,250 --> 00:19:27,970 Is this why he's going back to Hongkong? 223 00:19:27,970 --> 00:19:32,850 - It's not that, Grandma. - Then what is it? 224 00:19:32,850 --> 00:19:36,060 He came here and told me he wants to reunite with you a few days ago. 225 00:19:36,060 --> 00:19:38,140 Why is he going back to Hongkong all of a sudden? 226 00:19:38,770 --> 00:19:43,840 Are you even thinking straight? Are you out of your mind? 227 00:19:44,520 --> 00:19:49,130 - Grandma, it's not Mom's fault. - Woo Joo, you be quiet. 228 00:19:49,130 --> 00:19:54,360 Jeong Ae, get dressed. Let's go to the airport and bring him back. 229 00:19:54,360 --> 00:19:55,800 Grandma! 230 00:19:55,800 --> 00:20:00,870 He's going back to Hong Kong to see her girlfriend! 231 00:20:00,870 --> 00:20:03,700 You don't know anything. 232 00:20:05,730 --> 00:20:07,410 What did you say? 233 00:20:07,410 --> 00:20:09,490 What's she talking? 234 00:20:10,260 --> 00:20:14,070 It's true. This is why he's going back to Hong Kong. 235 00:20:15,550 --> 00:20:19,650 So don't be so mean to Mom! 236 00:20:19,650 --> 00:20:23,210 I don't want to see Dad anymore. 237 00:20:24,880 --> 00:20:28,600 That bastard! What's wrong with him? 238 00:20:30,320 --> 00:20:33,340 Oh my God... 239 00:21:02,470 --> 00:21:04,480 What time is it now? 240 00:21:06,660 --> 00:21:10,000 Woo Joo's dad is going back to Hong Kong tomorrow. 241 00:21:10,000 --> 00:21:13,560 But she doesn't want to go say goodbye to him. 242 00:21:13,560 --> 00:21:17,400 I'm worried. I think her feelings got hurt a lot. 243 00:21:18,370 --> 00:21:20,870 - Watch the bakery. - Sure. 244 00:21:27,440 --> 00:21:30,570 [Dad] 245 00:21:38,410 --> 00:21:40,350 Woo Joo. 246 00:21:42,950 --> 00:21:45,520 What are you doing here? Aren't you going to the airport? 247 00:21:45,520 --> 00:21:48,510 No, I'm not. 248 00:21:48,640 --> 00:21:49,920 Why not? 249 00:21:50,820 --> 00:21:54,150 I don't know! 250 00:22:00,880 --> 00:22:03,980 Woo Joo. 251 00:22:05,890 --> 00:22:08,920 - Wait, Woo Joo. - Why? 252 00:22:10,520 --> 00:22:14,490 I'm sorry but can you help me? 253 00:22:16,090 --> 00:22:20,030 There's something I have to do right now. It's really important to me. 254 00:22:20,030 --> 00:22:22,110 I need you to help me. 255 00:22:23,160 --> 00:22:25,550 If you help me 256 00:22:25,550 --> 00:22:27,750 I'll make you a really delicious red bean sherbet. 257 00:22:27,750 --> 00:22:30,630 Please! Just this once. 258 00:22:30,630 --> 00:22:32,950 What is it? 259 00:22:32,950 --> 00:22:34,940 Come here. 260 00:22:40,780 --> 00:22:44,490 He's so immature and childish. 261 00:22:44,490 --> 00:22:47,630 He's not even a father. 262 00:22:48,580 --> 00:22:50,610 I know. 263 00:22:51,640 --> 00:22:53,820 Jeong Ae. 264 00:22:54,430 --> 00:22:58,910 I feel as though my life has been a waste. 265 00:23:00,800 --> 00:23:07,070 What did I live for? I am a poor judge of character. 266 00:23:08,450 --> 00:23:11,730 I would've been so mad at myself if I had made them reunite! 267 00:23:11,730 --> 00:23:15,540 Don't blame yourself. 268 00:23:16,680 --> 00:23:19,040 No. 269 00:23:19,040 --> 00:23:23,410 No matter how hard I think, I am a source of trouble. 270 00:23:24,710 --> 00:23:28,190 I caused Kyung Sook's incident too. 271 00:23:28,190 --> 00:23:35,420 I was really harsh on her when she was young. 272 00:23:36,420 --> 00:23:41,720 I looked down on her just because she's an orphan and has nothing. 273 00:23:44,390 --> 00:23:48,230 This is why I'm getting punished now. 274 00:23:52,810 --> 00:23:55,970 Okay. I'll be there soon. 275 00:23:57,370 --> 00:23:59,640 Does Woo Joo keep saying she's not going to go? 276 00:23:59,640 --> 00:24:02,090 No. 277 00:24:02,090 --> 00:24:05,050 Jin Wook is on his way to the airport with Woo Joo. 278 00:24:05,780 --> 00:24:06,950 Who? 279 00:24:06,950 --> 00:24:08,630 The guy in the bakery? 