Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,160
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,080
Episode 46
3
00:00:10,980 --> 00:00:13,830
Soon Shin...
4
00:00:30,500 --> 00:00:32,330
Soon Shin.
5
00:00:38,260 --> 00:00:43,350
I left the gift you gave me there,
so I came back to get it.
6
00:00:44,430 --> 00:00:48,480
Come to think of it,
you can give it to me at home.
7
00:00:50,670 --> 00:00:51,930
Soon Shin.
8
00:00:53,600 --> 00:00:55,150
You heard everything, didn't you?
9
00:00:55,150 --> 00:00:58,630
You did, right?
10
00:00:59,390 --> 00:01:01,420
Heard what?
11
00:01:04,050 --> 00:01:06,840
I'm late for my shoot.
12
00:01:06,840 --> 00:01:09,430
I'll see you later.
13
00:01:10,540 --> 00:01:12,460
Soon Shin, you don't have
anything planned today.
14
00:01:12,460 --> 00:01:14,770
Can we talk please?
15
00:01:14,770 --> 00:01:16,620
Talk about what?
16
00:01:20,520 --> 00:01:22,530
What do you want
to talk about?
17
00:01:25,420 --> 00:01:29,430
What you talked about with him
earlier isn't true, is it?
18
00:01:30,770 --> 00:01:32,450
You're lying, right?
19
00:01:33,790 --> 00:01:35,640
Tell me you are.
20
00:01:37,660 --> 00:01:40,050
Yeah.
21
00:01:40,050 --> 00:01:44,270
I was with your dad
on that day.
22
00:01:48,810 --> 00:01:53,970
He got hit by the car
to save me.
23
00:01:56,900 --> 00:01:59,030
I got so scared.
24
00:01:59,030 --> 00:02:02,500
I was so scared I ran away.
25
00:02:14,460 --> 00:02:16,180
Soon Shin.
26
00:02:16,180 --> 00:02:18,400
Let's go somewhere quiet and...
27
00:02:18,400 --> 00:02:20,400
You're lying to me now, right?
28
00:02:23,100 --> 00:02:25,100
You are, right?
29
00:02:29,150 --> 00:02:31,780
You're just teasing me,
aren't you?
30
00:02:43,930 --> 00:02:45,540
Soon Shin.
31
00:03:14,740 --> 00:03:17,690
Why isn't she coming?
32
00:03:28,270 --> 00:03:30,170
Mi Ryung.
33
00:03:32,640 --> 00:03:34,850
Mi Ryung.
34
00:03:37,200 --> 00:03:39,730
Mi Ryung, what's wrong?
35
00:03:39,730 --> 00:03:41,290
What happened?
36
00:03:41,290 --> 00:03:43,390
Where's Soon Shin?
37
00:03:44,820 --> 00:03:47,900
Il Do, what should I do?
38
00:03:49,040 --> 00:03:53,820
Soon Shin...
Soon Shin found out everything.
39
00:03:53,940 --> 00:03:55,470
What?
40
00:03:55,470 --> 00:03:57,660
What are you talking about?
41
00:05:13,720 --> 00:05:15,420
Soon Shin.
42
00:05:15,420 --> 00:05:18,720
Promise me something.
43
00:05:19,940 --> 00:05:23,140
Don't become weak.
44
00:05:25,540 --> 00:05:29,480
No matter what happens,
don't get weak.
45
00:05:29,910 --> 00:05:31,640
Don't run away.
46
00:05:31,640 --> 00:05:34,290
And stay next to me.
47
00:05:54,250 --> 00:05:57,770
Shin Joon Ho, you're pathetic.
48
00:06:16,720 --> 00:06:19,150
She's not going to answer it.
49
00:06:19,150 --> 00:06:20,870
Don't call her.
50
00:06:22,270 --> 00:06:24,760
Go upstairs and have some rest.
51
00:06:24,760 --> 00:06:28,220
I'll go find her.
I'll bring her back home.
52
00:06:28,860 --> 00:06:30,620
No.
53
00:06:30,620 --> 00:06:32,880
That's useless.
54
00:06:36,070 --> 00:06:38,450
Everything's over now.
55
00:06:38,450 --> 00:06:40,970
It's over.
56
00:06:40,970 --> 00:06:45,150
She's probably not going
to see me anymore.
57
00:06:46,130 --> 00:06:47,680
Mi Ryung...
58
00:06:49,660 --> 00:06:51,960
Soon Shin.
59
00:07:00,110 --> 00:07:02,000
Soon Shin.
60
00:07:02,440 --> 00:07:05,890
I'm glad you came back.
I'm really glad.
61
00:07:06,830 --> 00:07:09,700
I thought you won't come back here anymore.
I was so worried.
62
00:07:11,020 --> 00:07:12,760
I'll explain...
63
00:07:22,110 --> 00:07:25,490
Mi Ryung, do you want me
to go talk to her?
64
00:07:27,960 --> 00:07:32,370
No.
I'll go talk to her.
65
00:07:40,060 --> 00:07:43,650
Soon Shin! Soon Shin!
Don't do this!
66
00:07:43,650 --> 00:07:45,270
Soon Shin!
67
00:07:47,940 --> 00:07:50,000
How can a person do that?
68
00:07:50,000 --> 00:07:52,590
You think that's something
a person would do?
69
00:07:52,590 --> 00:07:55,730
You had so many opportunities
to tell me the truth!
70
00:07:57,330 --> 00:08:02,270
But how could you act
so shamelessly...
71
00:08:02,690 --> 00:08:08,200
and smile at me,
calling me a daughter...
72
00:08:09,950 --> 00:08:13,040
and talk about my dad
as if nothing happened?
73
00:08:15,670 --> 00:08:17,840
I'm sorry.
74
00:08:18,940 --> 00:08:21,100
You're sorry?
75
00:08:21,100 --> 00:08:23,420
Have you ever felt really sorry?
76
00:08:25,470 --> 00:08:29,720
You know how much my families
got hurt because of that?
77
00:08:30,490 --> 00:08:36,770
Do you even know how much
my dad meant to me?
78
00:08:36,770 --> 00:08:39,610
How could you do that?
79
00:08:43,580 --> 00:08:46,890
You're so awful and cruel.
80
00:08:47,210 --> 00:08:51,310
A woman like you...
81
00:08:51,310 --> 00:08:54,650
is really terrifying me.
82
00:09:04,180 --> 00:09:06,250
I'm sorry.
83
00:09:06,250 --> 00:09:08,880
It's all my fault.
84
00:09:12,480 --> 00:09:14,430
Why did you do that?
Why?
85
00:09:14,430 --> 00:09:18,480
Why...
Why!
86
00:09:20,510 --> 00:09:25,290
I was being so greedy.
I was...
87
00:09:27,210 --> 00:09:29,930
I'm sorry.
I'm so sorry, Soon Shin.
88
00:09:29,930 --> 00:09:33,530
Please..
Please forgive me.
89
00:09:46,070 --> 00:09:47,740
Get out.
