All language subtitles for You are the best E47

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,072 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:04,473 --> 00:00:06,800 Episode 47 3 00:00:07,983 --> 00:00:10,048 Did you wait long? 4 00:00:10,048 --> 00:00:12,242 No, I just got here. 5 00:00:12,242 --> 00:00:16,471 By the way, can we really catch the suspect? 6 00:00:17,714 --> 00:00:19,807 Yes. 7 00:00:19,916 --> 00:00:22,689 On the day of the accident, there was a car passing by 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,723 and we got the car's black box. 9 00:00:24,765 --> 00:00:29,094 And we found a part of the car's information 10 00:00:29,094 --> 00:00:31,767 that might have hit Lee Chang Hoon and ran away. 11 00:00:32,175 --> 00:00:36,155 We're going to trace the car now. The suspect will be caught soon. 12 00:00:36,155 --> 00:00:40,325 You've been through a lot of heartache, haven't you? 13 00:00:40,325 --> 00:00:44,922 I thought we had to end the investigation since there was no evidence. 14 00:00:44,922 --> 00:00:47,880 God helped you. I'm really glad. 15 00:00:48,239 --> 00:00:49,946 Yeah. 16 00:00:51,806 --> 00:00:55,665 But how did Lee Chang Hoon know Song Mi Ryung? 17 00:00:57,376 --> 00:00:58,715 Pardon? 18 00:00:59,211 --> 00:01:06,003 The informant told us Lee Chang Hoon was with Song Mi Ryung on that day. 19 00:01:07,628 --> 00:01:09,596 What are you talking about? 20 00:01:09,596 --> 00:01:13,517 We still have to investigate about that. 21 00:01:14,700 --> 00:01:19,997 I think he got into an accident while trying to save her. 22 00:01:20,488 --> 00:01:24,792 He was trying to save her? 23 00:01:30,127 --> 00:01:32,991 Mi Ryung, are you really going to her house? 24 00:01:32,991 --> 00:01:36,076 - Are you going to tell them the truth? - Shut up and just drive. 25 00:01:36,076 --> 00:01:37,833 Calm down! 26 00:01:37,833 --> 00:01:40,137 We don't know what they're going to do to you if you just go without any plan. 27 00:01:40,344 --> 00:01:43,225 I'm not scared of that. 28 00:01:43,225 --> 00:01:46,156 As long as it would resolve Soon Shin's emotions, what is there that I can't do? 29 00:01:46,156 --> 00:01:49,028 I can do anything. I can throw myself down and beg for forgiveness. 30 00:01:49,028 --> 00:01:51,727 If they want me to die, I can. 31 00:01:58,756 --> 00:02:02,499 Have you not heard anything from Song Mi Ryung? 32 00:02:02,499 --> 00:02:08,107 Did she not tell you anything about Lee Chang Hoon's death? 33 00:02:28,768 --> 00:02:30,188 Let's go. 34 00:02:31,541 --> 00:02:33,880 - No. - Let's go back. 35 00:02:34,423 --> 00:02:36,372 Come on. 36 00:02:39,692 --> 00:02:42,054 Is somebody out there? 37 00:02:48,215 --> 00:02:52,465 - Wait, Il Do. - Wait for what? Let's just go back. 38 00:02:52,533 --> 00:02:54,674 Mi Ryung. 39 00:03:00,999 --> 00:03:03,166 What are you doing here? 40 00:03:06,176 --> 00:03:10,345 What the heck are you doing here? How dare you come here? 41 00:03:10,799 --> 00:03:12,498 Um... 42 00:03:12,498 --> 00:03:14,513 I have something to tell you. 43 00:03:14,513 --> 00:03:17,893 What? What is it? 44 00:03:18,614 --> 00:03:20,173 Can we talk in a quiet area? 45 00:03:20,173 --> 00:03:23,508 You made my husband die like that and fooled all of us! 46 00:03:23,508 --> 00:03:25,890 And you even took Soon Shin from us! 47 00:03:25,890 --> 00:03:27,461 Is that something a person can do? 48 00:03:27,461 --> 00:03:29,193 Is that something a mother can do? 49 00:03:29,193 --> 00:03:31,263 You're so spiteful! 50 00:03:31,263 --> 00:03:33,547 Please calm down, ma'am. 51 00:03:33,547 --> 00:03:36,452 She didn't kill him. It was just an accident. 52 00:03:36,452 --> 00:03:40,288 While he was trying to save her, he couldn't avoid the car coming at him. 53 00:03:40,288 --> 00:03:44,522 Are you serious? She ran away from the scene! 54 00:03:44,871 --> 00:03:47,407 Jeong Ae... 55 00:03:49,367 --> 00:03:51,845 What did you just say? 56 00:03:51,845 --> 00:03:54,039 How did Chang Hoon die? 57 00:03:55,666 --> 00:03:57,112 Mother... 58 00:03:58,524 --> 00:04:01,179 What did you just say? 59 00:04:02,498 --> 00:04:04,328 Answer me. 60 00:04:04,328 --> 00:04:07,604 What were you talking about? 61 00:04:09,733 --> 00:04:12,567 - Mother... - Grandma. Grandma! 62 00:04:15,205 --> 00:04:18,435 - I'll take her to a hospital. - No. I don't need your help! 63 00:04:18,435 --> 00:04:20,876 Get out of here right now! 64 00:04:22,090 --> 00:04:23,868 Hye Shin, go bring some water. 65 00:04:23,868 --> 00:04:25,949 Mother. Mother! 66 00:04:25,949 --> 00:04:28,513 Wake up, Mother! 67 00:05:20,855 --> 00:05:22,730 When did you come here? 68 00:05:25,020 --> 00:05:26,369 Did you sleep tight? 69 00:05:30,020 --> 00:05:35,710 You sleep here everyday. You should pay for the room. 70 00:05:36,594 --> 00:05:38,400 I'll leave now. 71 00:05:38,400 --> 00:05:40,091 Where are you going? 72 00:05:41,918 --> 00:05:43,848 Anywhere. 