All language subtitles for You are the best E46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,080 Episode 46 3 00:00:10,980 --> 00:00:13,830 Soon Shin... 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,330 Soon Shin. 5 00:00:38,260 --> 00:00:43,350 I left the gift you gave me there, so I came back to get it. 6 00:00:44,430 --> 00:00:48,480 Come to think of it, you can give it to me at home. 7 00:00:50,670 --> 00:00:51,930 Soon Shin. 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,150 You heard everything, didn't you? 9 00:00:55,150 --> 00:00:58,630 You did, right? 10 00:00:59,390 --> 00:01:01,420 Heard what? 11 00:01:04,050 --> 00:01:06,840 I'm late for my shoot. 12 00:01:06,840 --> 00:01:09,430 I'll see you later. 13 00:01:10,540 --> 00:01:12,460 Soon Shin, you don't have anything planned today. 14 00:01:12,460 --> 00:01:14,770 Can we talk please? 15 00:01:14,770 --> 00:01:16,620 Talk about what? 16 00:01:20,520 --> 00:01:22,530 What do you want to talk about? 17 00:01:25,420 --> 00:01:29,430 What you talked about with him earlier isn't true, is it? 18 00:01:30,770 --> 00:01:32,450 You're lying, right? 19 00:01:33,790 --> 00:01:35,640 Tell me you are. 20 00:01:37,660 --> 00:01:40,050 Yeah. 21 00:01:40,050 --> 00:01:44,270 I was with your dad on that day. 22 00:01:48,810 --> 00:01:53,970 He got hit by the car to save me. 23 00:01:56,900 --> 00:01:59,030 I got so scared. 24 00:01:59,030 --> 00:02:02,500 I was so scared I ran away. 25 00:02:14,460 --> 00:02:16,180 Soon Shin. 26 00:02:16,180 --> 00:02:18,400 Let's go somewhere quiet and... 27 00:02:18,400 --> 00:02:20,400 You're lying to me now, right? 28 00:02:23,100 --> 00:02:25,100 You are, right? 29 00:02:29,150 --> 00:02:31,780 You're just teasing me, aren't you? 30 00:02:43,930 --> 00:02:45,540 Soon Shin. 31 00:03:14,740 --> 00:03:17,690 Why isn't she coming? 32 00:03:28,270 --> 00:03:30,170 Mi Ryung. 33 00:03:32,640 --> 00:03:34,850 Mi Ryung. 34 00:03:37,200 --> 00:03:39,730 Mi Ryung, what's wrong? 35 00:03:39,730 --> 00:03:41,290 What happened? 36 00:03:41,290 --> 00:03:43,390 Where's Soon Shin? 37 00:03:44,820 --> 00:03:47,900 Il Do, what should I do? 38 00:03:49,040 --> 00:03:53,820 Soon Shin... Soon Shin found out everything. 39 00:03:53,940 --> 00:03:55,470 What? 40 00:03:55,470 --> 00:03:57,660 What are you talking about? 41 00:05:13,720 --> 00:05:15,420 Soon Shin. 42 00:05:15,420 --> 00:05:18,720 Promise me something. 43 00:05:19,940 --> 00:05:23,140 Don't become weak. 44 00:05:25,540 --> 00:05:29,480 No matter what happens, don't get weak. 45 00:05:29,910 --> 00:05:31,640 Don't run away. 46 00:05:31,640 --> 00:05:34,290 And stay next to me. 47 00:05:54,250 --> 00:05:57,770 Shin Joon Ho, you're pathetic. 48 00:06:16,720 --> 00:06:19,150 She's not going to answer it. 49 00:06:19,150 --> 00:06:20,870 Don't call her. 50 00:06:22,270 --> 00:06:24,760 Go upstairs and have some rest. 51 00:06:24,760 --> 00:06:28,220 I'll go find her. I'll bring her back home. 52 00:06:28,860 --> 00:06:30,620 No. 53 00:06:30,620 --> 00:06:32,880 That's useless. 54 00:06:36,070 --> 00:06:38,450 Everything's over now. 55 00:06:38,450 --> 00:06:40,970 It's over. 56 00:06:40,970 --> 00:06:45,150 She's probably not going to see me anymore. 57 00:06:46,130 --> 00:06:47,680 Mi Ryung... 58 00:06:49,660 --> 00:06:51,960 Soon Shin. 59 00:07:00,110 --> 00:07:02,000 Soon Shin. 60 00:07:02,440 --> 00:07:05,890 I'm glad you came back. I'm really glad. 61 00:07:06,830 --> 00:07:09,700 I thought you won't come back here anymore. I was so worried. 62 00:07:11,020 --> 00:07:12,760 I'll explain... 63 00:07:22,110 --> 00:07:25,490 Mi Ryung, do you want me to go talk to her? 64 00:07:27,960 --> 00:07:32,370 No. I'll go talk to her. 65 00:07:40,060 --> 00:07:43,650 Soon Shin! Soon Shin! Don't do this! 66 00:07:43,650 --> 00:07:45,270 Soon Shin! 67 00:07:47,940 --> 00:07:50,000 How can a person do that? 68 00:07:50,000 --> 00:07:52,590 You think that's something a person would do? 69 00:07:52,590 --> 00:07:55,730 You had so many opportunities to tell me the truth! 70 00:07:57,330 --> 00:08:02,270 But how could you act so shamelessly... 71 00:08:02,690 --> 00:08:08,200 and smile at me, calling me a daughter... 72 00:08:09,950 --> 00:08:13,040 and talk about my dad as if nothing happened? 73 00:08:15,670 --> 00:08:17,840 I'm sorry. 74 00:08:18,940 --> 00:08:21,100 You're sorry? 75 00:08:21,100 --> 00:08:23,420 Have you ever felt really sorry? 76 00:08:25,470 --> 00:08:29,720 You know how much my families got hurt because of that? 77 00:08:30,490 --> 00:08:36,770 Do you even know how much my dad meant to me? 78 00:08:36,770 --> 00:08:39,610 How could you do that? 79 00:08:43,580 --> 00:08:46,890 You're so awful and cruel. 80 00:08:47,210 --> 00:08:51,310 A woman like you... 81 00:08:51,310 --> 00:08:54,650 is really terrifying me. 82 00:09:04,180 --> 00:09:06,250 I'm sorry. 83 00:09:06,250 --> 00:09:08,880 It's all my fault. 84 00:09:12,480 --> 00:09:14,430 Why did you do that? Why? 85 00:09:14,430 --> 00:09:18,480 Why... Why! 86 00:09:20,510 --> 00:09:25,290 I was being so greedy. I was... 87 00:09:27,210 --> 00:09:29,930 I'm sorry. I'm so sorry, Soon Shin. 88 00:09:29,930 --> 00:09:33,530 Please.. Please forgive me. 89 00:09:46,070 --> 00:09:47,740 Get out. 90 00:09:51,920 --> 00:09:54,360 I said get out. 91 00:10:51,700 --> 00:10:53,410 Are you okay? 92 00:10:53,900 --> 00:10:55,880 Did you get some sleep? 