90
00:09:51,920 --> 00:09:54,360
I said get out.
91
00:10:51,700 --> 00:10:53,410
Are you okay?
92
00:10:53,900 --> 00:10:55,880
Did you get some sleep?
93
00:10:58,670 --> 00:11:00,800
How's Soon Shin?
94
00:11:00,800 --> 00:11:05,400
She went out.
I think she has a shoot.
95
00:11:06,880 --> 00:11:09,660
Il Do.
96
00:11:09,660 --> 00:11:12,840
What am I supposed to do now?
97
00:11:13,430 --> 00:11:15,750
Mi Ryung.
98
00:11:16,870 --> 00:11:20,470
What should I do?
99
00:11:26,900 --> 00:11:30,400
- Father, we'll be back.
- Okay. Have a great day.
100
00:11:30,400 --> 00:11:31,810
- We'll be back.
- Okay.
101
00:11:31,810 --> 00:11:34,180
- Mom, see you later.
- Bye, Mother.
102
00:11:34,180 --> 00:11:36,300
Sure, bye.
103
00:11:39,410 --> 00:11:42,230
You like her so much.
104
00:11:42,230 --> 00:11:45,960
Of course, I do.
There's no daughter-in-law like her.
105
00:11:46,990 --> 00:11:50,950
She's charming, beautiful,
smart, and a hard worker.
106
00:11:50,950 --> 00:11:53,150
We're lucky to have her.
107
00:11:53,150 --> 00:11:56,180
It's because her husband is
supporting her very well.
108
00:11:56,180 --> 00:12:00,600
- You think I'm not charming?
- Why are you angry at me?
109
00:12:01,610 --> 00:12:06,490
You didn't act charming from the start.
You were just born like that.
110
00:12:06,490 --> 00:12:08,870
What?
How could you say that?
111
00:12:08,870 --> 00:12:11,540
I was so charming
before I got married.
112
00:12:11,540 --> 00:12:14,080
Who made me like this?
113
00:12:15,300 --> 00:12:17,240
Are you kidding me now?
114
00:12:17,240 --> 00:12:21,870
If you act charming just like Yoo Shin,
I'll carry you on my back all the time.
115
00:12:21,870 --> 00:12:24,370
What did you just say?
116
00:12:24,370 --> 00:12:26,660
Did I say something wrong?
117
00:12:26,660 --> 00:12:29,310
You should know yourself.
118
00:12:30,420 --> 00:12:34,130
Fine. I'm the bad one.
119
00:12:34,130 --> 00:12:36,140
I'm always the bad one!
120
00:12:36,140 --> 00:12:39,200
Hey, hey.
What are you doing?
121
00:12:39,200 --> 00:12:42,250
Do I have to do my
daughter-in-law's laundry at this age?
122
00:12:42,250 --> 00:12:44,290
Did Yoo Shin tell you
to do that?
123
00:12:44,290 --> 00:12:46,340
You're just doing it.
124
00:12:46,340 --> 00:12:49,070
Then you just want me to watch
everything being piled up for days?
125
00:12:49,670 --> 00:12:50,980
Never mind.
126
00:12:51,650 --> 00:12:54,710
I quit everything.
127
00:12:54,710 --> 00:12:58,330
I'm going to go on a trip for days.
Just know that.
128
00:12:58,330 --> 00:13:00,620
- A trip?
- Yeah. I'm going on a trip.
129
00:13:00,620 --> 00:13:04,350
I'm going somewhere
that's really far from here.
130
00:13:05,140 --> 00:13:08,660
Sure.
Go ahead.
131
00:13:08,660 --> 00:13:10,690
You can't even book a
plane ticket by yourself.
132
00:13:10,690 --> 00:13:12,880
What did you say?
133
00:13:12,880 --> 00:13:15,550
Are you going to keep
acting like this?
134
00:13:17,580 --> 00:13:19,110
What did I do?
135
00:13:19,110 --> 00:13:24,070
You think I can't?
136
00:13:24,070 --> 00:13:26,860
Fine. Good luck on living without me.
137
00:13:41,100 --> 00:13:44,030
- Mr. Jo!
- Were you waiting for me?
138
00:13:44,030 --> 00:13:46,640
You missed me so much, didn't you?
139
00:13:46,640 --> 00:13:48,120
Have you heard from Soon Shin yet?
140
00:13:48,120 --> 00:13:50,430
Soon Shin?
She didn't come yet?
141
00:13:51,620 --> 00:13:53,280
She will come soon.
142
00:13:53,280 --> 00:13:57,890
It's so weird.
She always comes an hour early.
143
00:13:57,890 --> 00:14:01,160
- Did you call her?
- She's not answering.
144
00:14:28,190 --> 00:14:30,700
Dad.
145
00:14:32,990 --> 00:14:35,460
I'm sorry.
146
00:14:41,890 --> 00:14:44,830
I'm so sorry.
147
00:15:17,100 --> 00:15:20,090
What's wrong, Mother.
Did you lose your appetite?
148
00:15:22,020 --> 00:15:27,900
I had such a bad dream last night
that I couldn't even sleep.
149
00:15:27,900 --> 00:15:30,030
What was the dream about?
150
00:15:31,630 --> 00:15:33,620
Chang Hoon was in the dream.
151
00:15:33,620 --> 00:15:38,220
He must've been mad at me because I
didn't go to his grave when you guys went.
152
00:15:38,220 --> 00:15:44,180
He was looking at me
and he looked very sad.
153
00:15:44,180 --> 00:15:48,930
Even if it was just a dream,
it broke my heart.
154
00:15:49,590 --> 00:15:51,870
Really?
155
00:15:51,870 --> 00:15:55,890
I wonder if he's still
lingering around
156
00:15:55,890 --> 00:15:59,950
because he's worried
about you and his kids.
157
00:16:01,490 --> 00:16:04,560
I think he did make it to heaven,
Grandma.
158
00:16:06,190 --> 00:16:09,090
You don't deserve
to say that.
159
00:16:09,090 --> 00:16:13,070
I'm very disappointed
in you these days.
160
00:16:15,890 --> 00:16:17,580
Eat some more, Mother.
161
00:16:18,480 --> 00:16:23,820
No. I have a headache.
I should go lie down.
162
00:16:37,350 --> 00:16:40,680
Do you want a sweet rice drink,
Woo Joo?
163
00:16:40,680 --> 00:16:43,030
No, I'm okay.
164
00:16:48,710 --> 00:16:51,810
Did something happen to her when
she met Jae Young the other day?
165
00:16:51,810 --> 00:16:53,890
Why does she look so down?
166
00:16:58,410 --> 00:17:01,790
Are you still seeing that guy?
167
00:17:05,310 --> 00:17:06,940
Take care of Woo Joo.
168
00:17:06,940 --> 00:17:11,410
Even if Jae Young is such a bad father,
he's still Woo Joo's father.
169
00:17:11,760 --> 00:17:15,830
I feel so uncomfortable seeing you and
Jin Wook if I think about Woo Joo.