73 00:05:44,611 --> 00:05:47,141 You're not going anywhere. Just stay here. 74 00:05:49,430 --> 00:05:52,396 You don't have to care about me. 75 00:05:52,977 --> 00:05:56,294 Don't say anything. Just do what I say. 76 00:06:02,746 --> 00:06:04,417 Have a seat. 77 00:06:05,372 --> 00:06:08,155 I'll go buy something to eat. 78 00:06:35,935 --> 00:06:38,687 Mother, are you okay? 79 00:06:38,687 --> 00:06:41,857 Can you recognize me? 80 00:06:44,917 --> 00:06:48,049 Jeong Ae... 81 00:06:48,049 --> 00:06:51,132 This isn't a dream, is it? 82 00:06:51,132 --> 00:06:54,500 This isn't a lie, is it? 83 00:06:57,635 --> 00:07:00,635 Chang Hoon... 84 00:07:00,635 --> 00:07:04,144 Chang Hoon... 85 00:07:04,512 --> 00:07:09,678 How could this happen? 86 00:07:32,809 --> 00:07:35,459 Mom, are you okay? 87 00:07:38,891 --> 00:07:42,054 How could this happen? 88 00:07:42,054 --> 00:07:44,490 It's just terrible. 89 00:07:47,184 --> 00:07:51,799 Does Soon Shin know about this or did she know already? 90 00:07:56,134 --> 00:07:57,948 Mom... 91 00:07:59,444 --> 00:08:02,841 It's about the suspect from Dad's accident. 92 00:08:03,788 --> 00:08:08,141 How would you feel if the suspect never got caught forever? 93 00:08:08,422 --> 00:08:10,758 Why are you saying that? 94 00:08:10,758 --> 00:08:16,301 He will get caught. A person cannot live by sinning. 95 00:08:16,337 --> 00:08:19,193 God can't be so heartless. 96 00:08:19,193 --> 00:08:21,316 Do you think the suspect would be able to live comfortably 97 00:08:21,316 --> 00:08:23,619 after what he has done to our family? 98 00:08:28,264 --> 00:08:30,422 But why? 99 00:08:30,422 --> 00:08:32,498 Is there something wrong? 100 00:08:33,797 --> 00:08:35,915 No, it's nothing. 101 00:08:51,271 --> 00:08:53,204 Is she not answering the phone? 102 00:08:57,568 --> 00:08:59,727 Soon Shin. 103 00:08:59,727 --> 00:09:04,056 Where are you now? Please contact me if you get this message. 104 00:09:17,905 --> 00:09:20,783 Mr. Shin, this is Soon Shin's mom. 105 00:09:20,783 --> 00:09:24,892 Do you know where Soon Shin is now? 106 00:09:39,560 --> 00:09:43,117 - Hello, Mrs. Kim. - Long time no see. 107 00:09:45,758 --> 00:09:50,350 Do you know about that? 108 00:09:51,060 --> 00:09:54,097 You knew about this already? 109 00:09:57,932 --> 00:10:00,622 Let's talk about painful stuff later. 110 00:10:00,622 --> 00:10:02,324 Where's Soon Shin? 111 00:10:14,451 --> 00:10:17,199 You know what's going to happen if this is revealed? 112 00:10:17,199 --> 00:10:19,579 Everything will be over. 113 00:10:19,579 --> 00:10:22,207 And your life will be over, too. 114 00:10:22,207 --> 00:10:26,357 It'll be over for the both of us. 115 00:10:28,345 --> 00:10:31,156 Are you afraid of that? 116 00:10:31,156 --> 00:10:33,795 Yes. I am. 117 00:10:35,319 --> 00:10:40,995 Why are you holding onto that so much? Is it that valuable to you? 118 00:10:41,219 --> 00:10:44,510 More than my dad? More than the wounds that my family received? 119 00:10:44,510 --> 00:10:47,223 Yes, it is! 120 00:10:47,223 --> 00:10:50,833 That's the only thing I have. That's my everything! 121 00:10:50,833 --> 00:10:55,651 I'm not going to lose my life and your life. 122 00:11:22,796 --> 00:11:24,653 Soon Shin. 123 00:11:25,023 --> 00:11:27,235 Mom. 124 00:11:27,235 --> 00:11:30,032 What are you doing here? 125 00:11:34,844 --> 00:11:37,078 I heard about everything. 126 00:11:37,078 --> 00:11:41,098 I just got back from the police station. 127 00:11:45,161 --> 00:11:46,813 Let's go. 128 00:11:49,228 --> 00:11:51,018 No, Mom. 129 00:11:51,966 --> 00:11:53,518 I can't go. 130 00:11:54,025 --> 00:11:58,403 Why not? You have a house to return to. What are you doing here? 131 00:11:59,635 --> 00:12:05,362 Don't even think about going anywhere. I'm not going to let you go. 132 00:12:05,545 --> 00:12:08,742 Let's go. We can talk at home. 133 00:12:24,387 --> 00:12:26,862 Soon Shin. 134 00:12:31,591 --> 00:12:34,180 Go upstairs and take a rest. 135 00:12:37,338 --> 00:12:38,952 How's your grandma? 136 00:12:38,952 --> 00:12:41,336 She fell asleep after she took some pills. 137 00:12:41,336 --> 00:12:43,279 She has a high fever. 138 00:13:00,665 --> 00:13:03,795 I'm sorry, Chang Hoon. 139 00:13:05,666 --> 00:13:08,604 I'm so sorry. 140 00:13:45,739 --> 00:13:47,049 Hey. 141 00:13:51,643 --> 00:13:53,678 Why did you want to see me? 142 00:13:54,225 --> 00:14:00,111 I got a call from the police and he told me to hand in the black box. 143 00:14:01,461 --> 00:14:04,239 The police has my black box now. 144 00:14:04,239 --> 00:14:06,798 The suspect will get caught soon. 145 00:14:07,320 --> 00:14:10,129 You mean, Teacher Song? 146 00:14:10,129 --> 00:14:14,584 Is there anything you can do before it's exposed to the media? 147 00:14:15,735 --> 00:14:17,305 Are you worried? 148 00:14:18,576 --> 00:14:21,981 I'm sorry that I've been hiding this from you. 149 00:14:22,976 --> 00:14:25,037 I don't want to make an excuse. 150 00:14:25,037 --> 00:14:27,609 It's all my fault. 151 00:14:28,449 --> 00:14:32,502 I should've stopped her before it got worse. 152 00:14:35,793 --> 00:14:37,315 Father. 153 00:14:38,434 --> 00:14:42,433 So did you really have feelings for Teacher Song? 154 00:14:45,699 --> 00:14:48,189 Honestly, I don't know. 155 00:14:50,624 --> 00:14:54,177 I don't know if it was just sympathy for her or not. 156 00:14:54,177 --> 00:14:56,841 What's the use of talking about this now? 157 00:14:56,841 --> 00:15:02,815 I tried to act honorably to your mom and you guys. 158 00:15:07,546 --> 00:15:09,880 I hope you can resolve the crisis. 