All language subtitles for You are the best E45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:03,490 --> 00:00:06,102 Episode 45 3 00:00:07,029 --> 00:00:09,022 Soon Shin. 4 00:00:11,020 --> 00:00:16,596 Let's... let's break up. 5 00:00:30,306 --> 00:00:33,684 That's such a bad joke. 6 00:00:35,456 --> 00:00:38,042 I'm not joking. 7 00:00:42,406 --> 00:00:44,280 Why? 8 00:00:48,108 --> 00:00:51,003 Why are you doing this all of a sudden? 9 00:00:52,233 --> 00:00:54,678 Is it because of your parents? 10 00:00:57,001 --> 00:00:59,050 Is it? 11 00:01:05,791 --> 00:01:08,073 No. 12 00:01:11,118 --> 00:01:14,092 You said we should stick together no matter what happens. 13 00:01:14,993 --> 00:01:17,379 We promised to do that. 14 00:01:19,671 --> 00:01:21,465 I'm sorry. 15 00:01:22,118 --> 00:01:24,963 I don't think I can keep that promise. I'm sorry. 16 00:02:38,665 --> 00:02:41,227 Joon Ho... 17 00:03:28,369 --> 00:03:30,840 Why? Is he not answering your phone? 18 00:03:34,499 --> 00:03:37,204 Did you two have a fight? 19 00:03:37,961 --> 00:03:39,570 No. 20 00:03:47,286 --> 00:03:49,627 I think something happened between them. 21 00:03:49,934 --> 00:03:51,181 Why do you think that? 22 00:03:51,181 --> 00:03:56,414 Mr. Shin told me to take full charge of Soon Shin's schedule. 23 00:03:56,721 --> 00:03:58,628 As if he's not going to see her anymore. 24 00:03:59,310 --> 00:04:01,653 - Is that true? - Yeah. 25 00:04:02,972 --> 00:04:04,789 Did they break up? 26 00:04:05,556 --> 00:04:07,715 Don't say that. 27 00:04:19,134 --> 00:04:21,829 [Lee Soon Shin] 28 00:05:49,862 --> 00:05:51,142 There you are. 29 00:05:51,142 --> 00:05:52,856 Yeah. 30 00:05:53,482 --> 00:05:55,299 Want some? 31 00:05:56,440 --> 00:05:59,219 Sure. 32 00:05:59,219 --> 00:06:01,837 I can't believe you're pouring a drink for me. 33 00:06:02,661 --> 00:06:05,670 Isn't this what you wanted? 34 00:06:10,958 --> 00:06:13,852 I broke up with Soon Shin. 35 00:06:13,852 --> 00:06:16,624 You happy now? 36 00:06:23,282 --> 00:06:27,436 Please don't get her into trouble. 37 00:06:30,300 --> 00:06:34,096 About Teacher Song and Soon Shin's father... 38 00:06:34,096 --> 00:06:36,578 Everything you heard about the accident... 39 00:06:36,578 --> 00:06:39,056 You should forget about all of it. 40 00:06:47,025 --> 00:06:49,088 Please keep the promise. 41 00:06:50,599 --> 00:06:52,376 If you... 42 00:06:52,376 --> 00:06:55,473 tell her about the accident and Soon Shin's feelings get hurt 43 00:06:55,473 --> 00:07:01,281 I really don't know what I would do to you. 44 00:07:05,156 --> 00:07:07,087 And Yeon Ah. 45 00:07:07,087 --> 00:07:10,114 I have a favor to ask you. 46 00:07:10,225 --> 00:07:11,878 What is it? 47 00:07:12,555 --> 00:07:17,234 I want you to love yourself more. 48 00:07:20,244 --> 00:07:22,994 Without me 49 00:07:22,994 --> 00:07:29,981 you shined and you were great enough by yourself. 50 00:07:32,675 --> 00:07:40,062 You were a very confident and strong person before. 51 00:07:44,494 --> 00:07:47,839 I wish you could regain your old self. 52 00:08:26,867 --> 00:08:28,634 You're home early. 53 00:08:32,461 --> 00:08:33,672 What's wrong? 54 00:08:33,672 --> 00:08:35,870 Is everything okay? 55 00:08:35,870 --> 00:08:37,618 It's nothing. 56 00:08:38,832 --> 00:08:41,631 You can tell me. What happened? 57 00:08:45,153 --> 00:08:47,568 I got dumped. 58 00:08:47,568 --> 00:08:51,230 What? By Mr. Shin? 59 00:08:51,230 --> 00:08:52,759 Did you two have a fight? 60 00:08:54,575 --> 00:08:57,019 What are you talking about? 61 00:08:57,019 --> 00:08:59,301 He said he doesn't love you anymore? 62 00:09:00,053 --> 00:09:02,463 I didn't see him that way. 63 00:09:03,221 --> 00:09:05,525 I'm going upstairs. 64 00:09:13,863 --> 00:09:18,756 No wonder she looked so sad yesterday. 65 00:09:19,635 --> 00:09:22,149 Mr. Shin is so bad. 66 00:09:22,736 --> 00:09:25,886 Wait. What the heck? 67 00:09:25,886 --> 00:09:29,204 He played Soon Shin? 68 00:09:29,403 --> 00:09:33,676 Mi Ryung, what now? You're just going to leave him alone? 69 00:09:33,676 --> 00:09:36,090 Don't say anything. 70 00:09:37,224 --> 00:09:38,998 I begged him to break up with her. 71 00:09:41,411 --> 00:09:44,574 So you did what Choi Yeon Ah wanted you to do? 72 00:09:45,995 --> 00:09:51,912 This is good anyway. There's nothing good about dating him. 73 00:09:51,912 --> 00:09:58,368 It's not like they dated for a long time. She can date a better guy later. 74 00:10:12,997 --> 00:10:15,591 Mother, have some Shikhye. (Sweet rice drink.) 75 00:10:17,686 --> 00:10:21,086 You think I was kind of harsh on him? 76 00:10:21,566 --> 00:10:23,336 About what? 77 00:10:24,792 --> 00:10:28,598 He's probably mad at me. 78 00:10:28,598 --> 00:10:32,602 He is such a great man. 79 00:10:32,602 --> 00:10:36,867 I feel like I shouldn't have told him to leave the room. 80 00:10:36,867 --> 00:10:40,789 I'd feel so bad if there's nothing between Hye Shin and him. 81 00:10:40,789 --> 00:10:46,440 I guess his feeling did get hurt. He left the room so fast. 82 00:10:47,037 --> 00:10:52,911 I feel bad too. He was a really nice man. 83 00:10:54,561 --> 00:10:59,189 I think I should go see him tomorrow. 84 00:10:59,189 --> 00:11:03,460 The more I think about it, the more I feel bad for him. 85 00:11:25,102 --> 00:11:27,932 So... 86 00:11:27,932 --> 00:11:30,809 So... 87 00:11:31,009 --> 00:11:35,146 I have the same feelings for you. 88 00:11:50,989 --> 00:11:52,943 Jin Wook. 89 00:12:01,132 --> 00:12:02,715 Hi. 90 00:12:03,304 --> 00:12:05,659 Are you done unpacking your stuff? 