170
00:17:32,550 --> 00:17:35,000
[Wife]
171
00:17:52,190 --> 00:17:57,100
Can't you try to care about me and Mom
just like you do to that woman?
172
00:17:57,100 --> 00:18:00,490
You always care about
work, work, and work!
173
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
Besides saying to me to
get married to a doctor
174
00:18:02,800 --> 00:18:04,340
so you can let him
take over the hospital.
175
00:18:04,590 --> 00:18:06,810
What is there you said
to Joon Ho and I?
176
00:18:06,900 --> 00:18:09,600
Have you ever tried
to listen to us?
177
00:18:53,670 --> 00:18:55,740
Who are you?
178
00:18:55,740 --> 00:18:56,990
What?
179
00:18:58,150 --> 00:19:00,310
Who are you?
180
00:19:00,310 --> 00:19:02,880
Why are you coming
into my house like that?
181
00:19:02,970 --> 00:19:05,370
Get out of here right now.
182
00:19:07,300 --> 00:19:10,400
- Get out.
- What are you doing?
183
00:19:11,110 --> 00:19:13,810
You think it's okay to break
into someone's house like that?
184
00:19:13,810 --> 00:19:15,550
Get out.
Get out of here right now.
185
00:19:15,550 --> 00:19:19,240
Fine. I'll get out.
I came to take some clothes.
186
00:19:19,240 --> 00:19:21,940
I'm going to get out after
I take some clothes.
187
00:19:21,940 --> 00:19:23,240
You came to take your clothes?
188
00:19:23,240 --> 00:19:27,540
Yeah. You said you're going to send me
all of my stuff. Why didn't you do it?
189
00:19:32,400 --> 00:19:36,400
Fine. I'll pack all of your stuff
and send them out to you today.
190
00:19:36,400 --> 00:19:38,890
So get out of my house.
191
00:19:38,890 --> 00:19:41,220
Right now.
Get out!
192
00:19:44,210 --> 00:19:46,070
Dad.
193
00:19:46,070 --> 00:19:48,570
Get out right now!
194
00:19:48,570 --> 00:19:52,100
Mom. What's wrong with you?
You've been waiting for Dad so long.
195
00:19:52,100 --> 00:19:55,700
What are you talking about?
When did I wait for him? When?
196
00:19:55,700 --> 00:19:58,850
You've been waiting
for him all day.
197
00:19:58,850 --> 00:20:02,890
Why would I wait for someone who
doesn't even know how to apologize?
198
00:20:03,500 --> 00:20:05,090
He said he came here
for his clothes.
199
00:20:05,090 --> 00:20:06,710
Dad.
200
00:20:08,700 --> 00:20:12,220
What are you doing, Dad?
Apologize to her right now.
201
00:20:13,110 --> 00:20:16,370
You think I'm not mad at you?
202
00:20:16,370 --> 00:20:20,650
Why didn't you apologize to me for
slapping me in front of so many people?
203
00:20:21,700 --> 00:20:24,390
- What did you say?
- Mom! Dad!
204
00:20:24,390 --> 00:20:26,920
Are you guys kids?
Stop acting like that.
205
00:20:26,920 --> 00:20:29,740
You two work it out somehow.
206
00:20:37,310 --> 00:20:40,050
Let's do the rehearsal.
207
00:20:40,050 --> 00:20:41,400
Ji Woo.
208
00:20:44,660 --> 00:20:46,460
Hey, where's Lee Soon Shin?
209
00:20:47,520 --> 00:20:49,830
She's not here yet.
210
00:20:49,830 --> 00:20:53,190
What?
What's going on now?
211
00:20:58,530 --> 00:21:02,080
- Is she still not answering the phone?
- Is she still sleeping or something?
212
00:21:02,080 --> 00:21:05,600
Doesn't she know she has a shoot today?
I'm going crazy.
213
00:21:06,660 --> 00:21:08,180
What's going on?
214
00:21:09,080 --> 00:21:10,390
Is she not going to show up
for the shoot?
215
00:21:11,520 --> 00:21:14,530
No way.
That's ridiculous.
216
00:21:14,530 --> 00:21:18,610
She's so sick,
she had to go see a doctor.
217
00:21:20,210 --> 00:21:24,550
I'm so sorry, sir. I don't think
she can come for filming today.
218
00:21:24,550 --> 00:21:29,550
What should we do? Can you postpone
the shooting? She has been very busy.
219
00:21:29,550 --> 00:21:33,170
We're so sorry.
Please understand us.
220
00:21:34,600 --> 00:21:36,700
She's driving me nuts.
221
00:21:43,780 --> 00:21:47,420
Mr. Shin, this is very weird.
222
00:21:47,420 --> 00:21:49,260
Mr. Hwang said she
went out for filming
223
00:21:49,260 --> 00:21:51,060
but she's not answering the phone.
224
00:21:52,980 --> 00:21:56,430
I think something
happened to her.
225
00:21:59,200 --> 00:22:02,230
What's going on now?
She's usually not like this.
226
00:22:03,970 --> 00:22:07,060
- So the shooting is postponed?
- Yeah.
227
00:22:07,060 --> 00:22:10,880
I made an excuse
that she's really sick.
228
00:22:12,720 --> 00:22:14,770
Did she contact you?
229
00:22:15,460 --> 00:22:17,610
Have you met with her?
230
00:22:27,710 --> 00:22:31,930
Do you know why she didn't
show up for shooting today?
231
00:22:31,930 --> 00:22:33,440
Isn't she sick?
232
00:22:33,440 --> 00:22:35,440
No, she's not.
233
00:22:35,440 --> 00:22:38,930
- Didn't you hear about that rumor?
- What?
234
00:22:39,910 --> 00:22:41,930
She got dumped by Mr. Shin
for meddling in the relationship
235
00:22:41,930 --> 00:22:44,400
between him and Choi Yeon Ah.
236
00:22:45,640 --> 00:22:47,730
She should know her place.
237
00:22:48,790 --> 00:22:50,680
Is that why there was
a weird atmosphere
238
00:22:50,680 --> 00:22:52,170
between Choi Yeon Ah
and Lee Soon Shin?
239
00:22:52,180 --> 00:22:54,290
- Yeah.
- I knew it.
240
00:22:55,070 --> 00:22:57,580
Hey, but she can just not show up for shooting
just because of that.
241
00:22:57,580 --> 00:22:59,950
How can she be so irresponsible?
242
00:23:03,360 --> 00:23:05,440
Excuse me.
243
00:23:06,420 --> 00:23:09,010
If you don't know anything,
just shut up.
244
00:23:10,030 --> 00:23:12,920
There's no relationship
between me and Choi Yeon Ah.
245
00:23:16,030 --> 00:23:17,660
That's...
246
00:23:17,660 --> 00:23:19,740
Choi Yeon Ah.
247
00:23:19,740 --> 00:23:21,660
Please explain to them that
we aren't in a relationship.