93 00:10:58,670 --> 00:11:00,800 How's Soon Shin? 94 00:11:00,800 --> 00:11:05,400 She went out. I think she has a shoot. 95 00:11:06,880 --> 00:11:09,660 Il Do. 96 00:11:09,660 --> 00:11:12,840 What am I supposed to do now? 97 00:11:13,430 --> 00:11:15,750 Mi Ryung. 98 00:11:16,870 --> 00:11:20,470 What should I do? 99 00:11:26,900 --> 00:11:30,400 - Father, we'll be back. - Okay. Have a great day. 100 00:11:30,400 --> 00:11:31,810 - We'll be back. - Okay. 101 00:11:31,810 --> 00:11:34,180 - Mom, see you later. - Bye, Mother. 102 00:11:34,180 --> 00:11:36,300 Sure, bye. 103 00:11:39,410 --> 00:11:42,230 You like her so much. 104 00:11:42,230 --> 00:11:45,960 Of course, I do. There's no daughter-in-law like her. 105 00:11:46,990 --> 00:11:50,950 She's charming, beautiful, smart, and a hard worker. 106 00:11:50,950 --> 00:11:53,150 We're lucky to have her. 107 00:11:53,150 --> 00:11:56,180 It's because her husband is supporting her very well. 108 00:11:56,180 --> 00:12:00,600 - You think I'm not charming? - Why are you angry at me? 109 00:12:01,610 --> 00:12:06,490 You didn't act charming from the start. You were just born like that. 110 00:12:06,490 --> 00:12:08,870 What? How could you say that? 111 00:12:08,870 --> 00:12:11,540 I was so charming before I got married. 112 00:12:11,540 --> 00:12:14,080 Who made me like this? 113 00:12:15,300 --> 00:12:17,240 Are you kidding me now? 114 00:12:17,240 --> 00:12:21,870 If you act charming just like Yoo Shin, I'll carry you on my back all the time. 115 00:12:21,870 --> 00:12:24,370 What did you just say? 116 00:12:24,370 --> 00:12:26,660 Did I say something wrong? 117 00:12:26,660 --> 00:12:29,310 You should know yourself. 118 00:12:30,420 --> 00:12:34,130 Fine. I'm the bad one. 119 00:12:34,130 --> 00:12:36,140 I'm always the bad one! 120 00:12:36,140 --> 00:12:39,200 Hey, hey. What are you doing? 121 00:12:39,200 --> 00:12:42,250 Do I have to do my daughter-in-law's laundry at this age? 122 00:12:42,250 --> 00:12:44,290 Did Yoo Shin tell you to do that? 123 00:12:44,290 --> 00:12:46,340 You're just doing it. 124 00:12:46,340 --> 00:12:49,070 Then you just want me to watch everything being piled up for days? 125 00:12:49,670 --> 00:12:50,980 Never mind. 126 00:12:51,650 --> 00:12:54,710 I quit everything. 127 00:12:54,710 --> 00:12:58,330 I'm going to go on a trip for days. Just know that. 128 00:12:58,330 --> 00:13:00,620 - A trip? - Yeah. I'm going on a trip. 129 00:13:00,620 --> 00:13:04,350 I'm going somewhere that's really far from here. 130 00:13:05,140 --> 00:13:08,660 Sure. Go ahead. 131 00:13:08,660 --> 00:13:10,690 You can't even book a plane ticket by yourself. 132 00:13:10,690 --> 00:13:12,880 What did you say? 133 00:13:12,880 --> 00:13:15,550 Are you going to keep acting like this? 134 00:13:17,580 --> 00:13:19,110 What did I do? 135 00:13:19,110 --> 00:13:24,070 You think I can't? 136 00:13:24,070 --> 00:13:26,860 Fine. Good luck on living without me. 137 00:13:41,100 --> 00:13:44,030 - Mr. Jo! - Were you waiting for me? 138 00:13:44,030 --> 00:13:46,640 You missed me so much, didn't you? 139 00:13:46,640 --> 00:13:48,120 Have you heard from Soon Shin yet? 140 00:13:48,120 --> 00:13:50,430 Soon Shin? She didn't come yet? 141 00:13:51,620 --> 00:13:53,280 She will come soon. 142 00:13:53,280 --> 00:13:57,890 It's so weird. She always comes an hour early. 143 00:13:57,890 --> 00:14:01,160 - Did you call her? - She's not answering. 144 00:14:28,190 --> 00:14:30,700 Dad. 145 00:14:32,990 --> 00:14:35,460 I'm sorry. 146 00:14:41,890 --> 00:14:44,830 I'm so sorry. 147 00:15:17,100 --> 00:15:20,090 What's wrong, Mother. Did you lose your appetite? 148 00:15:22,020 --> 00:15:27,900 I had such a bad dream last night that I couldn't even sleep. 149 00:15:27,900 --> 00:15:30,030 What was the dream about? 150 00:15:31,630 --> 00:15:33,620 Chang Hoon was in the dream. 151 00:15:33,620 --> 00:15:38,220 He must've been mad at me because I didn't go to his grave when you guys went. 152 00:15:38,220 --> 00:15:44,180 He was looking at me and he looked very sad. 153 00:15:44,180 --> 00:15:48,930 Even if it was just a dream, it broke my heart. 154 00:15:49,590 --> 00:15:51,870 Really? 155 00:15:51,870 --> 00:15:55,890 I wonder if he's still lingering around 156 00:15:55,890 --> 00:15:59,950 because he's worried about you and his kids. 157 00:16:01,490 --> 00:16:04,560 I think he did make it to heaven, Grandma. 158 00:16:06,190 --> 00:16:09,090 You don't deserve to say that. 159 00:16:09,090 --> 00:16:13,070 I'm very disappointed in you these days. 160 00:16:15,890 --> 00:16:17,580 Eat some more, Mother. 161 00:16:18,480 --> 00:16:23,820 No. I have a headache. I should go lie down. 162 00:16:37,350 --> 00:16:40,680 Do you want a sweet rice drink, Woo Joo? 163 00:16:40,680 --> 00:16:43,030 No, I'm okay. 164 00:16:48,710 --> 00:16:51,810 Did something happen to her when she met Jae Young the other day? 165 00:16:51,810 --> 00:16:53,890 Why does she look so down? 166 00:16:58,410 --> 00:17:01,790 Are you still seeing that guy? 167 00:17:05,310 --> 00:17:06,940 Take care of Woo Joo. 168 00:17:06,940 --> 00:17:11,410 Even if Jae Young is such a bad father, he's still Woo Joo's father. 169 00:17:11,760 --> 00:17:15,830 I feel so uncomfortable seeing you and Jin Wook if I think about Woo Joo. 170 00:17:32,550 --> 00:17:35,000 [Wife] 171 00:17:52,190 --> 00:17:57,100 Can't you try to care about me and Mom just like you do to that woman? 