91 00:12:05,659 --> 00:12:09,052 Yeah. Almost. 92 00:12:09,052 --> 00:12:11,099 How's your new house? Do you like it? 93 00:12:11,099 --> 00:12:13,459 Yeah. I do. 94 00:12:21,579 --> 00:12:23,569 Is there anything that I can help with? 95 00:12:25,838 --> 00:12:27,929 No, there isn't. 96 00:12:28,503 --> 00:12:30,873 Have a seat over there. I'll make coffee for you. 97 00:12:30,873 --> 00:12:32,617 It's okay. 98 00:12:33,077 --> 00:12:36,160 Come on. 99 00:12:37,606 --> 00:12:39,596 No. I don't want coffee. 100 00:12:39,596 --> 00:12:41,775 If you refuse, I'll make you two cups of coffee. 101 00:12:43,451 --> 00:12:46,167 What are you guys doing? 102 00:12:47,132 --> 00:12:49,450 Grandma. 103 00:12:52,588 --> 00:12:57,445 Did you move out so you can trick me like that? 104 00:13:00,094 --> 00:13:02,183 Hi, Mrs. Shim. 105 00:13:03,182 --> 00:13:05,604 Jae Young was right. 106 00:13:05,604 --> 00:13:09,411 You totally got me. 107 00:13:09,913 --> 00:13:12,900 - Grandma, it's not that. - What is not? 108 00:13:12,900 --> 00:13:15,779 - Come here. - Grandma. 109 00:13:15,779 --> 00:13:17,437 Come on! 110 00:13:17,437 --> 00:13:19,124 Mrs. Shim. 111 00:13:24,499 --> 00:13:28,356 I'm sorry, Mrs. Shim. It's all my fault. 112 00:13:28,356 --> 00:13:31,906 If you really feel sorry, you shouldn't have tricked me like that. 113 00:13:33,480 --> 00:13:36,998 How dare you have a crush on my oldest granddaughter? 114 00:13:36,998 --> 00:13:40,427 The bacon does not shine on its own base. 115 00:13:42,266 --> 00:13:44,442 Mrs. Shim. 116 00:13:44,442 --> 00:13:47,954 Please give me a chance. 117 00:13:47,954 --> 00:13:50,266 What did you say? 118 00:13:52,545 --> 00:13:56,987 I know Hye Shin is too good for me. 119 00:13:56,987 --> 00:13:59,461 But I'm going to try. 120 00:13:59,461 --> 00:14:02,003 I'm studying so hard so I can go to college. 121 00:14:02,889 --> 00:14:07,418 I'm saving every penny so I can open up my own bakery. 122 00:14:07,418 --> 00:14:11,775 Mrs. Shin, can't you please give me a chance? 123 00:14:14,335 --> 00:14:16,825 That's enough. 124 00:14:16,825 --> 00:14:20,966 Didn't I tell you that Hye Shin's going to reunite with her ex-husband? 125 00:14:20,966 --> 00:14:23,507 Grandma. 126 00:14:23,507 --> 00:14:29,366 Try coming here again. Follow me now. 127 00:14:38,568 --> 00:14:40,626 Don't worry about me. You can go. 128 00:14:40,626 --> 00:14:43,821 - I'm sorry. - Don't worry. 129 00:14:52,324 --> 00:14:57,810 Sit down. No wonder why I've been feeling so suspicious about you two. 130 00:14:57,810 --> 00:14:59,352 What's going on? 131 00:15:00,773 --> 00:15:04,586 Are you out of your mind? Don't you care about Woo Joo? 132 00:15:05,825 --> 00:15:08,194 I made my decision because I do care about her. 133 00:15:08,194 --> 00:15:10,262 What did you say? 134 00:15:10,262 --> 00:15:14,991 Even if I hadn't met Jin Wook, I wouldn't have reunited with Jae Young. 135 00:15:15,694 --> 00:15:20,653 What the heck are you talking about? You must forgive Jae Young. 136 00:15:20,653 --> 00:15:24,593 What would your father say if he finds out about this? 137 00:15:26,242 --> 00:15:34,390 Dad knew about the divorce before he passed away. 138 00:15:35,136 --> 00:15:36,706 What? 139 00:15:39,571 --> 00:15:44,709 Dad asked me why I got a divorce. 140 00:15:45,662 --> 00:15:49,041 But I couldn't say anything because I was being so selfish. 141 00:15:50,447 --> 00:15:58,253 And he said he would wait until I'm ready to tell him about it. He trusted me. 142 00:15:59,536 --> 00:16:04,959 That is how I lived. 143 00:16:04,970 --> 00:16:08,786 I was so stupid that I couldn't even say what I wanted. 144 00:16:11,289 --> 00:16:13,308 But Grandma and Mom... 145 00:16:13,308 --> 00:16:20,430 Seeing him makes me feel like I'm finally living my life. 146 00:16:22,325 --> 00:16:25,168 He's a nice man. 147 00:16:25,168 --> 00:16:28,889 He has a warm heart. 148 00:16:28,889 --> 00:16:32,039 He's a very genuine person. 149 00:16:33,291 --> 00:16:39,034 Nobody has made me feel so comfortable in my life except for him. 150 00:16:41,754 --> 00:16:44,660 I'm not saying I'm going to marry him right away. 151 00:16:44,660 --> 00:16:50,179 - Allow me to date him. - Mom, you said you don't like him! 152 00:16:50,179 --> 00:16:52,746 You said that to me. 153 00:16:52,746 --> 00:16:54,498 Woo Joo... 154 00:16:54,498 --> 00:16:57,476 Fine. You go live with him. 155 00:16:57,476 --> 00:16:59,890 I'm going to meet with Dad. 156 00:16:59,890 --> 00:17:03,398 Woo Joo. 157 00:17:28,035 --> 00:17:29,636 Hye Shin. 158 00:17:31,626 --> 00:17:33,598 I talked to Jae Young on the phone. 159 00:17:33,598 --> 00:17:35,980 He said he will take care of Woo Joo. 160 00:17:35,980 --> 00:17:39,042 No. I'm going to go get her. 161 00:17:39,680 --> 00:17:43,395 Leave her alone. She was away from her dad for a while. 162 00:17:43,395 --> 00:17:45,767 She probably wants to stay with her dad. 163 00:17:45,767 --> 00:17:48,539 I believe he thinks the same. 164 00:17:49,479 --> 00:17:50,893 I'm sorry, Mom. 165 00:17:52,476 --> 00:17:54,604 So am I. 166 00:17:54,604 --> 00:17:57,268 That I didn't understand your heart. 167 00:17:58,402 --> 00:18:05,089 But to be honest with you, I don't want you to date him. 168 00:18:06,356 --> 00:18:09,160 You should make the decision very discreetly. 169 00:18:09,160 --> 00:18:13,283 This isn't just about you. It's also about Woo Joo. 170 00:18:13,283 --> 00:18:16,274 This is something you need to think about with prudence. 