280 00:24:08,630 --> 00:24:10,000 Why? 281 00:24:11,260 --> 00:24:13,980 Mom, I'll see you later. 282 00:24:31,210 --> 00:24:33,800 Mister. 283 00:24:33,800 --> 00:24:35,550 Why did you take me here? 284 00:24:35,550 --> 00:24:38,180 We're going to be late. Let's just go now. I'll explain later. 285 00:24:38,180 --> 00:24:42,000 I'm not going! What are you? 286 00:24:42,000 --> 00:24:43,670 What are you to do this to me? 287 00:24:54,410 --> 00:24:56,020 Woo Joo. 288 00:24:57,420 --> 00:25:02,340 You know I went to jail for a crime, right? 289 00:25:04,860 --> 00:25:06,270 When I was there 290 00:25:07,660 --> 00:25:11,360 My grandma visited me but I was scared 291 00:25:11,360 --> 00:25:15,530 that she might be disappointed in me, so I didn't see her. 292 00:25:16,560 --> 00:25:19,430 Because I was too ashamed to see her. 293 00:25:19,430 --> 00:25:21,520 But... 294 00:25:21,520 --> 00:25:23,920 I found out she was really sick. 295 00:25:26,220 --> 00:25:29,720 She visited me with her sick body. 296 00:25:31,660 --> 00:25:37,610 I didn't know that and I just kept being stubborn. 297 00:25:39,020 --> 00:25:40,740 Woo Joo. 298 00:25:40,740 --> 00:25:43,290 You think you're going to be okay after you let your dad go like that? 299 00:25:44,170 --> 00:25:46,460 Are you sure you won't regret it? 300 00:26:17,360 --> 00:26:19,450 Woo Joo. 301 00:26:28,140 --> 00:26:31,590 Woo Joo, go say bye to your dad. 302 00:26:31,590 --> 00:26:33,140 I'll be waiting for you down there. 303 00:26:33,140 --> 00:26:35,270 Okay? 304 00:26:54,490 --> 00:26:56,600 Woo Joo... 305 00:26:56,600 --> 00:26:58,930 Woo Joo... Um... 306 00:27:01,230 --> 00:27:03,350 Woo Joo, I'm... 307 00:27:03,350 --> 00:27:06,570 It's okay, Daddy. I understand. 308 00:27:09,450 --> 00:27:13,230 It's okay. I'm fine because I saw you. 309 00:27:14,580 --> 00:27:16,600 You can go now. 310 00:27:23,350 --> 00:27:25,910 Good bye, Daddy. 311 00:27:26,530 --> 00:27:30,190 Okay. Take care. 312 00:27:31,860 --> 00:27:34,810 I'll go now. 313 00:27:37,040 --> 00:27:39,600 Dad. 314 00:27:42,430 --> 00:27:47,890 Dad, I have a favor to ask you. 315 00:27:52,540 --> 00:27:58,220 From now on, don't reject my call if I call you. 316 00:27:58,730 --> 00:28:01,900 Answer my call every time I call you. 317 00:28:03,640 --> 00:28:07,770 And call me when you come back to Seoul. 318 00:28:07,770 --> 00:28:13,950 Promise me that you'll take me to an amusement park next time. 319 00:28:22,280 --> 00:28:25,270 I'm sorry, Woo Joo. 320 00:28:26,530 --> 00:28:30,440 Goodbye, Dad. 321 00:28:33,490 --> 00:28:35,700 Okay. 322 00:28:35,700 --> 00:28:39,050 Take care. I'll call you. 323 00:29:34,680 --> 00:29:36,830 Thank you, Jin Wook. 324 00:29:36,830 --> 00:29:39,220 No problem. 325 00:29:41,010 --> 00:29:43,890 Did you talk to your dad? 326 00:29:50,100 --> 00:29:55,050 - Then I'll go back to work now. - Why? We can go together. 327 00:29:55,050 --> 00:29:59,390 No. I left the store for too long, so I keep getting calls. 328 00:29:59,390 --> 00:30:00,530 I'll be going. 329 00:30:02,610 --> 00:30:04,840 Wait. 330 00:30:04,840 --> 00:30:07,430 Do you keep two tongues in one mouth? 331 00:30:08,100 --> 00:30:09,330 What? 332 00:30:10,310 --> 00:30:12,130 You said you're going to make me 333 00:30:12,130 --> 00:30:15,060 red bean sherbet if I do your favor. 334 00:30:20,170 --> 00:30:23,000 I did say that. 335 00:30:23,000 --> 00:30:26,660 You have such bad memory. How are you going to study like that? 336 00:30:26,660 --> 00:30:28,650 Lead the way. 337 00:30:33,790 --> 00:30:39,040 Sure. I'll make you a really good red bean sherbet. 