159 00:15:09,880 --> 00:15:12,696 Tell me if there's anything I can help with. 160 00:15:14,932 --> 00:15:18,565 Don't be so hard on her. 161 00:15:19,257 --> 00:15:24,255 She was so worried that her daughter would leave her forever. 162 00:15:24,255 --> 00:15:26,004 I feel so bad. 163 00:15:48,599 --> 00:15:50,534 - Hello? - Yoo Shin. 164 00:15:50,534 --> 00:15:54,722 It's me. Have you heard from my mom? 165 00:15:55,973 --> 00:15:59,666 No, I haven't. Why? She still hasn't come home? 166 00:15:59,666 --> 00:16:00,965 No. 167 00:16:02,936 --> 00:16:09,208 I have to hear the result for the show now. I'll call her as soon as possible. 168 00:16:24,139 --> 00:16:27,031 Hey, she's coming! 169 00:16:46,563 --> 00:16:48,901 Manager, how did it go? 170 00:16:48,901 --> 00:16:51,323 What did the director say? 171 00:16:54,848 --> 00:16:57,310 What should we do? 172 00:17:01,865 --> 00:17:06,484 The show was so great that he wanted to launch the products in a new brand! 173 00:17:08,211 --> 00:17:10,810 - Really? - That's so great! 174 00:17:10,810 --> 00:17:15,117 You guys did a great job! Let's keep working hard for our launching show. 175 00:17:15,117 --> 00:17:16,443 Yes! 176 00:17:16,443 --> 00:17:19,741 Let's throw a party tonight. 177 00:17:21,120 --> 00:17:23,195 I can't tonight. 178 00:17:23,195 --> 00:17:27,320 Why? Is your mother-in-law still not coming back from her trip? 179 00:17:29,395 --> 00:17:31,519 Not yet. 180 00:17:32,401 --> 00:17:34,309 I'll be right back. 181 00:18:04,766 --> 00:18:06,429 Does Bok Man know what time it is now? 182 00:18:06,429 --> 00:18:09,509 He's such a lazy man that he still didn't open the restaurant! 183 00:18:15,480 --> 00:18:17,775 [We are temporarily closed] 184 00:18:17,775 --> 00:18:20,154 We are temporarily closed? 185 00:18:20,154 --> 00:18:23,666 Who said anything about a summer vacation? 186 00:18:32,289 --> 00:18:34,970 Get up and open the restaurant right now! 187 00:18:38,092 --> 00:18:41,354 - Didn't you go to Jeju Island? - Get up now! 188 00:18:41,354 --> 00:18:42,836 Who told you to go on a summer vacation? 189 00:18:42,836 --> 00:18:44,756 People order a lot of chicken during summer vacation! 190 00:18:45,024 --> 00:18:49,241 You love money but why did you go on a trip? 191 00:18:49,917 --> 00:18:51,207 What did you say? 192 00:18:56,485 --> 00:19:00,010 Hey, you don't even want to know what I've been doing 193 00:19:00,010 --> 00:19:01,010 and where I stayed, do you? 194 00:19:01,065 --> 00:19:02,425 Do you? 195 00:19:02,425 --> 00:19:04,630 You said you went to Jeju Island. 196 00:19:06,005 --> 00:19:08,498 - Mom. - Mother! 197 00:19:14,420 --> 00:19:17,412 - Mom. - Leave her alone. 198 00:19:18,190 --> 00:19:21,745 Don't pamper her. She will get even more spoiled. 199 00:19:21,745 --> 00:19:24,295 Father... 200 00:19:39,427 --> 00:19:42,125 Where have you been, Mom? 201 00:19:43,332 --> 00:19:46,864 Just go to your room with your wife. 202 00:19:47,655 --> 00:19:51,797 Even if he sounded so mean, he worried about you a lot. 203 00:19:51,797 --> 00:19:55,975 No, he didn't. Don't lie to me. 204 00:19:55,975 --> 00:20:00,071 You guys were so happy without me, weren't you? 205 00:20:00,951 --> 00:20:03,030 I knew it. 206 00:20:04,022 --> 00:20:07,483 Even a dog would get treated better than me here. 207 00:20:13,113 --> 00:20:16,499 Go to your room and take care of your wife. 208 00:20:27,140 --> 00:20:29,738 Please understand her. 209 00:20:30,886 --> 00:20:33,403 I think Mom is feeling depressed. 210 00:20:33,838 --> 00:20:36,213 She wasn't like that before. 211 00:20:39,724 --> 00:20:43,915 Why is Father being so mean to her? 212 00:20:46,694 --> 00:20:52,962 How about we go on a trip with Father and Mother this weekend? 213 00:20:53,043 --> 00:20:54,868 A trip? 214 00:20:54,868 --> 00:20:57,270 But you're busy. 215 00:20:58,195 --> 00:21:00,380 I can still make time for that. 216 00:21:00,380 --> 00:21:04,041 The show ended greatly so I think I can take a day off. 217 00:21:04,041 --> 00:21:06,324 Work isn't important now. 218 00:21:10,443 --> 00:21:13,221 Thank you, Yoo Shin. 219 00:21:13,221 --> 00:21:20,660 I'm doing this for me. If we don't do anything about it, it'll get worse. 220 00:21:41,279 --> 00:21:42,765 Woo Joo! 221 00:21:44,186 --> 00:21:46,321 Woo Joo! 222 00:21:46,321 --> 00:21:47,790 Woo Joo! 223 00:21:47,790 --> 00:21:48,784 Woo Joo! 224 00:21:49,435 --> 00:21:51,479 Pull out your car! 225 00:21:52,397 --> 00:21:54,356 Fine! Darn! 226 00:22:01,582 --> 00:22:06,478 [Daddy] 227 00:22:18,783 --> 00:22:20,651 Why aren't you answering Dad's phone? 228 00:22:24,057 --> 00:22:27,730 Woo Joo, your dad called me 229 00:22:27,730 --> 00:22:29,908 and said he wants to see you just this one time. 230 00:22:31,528 --> 00:22:33,021 Tell him I don't want to. 231 00:22:36,487 --> 00:22:38,415 Woo Joo. 232 00:22:39,444 --> 00:22:43,179 Are you still mad at me and your dad? 233 00:22:46,848 --> 00:22:50,456 I'm sorry. I'm so sorry. 234 00:22:51,419 --> 00:22:54,482 I'll try to understand you more. 235 00:22:55,882 --> 00:22:58,494 I have to take a shower and do my homework. 236 00:23:19,283 --> 00:23:22,603 Are you feeling better? 237 00:23:23,755 --> 00:23:27,874 What had I done wrong to Kyung Sook in the previous life? 238 00:23:29,354 --> 00:23:34,502 What had I done to her that I've been going through such horrible times? 