172 00:17:57,100 --> 00:18:00,490 You always care about work, work, and work! 173 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 Besides saying to me to get married to a doctor 174 00:18:02,800 --> 00:18:04,340 so you can let him take over the hospital. 175 00:18:04,590 --> 00:18:06,810 What is there you said to Joon Ho and I? 176 00:18:06,900 --> 00:18:09,600 Have you ever tried to listen to us? 177 00:18:53,670 --> 00:18:55,740 Who are you? 178 00:18:55,740 --> 00:18:56,990 What? 179 00:18:58,150 --> 00:19:00,310 Who are you? 180 00:19:00,310 --> 00:19:02,880 Why are you coming into my house like that? 181 00:19:02,970 --> 00:19:05,370 Get out of here right now. 182 00:19:07,300 --> 00:19:10,400 - Get out. - What are you doing? 183 00:19:11,110 --> 00:19:13,810 You think it's okay to break into someone's house like that? 184 00:19:13,810 --> 00:19:15,550 Get out. Get out of here right now. 185 00:19:15,550 --> 00:19:19,240 Fine. I'll get out. I came to take some clothes. 186 00:19:19,240 --> 00:19:21,940 I'm going to get out after I take some clothes. 187 00:19:21,940 --> 00:19:23,240 You came to take your clothes? 188 00:19:23,240 --> 00:19:27,540 Yeah. You said you're going to send me all of my stuff. Why didn't you do it? 189 00:19:32,400 --> 00:19:36,400 Fine. I'll pack all of your stuff and send them out to you today. 190 00:19:36,400 --> 00:19:38,890 So get out of my house. 191 00:19:38,890 --> 00:19:41,220 Right now. Get out! 192 00:19:44,210 --> 00:19:46,070 Dad. 193 00:19:46,070 --> 00:19:48,570 Get out right now! 194 00:19:48,570 --> 00:19:52,100 Mom. What's wrong with you? You've been waiting for Dad so long. 195 00:19:52,100 --> 00:19:55,700 What are you talking about? When did I wait for him? When? 196 00:19:55,700 --> 00:19:58,850 You've been waiting for him all day. 197 00:19:58,850 --> 00:20:02,890 Why would I wait for someone who doesn't even know how to apologize? 198 00:20:03,500 --> 00:20:05,090 He said he came here for his clothes. 199 00:20:05,090 --> 00:20:06,710 Dad. 200 00:20:08,700 --> 00:20:12,220 What are you doing, Dad? Apologize to her right now. 201 00:20:13,110 --> 00:20:16,370 You think I'm not mad at you? 202 00:20:16,370 --> 00:20:20,650 Why didn't you apologize to me for slapping me in front of so many people? 203 00:20:21,700 --> 00:20:24,390 - What did you say? - Mom! Dad! 204 00:20:24,390 --> 00:20:26,920 Are you guys kids? Stop acting like that. 205 00:20:26,920 --> 00:20:29,740 You two work it out somehow. 206 00:20:37,310 --> 00:20:40,050 Let's do the rehearsal. 207 00:20:40,050 --> 00:20:41,400 Ji Woo. 208 00:20:44,660 --> 00:20:46,460 Hey, where's Lee Soon Shin? 209 00:20:47,520 --> 00:20:49,830 She's not here yet. 210 00:20:49,830 --> 00:20:53,190 What? What's going on now? 211 00:20:58,530 --> 00:21:02,080 - Is she still not answering the phone? - Is she still sleeping or something? 212 00:21:02,080 --> 00:21:05,600 Doesn't she know she has a shoot today? I'm going crazy. 213 00:21:06,660 --> 00:21:08,180 What's going on? 214 00:21:09,080 --> 00:21:10,390 Is she not going to show up for the shoot? 215 00:21:11,520 --> 00:21:14,530 No way. That's ridiculous. 216 00:21:14,530 --> 00:21:18,610 She's so sick, she had to go see a doctor. 217 00:21:20,210 --> 00:21:24,550 I'm so sorry, sir. I don't think she can come for filming today. 218 00:21:24,550 --> 00:21:29,550 What should we do? Can you postpone the shooting? She has been very busy. 219 00:21:29,550 --> 00:21:33,170 We're so sorry. Please understand us. 220 00:21:34,600 --> 00:21:36,700 She's driving me nuts. 221 00:21:43,780 --> 00:21:47,420 Mr. Shin, this is very weird. 222 00:21:47,420 --> 00:21:49,260 Mr. Hwang said she went out for filming 223 00:21:49,260 --> 00:21:51,060 but she's not answering the phone. 224 00:21:52,980 --> 00:21:56,430 I think something happened to her. 225 00:21:59,200 --> 00:22:02,230 What's going on now? She's usually not like this. 226 00:22:03,970 --> 00:22:07,060 - So the shooting is postponed? - Yeah. 227 00:22:07,060 --> 00:22:10,880 I made an excuse that she's really sick. 228 00:22:12,720 --> 00:22:14,770 Did she contact you? 229 00:22:15,460 --> 00:22:17,610 Have you met with her? 230 00:22:27,710 --> 00:22:31,930 Do you know why she didn't show up for shooting today? 231 00:22:31,930 --> 00:22:33,440 Isn't she sick? 232 00:22:33,440 --> 00:22:35,440 No, she's not. 233 00:22:35,440 --> 00:22:38,930 - Didn't you hear about that rumor? - What? 234 00:22:39,910 --> 00:22:41,930 She got dumped by Mr. Shin for meddling in the relationship 235 00:22:41,930 --> 00:22:44,400 between him and Choi Yeon Ah. 236 00:22:45,640 --> 00:22:47,730 She should know her place. 237 00:22:48,790 --> 00:22:50,680 Is that why there was a weird atmosphere 238 00:22:50,680 --> 00:22:52,170 between Choi Yeon Ah and Lee Soon Shin? 239 00:22:52,180 --> 00:22:54,290 - Yeah. - I knew it. 240 00:22:55,070 --> 00:22:57,580 Hey, but she can just not show up for shooting just because of that. 241 00:22:57,580 --> 00:22:59,950 How can she be so irresponsible? 242 00:23:03,360 --> 00:23:05,440 Excuse me. 243 00:23:06,420 --> 00:23:09,010 If you don't know anything, just shut up. 244 00:23:10,030 --> 00:23:12,920 There's no relationship between me and Choi Yeon Ah. 245 00:23:16,030 --> 00:23:17,660 That's... 246 00:23:17,660 --> 00:23:19,740 Choi Yeon Ah. 247 00:23:19,740 --> 00:23:21,660 Please explain to them that we aren't in a relationship. 248 00:23:21,660 --> 00:23:23,330 We aren't, right? 249 00:23:26,540 --> 00:23:28,020 Right? 