171 00:18:22,253 --> 00:18:24,259 Hye Shin. 172 00:18:25,924 --> 00:18:35,561 I trust you. No matter what you decide to do, I'm going to respect your decision. 173 00:18:36,286 --> 00:18:38,714 Thanks, Mom. 174 00:19:03,717 --> 00:19:05,603 Father. 175 00:19:05,603 --> 00:19:08,849 How did you know I live here? 176 00:19:10,151 --> 00:19:13,302 I can find you wherever you go. 177 00:19:15,360 --> 00:19:16,689 Why did you come here? 178 00:19:17,321 --> 00:19:19,358 Are you not going to tell me to come in? 179 00:19:19,473 --> 00:19:23,038 I waited here for a really long time. 180 00:19:29,307 --> 00:19:31,546 Why did you leave the house if you're going to live like this? 181 00:19:31,546 --> 00:19:33,510 I like it. 182 00:19:34,998 --> 00:19:39,533 Mom thinks you're living with Teacher Song now. 183 00:19:41,046 --> 00:19:43,204 I don't care what she thinks. 184 00:19:44,858 --> 00:19:46,928 Let's go out. I'll buy you dinner. 185 00:19:47,944 --> 00:19:50,721 Is your mom doing okay? How's Yi Jeong? 186 00:19:50,721 --> 00:19:53,849 Do you really worry about them? 187 00:19:54,753 --> 00:19:58,976 Father, stop being a child and come back home. 188 00:19:59,718 --> 00:20:03,793 I might advertise in a newspaper and it will say, 'please come back home, Daddy.' 189 00:20:04,490 --> 00:20:05,934 Whatever. 190 00:20:11,876 --> 00:20:14,966 I think I'm going to sleep here. 191 00:20:14,966 --> 00:20:17,567 I don't want to go home. 192 00:20:22,924 --> 00:20:24,482 Father. 193 00:20:25,685 --> 00:20:29,270 Why did you like her? 194 00:20:29,270 --> 00:20:31,399 Why are you asking that? It's so random. 195 00:20:31,399 --> 00:20:33,548 And I never said I liked her. 196 00:20:34,176 --> 00:20:36,259 I can sense that. 197 00:20:36,259 --> 00:20:40,259 I'm not a selfish man who would stand in my son's way. 198 00:20:40,259 --> 00:20:45,018 And I also know having such feelings at this age is useless. 199 00:20:46,423 --> 00:20:47,783 Then why are you doing this? 200 00:20:48,993 --> 00:20:53,929 I told you I just needed some time on my own. 201 00:20:53,929 --> 00:20:56,559 I want to take a break. 202 00:20:56,559 --> 00:21:02,140 I wanted to think what I have lived for all these years. 203 00:21:04,550 --> 00:21:08,361 She has a lot in common with me. 204 00:21:08,361 --> 00:21:12,092 I just feel bad and sad for her. 205 00:21:12,092 --> 00:21:15,370 I felt like I was looking at a mirror. 206 00:21:19,035 --> 00:21:22,404 I'm going to go back home soon. Don't worry. 207 00:21:32,176 --> 00:21:33,919 Mom, make one for me too. 208 00:21:34,833 --> 00:21:36,191 You make it yourself. 209 00:21:36,191 --> 00:21:38,238 I don't want to see you. 210 00:21:38,238 --> 00:21:40,120 Then I'll make it for you. Have a seat. 211 00:21:46,557 --> 00:21:51,492 What are you doing? I won't change my mind. 212 00:21:51,492 --> 00:21:56,974 You think I'm going to accept her as your girlfriend if you are nice to me? 213 00:21:58,343 --> 00:22:00,418 I broke up with her. 214 00:22:02,182 --> 00:22:04,880 Are you sure, Joon Ho? You finally came back. 215 00:22:06,741 --> 00:22:08,950 What made you change your mind all of a sudden? 216 00:22:09,851 --> 00:22:12,465 It just happened. 217 00:22:12,465 --> 00:22:16,202 Mom, go see Father. 218 00:22:16,202 --> 00:22:19,577 I just came back from Father's place. 219 00:22:19,577 --> 00:22:22,930 He looked very lonely. 220 00:22:23,684 --> 00:22:26,559 You think I'm not lonely? 221 00:22:27,301 --> 00:22:31,714 Exactly. Since you two are lonely, you guys should work it out. 222 00:22:32,129 --> 00:22:35,573 I don't want you to regret later. 223 00:22:53,561 --> 00:22:55,308 Ji Woo. 224 00:22:56,761 --> 00:23:00,754 You're working so hard. Did you pass the audition? 225 00:23:07,609 --> 00:23:09,976 Cut. NG. 226 00:23:09,976 --> 00:23:12,327 I'm sorry. 227 00:23:12,327 --> 00:23:13,807 I'm sorry. 228 00:23:14,671 --> 00:23:17,407 Can't you do it right? 229 00:23:17,407 --> 00:23:19,974 Yeah. What's wrong with you today, Soon Shin? 230 00:23:19,974 --> 00:23:23,222 What's in your head now? 231 00:23:23,222 --> 00:23:25,678 I'm sorry. 232 00:23:25,678 --> 00:23:28,786 Let's try again. 233 00:23:30,915 --> 00:23:34,049 Did something happen to Soon Shin? 234 00:23:34,536 --> 00:23:38,891 Mr. Shin broke up with her all of a sudden. 235 00:23:38,891 --> 00:23:40,148 Joon Ho did? 236 00:23:45,598 --> 00:23:48,358 Hey, this isn't right. 237 00:23:48,358 --> 00:23:51,430 I should go talk to him. 238 00:23:51,470 --> 00:23:54,153 You look so bad now. 239 00:23:55,523 --> 00:23:57,756 Why did he break up with you? 240 00:23:59,044 --> 00:24:01,854 Is it because of his sister who yelled at you before? 241 00:24:01,854 --> 00:24:04,680 She said something about her parents getting divorced or something. 242 00:24:04,680 --> 00:24:06,884 So he gave up on you because his parents didn't like you? 243 00:24:09,109 --> 00:24:11,031 I don't know either. 244 00:24:11,031 --> 00:24:13,049 Then who knows? 245 00:24:13,731 --> 00:24:17,454 How could he do that? I'm very disappointed in him. 246 00:24:18,402 --> 00:24:21,097 He used to follow you everywhere. 