239 00:23:36,304 --> 00:23:40,511 Try some rice porridge. You haven't eaten anything. 240 00:23:42,344 --> 00:23:47,055 Chang Hoon... Chang Hoon... 241 00:23:49,577 --> 00:23:54,126 My poor child. 242 00:23:54,126 --> 00:23:59,839 Who should relieve your resentment? 243 00:24:07,393 --> 00:24:10,850 I should go see that wench. 244 00:24:12,153 --> 00:24:17,942 I'm not going to stand this even if it takes my life. 245 00:24:17,942 --> 00:24:19,305 Don't do this, Mother. 246 00:24:19,953 --> 00:24:21,858 Let me go, Jeong Ae. 247 00:24:21,858 --> 00:24:25,244 Don't stop me. 248 00:24:27,535 --> 00:24:32,632 Mother, don't do this. You might pass out. 249 00:25:00,255 --> 00:25:04,455 You fool... You fool... 250 00:25:13,328 --> 00:25:15,195 Mom. 251 00:25:15,195 --> 00:25:17,471 Yeah. 252 00:25:21,342 --> 00:25:24,299 Did you get a call from the police yet? 253 00:25:24,299 --> 00:25:26,334 They didn't catch the suspect yet? 254 00:25:27,209 --> 00:25:31,679 Hye Shin, let's not tell anybody about this for a while. 255 00:25:31,679 --> 00:25:34,898 Until they find the suspect, don't tell Yoo Shin. 256 00:25:34,898 --> 00:25:39,105 She'll be so shocked. Let's not make her worry. 257 00:25:40,151 --> 00:25:42,364 Okay. I will. 258 00:25:42,364 --> 00:25:44,612 Is Soon Shin in the room? 259 00:25:45,607 --> 00:25:46,872 Yeah. 260 00:25:46,872 --> 00:25:50,138 She must feel so devastated now. 261 00:26:09,513 --> 00:26:13,401 [Teacher Song Mi Ryung] 262 00:27:30,801 --> 00:27:33,627 Father... Mother... 263 00:27:34,709 --> 00:27:35,865 Why? 264 00:27:38,077 --> 00:27:43,930 Why don't we go on a trip together tomorrow? 265 00:27:44,054 --> 00:27:48,143 - A trip? - A trip? No, it's okay. 266 00:27:48,143 --> 00:27:50,473 You guys can go though. 267 00:27:50,473 --> 00:27:52,152 We're fine. 268 00:27:52,152 --> 00:27:54,611 Come with us, Father. 269 00:27:54,611 --> 00:27:58,902 We're going to take a train, have some great food and get fresh air. 270 00:27:59,911 --> 00:28:02,047 No. 271 00:28:02,047 --> 00:28:03,839 You guys go. 272 00:28:03,839 --> 00:28:08,322 Mother, I already bought the tickets and made a reservation for a hotel. 273 00:28:08,322 --> 00:28:11,170 I can't even get a refund. It's too late. 274 00:28:11,170 --> 00:28:13,743 Hey, who told you to do that? 275 00:28:13,743 --> 00:28:16,601 Mother, trust me and come with us. 276 00:28:16,601 --> 00:28:18,743 I had to beg for the time to my director. 277 00:28:18,743 --> 00:28:22,298 You're in, Father, right? 278 00:28:23,968 --> 00:28:26,946 I guess I have to go since you already bought the tickets. 279 00:28:27,780 --> 00:28:31,570 You're okay with that too, right? 280 00:28:31,962 --> 00:28:34,488 Sorry, Yoo Shin. I have a shoot. 281 00:28:34,488 --> 00:28:36,557 Mom, you must be so happy. 282 00:28:36,557 --> 00:28:38,292 You've always wanted to go on a trip with Chan Woo. 283 00:28:39,630 --> 00:28:41,423 When did I say that? 284 00:28:41,423 --> 00:28:45,337 It's okay. I'm not going. I'm not going to go. 285 00:28:45,337 --> 00:28:46,976 I said you two can go. 286 00:28:51,894 --> 00:28:55,221 Mother, the train will depart in any minute. Hurry. 287 00:28:56,141 --> 00:29:00,175 I said I'm not going. You guys can go without me. 288 00:29:00,175 --> 00:29:03,167 What are you saying now? We're already here. 289 00:29:04,553 --> 00:29:08,218 You said you're not going but why did you dress up like that? 290 00:29:08,634 --> 00:29:10,368 Father... 291 00:29:11,046 --> 00:29:14,138 Mother, let's get in. Come on. 292 00:29:14,138 --> 00:29:16,862 - Let's go. - Why are you bringing your dad? 293 00:29:17,329 --> 00:29:20,325 - Mother, watch the steps. - I can't go because I'm so embarrassed! 294 00:29:32,815 --> 00:29:35,700 The view is great and the weather is great too. 295 00:29:35,700 --> 00:29:39,831 And people here are.... great too. 296 00:29:41,693 --> 00:29:46,556 Come to think of it, it has been such a long time since you two went on a trip. 297 00:29:46,556 --> 00:29:48,635 We went on a trip together when I was in elementary school 298 00:29:48,635 --> 00:29:50,799 and this is our second time. 299 00:29:51,673 --> 00:29:55,345 Hey, your mom never took a vacation since then. 300 00:29:55,345 --> 00:29:58,287 When everybody went on vacation, she only cared about money. 301 00:29:58,287 --> 00:30:02,407 Even on a holiday, all we could do was have some watermelon at home. 302 00:30:02,407 --> 00:30:05,120 Are you blaming me for that? 303 00:30:05,120 --> 00:30:10,024 If you had a job, then I would've went on a vacation more than 100 times. 304 00:30:10,615 --> 00:30:14,132 It's your fault that I couldn't even take a nice break. 305 00:30:18,486 --> 00:30:22,340 Calm down, you two. We are on vacation now. 306 00:30:22,340 --> 00:30:25,188 Oh. 307 00:30:25,188 --> 00:30:27,751 I made some food for today. Ta-da! 308 00:30:27,751 --> 00:30:30,283 When did you make all of this? 309 00:30:33,450 --> 00:30:34,916 Let's see. 310 00:30:34,916 --> 00:30:38,049 When did you make sushi rolls? Did you order them from a restaurant again? 311 00:30:38,049 --> 00:30:39,760 No, Mother. 312 00:30:40,821 --> 00:30:43,686 - Did you boil the eggs right? - Of course. 