250 00:23:33,180 --> 00:23:38,290 Please explain to the people that this is just a ridiculous rumor. 251 00:23:38,290 --> 00:23:39,530 Please? 252 00:23:55,280 --> 00:23:57,840 Mr. Shin... 253 00:24:00,430 --> 00:24:03,680 - You haven't heard from her yet? - No. 254 00:24:36,970 --> 00:24:38,750 Soon Shin, it's me. 255 00:24:39,580 --> 00:24:43,560 If you get this message, please call me. 256 00:24:43,560 --> 00:24:45,120 I'll be waiting. 257 00:25:08,500 --> 00:25:11,630 If you're done filming, you should go home. What are you doing? 258 00:25:14,530 --> 00:25:19,410 Do I look pathetic and stupid to you, too? 259 00:25:26,370 --> 00:25:29,380 I thought I succeeded in my life. 260 00:25:31,470 --> 00:25:33,900 I can get a role that I want. 261 00:25:36,320 --> 00:25:42,220 I've made enough money to pay back things that I was so upset about. 262 00:25:43,880 --> 00:25:47,350 But... 263 00:25:47,350 --> 00:25:49,980 I am so pathetic. 264 00:25:55,550 --> 00:25:57,320 It's you, isn't it? 265 00:25:58,600 --> 00:26:00,070 What are you talking about? 266 00:26:01,300 --> 00:26:04,240 What did you do to Joon Ho and Soon Shin? 267 00:26:05,810 --> 00:26:10,240 Joon Ho would never do that to Soon Shin without any reason. 268 00:26:11,980 --> 00:26:17,310 I didn't do anything. It was Joon Ho's choice. 269 00:26:17,970 --> 00:26:19,580 Yeon Ah... 270 00:26:19,580 --> 00:26:21,620 Don't you have any greed in you? 271 00:26:21,620 --> 00:26:24,580 How can you be always be okay with everything? 272 00:26:27,230 --> 00:26:30,760 There must be something you want to have. 273 00:26:31,050 --> 00:26:36,980 I just tried my best to have what I want. 274 00:26:36,980 --> 00:26:39,870 What's so wrong with that? 275 00:26:40,930 --> 00:26:42,670 So? 276 00:26:42,670 --> 00:26:45,250 So are you feeling happy now? 277 00:26:45,670 --> 00:26:47,670 Let's say you get to date Joon Ho 278 00:26:47,670 --> 00:26:49,710 after you made him and Soon Shin break up. 279 00:26:50,980 --> 00:26:53,870 That's not love or anything. 280 00:26:55,920 --> 00:26:57,630 I know. 281 00:26:58,830 --> 00:27:03,320 I know. I know that now. 282 00:27:26,250 --> 00:27:28,730 How did it go? Did you find her? 283 00:27:28,730 --> 00:27:30,610 No. 284 00:27:30,610 --> 00:27:32,650 Didn't she go to her mom's house? 285 00:27:32,650 --> 00:27:34,980 No, she didn't. 286 00:27:35,890 --> 00:27:38,010 Who did you talk to on the phone? 287 00:27:38,010 --> 00:27:40,210 Soon Shin's sister. 288 00:27:41,710 --> 00:27:44,260 I didn't want to worry her, so I didn't tell her specifically. 289 00:27:44,990 --> 00:27:48,230 I think they don't know anything. 290 00:27:50,250 --> 00:27:54,850 - Did you go to the studio? - She hasn't showed up for shooting yet. 291 00:27:56,650 --> 00:28:01,440 Oh my God. She should've gone to her shooting. 292 00:28:02,630 --> 00:28:04,390 Mi Ryung. 293 00:28:04,390 --> 00:28:07,440 Soon Shin is very shocked. 294 00:28:07,440 --> 00:28:08,960 I know. I know that too. 295 00:28:08,960 --> 00:28:11,630 I'm about to go crazy now! 296 00:28:14,030 --> 00:28:16,000 Soon Shin. 297 00:28:48,960 --> 00:28:51,890 Where have you been? I've been looking for you. 298 00:28:57,240 --> 00:29:00,160 Don't go. Where are you going? 299 00:29:04,060 --> 00:29:07,400 I'm begging you, Soon Shin. Don't go. 300 00:29:07,400 --> 00:29:09,690 I'm sorry. 301 00:29:12,280 --> 00:29:14,070 Don't do this. 302 00:29:16,390 --> 00:29:19,850 I'll do anything. 303 00:29:19,850 --> 00:29:21,780 I'll do anything you want. 304 00:29:26,230 --> 00:29:28,380 Then... 305 00:29:28,380 --> 00:29:31,740 go beg for forgiveness from my family. 306 00:29:34,530 --> 00:29:38,780 Apologize to my mom, grandma, and sisters. 307 00:29:38,780 --> 00:29:40,980 And beg for forgiveness. 308 00:29:42,710 --> 00:29:45,650 And help them find the suspect. 309 00:29:48,610 --> 00:29:52,740 I heard he has a black box. 310 00:29:53,720 --> 00:29:56,570 How could you hide this from us? 311 00:30:02,230 --> 00:30:04,390 Please do that for me. 312 00:30:07,940 --> 00:30:10,590 No. 313 00:30:10,590 --> 00:30:13,860 No. I can't do that. 314 00:30:18,250 --> 00:30:22,090 No. I can't do that. 315 00:30:26,550 --> 00:30:29,540 What do you think is going to happen if this is exposed to the public? 316 00:30:29,540 --> 00:30:34,360 I'm done. Everything is over. And so are you. 317 00:30:34,360 --> 00:30:38,610 You and I are going to go down. 318 00:30:41,230 --> 00:30:46,040 My life and your life depend on this. 319 00:30:47,230 --> 00:30:49,640 I can't just lose all this in one day. I worked so hard to be who I am. 320 00:30:49,640 --> 00:30:53,780 And it goes the same for you. You worked so hard to be an actress. 321 00:30:56,590 --> 00:31:00,090 If people find out about this, I'll lose everything. 322 00:31:00,090 --> 00:31:03,370 And your life will also be ruined. That can't happen. 323 00:31:03,370 --> 00:31:05,130 You think the same, right? 324 00:31:07,800 --> 00:31:10,640 Are you that afraid? 325 00:31:10,640 --> 00:31:12,860 Yes, I am. 326 00:31:14,960 --> 00:31:18,110 Why are you holding onto that so much? 327 00:31:19,120 --> 00:31:20,680 Is it that valuable to you? 328 00:31:20,680 --> 00:31:22,390 More than my dad? 329 00:31:22,390 --> 00:31:24,050 More than the wounds that my family got? 330 00:31:24,050 --> 00:31:26,900 Yeah, it is! 331 00:31:26,900 --> 00:31:30,290 That's the only thing I have. That's my everything! 