247 00:24:21,906 --> 00:24:24,875 People in this field of work are so bad. 248 00:24:26,540 --> 00:24:29,333 Hey, do you want to go grab some beer? 249 00:24:29,333 --> 00:24:31,667 Exactly. I was going to say that. 250 00:24:31,667 --> 00:24:34,817 When you feel blue, eating tasty food is the best way to go. 251 00:24:34,817 --> 00:24:36,165 Let's go eat some tasty food. 252 00:24:36,165 --> 00:24:37,731 Sure. Where do you want to go? 253 00:24:37,731 --> 00:24:40,150 Where do I want to go? 254 00:24:40,150 --> 00:24:42,901 Let's not go somewhere too far. 255 00:24:45,178 --> 00:24:47,197 - Here comes the chicken. - Give it to me, Father. 256 00:24:47,197 --> 00:24:49,461 We see each other very often these days. 257 00:24:50,274 --> 00:24:52,178 I'm happy to see you often. 258 00:24:53,281 --> 00:24:56,549 Dad, he wanted to come here so badly. 259 00:24:56,549 --> 00:24:57,902 Really? 260 00:24:57,902 --> 00:25:00,200 I've never had the best food in any restaurant except here. 261 00:25:00,200 --> 00:25:02,088 Giving us services like this. 262 00:25:02,718 --> 00:25:05,507 - Thank you, Father. - You're creeping me out. 263 00:25:05,507 --> 00:25:07,882 Enjoy the food then. 264 00:25:08,798 --> 00:25:11,601 You guys must've worked so hard today. 265 00:25:11,697 --> 00:25:13,813 - Eat a lot. - Okay. 266 00:25:14,348 --> 00:25:17,991 Soon Shin, you don't look so well. What's up? 267 00:25:17,991 --> 00:25:19,168 Are you sick? 268 00:25:20,140 --> 00:25:21,718 No. 269 00:25:21,718 --> 00:25:24,511 She got yelled at because she made a lot of mistakes. 270 00:25:24,511 --> 00:25:28,233 She cried her eyes out saying she missed her mom. So I took her here. 271 00:25:28,641 --> 00:25:30,154 When did I do that? 272 00:25:30,154 --> 00:25:33,824 You don't look so good, Baby. 273 00:25:33,824 --> 00:25:36,629 Are you eating well? 274 00:25:36,983 --> 00:25:39,244 Yeah. Of course. 275 00:25:40,303 --> 00:25:42,819 Don't worry, Mom. 276 00:25:43,701 --> 00:25:45,892 Is it because you're affected by the summer heat? 277 00:25:45,892 --> 00:25:47,887 Yeah. 278 00:25:47,887 --> 00:25:50,331 Maybe because the weather is too hot. 279 00:25:50,978 --> 00:25:54,226 I'm going to your dad's grave this weekend. 280 00:25:54,226 --> 00:25:55,590 Are you free this weekend? 281 00:25:56,142 --> 00:25:57,291 Dad's grave? 282 00:25:57,291 --> 00:26:00,500 I told you before that Yoo Shin and her husband 283 00:26:00,500 --> 00:26:01,976 are going to go say hello to Dad. 284 00:26:01,976 --> 00:26:05,380 Yoo Shin has been so busy and she finally spared some time. 285 00:26:05,380 --> 00:26:07,186 Want to join us? 286 00:26:07,186 --> 00:26:11,145 Yeah. I should go. 287 00:26:15,712 --> 00:26:17,377 Hey, Mom. 288 00:26:17,377 --> 00:26:19,994 Of course, I didn't forget to go to Dad's grave. 289 00:26:19,994 --> 00:26:22,937 No matter what happens, I'll go. 290 00:26:23,442 --> 00:26:25,523 Don't worry. 291 00:26:25,523 --> 00:26:27,476 I left this weekend open. 292 00:26:27,476 --> 00:26:29,846 Yeah. I'll go home that day. 293 00:26:34,095 --> 00:26:36,799 Honey. 294 00:26:39,145 --> 00:26:40,440 What are you doing here? 295 00:26:40,440 --> 00:26:45,122 I felt so stiff from all the work so I came out for a walk. 296 00:26:45,122 --> 00:26:48,409 - Want to go for a walk together? - Sounds great. 297 00:26:52,905 --> 00:26:56,783 It's good walking like this together in a long time. 298 00:26:56,969 --> 00:26:59,048 It reminds me of the old times. 299 00:26:59,075 --> 00:27:03,188 You sound like we've been married for ten years. 300 00:27:04,600 --> 00:27:08,809 I think it's even harder to be alone with you after getting married. 301 00:27:09,307 --> 00:27:13,435 - We have to care about my parents too. - Yeah. 302 00:27:15,650 --> 00:27:17,090 Come here. 303 00:27:27,751 --> 00:27:29,491 Why? 304 00:27:30,330 --> 00:27:32,567 Close your eyes. 305 00:27:40,403 --> 00:27:42,567 Who's there? 306 00:27:46,673 --> 00:27:48,665 Hello. 307 00:28:02,909 --> 00:28:06,009 - You don't have a shoot today, right? - Yeah. 308 00:28:06,009 --> 00:28:09,451 Then do you want to go get some fresh air with me? 309 00:28:10,743 --> 00:28:12,871 I'm going to Dad's grave today. 310 00:28:12,871 --> 00:28:17,128 My sister is going there to say hello to Dad so I'm going too. 311 00:28:19,734 --> 00:28:21,503 I see. 312 00:28:21,503 --> 00:28:23,381 Sure. I'll see you later. 313 00:28:23,639 --> 00:28:26,356 I'll be back. 314 00:28:36,316 --> 00:28:40,679 Don't bother. She can go to his grave. 315 00:28:42,866 --> 00:28:45,264 What's there for me to bother about? 316 00:29:07,008 --> 00:29:09,410 Dad. 317 00:29:09,410 --> 00:29:11,078 I came. 318 00:29:12,342 --> 00:29:14,882 I got married so I brought my husband here too. 319 00:29:14,882 --> 00:29:18,053 Are you happy to see him? 320 00:29:20,324 --> 00:29:23,283 It's Chan Woo. You liked him very much. 321 00:29:33,158 --> 00:29:38,538 Chang Hoon, you left me so fast just because you don't want to be my in-law? 322 00:29:39,537 --> 00:29:44,897 It would've been so nice if you were alive to see your youngest son-in-law. 323 00:29:54,017 --> 00:29:58,026 Hye Shin, Woo Joo. Give him a deep bow. 324 00:30:19,763 --> 00:30:21,756 Dad. 325 00:30:22,913 --> 00:30:25,979 I'm sorry. 326 00:30:29,716 --> 00:30:32,047 I'm so sorry. 327 00:30:51,693 --> 00:30:53,833 Soon Shin. 328 00:30:53,833 --> 00:30:56,502 Give him a deep bow too. 329 00:31:24,344 --> 00:31:26,441 Dad. 330 00:31:26,441 --> 00:31:28,925 Your youngest daughter is here. 331 00:31:30,408 --> 00:31:33,287 I brought you a birthday gift. 332 00:31:40,459 --> 00:31:43,420 I hope you like it. 333 00:31:50,173 --> 00:31:55,972 Dad, you're the only dad to me. You know that right? 