313 00:30:43,686 --> 00:30:46,436 Let's try. Give me one. 314 00:30:46,436 --> 00:30:49,023 - Here is for you. - Don't look down on Yoo Shin. 315 00:30:49,023 --> 00:30:52,676 Boil eggs taste so good when you eat them on a train. 316 00:30:54,300 --> 00:30:56,766 Mother and Father, let's take a picture. 317 00:30:56,766 --> 00:30:59,497 No,no. I look bad in pictures. 318 00:31:00,821 --> 00:31:03,073 Give me a second. 319 00:31:03,099 --> 00:31:05,291 Ask somebody to take a picture of us. 320 00:31:05,291 --> 00:31:08,784 Excuse me. Would you mind taking a picture of us? 321 00:31:08,784 --> 00:31:10,237 Sure. I don't mind. 322 00:31:10,237 --> 00:31:11,045 Thank you. 323 00:31:11,045 --> 00:31:13,278 Okay, on three. 324 00:31:13,819 --> 00:31:17,761 - Come closer, Father. - Wait. Yoo Shin's sushi rolls... 325 00:31:18,374 --> 00:31:20,725 One, two, three! 326 00:31:22,517 --> 00:31:24,854 - Thank you. - Thank you. 327 00:31:25,155 --> 00:31:27,315 Let's see. 328 00:31:28,101 --> 00:31:31,008 - It looks so good. - Really? Let me see it. 329 00:31:31,008 --> 00:31:33,676 You look so great in the picture. 330 00:31:33,676 --> 00:31:35,578 Maybe because you're wearing a bright colored dress. 331 00:31:37,587 --> 00:31:39,330 Let me see it, too. 332 00:31:39,330 --> 00:31:40,819 Here, Father. Isn't it so pretty? 333 00:31:40,819 --> 00:31:43,269 I look good. 334 00:31:43,698 --> 00:31:46,230 I'm going to send it to Chan Mi. 335 00:31:49,779 --> 00:31:53,611 That's weird. Mom and Dad took a picture? 336 00:31:59,254 --> 00:32:03,119 What's that? Did your Father and Mother go on a trip? 337 00:32:03,119 --> 00:32:04,566 Hey! 338 00:32:04,566 --> 00:32:07,048 Don't call them Father and Mother. 339 00:32:07,048 --> 00:32:10,613 Then what should I call them? Just some man and woman? 340 00:32:12,799 --> 00:32:15,494 It's creeping me out though. 341 00:32:16,182 --> 00:32:18,282 Come on. 342 00:32:18,969 --> 00:32:20,753 Where's Soon Shin? 343 00:32:20,753 --> 00:32:22,148 Not yet. 344 00:32:22,148 --> 00:32:25,035 She's going to show up today, right? 345 00:32:25,035 --> 00:32:29,363 Yeah. I talked to her on the phone. She said she's on her way. 346 00:32:31,102 --> 00:32:35,411 By the way, she didn't show up here last time 347 00:32:35,411 --> 00:32:37,062 not because she broke up with Mr. Shin, right? 348 00:32:38,055 --> 00:32:40,102 I heard some weird rumors from other people here. 349 00:32:40,102 --> 00:32:42,587 Did something happen to Teacher song? 350 00:32:42,640 --> 00:32:43,764 What do you mean? 351 00:32:43,764 --> 00:32:47,379 I heard the police is investigating her. 352 00:32:48,587 --> 00:32:50,999 Hello. 353 00:32:50,999 --> 00:32:52,627 Hello. 354 00:32:52,627 --> 00:32:54,408 Hello. 355 00:32:54,408 --> 00:32:56,251 Hello. 356 00:33:01,407 --> 00:33:03,395 Soon Shin, are you better now? 357 00:33:03,395 --> 00:33:04,431 Director. 358 00:33:04,431 --> 00:33:06,248 - Soon Shin. - Are you okay? 359 00:33:06,248 --> 00:33:08,840 There you are. Are you feeling okay? 360 00:33:08,840 --> 00:33:11,247 - I'm okay. - I'm glad to hear that. 361 00:33:11,247 --> 00:33:12,854 - Go get ready for the shooting. - Okay. 362 00:33:12,854 --> 00:33:14,604 I'm so sorry. 363 00:33:18,718 --> 00:33:20,950 - You came early. - Hey. 364 00:33:20,950 --> 00:33:24,947 I was worried you weren't going to show up here again. 365 00:33:24,947 --> 00:33:27,573 I'm sorry. 366 00:33:27,610 --> 00:33:30,602 You got your makeup done, right? Let's go get changed. 367 00:33:43,771 --> 00:33:47,216 - Is Soon Shin here? - She went to go change. 368 00:33:51,397 --> 00:33:53,846 Mr. Shin, can we talk? 369 00:34:03,702 --> 00:34:06,109 Did you really not hear about it? 370 00:34:06,822 --> 00:34:08,335 About what? 371 00:34:09,431 --> 00:34:11,296 The police investigated Teacher Song. 372 00:34:11,296 --> 00:34:14,428 Something is going on, right? 373 00:34:29,916 --> 00:34:32,053 Soon Shin. 374 00:34:34,801 --> 00:34:37,430 You think you can film well? 375 00:34:38,295 --> 00:34:39,902 Yes. 376 00:34:42,880 --> 00:34:46,700 Did you say sorry to the other staff members? 377 00:34:47,562 --> 00:34:49,146 Yes. 378 00:34:53,251 --> 00:34:55,768 You came here because you're worried about me? 379 00:34:56,526 --> 00:34:59,357 You didn't have to. 380 00:34:59,357 --> 00:35:04,342 I won't make this happen again. So don't worry. 381 00:35:34,497 --> 00:35:36,077 What are you doing? 382 00:35:36,077 --> 00:35:38,403 Can't you see? I'm cleaning. 383 00:35:38,403 --> 00:35:41,447 You don't do vacuum. What's wrong with you? 384 00:35:42,113 --> 00:35:46,860 I have to do the vacuum here since there's so much trash. 385 00:35:47,124 --> 00:35:49,492 Are you calling me trash? 386 00:35:50,381 --> 00:35:52,270 I did not say that. 387 00:35:56,696 --> 00:35:59,833 Don't do this. Stop. 388 00:36:01,274 --> 00:36:04,863 If you don't want this, get out of the house. Go find your freedom again. 389 00:36:27,652 --> 00:36:31,503 Mom, stop being mean to Dad. Please. 390 00:36:31,503 --> 00:36:35,354 It was probably hard for him to come back by himself. 391 00:36:36,285 --> 00:36:39,112 What if he runs away from the house again? 