248
00:23:21,660 --> 00:23:23,330
We aren't, right?
249
00:23:26,540 --> 00:23:28,020
Right?
250
00:23:33,180 --> 00:23:38,290
Please explain to the people that this
is just a ridiculous rumor.
251
00:23:38,290 --> 00:23:39,530
Please?
252
00:23:55,280 --> 00:23:57,840
Mr. Shin...
253
00:24:00,430 --> 00:24:03,680
- You haven't heard from her yet?
- No.
254
00:24:36,970 --> 00:24:38,750
Soon Shin, it's me.
255
00:24:39,580 --> 00:24:43,560
If you get this message,
please call me.
256
00:24:43,560 --> 00:24:45,120
I'll be waiting.
257
00:25:08,500 --> 00:25:11,630
If you're done filming, you should go home.
What are you doing?
258
00:25:14,530 --> 00:25:19,410
Do I look pathetic and
stupid to you, too?
259
00:25:26,370 --> 00:25:29,380
I thought I succeeded in my life.
260
00:25:31,470 --> 00:25:33,900
I can get a role that I want.
261
00:25:36,320 --> 00:25:42,220
I've made enough money to pay back
things that I was so upset about.
262
00:25:43,880 --> 00:25:47,350
But...
263
00:25:47,350 --> 00:25:49,980
I am so pathetic.
264
00:25:55,550 --> 00:25:57,320
It's you, isn't it?
265
00:25:58,600 --> 00:26:00,070
What are you talking about?
266
00:26:01,300 --> 00:26:04,240
What did you do to
Joon Ho and Soon Shin?
267
00:26:05,810 --> 00:26:10,240
Joon Ho would never do that to
Soon Shin without any reason.
268
00:26:11,980 --> 00:26:17,310
I didn't do anything.
It was Joon Ho's choice.
269
00:26:17,970 --> 00:26:19,580
Yeon Ah...
270
00:26:19,580 --> 00:26:21,620
Don't you have any greed in you?
271
00:26:21,620 --> 00:26:24,580
How can you be always be okay
with everything?
272
00:26:27,230 --> 00:26:30,760
There must be something
you want to have.
273
00:26:31,050 --> 00:26:36,980
I just tried my best to have
what I want.
274
00:26:36,980 --> 00:26:39,870
What's so wrong with that?
275
00:26:40,930 --> 00:26:42,670
So?
276
00:26:42,670 --> 00:26:45,250
So are you feeling happy now?
277
00:26:45,670 --> 00:26:47,670
Let's say you get to date Joon Ho
278
00:26:47,670 --> 00:26:49,710
after you made him
and Soon Shin break up.
279
00:26:50,980 --> 00:26:53,870
That's not love or anything.
280
00:26:55,920 --> 00:26:57,630
I know.
281
00:26:58,830 --> 00:27:03,320
I know.
I know that now.
282
00:27:26,250 --> 00:27:28,730
How did it go?
Did you find her?
283
00:27:28,730 --> 00:27:30,610
No.
284
00:27:30,610 --> 00:27:32,650
Didn't she go to her mom's house?
285
00:27:32,650 --> 00:27:34,980
No, she didn't.
286
00:27:35,890 --> 00:27:38,010
Who did you talk to
on the phone?
287
00:27:38,010 --> 00:27:40,210
Soon Shin's sister.
288
00:27:41,710 --> 00:27:44,260
I didn't want to worry her,
so I didn't tell her specifically.
289
00:27:44,990 --> 00:27:48,230
I think they don't know anything.
290
00:27:50,250 --> 00:27:54,850
- Did you go to the studio?
- She hasn't showed up for shooting yet.
291
00:27:56,650 --> 00:28:01,440
Oh my God.
She should've gone to her shooting.
292
00:28:02,630 --> 00:28:04,390
Mi Ryung.
293
00:28:04,390 --> 00:28:07,440
Soon Shin is very shocked.
294
00:28:07,440 --> 00:28:08,960
I know.
I know that too.
295
00:28:08,960 --> 00:28:11,630
I'm about to go crazy now!
296
00:28:14,030 --> 00:28:16,000
Soon Shin.
297
00:28:48,960 --> 00:28:51,890
Where have you been?
I've been looking for you.
298
00:28:57,240 --> 00:29:00,160
Don't go.
Where are you going?
299
00:29:04,060 --> 00:29:07,400
I'm begging you, Soon Shin.
Don't go.
300
00:29:07,400 --> 00:29:09,690
I'm sorry.
301
00:29:12,280 --> 00:29:14,070
Don't do this.
302
00:29:16,390 --> 00:29:19,850
I'll do anything.
303
00:29:19,850 --> 00:29:21,780
I'll do anything you want.
304
00:29:26,230 --> 00:29:28,380
Then...
305
00:29:28,380 --> 00:29:31,740
go beg for forgiveness
from my family.
306
00:29:34,530 --> 00:29:38,780
Apologize to my mom,
grandma, and sisters.
307
00:29:38,780 --> 00:29:40,980
And beg for forgiveness.
308
00:29:42,710 --> 00:29:45,650
And help them find the suspect.
309
00:29:48,610 --> 00:29:52,740
I heard he has a black box.
310
00:29:53,720 --> 00:29:56,570
How could you hide this from us?
311
00:30:02,230 --> 00:30:04,390
Please do that for me.
312
00:30:07,940 --> 00:30:10,590
No.
313
00:30:10,590 --> 00:30:13,860
No. I can't do that.
314
00:30:18,250 --> 00:30:22,090
No.
I can't do that.
315
00:30:26,550 --> 00:30:29,540
What do you think is going to happen
if this is exposed to the public?
316
00:30:29,540 --> 00:30:34,360
I'm done. Everything is over.
And so are you.
317
00:30:34,360 --> 00:30:38,610
You and I are going to go down.
318
00:30:41,230 --> 00:30:46,040
My life and your life
depend on this.
319
00:30:47,230 --> 00:30:49,640
I can't just lose all this in one day.
I worked so hard to be who I am.
320
00:30:49,640 --> 00:30:53,780
And it goes the same for you.
You worked so hard to be an actress.
321
00:30:56,590 --> 00:31:00,090
If people find out about this,
I'll lose everything.
322
00:31:00,090 --> 00:31:03,370
And your life will also be ruined.
That can't happen.
323
00:31:03,370 --> 00:31:05,130
You think the same, right?
324
00:31:07,800 --> 00:31:10,640
Are you that afraid?
325
00:31:10,640 --> 00:31:12,860
Yes, I am.
326
00:31:14,960 --> 00:31:18,110
Why are you holding
onto that so much?
327
00:31:19,120 --> 00:31:20,680
Is it that valuable to you?
328
00:31:20,680 --> 00:31:22,390
More than my dad?
329
00:31:22,390 --> 00:31:24,050
More than the wounds
that my family got?
330
00:31:24,050 --> 00:31:26,900
Yeah, it is!
331
00:31:26,900 --> 00:31:30,290
That's the only thing I have.