332 00:31:30,290 --> 00:31:35,460 I'm not going to lose my life and your life. 333 00:31:39,290 --> 00:31:44,210 So you aren't going to apologize to my family? 334 00:31:44,210 --> 00:31:48,350 And not going to help us find the suspect? 335 00:31:51,130 --> 00:31:53,280 - Soon Shin. - Get off. 336 00:31:54,040 --> 00:31:57,160 Just don't touch me. It creeps me out. 337 00:31:57,160 --> 00:32:05,830 I'm so embarrassed and ashamed that a person like you gave birth to me. 338 00:32:21,830 --> 00:32:24,040 - Soon Shin. - Good bye. 339 00:32:24,040 --> 00:32:26,100 Soon Shin. 340 00:32:33,420 --> 00:32:37,450 Call the development team and check the quality. 341 00:32:37,450 --> 00:32:38,650 Okay. 342 00:32:38,650 --> 00:32:40,680 Manager Kim, come check the sample with me. 343 00:32:40,680 --> 00:32:42,410 Sure. 344 00:32:45,240 --> 00:32:47,290 The director should be here in any minute. 345 00:32:47,520 --> 00:32:49,510 Really? Okay. 346 00:32:50,180 --> 00:32:51,920 Oh, that one. 347 00:32:52,730 --> 00:32:57,230 Please take more care of the light. I need to emphasize the functionality. 348 00:32:57,230 --> 00:32:58,360 Okay. 349 00:32:59,490 --> 00:33:03,630 Manager Hyun, for this... 350 00:33:03,630 --> 00:33:07,370 I need to emphasize on elasticity. Please tell this to the model. 351 00:33:11,220 --> 00:33:13,820 Let's wrap it up for the last time. 352 00:33:13,820 --> 00:33:17,320 We need to do well on this today. You know that, right? 353 00:33:17,320 --> 00:33:18,550 Yes. 354 00:33:18,550 --> 00:33:20,650 Don't loosen up until the end. 355 00:33:23,960 --> 00:33:26,330 Hey, honey. I'm busy now. What's up? 356 00:33:27,020 --> 00:33:30,490 What? Mother ran away from home? 357 00:33:34,940 --> 00:33:36,460 Why? 358 00:33:36,460 --> 00:33:38,400 I wouldn't say she ran away from home. 359 00:33:38,400 --> 00:33:40,880 She went on a trip for a few days. 360 00:33:40,880 --> 00:33:42,550 She wanted us to live for a couple days without her. 361 00:33:42,550 --> 00:33:44,670 She left a message and just left like that. 362 00:33:46,240 --> 00:33:48,690 - Hello, sir. - Hi, how are you? 363 00:33:48,690 --> 00:33:51,440 I'll talk to you later. I'm really busy. 364 00:33:52,830 --> 00:33:54,450 Hello, Director. 365 00:33:57,080 --> 00:33:59,630 What happened to her anyway? 366 00:33:59,630 --> 00:34:01,430 She never did this before. 367 00:34:02,550 --> 00:34:05,660 Why do people around me keep disappearing? 368 00:34:05,660 --> 00:34:07,170 What are you talking about? 369 00:34:07,170 --> 00:34:09,760 What? Oh, it's nothing. 370 00:34:12,200 --> 00:34:16,810 Damn, Gil Ja. She's getting even more crankier. 371 00:34:16,810 --> 00:34:20,440 And her voice is getting louder like a train. 372 00:34:20,440 --> 00:34:23,160 And she's a pillar of strength. 373 00:34:24,220 --> 00:34:26,840 I'll be the only one who can handle her in the world. 374 00:34:29,410 --> 00:34:30,930 Do you know where she went? 375 00:34:30,930 --> 00:34:32,680 I don't know. 376 00:34:33,260 --> 00:34:36,990 She probably didn't go far because she doesn't want to spend money. 377 00:34:38,310 --> 00:34:41,420 Is she playing cards with people at a spa? 378 00:34:49,650 --> 00:34:52,470 Why is my ear so itchy? 379 00:34:52,470 --> 00:34:55,450 Is somebody gossiping about me? 380 00:35:18,680 --> 00:35:21,770 He's still not calling me? 381 00:35:37,000 --> 00:35:40,060 [Daddy] 382 00:35:49,160 --> 00:35:51,020 Aren't you answering the call? 383 00:35:59,540 --> 00:36:01,960 It's a call from your dad. Why aren't you answering? 384 00:36:03,260 --> 00:36:07,080 - It's none of your business. - Did something happen between you and him? 385 00:36:07,730 --> 00:36:09,360 No. 386 00:36:10,350 --> 00:36:13,540 Mom, I have to study. Can you get out? 387 00:36:16,450 --> 00:36:18,700 I said I have to study. 388 00:36:18,700 --> 00:36:20,810 What's wrong with you these days? 389 00:36:21,740 --> 00:36:23,340 What do you mean? 390 00:36:23,340 --> 00:36:26,540 Tell me. Are you still mad at me? 391 00:36:27,030 --> 00:36:29,460 No. I hate everybody. 392 00:36:29,460 --> 00:36:32,050 I hate you and Dad. I just hate everybody! 393 00:36:51,330 --> 00:36:52,930 Did you wait long? 394 00:36:54,350 --> 00:36:57,180 How's Woo Joo? Is she doing okay at school? 395 00:36:57,180 --> 00:36:59,000 Her school is on vacation. 396 00:36:59,000 --> 00:37:00,880 Ah, yeah. 397 00:37:05,200 --> 00:37:09,430 - Jae Young... - About that day... It was... 398 00:37:09,430 --> 00:37:11,910 On that day, I was just... 399 00:37:12,510 --> 00:37:15,670 She came to where I was all of a sudden! 400 00:37:15,670 --> 00:37:17,360 Woo Joo is misunderstanding us. 401 00:37:17,360 --> 00:37:19,290 It's a total misunderstanding. 402 00:37:19,290 --> 00:37:21,380 What did she say? What did she say to you? 403 00:37:25,840 --> 00:37:30,180 Is she mad at me? She is, isn't she? 404 00:37:31,930 --> 00:37:33,520 Shoot. 405 00:37:34,030 --> 00:37:36,840 Are you still seeing that woman? 406 00:37:36,840 --> 00:37:38,510 What? 407 00:37:39,410 --> 00:37:43,050 Woo Joo didn't say anything? 408 00:37:44,090 --> 00:37:47,230 Is she in Seoul? 409 00:37:47,230 --> 00:37:50,810 She followed you all the way to Korea? 410 00:37:51,190 --> 00:37:53,900 Yeah. I mean... 411 00:37:55,200 --> 00:37:58,780 You know she's very immature. 412 00:37:58,780 --> 00:38:01,920 She cried her eyes out in front of me. 413 00:38:04,620 --> 00:38:09,100 Hye Shin, don't get me wrong. We're really done. 414 00:38:10,670 --> 00:38:15,130 But now you want to date her again? 