338 00:30:40,320 --> 00:30:42,100 Let's go. 339 00:30:45,320 --> 00:30:50,820 - It'd better be good. - It'd better be good. 340 00:31:08,780 --> 00:31:11,450 I'm going crazy. 341 00:31:11,450 --> 00:31:15,310 I got nowhere to look for her now. 342 00:31:28,010 --> 00:31:30,350 [Song Mi Ryung] 343 00:31:35,000 --> 00:31:37,420 Hello? Mi Ryung? 344 00:31:58,040 --> 00:32:00,260 Hello. 345 00:32:01,140 --> 00:32:04,170 Hello. I'm Song Mi Ryung's manager. 346 00:32:04,170 --> 00:32:06,920 Oh, hello. 347 00:32:06,920 --> 00:32:08,370 Where's she? 348 00:32:10,000 --> 00:32:13,150 She just went that way for a walk. 349 00:32:14,920 --> 00:32:19,360 Go take her to Seoul. I didn't know who she was at first. 350 00:32:20,030 --> 00:32:23,290 She was so drunk and tried to drown herself at sea! 351 00:32:23,290 --> 00:32:26,410 So my husband brought her here last night. 352 00:32:26,730 --> 00:32:29,800 We found out today that she was Song Mi Ryung. 353 00:32:30,850 --> 00:32:35,510 I was going to call the police but her phone rang. 354 00:32:37,930 --> 00:32:42,620 I was really shocked and worried she would try to kill herself again here. 355 00:32:44,310 --> 00:32:50,540 I'm still worried. Her face is so pale that she doesn't even look human. 356 00:32:52,580 --> 00:32:55,160 Thank you. Thank you very much. 357 00:32:55,160 --> 00:32:58,210 I'll never forget the favor you did. 358 00:32:58,210 --> 00:33:04,660 And please don't tell anybody Song Mi Ryung is here. 359 00:33:04,660 --> 00:33:07,370 Okay. 360 00:33:07,370 --> 00:33:11,330 What made her like that? 361 00:33:28,810 --> 00:33:31,210 Mi Ryung! 362 00:33:35,870 --> 00:33:38,910 What in the world are you doing here? 363 00:33:38,910 --> 00:33:40,440 How did you know I was here? 364 00:33:40,440 --> 00:33:42,360 Why did you try to kill yourself? 365 00:33:42,360 --> 00:33:44,610 You know much I looked around for you? 366 00:33:44,610 --> 00:33:46,190 You know how much I worried about you? 367 00:33:48,870 --> 00:33:52,160 Let's go, Mi Ryung. Let's go to Seoul. 368 00:33:52,160 --> 00:33:55,290 No. You go alone. 369 00:33:55,290 --> 00:33:58,520 What are you going to do here? Why is it here? 370 00:33:59,280 --> 00:34:02,120 I thought you would never come back here. 371 00:34:02,350 --> 00:34:04,200 This is so not like you! 372 00:34:05,350 --> 00:34:09,520 You thought about the old times when you decided to kill yourself? 373 00:34:09,520 --> 00:34:13,530 You tried so hard to get out of here. Why did you come back here again? 374 00:34:14,040 --> 00:34:16,710 Were you the kind of person to just break down like this? 375 00:34:17,990 --> 00:34:19,700 People will forget about this soon. 376 00:34:20,440 --> 00:34:21,530 Don't you know there are celebrities who had done more horrible things 377 00:34:21,530 --> 00:34:22,830 but still appear on TV after a while! 378 00:34:22,830 --> 00:34:27,450 After a few months... after a few weeks, they will forget about this. 379 00:34:27,450 --> 00:34:32,120 Why did you try to kill yourself? This isn't Song Mi Ryung! 380 00:34:34,330 --> 00:34:36,350 Who said I tried to kill myself? 381 00:34:36,350 --> 00:34:39,580 I'm not going to do that. Don't worry. 382 00:34:39,580 --> 00:34:42,250 - I came here to take a rest. - Mi Ryung... 383 00:34:42,250 --> 00:34:45,200 Go back now. I like it here. 384 00:34:45,320 --> 00:34:49,560 Just like you said, I came here because old memories came to mind. 385 00:34:51,180 --> 00:34:54,710 I think I'm getting old now. 386 00:34:54,710 --> 00:34:59,850 Don't worry about me and go back to Seoul. Get a new job. 387 00:34:59,850 --> 00:35:01,770 Don't do this, Mi Ryung. 