That's my everything!
332
00:31:30,290 --> 00:31:35,460
I'm not going to lose
my life and your life.
333
00:31:39,290 --> 00:31:44,210
So you aren't going
to apologize to my family?
334
00:31:44,210 --> 00:31:48,350
And not going to help us
find the suspect?
335
00:31:51,130 --> 00:31:53,280
- Soon Shin.
- Get off.
336
00:31:54,040 --> 00:31:57,160
Just don't touch me.
It creeps me out.
337
00:31:57,160 --> 00:32:05,830
I'm so embarrassed and ashamed
that a person like you gave birth to me.
338
00:32:21,830 --> 00:32:24,040
- Soon Shin.
- Good bye.
339
00:32:24,040 --> 00:32:26,100
Soon Shin.
340
00:32:33,420 --> 00:32:37,450
Call the development team
and check the quality.
341
00:32:37,450 --> 00:32:38,650
Okay.
342
00:32:38,650 --> 00:32:40,680
Manager Kim,
come check the sample with me.
343
00:32:40,680 --> 00:32:42,410
Sure.
344
00:32:45,240 --> 00:32:47,290
The director should be here
in any minute.
345
00:32:47,520 --> 00:32:49,510
Really? Okay.
346
00:32:50,180 --> 00:32:51,920
Oh, that one.
347
00:32:52,730 --> 00:32:57,230
Please take more care of the light.
I need to emphasize the functionality.
348
00:32:57,230 --> 00:32:58,360
Okay.
349
00:32:59,490 --> 00:33:03,630
Manager Hyun, for this...
350
00:33:03,630 --> 00:33:07,370
I need to emphasize on elasticity.
Please tell this to the model.
351
00:33:11,220 --> 00:33:13,820
Let's wrap it up
for the last time.
352
00:33:13,820 --> 00:33:17,320
We need to do well on this today.
You know that, right?
353
00:33:17,320 --> 00:33:18,550
Yes.
354
00:33:18,550 --> 00:33:20,650
Don't loosen up
until the end.
355
00:33:23,960 --> 00:33:26,330
Hey, honey.
I'm busy now. What's up?
356
00:33:27,020 --> 00:33:30,490
What? Mother ran away
from home?
357
00:33:34,940 --> 00:33:36,460
Why?
358
00:33:36,460 --> 00:33:38,400
I wouldn't say she ran away
from home.
359
00:33:38,400 --> 00:33:40,880
She went on a trip for a few days.
360
00:33:40,880 --> 00:33:42,550
She wanted us to live
for a couple days without her.
361
00:33:42,550 --> 00:33:44,670
She left a message
and just left like that.
362
00:33:46,240 --> 00:33:48,690
- Hello, sir.
- Hi, how are you?
363
00:33:48,690 --> 00:33:51,440
I'll talk to you later.
I'm really busy.
364
00:33:52,830 --> 00:33:54,450
Hello, Director.
365
00:33:57,080 --> 00:33:59,630
What happened to her anyway?
366
00:33:59,630 --> 00:34:01,430
She never did this before.
367
00:34:02,550 --> 00:34:05,660
Why do people around me
keep disappearing?
368
00:34:05,660 --> 00:34:07,170
What are you talking about?
369
00:34:07,170 --> 00:34:09,760
What?
Oh, it's nothing.
370
00:34:12,200 --> 00:34:16,810
Damn, Gil Ja.
She's getting even more crankier.
371
00:34:16,810 --> 00:34:20,440
And her voice is getting louder
like a train.
372
00:34:20,440 --> 00:34:23,160
And she's a pillar of strength.
373
00:34:24,220 --> 00:34:26,840
I'll be the only one who can
handle her in the world.
374
00:34:29,410 --> 00:34:30,930
Do you know where she went?
375
00:34:30,930 --> 00:34:32,680
I don't know.
376
00:34:33,260 --> 00:34:36,990
She probably didn't go far because
she doesn't want to spend money.
377
00:34:38,310 --> 00:34:41,420
Is she playing cards
with people at a spa?
378
00:34:49,650 --> 00:34:52,470
Why is my ear so itchy?
379
00:34:52,470 --> 00:34:55,450
Is somebody gossiping about me?
380
00:35:18,680 --> 00:35:21,770
He's still not calling me?
381
00:35:37,000 --> 00:35:40,060
[Daddy]
382
00:35:49,160 --> 00:35:51,020
Aren't you answering the call?
383
00:35:59,540 --> 00:36:01,960
It's a call from your dad.
Why aren't you answering?
384
00:36:03,260 --> 00:36:07,080
- It's none of your business.
- Did something happen between you and him?
385
00:36:07,730 --> 00:36:09,360
No.
386
00:36:10,350 --> 00:36:13,540
Mom, I have to study.
Can you get out?
387
00:36:16,450 --> 00:36:18,700
I said I have to study.
388
00:36:18,700 --> 00:36:20,810
What's wrong with you these days?
389
00:36:21,740 --> 00:36:23,340
What do you mean?
390
00:36:23,340 --> 00:36:26,540
Tell me.
Are you still mad at me?
391
00:36:27,030 --> 00:36:29,460
No.
I hate everybody.
392
00:36:29,460 --> 00:36:32,050
I hate you and Dad.
I just hate everybody!
393
00:36:51,330 --> 00:36:52,930
Did you wait long?
394
00:36:54,350 --> 00:36:57,180
How's Woo Joo?
Is she doing okay at school?
395
00:36:57,180 --> 00:36:59,000
Her school is on vacation.
396
00:36:59,000 --> 00:37:00,880
Ah, yeah.
397
00:37:05,200 --> 00:37:09,430
- Jae Young...
- About that day... It was...
398
00:37:09,430 --> 00:37:11,910
On that day, I was just...
399
00:37:12,510 --> 00:37:15,670
She came to where I was
all of a sudden!
400
00:37:15,670 --> 00:37:17,360
Woo Joo is misunderstanding us.
401
00:37:17,360 --> 00:37:19,290
It's a total misunderstanding.
402
00:37:19,290 --> 00:37:21,380
What did she say?
What did she say to you?
403
00:37:25,840 --> 00:37:30,180
Is she mad at me?
She is, isn't she?
404
00:37:31,930 --> 00:37:33,520
Shoot.
405
00:37:34,030 --> 00:37:36,840
Are you still seeing that woman?
406
00:37:36,840 --> 00:37:38,510
What?
407
00:37:39,410 --> 00:37:43,050
Woo Joo didn't say anything?
408
00:37:44,090 --> 00:37:47,230
Is she in Seoul?
409
00:37:47,230 --> 00:37:50,810
She followed you
all the way to Korea?
410
00:37:51,190 --> 00:37:53,900
Yeah.
I mean...
411
00:37:55,200 --> 00:37:58,780
You know she's very immature.
412
00:37:58,780 --> 00:38:01,920
She cried her eyes out
in front of me.
413
00:38:04,620 --> 00:38:09,100
Hye Shin, don't get me wrong.