334 00:31:59,633 --> 00:32:02,789 Thank you for raising me as Soon Shin. 335 00:32:06,415 --> 00:32:09,965 I love you, Dad. 336 00:32:40,215 --> 00:32:43,678 - You weren't sleeping yet? - Yeah. 337 00:32:43,678 --> 00:32:47,509 How was it? 338 00:32:47,509 --> 00:32:49,841 You're drinking again. 339 00:32:51,512 --> 00:32:54,062 Don't worry. 340 00:32:54,062 --> 00:32:57,326 But I quit taking sleeping pills. 341 00:32:59,688 --> 00:33:02,134 Give me a glass of wine, too. 342 00:33:03,060 --> 00:33:04,672 Why? 343 00:33:05,796 --> 00:33:11,118 I'm just sad today. 344 00:33:11,279 --> 00:33:16,136 I keep thinking of Dad and Joon Ho. 345 00:33:17,633 --> 00:33:23,349 Why do people I love always leave me? 346 00:33:25,211 --> 00:33:26,905 Soon Shin. 347 00:33:37,688 --> 00:33:42,292 You were going through tough times, weren't you? 348 00:33:46,378 --> 00:33:48,127 Are you okay? 349 00:33:49,122 --> 00:33:51,194 Yeah. 350 00:33:51,194 --> 00:33:53,234 I'm okay. 351 00:33:55,880 --> 00:33:59,332 Everything is okay in my head. 352 00:33:59,332 --> 00:34:02,063 I think I can understand everything. 353 00:34:02,893 --> 00:34:05,748 But I just can't stop crying. 354 00:34:10,971 --> 00:34:13,855 I'd rather not drink. 355 00:34:13,855 --> 00:34:16,461 I heard if you drink when you feel bad, it becomes poison. 356 00:34:18,010 --> 00:34:19,525 Who said that? 357 00:34:20,919 --> 00:34:23,517 Dad. 358 00:34:23,517 --> 00:34:26,385 When he taught me how to drink for the first time... 359 00:34:27,381 --> 00:34:31,038 he told me to drink only when I feel happy. 360 00:34:33,380 --> 00:34:36,199 You should cut down on drinking. 361 00:34:40,878 --> 00:34:45,700 I can't fall asleep very well. I'm drinking so I can sleep. 362 00:34:49,104 --> 00:34:52,249 And I drink because I feel ashamed. 363 00:34:52,249 --> 00:34:53,714 For what? 364 00:34:54,849 --> 00:35:03,944 For myself. There's nothing I can do now except drink. 365 00:35:08,865 --> 00:35:11,753 It's getting late. You can go to sleep now. I'm going to bed soon. 366 00:35:14,351 --> 00:35:16,880 Um... 367 00:35:16,880 --> 00:35:19,227 Can I sleep here tonight? 368 00:35:21,147 --> 00:35:23,109 What? 369 00:35:23,109 --> 00:35:26,344 You said you can't fall asleep. 370 00:35:26,344 --> 00:35:32,557 I'm not feeling too well today. 371 00:35:32,813 --> 00:35:35,388 I don't want to stay in my room alone. 372 00:36:56,020 --> 00:36:58,935 The Kimchi has been fermented just right. 373 00:37:10,618 --> 00:37:12,452 [Song Mi Ryung] 374 00:37:16,487 --> 00:37:18,612 What's that? 375 00:37:19,808 --> 00:37:23,878 It's Radish and Cucumber Kimchi. It's fermented so well. 376 00:37:23,878 --> 00:37:26,405 So I brought it for you guys. 377 00:37:26,405 --> 00:37:29,782 Soon Shin is affected by summer heat very easily. 378 00:37:29,782 --> 00:37:34,392 When she doesn't have an appetite, she eats this very well. 379 00:37:36,646 --> 00:37:41,355 I hesitated before I called you. I don't want you to feel offended. 380 00:37:42,955 --> 00:37:45,231 No. I don't feel offended. 381 00:37:45,231 --> 00:37:47,313 I appreciate it. 382 00:37:47,313 --> 00:37:49,491 Thank you. 383 00:37:53,781 --> 00:37:56,289 Why are you looking at me like that? 384 00:37:59,567 --> 00:38:01,234 Because I envy you. 385 00:38:01,234 --> 00:38:06,925 I feel like you do things very easily that I can't do no matter how hard I try. 386 00:38:06,925 --> 00:38:14,697 Don't say that. This is nothing. You're giving her so much more than I can. 387 00:38:15,679 --> 00:38:20,105 I don't do anything. There's nothing I do for her. 388 00:38:21,060 --> 00:38:25,395 To be honest, I hated you. 389 00:38:26,055 --> 00:38:31,902 After my husband passed away, you suddenly came into my life. 390 00:38:31,902 --> 00:38:35,334 I had to go through toughest times. 391 00:38:36,380 --> 00:38:42,472 I felt so humiliated and angry that I shed tears of blood so many times. 392 00:38:42,970 --> 00:38:45,244 Can you understand how I felt? 393 00:38:47,718 --> 00:38:50,464 Well... 394 00:38:51,530 --> 00:38:56,701 But come to think of it, I feel like I should stop feeling that these days. 395 00:38:56,701 --> 00:39:01,786 Seeing Soon Shin on TV and everything going well, I felt so thankful. 396 00:39:02,866 --> 00:39:06,106 I don't think I should be a narrow-minded person. 397 00:39:07,208 --> 00:39:10,157 Thank you for leading Soon Shin well. 398 00:39:12,684 --> 00:39:18,595 Soon Shin's dad would be happy to see Soon Shin from heaven. 399 00:39:18,900 --> 00:39:22,082 I think I'm going to forgive him now. 400 00:39:26,945 --> 00:39:31,140 What's wrong? You don't look so well. 401 00:39:31,736 --> 00:39:34,595 No. I'm just a little tired. 402 00:39:34,595 --> 00:39:38,696 Sorry, it seems I came so abruptly without notice. 403 00:39:40,303 --> 00:39:44,278 No, it's fine. Thank you for the kimchi. 404 00:39:49,631 --> 00:39:51,736 Let's eat. 405 00:39:58,133 --> 00:40:01,917 You told your mom that you want to live with me, right? 406 00:40:02,954 --> 00:40:04,508 Yeah. 407 00:40:04,508 --> 00:40:05,646 So what did she say? 408 00:40:10,187 --> 00:40:12,363 Your mom's such a stubborn woman. 409 00:40:16,675 --> 00:40:19,947 - You might choke yourself. Eat slowly. - I'm okay. 410 00:40:24,979 --> 00:40:26,995 I'll be right back. 411 00:40:32,093 --> 00:40:33,816 What? 412 00:40:33,816 --> 00:40:35,688 How dare you come... 413 00:40:43,734 --> 00:40:47,893 Woo Joo, I'll be right back. It won't take long. 414 00:40:47,893 --> 00:40:50,191 Wait here for ten minutes. Please. 