415 00:38:16,750 --> 00:38:18,670 No, it's not that. 416 00:38:26,740 --> 00:38:28,580 Jae Young... 417 00:38:30,820 --> 00:38:33,540 I'm begging you. 418 00:38:33,540 --> 00:38:38,280 Please be a good father to Woo Joo. 419 00:38:40,330 --> 00:38:42,520 That's what I want to say to you. 420 00:38:42,520 --> 00:38:45,850 I know that as well. I don't have anything to say. 421 00:38:46,300 --> 00:38:48,910 I'm not a good mother. 422 00:38:50,230 --> 00:38:54,900 We really aren't great parents. 423 00:38:57,680 --> 00:38:59,320 But Jae Young. 424 00:39:00,170 --> 00:39:05,400 Let's be proud parents in front of Woo Joo. 425 00:39:07,330 --> 00:39:10,120 Even if we have to go separate ways 426 00:39:10,120 --> 00:39:12,820 let's not hurt her feelings. 427 00:39:13,550 --> 00:39:16,600 I'll try my best, too. 428 00:39:39,420 --> 00:39:42,160 - Are you coming back from school? - Yeah. 429 00:39:42,160 --> 00:39:44,430 The weather is so hot, isn't it? 430 00:39:46,270 --> 00:39:49,180 Do you want to have some bean sherbet at the bakery? 431 00:39:49,830 --> 00:39:51,890 No, I'm fine. 432 00:39:58,530 --> 00:40:00,980 Woo Joo. 433 00:40:00,980 --> 00:40:02,140 Why? 434 00:40:05,370 --> 00:40:11,710 Your mom loves you the most in the world. 435 00:40:12,780 --> 00:40:19,830 So if you tell her not to see me, she won't see me. 436 00:40:20,780 --> 00:40:23,280 That goes the same for me, too. 437 00:40:23,280 --> 00:40:25,510 If you don't want it 438 00:40:26,840 --> 00:40:31,820 I don't want to make you suffer because of me. 439 00:40:34,190 --> 00:40:36,220 So... 440 00:40:38,000 --> 00:40:40,550 Don't feel like I took her from you. 441 00:40:53,010 --> 00:40:55,280 Shall we go? 442 00:40:55,280 --> 00:40:57,330 Yeah. 443 00:40:57,330 --> 00:40:59,020 Let's go. 444 00:41:31,100 --> 00:41:34,420 If people find out about this, I'll lose everything. 445 00:41:34,420 --> 00:41:36,450 And your life will also be ruined. 446 00:41:36,450 --> 00:41:39,500 That can't happen. Right? 447 00:41:39,500 --> 00:41:43,420 Why are you holding onto that so much? 448 00:41:43,870 --> 00:41:46,780 Is it that valuable to you? More than my dad? 449 00:41:46,780 --> 00:41:48,690 More than the wounds that my family got? 450 00:41:48,690 --> 00:41:50,950 Yeah, it is! 451 00:41:50,950 --> 00:41:54,560 That's the only thing I have. That's everything to me. 452 00:41:54,560 --> 00:41:59,480 I'm not going to lose my life nor yours. 453 00:42:52,300 --> 00:42:53,900 Soon Shin. 454 00:42:54,780 --> 00:42:57,270 - Hye Shin. - What are you doing at this hour? 455 00:42:57,270 --> 00:42:58,830 No filming today? 456 00:42:58,830 --> 00:43:02,920 Yeah. I just missed you guys so I stopped by. 457 00:43:03,840 --> 00:43:06,330 Where's Grandma? 458 00:43:06,330 --> 00:43:08,330 She's lying down because she isn't feeling well. 459 00:43:08,330 --> 00:43:09,650 Why? 460 00:43:09,650 --> 00:43:12,400 I am the trouble maker in this house now. 461 00:43:12,400 --> 00:43:13,730 Did you have lunch? Do you want to eat? 462 00:43:13,730 --> 00:43:15,810 No. I ate already. 463 00:43:15,810 --> 00:43:17,410 Let me help you. 464 00:43:17,410 --> 00:43:21,030 No, it's okay. A big star like you shouldn't be doing this. 465 00:43:22,580 --> 00:43:24,570 Hye Shin, you're so... 466 00:43:52,720 --> 00:43:55,020 When did you come here? 467 00:43:55,020 --> 00:43:56,290 Just now. 468 00:43:57,690 --> 00:43:59,550 Is Grandma okay? 469 00:43:59,550 --> 00:44:03,800 Yeah. She saw your dad in her dream last night. 470 00:44:03,800 --> 00:44:06,260 Since then, she's not feeling well. 471 00:44:07,380 --> 00:44:09,310 Maybe because I went to his grave 472 00:44:09,310 --> 00:44:13,290 Grandma's and my mind feel restless. 473 00:44:16,140 --> 00:44:19,470 I feel bad for your dad and your grandma. 474 00:44:21,130 --> 00:44:23,550 I feel like everything that happened in the past is a dream. 475 00:44:23,550 --> 00:44:26,830 How could this happen to our family? 476 00:44:28,550 --> 00:44:30,440 Mom. 477 00:44:31,810 --> 00:44:34,160 The suspect of the accident... 478 00:44:36,440 --> 00:44:40,650 How would you feel if you couldn't find the suspect forever? 479 00:44:41,680 --> 00:44:43,720 Don't say that. 480 00:44:44,490 --> 00:44:46,380 He will be caught. 481 00:44:46,380 --> 00:44:48,920 A human can't live well if he feels guilty all the time. 482 00:44:49,750 --> 00:44:52,230 Would the heavens be so indifferent? 483 00:44:52,230 --> 00:44:54,160 Do you think the suspect will be able to live comfortably 484 00:44:54,160 --> 00:44:56,390 after doing what he had to our family? 485 00:45:01,160 --> 00:45:02,770 Why do you ask? 486 00:45:02,770 --> 00:45:05,760 Did something happen to you? 487 00:45:07,050 --> 00:45:08,740 No, Mom. 488 00:45:08,740 --> 00:45:11,060 Is everything okay? 489 00:45:11,740 --> 00:45:14,140 Yeah. 490 00:45:14,140 --> 00:45:17,120 Then why... 491 00:45:17,680 --> 00:45:19,330 Did you get into a fight with your boyfriend? 492 00:45:20,700 --> 00:45:22,530 No. 493 00:45:22,980 --> 00:45:26,770 I'm just worried that I might get yelled at again for not memorizing my lines. 494 00:45:27,800 --> 00:45:30,380 Do you have shootings today? 495 00:45:31,170 --> 00:45:33,190 Yeah. 496 00:45:33,190 --> 00:45:36,560 I have to go now. Bye, Mom. 497 00:46:30,640 --> 00:46:34,050 I can't believe Bok Man didn't call me! 498 00:46:37,890 --> 00:46:41,090 I don't know if he opened the restaurant. 