We're really done.
414
00:38:10,670 --> 00:38:15,130
But now you want
to date her again?
415
00:38:16,750 --> 00:38:18,670
No, it's not that.
416
00:38:26,740 --> 00:38:28,580
Jae Young...
417
00:38:30,820 --> 00:38:33,540
I'm begging you.
418
00:38:33,540 --> 00:38:38,280
Please be a good father
to Woo Joo.
419
00:38:40,330 --> 00:38:42,520
That's what I want
to say to you.
420
00:38:42,520 --> 00:38:45,850
I know that as well.
I don't have anything to say.
421
00:38:46,300 --> 00:38:48,910
I'm not a good mother.
422
00:38:50,230 --> 00:38:54,900
We really aren't great parents.
423
00:38:57,680 --> 00:38:59,320
But Jae Young.
424
00:39:00,170 --> 00:39:05,400
Let's be proud parents
in front of Woo Joo.
425
00:39:07,330 --> 00:39:10,120
Even if we have to go separate ways
426
00:39:10,120 --> 00:39:12,820
let's not hurt her feelings.
427
00:39:13,550 --> 00:39:16,600
I'll try my best, too.
428
00:39:39,420 --> 00:39:42,160
- Are you coming back from school?
- Yeah.
429
00:39:42,160 --> 00:39:44,430
The weather is so hot,
isn't it?
430
00:39:46,270 --> 00:39:49,180
Do you want to have some
bean sherbet at the bakery?
431
00:39:49,830 --> 00:39:51,890
No, I'm fine.
432
00:39:58,530 --> 00:40:00,980
Woo Joo.
433
00:40:00,980 --> 00:40:02,140
Why?
434
00:40:05,370 --> 00:40:11,710
Your mom loves you
the most in the world.
435
00:40:12,780 --> 00:40:19,830
So if you tell her not to see me,
she won't see me.
436
00:40:20,780 --> 00:40:23,280
That goes the same for me, too.
437
00:40:23,280 --> 00:40:25,510
If you don't want it
438
00:40:26,840 --> 00:40:31,820
I don't want to make you
suffer because of me.
439
00:40:34,190 --> 00:40:36,220
So...
440
00:40:38,000 --> 00:40:40,550
Don't feel like I took her from you.
441
00:40:53,010 --> 00:40:55,280
Shall we go?
442
00:40:55,280 --> 00:40:57,330
Yeah.
443
00:40:57,330 --> 00:40:59,020
Let's go.
444
00:41:31,100 --> 00:41:34,420
If people find out about this,
I'll lose everything.
445
00:41:34,420 --> 00:41:36,450
And your life will also be ruined.
446
00:41:36,450 --> 00:41:39,500
That can't happen.
Right?
447
00:41:39,500 --> 00:41:43,420
Why are you holding
onto that so much?
448
00:41:43,870 --> 00:41:46,780
Is it that valuable to you?
More than my dad?
449
00:41:46,780 --> 00:41:48,690
More than the wounds
that my family got?
450
00:41:48,690 --> 00:41:50,950
Yeah, it is!
451
00:41:50,950 --> 00:41:54,560
That's the only thing I have.
That's everything to me.
452
00:41:54,560 --> 00:41:59,480
I'm not going to lose my life
nor yours.
453
00:42:52,300 --> 00:42:53,900
Soon Shin.
454
00:42:54,780 --> 00:42:57,270
- Hye Shin.
- What are you doing at this hour?
455
00:42:57,270 --> 00:42:58,830
No filming today?
456
00:42:58,830 --> 00:43:02,920
Yeah. I just missed you guys
so I stopped by.
457
00:43:03,840 --> 00:43:06,330
Where's Grandma?
458
00:43:06,330 --> 00:43:08,330
She's lying down because
she isn't feeling well.
459
00:43:08,330 --> 00:43:09,650
Why?
460
00:43:09,650 --> 00:43:12,400
I am the trouble maker
in this house now.
461
00:43:12,400 --> 00:43:13,730
Did you have lunch?
Do you want to eat?
462
00:43:13,730 --> 00:43:15,810
No. I ate already.
463
00:43:15,810 --> 00:43:17,410
Let me help you.
464
00:43:17,410 --> 00:43:21,030
No, it's okay. A big star like
you shouldn't be doing this.
465
00:43:22,580 --> 00:43:24,570
Hye Shin, you're so...
466
00:43:52,720 --> 00:43:55,020
When did you come here?
467
00:43:55,020 --> 00:43:56,290
Just now.
468
00:43:57,690 --> 00:43:59,550
Is Grandma okay?
469
00:43:59,550 --> 00:44:03,800
Yeah. She saw your dad
in her dream last night.
470
00:44:03,800 --> 00:44:06,260
Since then,
she's not feeling well.
471
00:44:07,380 --> 00:44:09,310
Maybe because I went
to his grave
472
00:44:09,310 --> 00:44:13,290
Grandma's and my mind feel restless.
473
00:44:16,140 --> 00:44:19,470
I feel bad for your dad
and your grandma.
474
00:44:21,130 --> 00:44:23,550
I feel like everything that
happened in the past is a dream.
475
00:44:23,550 --> 00:44:26,830
How could this happen to our family?
476
00:44:28,550 --> 00:44:30,440
Mom.
477
00:44:31,810 --> 00:44:34,160
The suspect of the accident...
478
00:44:36,440 --> 00:44:40,650
How would you feel if you couldn't
find the suspect forever?
479
00:44:41,680 --> 00:44:43,720
Don't say that.
480
00:44:44,490 --> 00:44:46,380
He will be caught.
481
00:44:46,380 --> 00:44:48,920
A human can't live well if he
feels guilty all the time.
482
00:44:49,750 --> 00:44:52,230
Would the heavens
be so indifferent?
483
00:44:52,230 --> 00:44:54,160
Do you think the suspect will be
able to live comfortably
484
00:44:54,160 --> 00:44:56,390
after doing what he had
to our family?
485
00:45:01,160 --> 00:45:02,770
Why do you ask?
486
00:45:02,770 --> 00:45:05,760
Did something happen to you?
487
00:45:07,050 --> 00:45:08,740
No, Mom.
488
00:45:08,740 --> 00:45:11,060
Is everything okay?
489
00:45:11,740 --> 00:45:14,140
Yeah.
490
00:45:14,140 --> 00:45:17,120
Then why...
491
00:45:17,680 --> 00:45:19,330
Did you get into a fight
with your boyfriend?
492
00:45:20,700 --> 00:45:22,530
No.
493
00:45:22,980 --> 00:45:26,770
I'm just worried that I might get yelled at
again for not memorizing my lines.
494
00:45:27,800 --> 00:45:30,380
Do you have shootings today?
495
00:45:31,170 --> 00:45:33,190
Yeah.
496
00:45:33,190 --> 00:45:36,560
I have to go now.
Bye, Mom.
497
00:46:30,640 --> 00:46:34,050
I can't believe Bok Man
didn't call me!