415 00:40:58,502 --> 00:41:01,605 You're driving me crazy. How could you come here? 416 00:41:01,605 --> 00:41:03,802 I told you to wait. What if somebody sees us? 417 00:41:03,802 --> 00:41:05,702 I don't care. 418 00:41:05,702 --> 00:41:10,962 Hey, my daughter is right there. I'll call you after I send her back. 419 00:41:10,962 --> 00:41:12,357 So just leave now. 420 00:41:12,357 --> 00:41:14,174 Introduce your daughter to me. 421 00:41:14,675 --> 00:41:16,596 - What? - Why not? 422 00:41:16,596 --> 00:41:20,248 Don't I have a right to see her? I might raise her later. 423 00:41:20,248 --> 00:41:22,864 Hey! Stop talking nonsense! 424 00:41:23,515 --> 00:41:25,375 Why can't you break up with her? 425 00:41:26,697 --> 00:41:29,675 You said you're tired of her. You said you love me! 426 00:41:29,675 --> 00:41:32,903 - What if somebody hears you? - Who cares. 427 00:41:33,524 --> 00:41:37,265 Can't you trust me? I only have you. 428 00:41:37,265 --> 00:41:39,593 You're the only one I have! 429 00:41:39,593 --> 00:41:43,301 Why can't you break up with your wife? Why? 430 00:41:43,318 --> 00:41:46,226 Just wait. I told you to wait. 431 00:41:46,226 --> 00:41:48,575 My mom says if I don't reunite with her 432 00:41:48,575 --> 00:41:50,248 she won't invest her money in my business. 433 00:41:50,489 --> 00:41:53,862 Can you live without money? You can't, can you? 434 00:41:56,665 --> 00:42:01,795 I'll tell you more about the details later so leave for now. 435 00:42:01,795 --> 00:42:03,686 Let's go, okay? 436 00:42:05,536 --> 00:42:07,677 What do you want to eat later? I'll buy you nice food. 437 00:42:14,395 --> 00:42:16,426 Woo Joo. 438 00:42:21,592 --> 00:42:24,636 - Where are you going? - Don't bother me! 439 00:42:27,371 --> 00:42:30,362 Woo Joo. Woo Joo. Wait. 440 00:42:30,362 --> 00:42:32,072 Talk to Daddy. 441 00:42:35,595 --> 00:42:37,859 Is this why you came back here? 442 00:42:37,859 --> 00:42:39,766 This is why you came back to us? 443 00:42:41,550 --> 00:42:43,988 No, no. It's not that. 444 00:42:43,988 --> 00:42:45,277 You're misunderstanding now. 445 00:42:45,277 --> 00:42:47,233 And I'm not going to see that woman anymore. 446 00:42:47,233 --> 00:42:50,020 Don't worry. I swear to God. 447 00:42:52,404 --> 00:42:57,089 And don't tell this to your mom. Okay? 448 00:42:57,089 --> 00:43:01,165 No. Dad... 449 00:43:03,147 --> 00:43:06,793 Please don't show yourself in front of us. 450 00:43:08,834 --> 00:43:12,552 You're so bad. You're a very bad person. 451 00:43:15,478 --> 00:43:18,309 Woo Joo. Woo Joo! 452 00:43:18,309 --> 00:43:22,720 Go! Go away! Go live with that woman! 453 00:43:38,520 --> 00:43:40,332 Hey, Jae Young. 454 00:43:40,332 --> 00:43:45,346 Did Woo Joo get home safely? 455 00:43:45,346 --> 00:43:47,154 What are you talking about? 456 00:43:47,679 --> 00:43:49,458 You let her go home alone? 457 00:43:50,219 --> 00:43:52,625 Yeah. That's... 458 00:43:53,648 --> 00:43:55,852 What's going on? 459 00:44:15,567 --> 00:44:18,223 - Here. Bye. - Bye. 460 00:44:30,559 --> 00:44:32,913 Woo Joo, what happened? 461 00:44:34,850 --> 00:44:38,554 This happened all because of you. 462 00:44:38,554 --> 00:44:41,094 It's all because of you! 463 00:44:41,450 --> 00:44:46,688 I hate Mom and Dad. 464 00:44:46,688 --> 00:44:51,759 But I hate you the most! I hate you so much! 465 00:45:01,466 --> 00:45:04,964 I'm sorry. I'm sorry, Woo Joo. 466 00:45:06,080 --> 00:45:10,186 Woo Joo, I'm so sorry. 467 00:45:10,186 --> 00:45:12,098 It's all my fault. 468 00:45:15,769 --> 00:45:18,158 I'm so sorry. 469 00:45:40,403 --> 00:45:42,331 Jin Wook. 470 00:45:50,339 --> 00:45:53,982 When did she go there? I've been looking for her. 471 00:45:53,982 --> 00:45:56,776 I looked for her through the whole town. 472 00:45:57,518 --> 00:46:01,048 Let's go. We might wake her up. 473 00:46:01,820 --> 00:46:03,978 Hye Shin. 474 00:46:04,696 --> 00:46:06,453 Mom. 475 00:46:16,400 --> 00:46:18,571 - Did you find her? - Yes, Mother. 476 00:46:28,044 --> 00:46:31,865 Put her down. Woo Joo, wake up. 477 00:46:35,601 --> 00:46:37,825 I'll be going then. 478 00:46:39,983 --> 00:46:43,120 - Thank you. - Thank you. 479 00:46:43,120 --> 00:46:45,472 No problem. 480 00:46:45,472 --> 00:46:47,644 Have a good night. 481 00:46:55,750 --> 00:46:59,361 Are you going to keep worrying us? 482 00:47:02,666 --> 00:47:07,261 Your father really doesn't know how to take care of his own daughter. 483 00:47:21,998 --> 00:47:25,524 This is a movie script for Soon Shin. 484 00:47:25,524 --> 00:47:29,545 Her role is very unique and nice. Tell her to read it over. 485 00:47:31,932 --> 00:47:35,366 - How big is her part? - It's a main lead. 486 00:47:35,366 --> 00:47:37,979 Really? Are you sure? 487 00:47:37,979 --> 00:47:41,050 Is it really a main lead? 488 00:47:41,171 --> 00:47:45,574 Compared to a main male lead, it's a small part. But her role is very attractive. 489 00:47:46,243 --> 00:47:49,551 I think the director watched the drama that Soon Shin is in now. 490 00:47:51,608 --> 00:47:53,396 This is so great. 491 00:47:53,396 --> 00:47:57,410 I'm going to hold a meeting with the director soon. So if she decides to do it... 492 00:47:57,410 --> 00:48:00,513 You should support her a lot. 493 00:48:00,513 --> 00:48:02,487 She will do fine. 494 00:48:04,020 --> 00:48:05,746 You tell her. 495 00:48:07,311 --> 00:48:12,260 I told you. I won't be in charge of Soon Shin's schedule anymore. 496 00:48:14,572 --> 00:48:17,686 What's wrong? What happened? 497 00:48:18,685 --> 00:48:20,349 Why are you trying to stay away from her? 498 00:48:20,349 --> 00:48:22,902 I have a meeting. 