388 00:35:01,770 --> 00:35:03,490 Let's go. Come on. 389 00:35:03,490 --> 00:35:06,870 Il Do, listen carefully. 390 00:35:07,980 --> 00:35:13,630 If I'm gone, it's good for everybody. 391 00:35:15,960 --> 00:35:19,610 I put severance pay into your account. 392 00:35:21,420 --> 00:35:25,590 Thank you for working with me. 393 00:35:25,590 --> 00:35:29,930 Forget about me and get a better job. 394 00:35:29,930 --> 00:35:33,900 Did I say I want severance pay? Go. Let's go to Seoul together. 395 00:35:34,690 --> 00:35:36,720 Go back now! 396 00:35:36,720 --> 00:35:40,920 If you come here one more time, I'm not going to see you anymore. 397 00:35:41,340 --> 00:35:46,270 Don't ever tell anybody that I'm here. If you do... 398 00:35:46,270 --> 00:35:49,040 I'll go somewhere you will never be able to find me. 399 00:36:00,980 --> 00:36:04,280 By the way, where are we going? I'm tired. 400 00:36:05,580 --> 00:36:08,520 If you stay home like that, you'll get depression. 401 00:36:08,520 --> 00:36:10,250 We need to go out sometimes. 402 00:36:10,250 --> 00:36:12,250 That way you can get rid of stress even a little bit. 403 00:36:12,320 --> 00:36:14,720 Just follow my lead today. 404 00:36:18,710 --> 00:36:20,960 Where are we? 405 00:36:20,960 --> 00:36:23,000 Are you going to your dad's hospital? 406 00:36:23,000 --> 00:36:25,630 Hey, I don't want to go there. 407 00:36:25,630 --> 00:36:29,590 We're not going to see Dad. I just want to get a massage. 408 00:36:29,590 --> 00:36:33,530 Because I have a blind date tomorrow. I need to get some skin care. 409 00:36:33,530 --> 00:36:35,450 A blind date? With who? 410 00:36:37,150 --> 00:36:40,730 He's 35 years old and a doctor. Dad would be so happy about this, right? 411 00:36:40,730 --> 00:36:45,260 Hey, it doesn't matter if he's a doctor or not. 412 00:36:45,260 --> 00:36:47,160 Just date a guy who really loves you. 413 00:36:49,420 --> 00:36:52,300 Mom, do you want me to set you up on a date? 414 00:36:52,300 --> 00:36:54,960 I can introduce a really cute guy to you. 415 00:36:54,960 --> 00:36:56,840 What? 416 00:36:56,840 --> 00:37:00,770 Why not? You should cheat on Dad too! 417 00:37:00,770 --> 00:37:04,650 Hey, I'm so scared if somebody might hear us now. 418 00:37:05,960 --> 00:37:09,160 I wish Dad heard this. 419 00:37:10,630 --> 00:37:15,550 Anyway, let's go out for dinner for my blind date tomorrow. 420 00:37:15,550 --> 00:37:17,900 Mom, buy me some nice food tonight. 421 00:37:17,900 --> 00:37:20,220 Why should I do that? 422 00:37:21,040 --> 00:37:26,160 I'm the only daughter you have and I'm the only one who cares about you. 423 00:37:35,600 --> 00:37:40,140 What should we eat? I like the salmon here. 424 00:37:40,140 --> 00:37:43,070 What? Sure. 425 00:37:43,070 --> 00:37:44,980 Just pick anything. 426 00:37:45,840 --> 00:37:48,570 Should I get some salads, too? 427 00:37:49,980 --> 00:37:54,120 I don't have that much of an appetite now, though. 428 00:37:55,520 --> 00:37:57,030 Yi Jeong, where are you going? 429 00:37:57,030 --> 00:37:59,720 What? Oh, I'm going to the bathroom. 430 00:37:59,720 --> 00:38:02,420 I'll be back. You can order first. 431 00:38:25,400 --> 00:38:29,010 The last opportunity given to you, Daddy. 432 00:38:51,280 --> 00:38:54,130 - Sit down. - No. 433 00:38:54,130 --> 00:38:56,740 Just sit down. 434 00:38:57,930 --> 00:39:02,310 Let's have dinner. It has been a long time since we went out to dinner. 