392 00:36:40,171 --> 00:36:42,374 I don't care. I didn't tell him to come back. 393 00:36:42,374 --> 00:36:43,945 I'm not happy at all. 394 00:36:44,989 --> 00:36:46,912 Mom. 395 00:36:47,902 --> 00:36:50,731 Make me one cup of coffee, too. 396 00:36:50,731 --> 00:36:52,433 Okay. 397 00:36:53,539 --> 00:36:58,562 - Aren't you making breakfast? - No. Make it yourselves. 398 00:37:28,606 --> 00:37:30,565 Dad. 399 00:37:30,565 --> 00:37:31,903 Woo Joo. 400 00:37:33,118 --> 00:37:35,436 Can you buy me red bean sherbet? 401 00:37:40,037 --> 00:37:42,975 Sure, I can! 402 00:37:42,975 --> 00:37:44,212 Let's go now. 403 00:37:54,934 --> 00:37:57,226 Why didn't you answer my call? 404 00:37:57,963 --> 00:38:00,293 Do you know how worried I was? 405 00:38:04,210 --> 00:38:07,490 Are you still mad at me? 406 00:38:13,213 --> 00:38:16,138 But you aren't now, right? 407 00:38:18,917 --> 00:38:21,846 The reason why that woman came here was... 408 00:38:22,643 --> 00:38:26,071 because she wanted to meet you. 409 00:38:26,071 --> 00:38:31,584 I told her how smart you are so she came here to see you. 410 00:38:33,927 --> 00:38:35,688 You're lying. 411 00:38:36,339 --> 00:38:39,082 No, I'm not. 412 00:38:39,596 --> 00:38:41,552 Dad. 413 00:38:41,552 --> 00:38:43,571 I know everything. 414 00:38:44,927 --> 00:38:49,561 I know you want to see her again. 415 00:38:50,315 --> 00:38:52,062 No, I don't. 416 00:38:52,759 --> 00:39:00,932 So you like Mom, me, and that woman? 417 00:39:01,323 --> 00:39:03,283 I'm right, aren't I? 418 00:39:05,522 --> 00:39:07,834 Well... Woo Joo. 419 00:39:07,834 --> 00:39:12,398 Dad, just go live with that woman. 420 00:39:13,009 --> 00:39:16,296 I'll just live with Mom here. 421 00:39:16,931 --> 00:39:19,847 I'm okay now. 422 00:39:23,097 --> 00:39:24,700 Woo Joo... 423 00:39:25,557 --> 00:39:29,039 Dad, you don't know how much Mom and I 424 00:39:29,039 --> 00:39:30,717 went through hard times, do you? 425 00:39:34,664 --> 00:39:37,677 Mom really cried a lot. 426 00:39:37,677 --> 00:39:41,702 And I hate how you never called me first. 427 00:39:46,511 --> 00:39:48,379 I'm sorry. 428 00:39:49,009 --> 00:39:51,085 No, it's okay. 429 00:39:52,219 --> 00:39:55,923 But Mom smiles a lot these days. 430 00:40:00,418 --> 00:40:07,825 Dad, I want Mom to smile everyday. 431 00:40:59,740 --> 00:41:05,875 Your mom loves you the most in the world. 432 00:41:07,377 --> 00:41:11,685 So if you say no to her 433 00:41:12,532 --> 00:41:14,521 she won't see me. 434 00:41:15,237 --> 00:41:17,179 And it goes the same to me, too. 435 00:41:17,179 --> 00:41:26,300 If you say no, I don't want to make you suffer because of me, anymore. 436 00:41:28,866 --> 00:41:31,284 So... 437 00:41:32,354 --> 00:41:34,558 Don't think I'm taking your mom away from you. 438 00:42:08,950 --> 00:42:11,013 Woo Joo! 439 00:42:11,013 --> 00:42:11,996 Woo Joo! 440 00:42:27,593 --> 00:42:29,528 Mi Ryung. 441 00:42:29,528 --> 00:42:33,874 Did you know Director Shin handed in his black box to the police? 442 00:42:36,107 --> 00:42:38,541 Yeah. I told him to do it. 443 00:42:39,717 --> 00:42:40,849 What? 444 00:42:40,849 --> 00:42:42,184 Are you crazy? 445 00:42:42,184 --> 00:42:44,813 I got a call from the police. 446 00:42:44,813 --> 00:42:47,685 They want you to come in and do a witness investigation. 447 00:42:47,685 --> 00:42:49,031 What are you thinking? 448 00:42:49,889 --> 00:42:52,577 Il Do, does Soon Shin have a shoot today? 449 00:42:52,577 --> 00:42:54,663 Find out where she's shooting. 450 00:42:54,663 --> 00:42:57,958 Is Soon Shin important now? We need a plan. 451 00:43:02,222 --> 00:43:08,273 Mi Ryung, if the media finds out about this, you and I are done. 452 00:43:08,626 --> 00:43:11,820 We were able to hide it somehow. 453 00:43:11,820 --> 00:43:14,129 But can't do it, for this one. 454 00:43:14,645 --> 00:43:17,052 We have to come up with a plan. 455 00:43:20,686 --> 00:43:22,754 What plan is there? 456 00:43:23,738 --> 00:43:25,990 What plan is there now? 457 00:43:27,028 --> 00:43:31,995 If I lied again, you think everything is going to be the way it was? 458 00:43:33,255 --> 00:43:36,178 Would Chang Hoon come back from his death if I lied? 459 00:43:36,590 --> 00:43:39,264 Then are you going to let your life get ruined like this? 460 00:43:39,264 --> 00:43:40,963 You need to try to do something! 461 00:43:40,963 --> 00:43:43,196 No. 462 00:43:43,196 --> 00:43:45,875 Just go find where she is. 463 00:43:45,875 --> 00:43:47,341 Mi Ryung. 464 00:45:16,623 --> 00:45:18,375 My eyes are burning. 465 00:45:20,591 --> 00:45:23,035 Cut. Okay. 466 00:45:26,597 --> 00:45:30,590 Your emotion was very good. Take care of your health. 467 00:45:30,590 --> 00:45:34,056 You know that keeping the body healthy is most important for an actress, right? 468 00:45:34,073 --> 00:45:38,183 Okay. Sorry I made you worry. 469 00:45:38,251 --> 00:45:40,151 Thank you. 470 00:45:40,151 --> 00:45:43,831 - Hey, let's do the next scene. - Ready for the next scene! 471 00:45:45,895 --> 00:45:47,839 Good job. 472 00:45:56,385 --> 00:45:59,193 Can we talk for a second? 473 00:46:00,380 --> 00:46:03,585 No. I don't have anything to say to you. 474 00:46:04,960 --> 00:46:07,343 Wait. 475 00:46:07,343 --> 00:46:08,879 Let me go. 476 00:46:08,879 --> 00:46:11,392 Soon Shin. 477 00:46:11,392 --> 00:46:13,572 Chan Mi, I'm heading home first. 