499 00:48:22,902 --> 00:48:24,727 I should go now. 500 00:48:36,280 --> 00:48:38,479 - Hello. - Hi. 501 00:48:44,664 --> 00:48:46,815 Mr. Shin. 502 00:49:29,713 --> 00:49:32,955 [Lee Soon Shin] 503 00:50:09,669 --> 00:50:11,273 Joon Ho. 504 00:50:14,421 --> 00:50:16,838 What's going on? 505 00:50:16,838 --> 00:50:19,303 I heard you broke up with Soon Shin. 506 00:50:22,621 --> 00:50:25,940 You called me over to the cart bar last time. 507 00:50:26,172 --> 00:50:28,262 And you broke up with Soon Shin all of a sudden. 508 00:50:29,419 --> 00:50:30,782 It's very suspicious. 509 00:50:30,782 --> 00:50:33,560 What's going on? You can tell me. 510 00:50:35,247 --> 00:50:39,729 What's so suspicious? I just got tired of her. 511 00:50:39,729 --> 00:50:40,941 What? 512 00:50:40,941 --> 00:50:44,831 You know how much I hate to waste my time. 513 00:50:44,831 --> 00:50:49,136 I don't think we go well together. So I broke up with her. That's it. 514 00:50:49,136 --> 00:50:50,955 Hey. 515 00:50:50,955 --> 00:50:53,652 Are you kidding me? 516 00:50:57,273 --> 00:50:59,500 Let me go. 517 00:51:00,771 --> 00:51:03,567 Is this because of Yeon Ah? 518 00:51:03,567 --> 00:51:07,046 Did Yeon Ah do something? 519 00:51:28,968 --> 00:51:31,670 Director Shin, a visitor came to see you. 520 00:51:31,670 --> 00:51:33,590 Who? 521 00:51:36,272 --> 00:51:38,346 Hello. 522 00:51:38,346 --> 00:51:42,569 Nice to meet you. I'm Reporter Park Yoon Shik from News Topic. 523 00:51:44,123 --> 00:51:45,795 Reporter? 524 00:51:48,018 --> 00:51:50,542 So what brought you up here? 525 00:51:51,479 --> 00:51:53,615 You know Actress Song Mi Ryung, right? 526 00:51:53,615 --> 00:51:56,594 I heard you two are really close. 527 00:51:57,710 --> 00:52:00,131 She's a VIP member of this hospital. 528 00:52:00,131 --> 00:52:02,124 And she's also very close to your wife, right? 529 00:52:02,124 --> 00:52:03,920 Yeah. 530 00:52:04,585 --> 00:52:07,878 Do you know a man name Lee Chang Hoon 531 00:52:07,878 --> 00:52:10,957 who died from a hit and run accident? 532 00:52:14,081 --> 00:52:15,852 No, I don't. 533 00:52:15,852 --> 00:52:21,646 On the day he died, you drank at the same bar. 534 00:52:21,646 --> 00:52:26,539 Song Mi Ryung was with Lee Chang Hoon that day at the bar. 535 00:52:26,539 --> 00:52:29,207 - Really? - Yeah. 536 00:52:30,062 --> 00:52:31,659 Isn't this kind of a funny situation? 537 00:52:33,007 --> 00:52:36,847 At the time Lee Chang Hoon died from a car accident 538 00:52:37,828 --> 00:52:41,099 you got out from the bar. 539 00:52:42,590 --> 00:52:46,346 I checked the CCTV at the bar you got out of, around that time. 540 00:52:46,346 --> 00:52:50,874 So? Does that have to do anything with me? 541 00:52:50,874 --> 00:52:53,418 You really don't know about all this? 542 00:52:54,268 --> 00:52:57,318 - No, I don't. - You didn't witness anything? 543 00:52:57,318 --> 00:53:00,166 And you didn't hear anything? 544 00:53:00,166 --> 00:53:02,742 No. I didn't witness nor hear anything. 545 00:53:02,742 --> 00:53:04,919 I don't even know who Lee Chang Hoon is 546 00:53:04,919 --> 00:53:09,287 didn't know Song Mi Ryung was there too. 547 00:53:10,552 --> 00:53:14,666 By the way, why are you covering that case? 548 00:53:14,666 --> 00:53:16,439 You are not even a policeman. 549 00:53:16,439 --> 00:53:18,596 There's no law that says only policemen can cover every case. 550 00:53:19,375 --> 00:53:22,516 We can be more sophisticated. 551 00:53:24,544 --> 00:53:26,933 Director. 552 00:53:26,933 --> 00:53:28,585 Besides you... 553 00:53:29,160 --> 00:53:32,977 I found some people that might have been at the accident scene. 554 00:53:32,977 --> 00:53:37,740 I know you saw something. Please don't hide it and tell me what you saw. 555 00:53:39,425 --> 00:53:43,267 What do you want me to tell you? Are you forcing me now? 556 00:53:43,267 --> 00:53:44,451 Then... 557 00:53:45,102 --> 00:53:50,647 Can I check the black box in your car? 558 00:53:51,790 --> 00:53:55,545 Why should I provide that to you? 559 00:53:55,545 --> 00:53:57,233 Why should I trust you? 560 00:54:00,207 --> 00:54:02,322 Never mind. 561 00:54:02,322 --> 00:54:06,023 Then I'll come visit here with a police officer later. 562 00:54:06,909 --> 00:54:08,868 Sure. 563 00:54:21,944 --> 00:54:23,841 Soon Shin. 564 00:54:23,841 --> 00:54:24,730 Yes? 565 00:54:24,730 --> 00:54:28,106 I heard you received proposals from a movie director for the main lead. 566 00:54:28,106 --> 00:54:29,606 Yeah. 567 00:54:29,606 --> 00:54:32,766 Why didn't you tell me about that earlier? 568 00:54:34,125 --> 00:54:37,120 Because I'm not sure if I'll do it. 569 00:54:37,120 --> 00:54:40,526 Congratulations. Let's have a party. 570 00:54:40,526 --> 00:54:43,246 No, we don't have to. 571 00:54:43,246 --> 00:54:47,118 I think the movie director really wants you to be in his movie. 572 00:54:48,055 --> 00:54:50,098 I'm so proud of you. 573 00:54:50,098 --> 00:54:53,095 Let's go out. I'll treat you to a nice dinner. 574 00:55:07,848 --> 00:55:09,229 What's that? 575 00:55:09,229 --> 00:55:10,953 It's a gift for you. 576 00:55:11,858 --> 00:55:14,127 Congratulations on being the main lead. 577 00:55:22,773 --> 00:55:29,228 A nun from an orphanage where I grew up gave that to me a long time ago. 578 00:55:29,228 --> 00:55:34,379 I don't know how my dad and mom look like. 579 00:55:34,379 --> 00:55:37,340 So she was like a mom to me. 580 00:55:40,045 --> 00:55:46,876 I always caused trouble when I was young. But one day, she gave me that. 581 00:55:46,876 --> 00:55:51,347 And she said that I'll succeed in life since I have a pretty face and warm heart. 