498
00:46:37,890 --> 00:46:41,090
I don't know if he
opened the restaurant.
499
00:46:43,720 --> 00:46:45,960
Why do I worry about that?
500
00:46:49,380 --> 00:46:52,550
[Lee Yoo Shin]
501
00:46:52,550 --> 00:46:54,570
Hey.
502
00:46:54,570 --> 00:46:55,370
Yeah.
503
00:46:55,370 --> 00:46:59,250
Mother, I was worried because
you didn't answer the phone.
504
00:46:59,250 --> 00:47:00,700
Where are you now?
505
00:47:00,700 --> 00:47:03,100
I'm in Jeju Island now.
506
00:47:03,100 --> 00:47:07,920
I'm going to stay here for ten more days.
Good luck on living without me.
507
00:47:09,140 --> 00:47:13,000
The service is really bad here because
I'm near the sea. I'll call you later.
508
00:47:22,280 --> 00:47:24,810
Mother?
509
00:47:27,650 --> 00:47:29,870
That's weird.
510
00:47:29,870 --> 00:47:32,400
I think that's Mother.
511
00:47:36,730 --> 00:47:39,590
Gil Ja is getting grumpy.
512
00:47:39,590 --> 00:47:42,340
Why is she going on a trip
all of a sudden?
513
00:47:42,340 --> 00:47:46,520
How could she leave this restaurant
and her family behind?
514
00:47:47,480 --> 00:47:49,420
Did you call her?
515
00:47:49,420 --> 00:47:51,970
Why would I call her?
516
00:47:52,500 --> 00:47:55,250
Jeong Ae, I do have pride.
517
00:47:55,250 --> 00:47:58,420
She always says she's the one
that supported the family.
518
00:47:58,420 --> 00:48:02,380
She complains about me
all the time.
519
00:48:02,380 --> 00:48:05,590
It's not just one time.
She does that every time.
520
00:48:05,590 --> 00:48:08,720
Why would I care about her?
521
00:48:08,720 --> 00:48:11,530
But you need to call her
at least.
522
00:48:11,530 --> 00:48:12,990
I don't want to.
523
00:48:12,990 --> 00:48:15,100
She will come back
if she wants to.
524
00:48:15,100 --> 00:48:19,520
She probably didn't go that far because
she's afaid of spending money.
525
00:48:20,490 --> 00:48:22,970
I feel sorry.
526
00:48:23,330 --> 00:48:27,260
She might feel more tired
to take care of Yoo Shin.
527
00:48:27,260 --> 00:48:32,280
She's the one who wanted to
live with her daughter-in-law.
528
00:48:33,660 --> 00:48:35,590
Let me call her.
529
00:48:35,590 --> 00:48:37,440
Don't do it.
530
00:48:39,980 --> 00:48:41,470
Hello?
531
00:48:42,280 --> 00:48:43,840
Hi, Detective.
532
00:48:46,220 --> 00:48:47,690
What?
533
00:48:47,690 --> 00:48:49,900
Re-investigation?
534
00:49:14,000 --> 00:49:17,490
It's okay.
Everything is okay.
535
00:49:18,380 --> 00:49:21,390
That's nothing.
536
00:49:21,390 --> 00:49:24,990
It's neither your fault
nor your mom's.
537
00:49:30,240 --> 00:49:31,550
The world isn't going to cave in
even if you get swindled.
538
00:49:31,550 --> 00:49:33,590
It's okay not to be an actress.
539
00:49:34,420 --> 00:49:37,330
You're a proud daughter to me.
540
00:49:42,710 --> 00:49:45,440
Do you want to go on a date
with me tonight?
541
00:49:55,700 --> 00:49:58,090
Soon Shin, you know how precious
542
00:49:58,090 --> 00:50:00,510
you are to me and your mom,
right?
543
00:50:01,470 --> 00:50:04,030
You don't have to be special.
544
00:50:04,030 --> 00:50:06,180
You can still do everything.
545
00:50:06,180 --> 00:50:10,050
You're very special and
precious because it's you.
546
00:50:11,980 --> 00:50:16,080
You're the best, my daughter.
You're the best, Lee Soon Shin.
547
00:50:34,830 --> 00:50:39,200
I'm so sorry
about what happened earlier.
548
00:50:39,200 --> 00:50:41,940
I heard she's really sick.
549
00:50:41,940 --> 00:50:47,450
I was kind of worried about her because she
didn't look so well for a couple days.
550
00:50:48,170 --> 00:50:51,420
Don't make her work so much just
because she's getting popular.
551
00:50:51,420 --> 00:50:57,790
She has determination
but she's small you know.
552
00:50:58,970 --> 00:51:00,490
I know.
553
00:51:01,050 --> 00:51:03,970
Thank you for understanding.
554
00:51:16,970 --> 00:51:22,440
I was kind of worried about her because she
didn't look so well for a few days.
555
00:51:25,610 --> 00:51:27,450
Mr. Shin.
556
00:51:29,570 --> 00:51:31,690
Why do you look so surprised?
557
00:51:33,630 --> 00:51:35,090
Is Song Mi Ryung doing all right?
558
00:51:36,420 --> 00:51:37,900
What do you want?
559
00:51:37,900 --> 00:51:42,770
I have a case to investigate.
Did you hear about this from your father?
560
00:51:42,770 --> 00:51:44,440
My father?
561
00:51:44,440 --> 00:51:46,540
Didn't he say he met me?
562
00:51:46,540 --> 00:51:49,970
I guess you don't talk
to your father a lot.
563
00:51:49,970 --> 00:51:54,250
Anyway, tell him that I requested
assistance in the investigation.
564
00:51:54,250 --> 00:51:56,570
The police will visit him soon.
565
00:51:57,570 --> 00:51:59,660
What are you talking about?
566
00:51:59,660 --> 00:52:02,120
Request assistance
in the investigation?
567
00:52:02,810 --> 00:52:04,470
You didn't know?
568
00:52:04,470 --> 00:52:10,440
That your father is a witness for
Soon Shin's father's accident?
569
00:52:12,410 --> 00:52:14,720
What did you say?
570
00:52:20,640 --> 00:52:24,130
- Father.
- Can't you knock on the door?
571
00:52:24,350 --> 00:52:26,450
What's going on?
572
00:52:26,450 --> 00:52:29,080
What did I just hear?
573
00:52:30,080 --> 00:52:32,220
You're the witness?
574
00:52:32,220 --> 00:52:36,430
Did you witness Soon Shin's
father's accident?
575
00:52:37,450 --> 00:52:39,790
Is that true?
576
00:52:42,420 --> 00:52:44,760
Say something!
577
00:52:48,040 --> 00:52:49,770
Sit down first.
578
00:52:58,830 --> 00:53:01,380
What's going on?
Is that true?
579
00:53:02,660 --> 00:53:07,860
Where did you hear that?
Did Reporter Park go to see you?
580
00:53:09,130 --> 00:53:11,370
So is that true?