435 00:39:07,260 --> 00:39:12,020 Why? Can you even eat? You must be so worried about Mi Ryung now. 436 00:39:12,020 --> 00:39:14,520 Stop it. 437 00:39:14,520 --> 00:39:17,800 You like the steak here, don't you? 438 00:39:18,850 --> 00:39:21,540 Let's order that. 439 00:39:23,300 --> 00:39:25,360 Do you want some wine, too? 440 00:39:25,360 --> 00:39:30,110 No. I don't want you to smell like alcohol in front of patients. 441 00:39:55,300 --> 00:39:57,600 - Mr. Shin... - Did you find her? Did you contact her? 442 00:39:57,750 --> 00:40:01,430 Mr. Shin, help Mi Ryung. 443 00:40:01,430 --> 00:40:03,290 What? 444 00:40:03,290 --> 00:40:08,400 She looked like she's going to end everything. Please convince her. 445 00:40:11,250 --> 00:40:13,040 Where is she now? 446 00:40:16,570 --> 00:40:18,700 How are you feeling? 447 00:40:20,650 --> 00:40:22,850 Did something happen? 448 00:40:24,850 --> 00:40:28,440 Soon Shin, it's about Teacher Song. 449 00:40:29,690 --> 00:40:31,450 Did she contact you? 450 00:40:34,030 --> 00:40:36,320 Mr. Hwang met her. 451 00:40:40,760 --> 00:40:42,940 She's alright, right? 452 00:40:42,940 --> 00:40:45,300 Then it's good. I don't want to know more about it than that. 453 00:40:47,050 --> 00:40:50,320 I don't have good feelings about her, either. 454 00:40:51,160 --> 00:40:55,320 I hate her because she hurt your feelings and made you go through all of this. 455 00:40:55,320 --> 00:41:00,630 But I think she was trying the best she could do. 456 00:41:02,960 --> 00:41:08,770 She asked my father to hand in the black box as evidence. 457 00:41:10,440 --> 00:41:12,510 She also went to the police for investigation. 458 00:41:16,930 --> 00:41:19,130 I'm not saying you should forgive her. 459 00:41:19,130 --> 00:41:22,350 But I just want you to talk to her. 460 00:41:23,630 --> 00:41:25,550 Why would I? 461 00:41:27,910 --> 00:41:30,170 Because you're in pain now. 462 00:41:32,670 --> 00:41:35,940 No, I'm not in pain. 463 00:41:37,720 --> 00:41:40,770 I don't want to meet her at all. I will never meet her. 464 00:41:43,720 --> 00:41:46,880 If you're going to talk about this, I'll leave. 465 00:42:11,080 --> 00:42:15,070 Why is a girl drinking so much? Did something bad happen? 466 00:42:16,700 --> 00:42:20,220 No, it didn't. 467 00:42:21,280 --> 00:42:23,560 Drink with some food. 468 00:42:23,560 --> 00:42:26,950 If you drink when you feel awful, it's poison. 469 00:42:34,300 --> 00:42:37,580 I heard if you drink when you don't feel happy at all, it's poison. 470 00:42:37,580 --> 00:42:39,070 Who said that? 471 00:42:41,020 --> 00:42:43,690 My dad. 472 00:42:43,690 --> 00:42:46,540 He told me when he taught me how to drink for the first time. 473 00:42:48,050 --> 00:42:51,000 He told me to drink only when I feel happy. 474 00:42:54,070 --> 00:42:57,190 You should quit drinking. 475 00:43:00,460 --> 00:43:05,710 I can't fall asleep well. I drink so I can fall asleep. 476 00:43:09,240 --> 00:43:11,920 And I drink because I feel ashamed. 477 00:43:11,920 --> 00:43:13,380 About what? 478 00:43:14,720 --> 00:43:23,370 I feel so ashamed for myself. There is nothing I can do except drink. 479 00:44:08,370 --> 00:44:10,700 Why are you so late? 480 00:44:10,700 --> 00:44:12,530 Did you drink? 481 00:44:13,560 --> 00:44:16,200 Yeah. 482 00:44:16,200 --> 00:44:17,830 I couldn't fall asleep. 483 00:44:19,930 --> 00:44:23,120 What's this? I never saw this before. 484 00:44:23,120 --> 00:44:25,590 It's nothing. 485 00:44:26,450 --> 00:44:28,740 Soon Shin... 486 00:44:31,080 --> 00:44:33,650 Sorry. 487 00:44:33,650 --> 00:44:36,930 Is that something she gave you? 488 00:44:37,740 --> 00:44:41,250 It's not like I wanted to take it. I'm going to throw it away. 489 00:44:41,250 --> 00:44:42,920 I was going to. 490 00:44:44,250 --> 00:44:45,950 Soon Shin. 491 00:44:45,950 --> 00:44:47,840 Mom. 492 00:44:47,840 --> 00:44:51,550 I think I'm drunk. I need to take a rest. 493 00:45:01,090 --> 00:45:04,080 - Did Soon Shin come home? - Yeah. 494 00:45:05,180 --> 00:45:07,570 Why? Is everything okay? 495 00:45:07,570 --> 00:45:11,150 Yeah. It's just Soon Shin is going through hard times. 