582 00:55:51,347 --> 00:55:54,106 She really said that. 583 00:55:54,106 --> 00:56:00,540 I never thought I was pretty. 584 00:56:02,112 --> 00:56:04,013 So I laughed at her in my mind. 585 00:56:04,013 --> 00:56:09,215 I just wanted her to buy me some food or nice clothes. 586 00:56:13,116 --> 00:56:16,131 This isn't like you. Why are you talking about that? 587 00:56:17,568 --> 00:56:20,530 On the day I got a main lead for this movie 588 00:56:20,530 --> 00:56:22,650 I was really nervous. 589 00:56:22,650 --> 00:56:25,833 But then that popped up in my head. 590 00:56:25,833 --> 00:56:30,650 Honestly, while shooting the movie, I was wearing that the whole time. 591 00:56:30,650 --> 00:56:33,020 It cheered me up, strangely. 592 00:56:43,231 --> 00:56:45,559 If you get nervous 593 00:56:46,947 --> 00:56:49,225 it works very well. 594 00:56:49,225 --> 00:56:53,111 Wear it, believe or not. 595 00:56:55,632 --> 00:56:57,276 Thank you. 596 00:56:57,276 --> 00:57:00,141 Yeah. So she said thank you. What about me? 597 00:57:00,141 --> 00:57:01,667 What are you going to give me? 598 00:57:03,785 --> 00:57:06,571 You always meddle in a situation like this. 599 00:57:08,436 --> 00:57:11,667 This is for you. 600 00:57:12,183 --> 00:57:14,176 A shrimp? 601 00:57:25,414 --> 00:57:29,281 It's about the accident on that day. 602 00:57:30,758 --> 00:57:34,957 You witnessing Lee Chang Hoon's hit-and-run accident... 603 00:57:36,402 --> 00:57:41,908 You have to take that secret to the grave. 604 00:57:41,908 --> 00:57:45,684 Promise me you will. You did not see anything that day. 605 00:58:05,465 --> 00:58:06,817 Hello? 606 00:58:08,452 --> 00:58:09,478 Where are you now? 607 00:58:09,478 --> 00:58:12,187 I'm having dinner with my daughter. 608 00:58:13,093 --> 00:58:14,711 I have to tell you something. It's urgent. 609 00:58:14,711 --> 00:58:17,975 I'll go where you are. Let's meet up. 610 00:58:18,072 --> 00:58:20,765 What is this about? 611 00:58:25,208 --> 00:58:26,751 Why? Who is it? 612 00:58:28,925 --> 00:58:30,524 Nobody. 613 00:58:30,524 --> 00:58:34,868 Il Do, after you finish eating, go home with Soon Shin first. 614 00:58:34,868 --> 00:58:36,728 I have to meet somebody. 615 00:58:38,296 --> 00:58:40,032 Who is it? 616 00:58:42,689 --> 00:58:44,958 - Soon Shin, wait here. I'll bring the car over. - Sure. 617 00:59:20,960 --> 00:59:23,157 You came fast. 618 00:59:23,157 --> 00:59:24,409 Did you have dinner? 619 00:59:24,409 --> 00:59:26,108 Yes. 620 00:59:27,622 --> 00:59:30,462 So did something happen? 621 00:59:42,191 --> 00:59:44,672 Soon Shin. Get in. 622 00:59:45,572 --> 00:59:48,890 Give me one second. I think I forgot something there. 623 00:59:48,890 --> 00:59:51,470 - Really? - I'll be right back. 624 00:59:51,470 --> 00:59:53,037 Sure. 625 01:00:08,505 --> 01:00:13,050 Reporter Park Yoon Shik came to see me. 626 01:00:15,427 --> 01:00:17,980 I think he knows everything about the accident. 627 01:00:20,568 --> 01:00:25,266 He came to question me. It means he found out everything. 628 01:00:29,330 --> 01:00:34,451 Mi Ryung, why don't you just tell them the truth? 629 01:00:36,623 --> 01:00:38,018 About what? 630 01:00:39,100 --> 01:00:41,436 About the car accident. 631 01:00:43,140 --> 01:00:46,816 Tell the truth to Soon Shin and her family. 632 01:00:46,816 --> 01:00:50,665 And beg for forgiveness. 633 01:00:53,652 --> 01:00:56,565 To be honest, the black box in my car 634 01:00:56,565 --> 01:01:00,765 filmed everything that happened that day. 635 01:01:02,778 --> 01:01:06,246 With that, they can find the suspect. 636 01:01:07,899 --> 01:01:13,898 You'd rather tell the truth and help them find the suspect. 637 01:01:15,918 --> 01:01:18,366 No way. 638 01:01:18,366 --> 01:01:24,323 Mi Ryung, don't feel so nervous anymore. I want you feel at ease. 639 01:01:25,501 --> 01:01:28,315 You can apologize and beg for their forgiveness. 640 01:01:30,138 --> 01:01:34,787 What did I do wrong? Huh? What did I do? 641 01:01:35,865 --> 01:01:40,759 I begged you to take that secret to the grave. 642 01:01:40,851 --> 01:01:43,538 You said you would do that. What changed your mind? 643 01:01:45,686 --> 01:01:48,462 No. Am I crazy? 644 01:01:48,462 --> 01:01:51,190 Why? What truth do you want me to tell them? 645 01:01:51,190 --> 01:01:53,377 I didn't tell him to die. I didn't kill him! 646 01:01:53,377 --> 01:01:55,877 Why should I beg for forgiveness? Why? 647 01:02:01,514 --> 01:02:03,320 - Mi Ryung. - I'm going home. 648 01:02:03,320 --> 01:02:05,040 Mi Ryung. 650 01:02:51,654 --> 01:02:54,428 You had so many opportunities to tell me the truth! 651 01:02:54,428 --> 01:02:56,915 Go to my family and beg for forgiveness. 652 01:02:56,915 --> 01:02:59,953 I can't do that. You and I are done if I do. 653 01:02:59,953 --> 01:03:03,148 I just tried my best to have what I want. 654 01:03:03,148 --> 01:03:05,368 That's not love. 655 01:03:05,368 --> 01:03:08,701 Tell him the police will re-investigate the case. 656 01:03:08,701 --> 01:03:12,118 You are the witness? Why did you hide that from me? 657 01:03:12,118 --> 01:03:13,617 Tell me! 658 01:03:13,617 --> 01:03:17,540 I feel so ashamed that a person like you gave birth to me. 659 01:03:17,540 --> 01:03:19,858 I got a call from the police. 47694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.