581
00:53:12,730 --> 00:53:15,480
Yeah, it is.
582
00:53:18,960 --> 00:53:21,940
Why did you hide that?
583
00:53:21,940 --> 00:53:24,890
Because Teacher Song
was involved?
584
00:53:26,400 --> 00:53:29,740
Is this why you said
you felt so bad for her?
585
00:53:29,740 --> 00:53:31,990
The secret between you
two was this?
586
00:53:36,910 --> 00:53:40,030
Is your girlfriend okay?
587
00:53:40,030 --> 00:53:42,500
What are you talking about?
588
00:53:43,400 --> 00:53:47,120
Is Soon Shin all right?
589
00:53:48,620 --> 00:53:50,610
What is?
590
00:53:52,060 --> 00:53:57,200
Did she find out about everything?
591
00:54:01,690 --> 00:54:06,250
She knows about the truth now?
592
00:54:14,960 --> 00:54:18,320
Soon Shin,
please pick up the phone.
593
00:54:41,200 --> 00:54:43,020
Hey, Mr. Shin.
594
00:54:43,980 --> 00:54:46,430
Where's Soon Shin?
595
00:54:46,430 --> 00:54:49,000
Where's Soon Shin?
596
00:54:50,090 --> 00:54:52,400
Well...
597
00:54:52,400 --> 00:54:54,270
I don't know either.
598
00:54:55,760 --> 00:54:58,090
She left.
599
00:54:58,090 --> 00:55:01,010
She left me.
600
00:55:01,010 --> 00:55:05,920
You didn't do anything about that?
You should've called me!
601
00:55:40,830 --> 00:55:42,480
Have you seen Soon Shin?
602
00:55:42,480 --> 00:55:44,770
Soon Shin?
No.
603
00:56:51,720 --> 00:56:53,450
Lee Soon Shin!
604
00:56:56,690 --> 00:56:59,090
Mr. Shin.
605
00:57:01,890 --> 00:57:05,910
You idiot.
Why are you here alone?
606
00:57:10,770 --> 00:57:16,720
Do you know I've been looking
for you all over the place?
607
00:57:23,490 --> 00:57:26,000
Do you know how much
I worried about you?
608
00:57:31,230 --> 00:57:35,560
What should I do now?
609
00:58:13,630 --> 00:58:17,930
- Mother, how are you feeling?
- I'm okay.
610
00:58:18,590 --> 00:58:20,680
I made tea for you.
Have some.
611
00:58:22,710 --> 00:58:26,070
Is everything okay?
You look so nervous.
612
00:58:26,070 --> 00:58:30,360
Mother, I got a call from the police.
613
00:58:30,360 --> 00:58:35,140
They said they might find the
suspect for Chang Hoon's accident.
614
00:58:35,940 --> 00:58:37,440
What?
615
00:58:37,440 --> 00:58:39,910
They want me to come
to the police station
616
00:58:39,910 --> 00:58:42,240
to re-investigate
the case tomorrow.
617
00:58:44,140 --> 00:58:49,280
Oh my God! This is why I saw
Chang Hoon in my dream.
618
00:58:49,820 --> 00:58:52,660
I think so.
619
00:58:52,660 --> 00:58:58,370
This is so great.
Chang Hoon...
620
00:59:16,680 --> 00:59:18,280
What's that?
621
00:59:19,130 --> 00:59:21,330
I bought it on the street.
622
00:59:21,330 --> 00:59:24,410
It's not an expensive one.
623
00:59:24,410 --> 00:59:26,140
But it was pretty so...
624
00:59:30,780 --> 00:59:32,310
How can a person do that?
625
00:59:32,310 --> 00:59:35,100
You think that's something
a person would do?
626
00:59:35,100 --> 00:59:38,510
You had so many opportunities
to tell me the truth!
627
00:59:39,110 --> 00:59:42,930
But how could you act
so shamelessly...
628
00:59:42,930 --> 00:59:47,010
and smile at me calling me
a daughter...
629
00:59:48,180 --> 00:59:51,570
and talk about my dad
as if nothing happened?
630
00:59:52,820 --> 01:00:00,590
I'm so embarrassed and ashamed
that a person like you gave birth to me.
631
01:00:14,510 --> 01:00:17,650
It's okay.
632
01:00:19,460 --> 01:00:22,270
It's okay, Kyung Sook.
633
01:00:27,570 --> 01:00:29,710
Mi Ryung.
634
01:00:31,080 --> 01:00:34,720
Il Do, start the car.
635
01:00:34,720 --> 01:00:36,730
Where are you going?
636
01:00:36,730 --> 01:00:38,940
To Soon Shin's house.
637
01:00:38,940 --> 01:00:41,250
Why are you going there?
638
01:00:41,250 --> 01:00:46,240
I'm going to go beg for forgiveness.
I'm going to go.
639
01:00:46,240 --> 01:00:48,760
Mi Ryung...
640
01:00:49,480 --> 01:00:52,920
I can't lose Soon Shin.
641
01:00:54,410 --> 01:01:01,350
If I lose her,
I'm going to kill myself.
642
01:01:20,850 --> 01:01:22,370
Did you wait long?
643
01:01:22,370 --> 01:01:24,420
No, I just got here.
644
01:01:25,240 --> 01:01:28,750
By the way,
can we really catch the suspect?
645
01:01:30,660 --> 01:01:32,360
Yes.
646
01:01:32,360 --> 01:01:35,360
On the day of the accident,
there was a car passing by
647
01:01:35,360 --> 01:01:37,180
and we got the car's black box.
648
01:01:37,610 --> 01:01:41,560
And we found the part
of the car's information
649
01:01:41,560 --> 01:01:44,140
that might have hit
Lee Chang Hoon and run away.
650
01:01:44,530 --> 01:01:48,090
We're going to trace the car,
so we'll be able to catch him.
651
01:01:49,690 --> 01:01:51,860
You've been through a lot
of heartache, haven't you?
652
01:01:52,730 --> 01:01:54,350
I thought we would have to
end the investigation
653
01:01:54,350 --> 01:01:57,130
since there was no evidence.
654
01:01:57,720 --> 01:02:01,160
God helped you.
I'm really glad.
655
01:02:01,240 --> 01:02:03,370
Yeah.
656
01:02:04,430 --> 01:02:08,490
But how did Lee Chang Hoon
know Song Mi Ryung?
657
01:02:09,930 --> 01:02:11,250
Pardon?
658
01:02:11,250 --> 01:02:15,890
The informant told us
that Lee Chang Hoon
659
01:02:15,890 --> 01:02:18,760
was with Song Mi Ryung
on that day.
660
01:02:19,970 --> 01:02:22,380
What are you talking about?
661
01:02:22,380 --> 01:02:25,430
We still have to investigate that.
662
01:02:27,470 --> 01:02:31,790
I think he got into the accident
while trying to save her.
663
01:02:33,380 --> 01:02:38,460
My husband was trying
to save Song Mi Ryung?
47684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.