496 00:45:11,150 --> 00:45:14,890 Has she not heard anything from Song Mi Ryung? 497 00:45:26,950 --> 00:45:29,180 Give me the vacuum. I'll do it. 498 00:45:29,180 --> 00:45:33,700 - It's okay. - See? See? 499 00:45:33,700 --> 00:45:36,950 You always complain about how I don't help you or something. 500 00:45:36,950 --> 00:45:39,690 - Hey, Chan Woo. - Hi. 501 00:45:39,690 --> 00:45:41,080 Hi. 502 00:45:41,080 --> 00:45:43,300 Where's Yoo Shin? 503 00:45:43,300 --> 00:45:45,130 She's still working. 504 00:45:45,130 --> 00:45:48,790 How's she feeling now? 505 00:45:48,790 --> 00:45:50,230 Is she still mad? 506 00:45:51,140 --> 00:45:54,150 Well... A little. 507 00:45:54,150 --> 00:45:57,450 Hey, she has been worried about Yoo Shin all day. 508 00:45:58,720 --> 00:46:00,710 I guess she does feel sorry. 509 00:46:01,420 --> 00:46:04,810 You're so mean. I didn't know what happened to her! 510 00:46:10,280 --> 00:46:13,940 The problem is every design looks all similar. 511 00:46:13,940 --> 00:46:21,220 For this new product, I want you to focus more on variety than on functionality. 512 00:46:21,220 --> 00:46:24,240 Like normal casual clothes with simple stylish decorations. 513 00:46:24,240 --> 00:46:25,810 That sounds good. 514 00:46:25,810 --> 00:46:30,310 Then until next time, you're required to come up with an idea, okay? 515 00:46:30,310 --> 00:46:33,280 - Okay. - Good job tonight. 516 00:46:33,280 --> 00:46:34,400 Thank you. 517 00:47:23,190 --> 00:47:25,130 Mother! 518 00:47:26,230 --> 00:47:28,200 Hi. 519 00:47:29,920 --> 00:47:32,200 What are you doing here? 520 00:47:40,470 --> 00:47:41,880 What's all this? 521 00:47:43,880 --> 00:47:49,300 I made some late night snack because I couldn't fall asleep. 522 00:47:51,030 --> 00:47:52,730 When did you make all this? 523 00:47:54,680 --> 00:47:58,910 Hey, I'm... I am.... 524 00:47:58,910 --> 00:48:02,720 It's not like I don't know how hard you've been trying. 525 00:48:06,220 --> 00:48:09,190 You must've been so mad. I'm sorry. 526 00:48:10,370 --> 00:48:12,610 I was really tired from the trip last night. 527 00:48:12,610 --> 00:48:15,780 I didn't know about your dad's accident until last night. 528 00:48:15,780 --> 00:48:18,050 I'm such a careless woman. 529 00:48:18,050 --> 00:48:21,690 No, you aren't. I make you upset everyday, too. 530 00:48:22,940 --> 00:48:25,980 No, you don't. 531 00:48:28,150 --> 00:48:32,380 Just eat. Eat this and work hard. 532 00:48:32,380 --> 00:48:34,090 Thank you. 533 00:48:37,720 --> 00:48:40,550 - It's so delicious. - Really? 534 00:48:42,780 --> 00:48:45,510 Chan Woo ate this a lot when he was young. 535 00:48:45,510 --> 00:48:48,880 When my family was going through a hard time long ago 536 00:48:48,880 --> 00:48:50,620 I couldn't make a meal for the kids 537 00:48:50,620 --> 00:48:53,540 I had to go to work early in the morning. 538 00:48:53,540 --> 00:49:00,720 So sometimes, I put some rice into this dried tofu. And the kids loved it. 539 00:49:02,840 --> 00:49:06,640 I know more than anybody how hard it is 540 00:49:06,640 --> 00:49:09,960 to take care of family and work at the same time. 541 00:49:13,030 --> 00:49:21,120 Actually, I do know how you feel more than anybody now. 542 00:49:21,120 --> 00:49:24,420 But I was so harsh on you. 543 00:49:25,530 --> 00:49:27,430 Mother... 544 00:49:27,430 --> 00:49:32,700 You should eat. I'm tired. 545 00:49:33,480 --> 00:49:35,410 Yes, Mother. 