499 00:46:43,720 --> 00:46:45,960 Why do I worry about that? 500 00:46:49,380 --> 00:46:52,550 [Lee Yoo Shin] 501 00:46:52,550 --> 00:46:54,570 Hey. 502 00:46:54,570 --> 00:46:55,370 Yeah. 503 00:46:55,370 --> 00:46:59,250 Mother, I was worried because you didn't answer the phone. 504 00:46:59,250 --> 00:47:00,700 Where are you now? 505 00:47:00,700 --> 00:47:03,100 I'm in Jeju Island now. 506 00:47:03,100 --> 00:47:07,920 I'm going to stay here for ten more days. Good luck on living without me. 507 00:47:09,140 --> 00:47:13,000 The service is really bad here because I'm near the sea. I'll call you later. 508 00:47:22,280 --> 00:47:24,810 Mother? 509 00:47:27,650 --> 00:47:29,870 That's weird. 510 00:47:29,870 --> 00:47:32,400 I think that's Mother. 511 00:47:36,730 --> 00:47:39,590 Gil Ja is getting grumpy. 512 00:47:39,590 --> 00:47:42,340 Why is she going on a trip all of a sudden? 513 00:47:42,340 --> 00:47:46,520 How could she leave this restaurant and her family behind? 514 00:47:47,480 --> 00:47:49,420 Did you call her? 515 00:47:49,420 --> 00:47:51,970 Why would I call her? 516 00:47:52,500 --> 00:47:55,250 Jeong Ae, I do have pride. 517 00:47:55,250 --> 00:47:58,420 She always says she's the one that supported the family. 518 00:47:58,420 --> 00:48:02,380 She complains about me all the time. 519 00:48:02,380 --> 00:48:05,590 It's not just one time. She does that every time. 520 00:48:05,590 --> 00:48:08,720 Why would I care about her? 521 00:48:08,720 --> 00:48:11,530 But you need to call her at least. 522 00:48:11,530 --> 00:48:12,990 I don't want to. 523 00:48:12,990 --> 00:48:15,100 She will come back if she wants to. 524 00:48:15,100 --> 00:48:19,520 She probably didn't go that far because she's afaid of spending money. 525 00:48:20,490 --> 00:48:22,970 I feel sorry. 526 00:48:23,330 --> 00:48:27,260 She might feel more tired to take care of Yoo Shin. 527 00:48:27,260 --> 00:48:32,280 She's the one who wanted to live with her daughter-in-law. 528 00:48:33,660 --> 00:48:35,590 Let me call her. 529 00:48:35,590 --> 00:48:37,440 Don't do it. 530 00:48:39,980 --> 00:48:41,470 Hello? 531 00:48:42,280 --> 00:48:43,840 Hi, Detective. 532 00:48:46,220 --> 00:48:47,690 What? 533 00:48:47,690 --> 00:48:49,900 Re-investigation? 534 00:49:14,000 --> 00:49:17,490 It's okay. Everything is okay. 535 00:49:18,380 --> 00:49:21,390 That's nothing. 536 00:49:21,390 --> 00:49:24,990 It's neither your fault nor your mom's. 537 00:49:30,240 --> 00:49:31,550 The world isn't going to cave in even if you get swindled. 538 00:49:31,550 --> 00:49:33,590 It's okay not to be an actress. 539 00:49:34,420 --> 00:49:37,330 You're a proud daughter to me. 540 00:49:42,710 --> 00:49:45,440 Do you want to go on a date with me tonight? 541 00:49:55,700 --> 00:49:58,090 Soon Shin, you know how precious 542 00:49:58,090 --> 00:50:00,510 you are to me and your mom, right? 543 00:50:01,470 --> 00:50:04,030 You don't have to be special. 544 00:50:04,030 --> 00:50:06,180 You can still do everything. 545 00:50:06,180 --> 00:50:10,050 You're very special and precious because it's you. 546 00:50:11,980 --> 00:50:16,080 You're the best, my daughter. You're the best, Lee Soon Shin. 547 00:50:34,830 --> 00:50:39,200 I'm so sorry about what happened earlier. 548 00:50:39,200 --> 00:50:41,940 I heard she's really sick. 549 00:50:41,940 --> 00:50:47,450 I was kind of worried about her because she didn't look so well for a couple days. 550 00:50:48,170 --> 00:50:51,420 Don't make her work so much just because she's getting popular. 551 00:50:51,420 --> 00:50:57,790 She has determination but she's small you know. 552 00:50:58,970 --> 00:51:00,490 I know. 553 00:51:01,050 --> 00:51:03,970 Thank you for understanding. 554 00:51:16,970 --> 00:51:22,440 I was kind of worried about her because she didn't look so well for a few days. 555 00:51:25,610 --> 00:51:27,450 Mr. Shin. 556 00:51:29,570 --> 00:51:31,690 Why do you look so surprised? 557 00:51:33,630 --> 00:51:35,090 Is Song Mi Ryung doing all right? 558 00:51:36,420 --> 00:51:37,900 What do you want? 559 00:51:37,900 --> 00:51:42,770 I have a case to investigate. Did you hear about this from your father? 560 00:51:42,770 --> 00:51:44,440 My father? 561 00:51:44,440 --> 00:51:46,540 Didn't he say he met me? 562 00:51:46,540 --> 00:51:49,970 I guess you don't talk to your father a lot. 563 00:51:49,970 --> 00:51:54,250 Anyway, tell him that I requested assistance in the investigation. 564 00:51:54,250 --> 00:51:56,570 The police will visit him soon. 565 00:51:57,570 --> 00:51:59,660 What are you talking about? 566 00:51:59,660 --> 00:52:02,120 Request assistance in the investigation? 567 00:52:02,810 --> 00:52:04,470 You didn't know? 568 00:52:04,470 --> 00:52:10,440 That your father is a witness for Soon Shin's father's accident? 569 00:52:12,410 --> 00:52:14,720 What did you say? 570 00:52:20,640 --> 00:52:24,130 - Father. - Can't you knock on the door? 571 00:52:24,350 --> 00:52:26,450 What's going on? 572 00:52:26,450 --> 00:52:29,080 What did I just hear? 573 00:52:30,080 --> 00:52:32,220 You're the witness? 574 00:52:32,220 --> 00:52:36,430 Did you witness Soon Shin's father's accident? 575 00:52:37,450 --> 00:52:39,790 Is that true? 576 00:52:42,420 --> 00:52:44,760 Say something! 577 00:52:48,040 --> 00:52:49,770 Sit down first. 578 00:52:58,830 --> 00:53:01,380 What's going on? Is that true? 579 00:53:02,660 --> 00:53:07,860 Where did you hear that? Did Reporter Park go to see you? 580 00:53:09,130 --> 00:53:11,370 So is that true? 581 00:53:12,730 --> 00:53:15,480 Yeah, it is. 582 00:53:18,960 --> 00:53:21,940 Why did you hide that? 583 00:53:21,940 --> 00:53:24,890 Because Teacher Song was involved? 