478 00:46:38,750 --> 00:46:42,516 Soon Shin found out everything, didn't she? How did she find out? 479 00:46:46,167 --> 00:46:50,726 I feel so bad for you. You loved her so much. 480 00:46:50,726 --> 00:46:53,407 And this is what you get? 481 00:46:57,809 --> 00:46:59,924 I look foolish to you, don't I? 482 00:47:02,299 --> 00:47:04,129 Yeah. 483 00:47:05,477 --> 00:47:09,112 Don't you see people are talking about you behind your back? Be careful. 484 00:47:11,617 --> 00:47:14,155 Why don't you be careful? 485 00:47:14,840 --> 00:47:16,549 What do you mean? 486 00:47:18,530 --> 00:47:21,589 You got everything you want. 487 00:47:21,589 --> 00:47:26,185 But look at your face. What's so different between you and me? 488 00:47:31,405 --> 00:47:35,527 Come to think of it, we have so much in common. 489 00:47:36,542 --> 00:47:38,663 Maybe that's why we were close. 490 00:47:40,311 --> 00:47:43,617 No, I'm different than you are. 491 00:47:45,455 --> 00:47:46,831 What is different? 492 00:47:48,278 --> 00:47:52,435 Because of your threats, Mr. Shin and Soon Shin broke up. 493 00:47:53,248 --> 00:47:57,661 You feel great only if you get what you want. 494 00:48:03,870 --> 00:48:05,495 Yeon Ah. 495 00:48:06,952 --> 00:48:12,627 In the world, there is something you can never have no matter what you do. 496 00:48:14,573 --> 00:48:16,194 The more you try to get it 497 00:48:16,194 --> 00:48:18,221 you get nothing. 498 00:48:19,133 --> 00:48:21,941 It will only make you look pathetic. 499 00:48:40,781 --> 00:48:43,500 What was she saying? 500 00:48:44,511 --> 00:48:46,074 Threat? 501 00:48:46,074 --> 00:48:49,715 Did you really threaten him? 502 00:48:50,361 --> 00:48:52,554 Choi Yeon Ah, you really... 503 00:48:52,554 --> 00:48:54,843 I know what you're going to say. 504 00:48:54,843 --> 00:48:59,855 But I don't want to hear any advice right now. 505 00:49:10,624 --> 00:49:12,794 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work. 506 00:49:12,794 --> 00:49:14,145 Let's go. 507 00:49:23,636 --> 00:49:25,536 Mr. Shin. 508 00:49:31,160 --> 00:49:33,763 Are you done with your shootings? 509 00:49:34,616 --> 00:49:38,469 Soon Shin, I'll go first. 510 00:49:40,422 --> 00:49:43,449 Were you waiting for me? 511 00:49:46,902 --> 00:49:49,439 Let's talk. 512 00:49:51,906 --> 00:49:57,648 Don't worry. I won't do anything that would create a loss to your agency. 513 00:49:58,970 --> 00:50:02,071 I'm not going to just disappear so don't worry. 514 00:50:04,393 --> 00:50:06,879 It's not about that. 515 00:50:06,879 --> 00:50:08,287 Then what is it? 516 00:50:09,699 --> 00:50:13,832 Did you change your mind? Do you want to come back to me? 517 00:50:13,832 --> 00:50:16,910 Why? Because you feel bad for me? 518 00:50:23,589 --> 00:50:29,081 Um... Can you please leave me alone? 519 00:50:29,382 --> 00:50:31,835 I want to be alone. 520 00:50:48,115 --> 00:50:50,640 What a spiteful wench. 521 00:51:04,915 --> 00:51:11,707 You think I would just let it go? 522 00:51:11,796 --> 00:51:17,267 Yeah! You should get what you deserve! 523 00:51:45,447 --> 00:51:46,963 Mother. 524 00:51:54,894 --> 00:51:56,851 Mother. 525 00:51:58,317 --> 00:52:00,364 Mother, where are you? 526 00:52:02,761 --> 00:52:05,915 - Have you seen your grandma? - Is she not here? 527 00:52:10,461 --> 00:52:12,491 Where are you going, Mom? 528 00:52:35,655 --> 00:52:38,153 Do you not want to eat with me? 529 00:52:40,122 --> 00:52:42,556 No. I didn't mean that. 530 00:52:47,138 --> 00:52:49,884 You can cook dried pollack soup? 531 00:52:49,884 --> 00:52:52,899 Yeah. It's not that good though. 532 00:52:54,277 --> 00:52:57,719 It is very good. It's really delicious. 533 00:52:57,719 --> 00:52:59,441 You're a better cook than the maid. 534 00:52:59,741 --> 00:53:03,514 I'll cook for you next time. Look forward to it. 535 00:53:13,988 --> 00:53:16,397 You have a visitor. 536 00:53:30,972 --> 00:53:32,634 You came? 537 00:53:37,096 --> 00:53:38,961 Have a seat. 538 00:53:48,900 --> 00:53:53,443 You...You... Bring my son back. 539 00:53:53,443 --> 00:54:00,583 My son... My precious son... Bring him from his death. 540 00:54:14,865 --> 00:54:18,647 How could you do this to me? 541 00:54:18,647 --> 00:54:23,922 Why are you doing this to my family? What have I done wrong to you? 542 00:54:23,922 --> 00:54:29,537 Have I done so many things wrong to you? 543 00:54:32,831 --> 00:54:36,571 Why...Why... Why did you do that to him? 544 00:54:38,112 --> 00:54:40,597 Why can't you answer? 545 00:54:43,764 --> 00:54:48,694 I didn't do anything wrong. Don't say as if I killed him. 546 00:54:50,235 --> 00:54:51,978 What? 547 00:54:53,050 --> 00:54:56,720 That drove me crazy too! 548 00:54:56,720 --> 00:55:00,886 Is that why you took my granddaughter away from us like that? 549 00:55:01,863 --> 00:55:05,544 Are you even a human? 550 00:55:05,544 --> 00:55:08,828 You're such a fiend in human form! 551 00:55:10,832 --> 00:55:14,724 - Mother... - How could take her away from us? 552 00:55:22,515 --> 00:55:24,376 You listen to me carefully. 553 00:55:24,376 --> 00:55:27,827 Don't even think about seeing Soon Shin anymore. 554 00:55:30,154 --> 00:55:32,919 Why not? Why can't I see her? 555 00:55:32,919 --> 00:55:36,200 How can you say that so shamelessly? 