546 00:49:39,980 --> 00:49:44,790 - You should try one, too. - No, no. I'm tired of this. 547 00:49:46,050 --> 00:49:49,250 - It's really good. - No, you eat it. 548 00:50:06,050 --> 00:50:09,770 Il Do, listen to me now. 549 00:50:09,770 --> 00:50:12,860 It's good for everybody, if I'm gone. 550 00:50:14,930 --> 00:50:18,970 Fine. I'll forget about you. 551 00:50:20,780 --> 00:50:23,950 Why would I worry about somebody else when I have to worry about myself? 552 00:50:38,220 --> 00:50:42,290 [Lee Soon Shin] 553 00:51:22,240 --> 00:51:25,540 - Who is it at this hour? - I'll go check, Mom. 554 00:51:34,540 --> 00:51:36,780 Mr. Hwang! 555 00:51:40,700 --> 00:51:45,910 Soon Shin, please meet Mi Ryung for once. 556 00:51:46,160 --> 00:51:50,760 Please forgive her. 557 00:51:50,760 --> 00:51:55,400 It's not her fault. It's all my fault. 558 00:51:55,400 --> 00:52:00,100 She wanted to report it to the police but I stopped her. 559 00:52:00,100 --> 00:52:04,710 Do you know how painful it has been for her because of that? 560 00:52:07,120 --> 00:52:09,810 Don't do this. Get up. 561 00:52:09,810 --> 00:52:12,520 Soon Shin. 562 00:52:12,520 --> 00:52:16,700 You shouldn't do this. You shouldn't be so harsh on her. 563 00:52:18,200 --> 00:52:21,010 She has nobody now. 564 00:52:21,130 --> 00:52:24,170 You're the only one in this world. 565 00:52:24,300 --> 00:52:27,660 Are you just going to watch her die like this? 566 00:52:28,940 --> 00:52:32,040 I told you it's none of my business! 567 00:52:32,400 --> 00:52:34,110 What? 568 00:52:34,110 --> 00:52:36,470 What did she say to you? 569 00:52:36,470 --> 00:52:41,150 Did she want me to do an interview and say Song Mi Ryung has done nothing wrong? 570 00:52:41,150 --> 00:52:43,720 - You... - Get off. 571 00:52:43,720 --> 00:52:46,730 And don't ever come to my house! 572 00:53:13,170 --> 00:53:15,030 Soon Shin. 573 00:53:16,750 --> 00:53:18,490 Mom... 574 00:53:19,450 --> 00:53:22,790 I really don't know what I should do. 575 00:53:22,790 --> 00:53:29,790 I really hate her. I hate her so much that she makes me go crazy. 576 00:53:32,220 --> 00:53:35,230 It makes me go crazy that she gave birth to me. 577 00:53:36,100 --> 00:53:41,400 And it makes me crazy how I keep thinking about her. 578 00:54:15,390 --> 00:54:17,670 Honey. 579 00:54:17,670 --> 00:54:20,510 I really hate that woman. 580 00:54:22,130 --> 00:54:25,860 I really do but I can't even hate her. 581 00:54:25,860 --> 00:54:33,680 I feel so bad for Soon Shin that I can't even hate her as much as I want. 582 00:54:36,380 --> 00:54:43,210 Honey, why did you leave me so early? What am I supposed to do now? 583 00:54:44,090 --> 00:54:47,110 Say something. 584 00:55:01,190 --> 00:55:04,960 She has nobody but you. 585 00:55:04,960 --> 00:55:08,350 Are you just going to watch her die like this? 586 00:55:22,520 --> 00:55:24,200 Soon Shin. 587 00:55:24,200 --> 00:55:26,410 Mr. Shin. 588 00:55:26,410 --> 00:55:28,740 I have a favor to ask you. 589 00:55:30,450 --> 00:55:34,580 Take me where Teacher Song is. 590 00:55:38,820 --> 00:55:44,010 I should meet her. I have something to say to her. 591 00:56:49,320 --> 00:56:51,660 Teacher Song Mi Ryung. 592 00:57:00,730 --> 00:57:02,340 You... 593 00:57:03,830 --> 00:57:06,000 What are you doing here? 594 00:57:21,980 --> 00:57:24,530 Who sent you here? 595 00:57:24,530 --> 00:57:26,040 Il Do did? 596 00:57:32,120 --> 00:57:37,340 Why? Did he say I'm going to try to kill myself or something? 597 00:57:39,020 --> 00:57:41,460 He never listens to me. 598 00:57:41,460 --> 00:57:45,150 I told him I'm just going to get some rest here. 599 00:57:47,820 --> 00:57:52,790 I don't want to make any stupid excuses to reporters. 