584 00:53:26,400 --> 00:53:29,740 Is this why you said you felt so bad for her? 585 00:53:29,740 --> 00:53:31,990 The secret between you two was this? 586 00:53:36,910 --> 00:53:40,030 Is your girlfriend okay? 587 00:53:40,030 --> 00:53:42,500 What are you talking about? 588 00:53:43,400 --> 00:53:47,120 Is Soon Shin all right? 589 00:53:48,620 --> 00:53:50,610 What is? 590 00:53:52,060 --> 00:53:57,200 Did she find out about everything? 591 00:54:01,690 --> 00:54:06,250 She knows about the truth now? 592 00:54:14,960 --> 00:54:18,320 Soon Shin, please pick up the phone. 593 00:54:41,200 --> 00:54:43,020 Hey, Mr. Shin. 594 00:54:43,980 --> 00:54:46,430 Where's Soon Shin? 595 00:54:46,430 --> 00:54:49,000 Where's Soon Shin? 596 00:54:50,090 --> 00:54:52,400 Well... 597 00:54:52,400 --> 00:54:54,270 I don't know either. 598 00:54:55,760 --> 00:54:58,090 She left. 599 00:54:58,090 --> 00:55:01,010 She left me. 600 00:55:01,010 --> 00:55:05,920 You didn't do anything about that? You should've called me! 601 00:55:40,830 --> 00:55:42,480 Have you seen Soon Shin? 602 00:55:42,480 --> 00:55:44,770 Soon Shin? No. 603 00:56:51,720 --> 00:56:53,450 Lee Soon Shin! 604 00:56:56,690 --> 00:56:59,090 Mr. Shin. 605 00:57:01,890 --> 00:57:05,910 You idiot. Why are you here alone? 606 00:57:10,770 --> 00:57:16,720 Do you know I've been looking for you all over the place? 607 00:57:23,490 --> 00:57:26,000 Do you know how much I worried about you? 608 00:57:31,230 --> 00:57:35,560 What should I do now? 609 00:58:13,630 --> 00:58:17,930 - Mother, how are you feeling? - I'm okay. 610 00:58:18,590 --> 00:58:20,680 I made tea for you. Have some. 611 00:58:22,710 --> 00:58:26,070 Is everything okay? You look so nervous. 612 00:58:26,070 --> 00:58:30,360 Mother, I got a call from the police. 613 00:58:30,360 --> 00:58:35,140 They said they might find the suspect for Chang Hoon's accident. 614 00:58:35,940 --> 00:58:37,440 What? 615 00:58:37,440 --> 00:58:39,910 They want me to come to the police station 616 00:58:39,910 --> 00:58:42,240 to re-investigate the case tomorrow. 617 00:58:44,140 --> 00:58:49,280 Oh my God! This is why I saw Chang Hoon in my dream. 618 00:58:49,820 --> 00:58:52,660 I think so. 619 00:58:52,660 --> 00:58:58,370 This is so great. Chang Hoon... 620 00:59:16,680 --> 00:59:18,280 What's that? 621 00:59:19,130 --> 00:59:21,330 I bought it on the street. 622 00:59:21,330 --> 00:59:24,410 It's not an expensive one. 623 00:59:24,410 --> 00:59:26,140 But it was pretty so... 624 00:59:30,780 --> 00:59:32,310 How can a person do that? 625 00:59:32,310 --> 00:59:35,100 You think that's something a person would do? 626 00:59:35,100 --> 00:59:38,510 You had so many opportunities to tell me the truth! 627 00:59:39,110 --> 00:59:42,930 But how could you act so shamelessly... 628 00:59:42,930 --> 00:59:47,010 and smile at me calling me a daughter... 629 00:59:48,180 --> 00:59:51,570 and talk about my dad as if nothing happened? 630 00:59:52,820 --> 01:00:00,590 I'm so embarrassed and ashamed that a person like you gave birth to me. 631 01:00:14,510 --> 01:00:17,650 It's okay. 632 01:00:19,460 --> 01:00:22,270 It's okay, Kyung Sook. 633 01:00:27,570 --> 01:00:29,710 Mi Ryung. 634 01:00:31,080 --> 01:00:34,720 Il Do, start the car. 635 01:00:34,720 --> 01:00:36,730 Where are you going? 636 01:00:36,730 --> 01:00:38,940 To Soon Shin's house. 637 01:00:38,940 --> 01:00:41,250 Why are you going there? 638 01:00:41,250 --> 01:00:46,240 I'm going to go beg for forgiveness. I'm going to go. 639 01:00:46,240 --> 01:00:48,760 Mi Ryung... 640 01:00:49,480 --> 01:00:52,920 I can't lose Soon Shin. 641 01:00:54,410 --> 01:01:01,350 If I lose her, I'm going to kill myself. 642 01:01:20,850 --> 01:01:22,370 Did you wait long? 643 01:01:22,370 --> 01:01:24,420 No, I just got here. 644 01:01:25,240 --> 01:01:28,750 By the way, can we really catch the suspect? 645 01:01:30,660 --> 01:01:32,360 Yes. 646 01:01:32,360 --> 01:01:35,360 On the day of the accident, there was a car passing by 647 01:01:35,360 --> 01:01:37,180 and we got the car's black box. 648 01:01:37,610 --> 01:01:41,560 And we found the part of the car's information 649 01:01:41,560 --> 01:01:44,140 that might have hit Lee Chang Hoon and run away. 650 01:01:44,530 --> 01:01:48,090 We're going to trace the car, so we'll be able to catch him. 651 01:01:49,690 --> 01:01:51,860 You've been through a lot of heartache, haven't you? 652 01:01:52,730 --> 01:01:54,350 I thought we would have to end the investigation 653 01:01:54,350 --> 01:01:57,130 since there was no evidence. 654 01:01:57,720 --> 01:02:01,160 God helped you. I'm really glad. 655 01:02:01,240 --> 01:02:03,370 Yeah. 656 01:02:04,430 --> 01:02:08,490 But how did Lee Chang Hoon know Song Mi Ryung? 657 01:02:09,930 --> 01:02:11,250 Pardon? 658 01:02:11,250 --> 01:02:15,890 The informant told us that Lee Chang Hoon 659 01:02:15,890 --> 01:02:18,760 was with Song Mi Ryung on that day. 660 01:02:19,970 --> 01:02:22,380 What are you talking about? 661 01:02:22,380 --> 01:02:25,430 We still have to investigate that. 662 01:02:27,470 --> 01:02:31,790 I think he got into the accident while trying to save her. 663 01:02:33,380 --> 01:02:38,460 My husband was trying to save Song Mi Ryung? 47684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.