556 00:55:36,773 --> 00:55:39,639 Soon Shin isn't your family. 557 00:55:42,417 --> 00:55:44,971 Soon Shin isn't Chang Hoon's daughter. 558 00:55:44,971 --> 00:55:47,725 She's not of that family's blood. Why does she have to go there? 559 00:55:49,703 --> 00:55:52,691 What did you just say? 560 00:55:52,691 --> 00:55:56,667 She is my daughter. I took my daughter from you. 561 00:55:56,667 --> 00:55:58,273 She isn't related to Chang Hoon. 562 00:55:59,809 --> 00:56:01,559 What are you talking about? 563 00:56:02,190 --> 00:56:05,339 Soon Shin is not Lee Chang Hoon's daughter. 564 00:56:05,339 --> 00:56:07,156 Soon Shin knows about this already. 565 00:56:07,156 --> 00:56:09,837 Don't even think about taking her away from me. She's my daughter! 566 00:56:14,521 --> 00:56:16,022 Are you sane right now? 567 00:56:16,389 --> 00:56:19,928 I'm totally fine. This is true! 568 00:56:24,207 --> 00:56:28,977 You're not even human. 569 00:56:28,977 --> 00:56:33,802 Did you trick us again? How dare you do that? 570 00:56:37,263 --> 00:56:41,455 - Ma'am... - I'm going to kill you! 571 00:56:47,500 --> 00:56:52,286 Yeah. You can hit me. You can beat me up. 572 00:56:52,286 --> 00:56:56,728 You can beat me up if you want. You can kill me if you want. 573 00:56:56,728 --> 00:57:00,215 Do whatever you want. I'm not afraid of that. 574 00:57:00,215 --> 00:57:02,814 Do whatever you want! 575 00:57:09,512 --> 00:57:14,862 Chang Hoon... My poor child. 576 00:57:14,862 --> 00:57:19,115 How could this happen? 577 00:57:35,134 --> 00:57:37,002 Are you okay? 578 00:57:41,376 --> 00:57:46,728 I never saw such a spiteful woman like her in my life. 579 00:57:52,359 --> 00:57:54,632 Is Soon Shin back home? 580 00:57:54,632 --> 00:57:56,877 Not yet. 581 00:58:00,661 --> 00:58:07,332 I didn't understand why she left us. 582 00:58:08,877 --> 00:58:12,138 She's her mother... 583 00:58:13,734 --> 00:58:17,230 This is so ridiculous. 584 00:58:27,517 --> 00:58:29,953 I'm home. 585 00:58:33,430 --> 00:58:36,119 How's Grandma? 586 00:58:37,391 --> 00:58:40,090 We need to talk. 587 00:58:50,201 --> 00:58:53,724 You're so stupid. 588 00:58:55,667 --> 00:59:00,432 Is that why you packed your stuff and went to live with her? 589 00:59:01,217 --> 00:59:02,997 After you heard you aren't your dad's daughter? 590 00:59:08,951 --> 00:59:11,707 Where did you hear that? 591 00:59:11,707 --> 00:59:16,656 You poor kid... Did that scare you that much? 592 00:59:16,698 --> 00:59:20,253 That doesn't matter. 593 00:59:27,445 --> 00:59:30,520 You listen to me now. 594 00:59:31,334 --> 00:59:34,517 I'm not going to let you live with her from now on. 595 00:59:34,517 --> 00:59:37,501 You're my daughter. Your dad is Lee Chang Hoon. 596 00:59:37,501 --> 00:59:39,922 And your mom is me, Kim Jeong Ae. 597 00:59:39,922 --> 00:59:41,365 Understand? 598 00:59:41,365 --> 00:59:44,100 I'm never going to forgive her. 599 00:59:44,100 --> 00:59:46,689 I'm not going to forgive how she made him die. 600 00:59:46,689 --> 00:59:49,968 I can't forgive how she used you to humiliate my family. 601 00:59:49,968 --> 00:59:52,353 Don't even think about seeing her. 602 00:59:57,439 --> 00:59:59,780 Don't be weak. 603 00:59:59,780 --> 01:00:03,469 She's not even a mother! 604 01:00:43,305 --> 01:00:45,300 You got a phone call. 605 01:00:48,080 --> 01:00:48,878 From who? 606 01:00:50,782 --> 01:00:52,958 Soon Shin's mother. 607 01:01:18,825 --> 01:01:22,102 Why did you want to see me? 608 01:01:23,689 --> 01:01:26,294 I have something to say to you. 609 01:01:27,675 --> 01:01:29,581 What is it? 610 01:01:32,658 --> 01:01:34,917 Please leave us. 611 01:01:34,917 --> 01:01:38,146 Get out of my sight and my family's sight. 612 01:01:38,146 --> 01:01:40,978 And Soon Shin's sight. 613 01:01:40,978 --> 01:01:43,999 I want you to be gone forever. 614 01:01:46,218 --> 01:01:51,476 Your greed made all of us so miserable. 615 01:01:51,476 --> 01:01:54,106 You weren't probably uncomfortable with what you've done. 616 01:01:54,106 --> 01:01:57,058 We've been through enough. 617 01:01:57,058 --> 01:02:01,687 Please don't show yourself in front of my family. 618 01:02:17,517 --> 01:02:23,351 Subtitles by DramaFever 619 01:02:43,566 --> 01:02:45,407 [The Wang Family's chaotic story!] 620 01:02:46,182 --> 01:02:48,537 I'm not going there to get crashed, but to make a crash. 621 01:02:49,829 --> 01:02:51,587 It's my mom's memorial and it's her first. 622 01:02:51,811 --> 01:02:53,001 Can't you postpone the memorial? 623 01:02:53,001 --> 01:02:54,700 [The Generation That's Given Up Family Values] 624 01:02:54,749 --> 01:02:56,025 Why are you like this? 625 01:02:56,025 --> 01:02:57,612 Why come if you're going to be like this? 626 01:02:57,612 --> 01:02:59,054 What kind of manners is this? 627 01:03:01,028 --> 01:03:03,356 You're the pillar in this house, so you have to be healthy. 628 01:03:03,356 --> 01:03:04,455 I'm the pillar. 629 01:03:04,775 --> 01:03:06,722 [The romanticist who waits for a love that does not exist in the world] 630 01:03:08,180 --> 01:03:10,502 Don't bother liking me. 631 01:03:10,980 --> 01:03:11,846 Player. 632 01:03:11,846 --> 01:03:12,846 A player. 633 01:03:13,047 --> 01:03:14,362 [The Wang Family]45771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.