600 00:57:54,240 --> 00:57:56,750 And I don't want to hear people gossiping about me so I'm staying here. 601 00:57:57,390 --> 00:58:01,020 Don't worry. You can go back. 602 00:58:02,460 --> 00:58:05,700 But you did try to kill yourself. 603 00:58:13,200 --> 00:58:16,890 You think I will forgive you if you just disappear like this? 604 00:58:17,400 --> 00:58:21,740 If you die... If you die... 605 00:58:22,800 --> 00:58:25,470 you think I would feel so bad for you? 606 00:58:29,750 --> 00:58:32,070 I didn't tell you to feel bad for me. 607 00:58:34,460 --> 00:58:36,500 And I don't want your forgiveness. 608 00:58:38,570 --> 00:58:42,950 You suffered a lot from me. 609 00:58:44,780 --> 00:58:48,960 Just like old times... 610 00:58:48,960 --> 00:58:54,840 Just live your life thinking I don't exist. 611 00:58:54,840 --> 00:58:56,640 Go back now. 612 00:58:56,640 --> 00:58:58,580 Why do you run away all the time? 613 00:59:00,810 --> 00:59:04,430 Why? Why do you run away? 614 00:59:04,600 --> 00:59:07,340 Are you going to keep running away like a coward? 615 00:59:11,190 --> 00:59:15,290 Abandoning me... 616 00:59:15,290 --> 00:59:17,320 wasn't enough? 617 00:59:19,090 --> 00:59:23,560 Abandoning me wasn't enough that you're going to kill yourself now? 618 00:59:23,560 --> 00:59:26,320 You want me to live like you don't exist? 619 00:59:29,070 --> 00:59:31,020 How? 620 00:59:31,020 --> 00:59:33,870 How can I live like that? 621 00:59:34,570 --> 00:59:36,200 Then why did you show up in my life? 622 00:59:36,200 --> 00:59:39,030 Why did you show up in my life and pretend to be my mom? 623 00:59:43,700 --> 00:59:46,700 You said you regret abandoning me. 624 00:59:48,970 --> 00:59:54,350 You said you're so happy to reunite with me. 625 00:59:56,260 --> 00:59:59,270 Was that all lies? 626 01:00:03,700 --> 01:00:06,560 You're so mean. 627 01:00:06,560 --> 01:00:10,250 You're such a mean and shameful woman! 628 01:00:16,640 --> 01:00:18,400 Don't run away. 629 01:00:20,000 --> 01:00:23,670 I... 630 01:00:23,670 --> 01:00:27,900 Don't make me not to hate you anymore! 631 01:00:35,290 --> 01:00:38,130 You're my mom. 632 01:00:40,720 --> 01:00:43,720 You're... 633 01:00:43,720 --> 01:00:46,920 You're my mom! 634 01:00:51,640 --> 01:00:56,490 Just once... Please just once... 635 01:00:58,570 --> 01:01:02,260 act like a mom to me. 636 01:02:03,820 --> 01:02:10,750 Subtitles by DramaFever 637 01:02:29,560 --> 01:02:31,560 You wouldn't know. 638 01:02:31,690 --> 01:02:33,280 You don't know what your child did wrong 639 01:02:33,280 --> 01:02:34,600 and you're taking it on my child. 640 01:02:34,600 --> 01:02:36,210 I'm not holding the memorial today. 641 01:02:36,210 --> 01:02:37,860 Tell Father to come and look. 642 01:02:39,250 --> 01:02:42,420 'My husband Go, My husband Go.' I'm going crazy! 643 01:02:42,500 --> 01:02:43,780 You look so pretty. 644 01:02:44,840 --> 01:02:47,330 - Fine, right? - Sister! I'll see you later, okay? 645 01:02:47,330 --> 01:02:48,500 Hey, hey, hey! 646 01:02:48,760 --> 01:02:49,930 I think I've seen him somewhere. 647 01:02:49,930 --> 01:02:51,190 Figures. My mouth hurts. 648 01:02:51,260 --> 01:02:52,650 What do you want to be when you grow up? 649 01:02:52,920 --> 01:02:54,470 Stop right there! 650 01:02:54,530 --> 01:02:59,890 I put up with it, because I thought of Da Hee and my children's faces. 651 01:02:59,890 --> 01:03:01,810 Why are you doing this to me? Why! 652 01:03:02,200 --> 01:03:03,620 How hard it must've been for you. 653 01:03:03,620 --> 01:03:07,220 Cheer up, my son! 654 01:03:07,220 --> 01:03:08,220 [The Wang Family] 48880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.