All language subtitles for You are the best E44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,780 What are you talking about? 3 00:00:11,780 --> 00:00:16,120 What kind of woman do you think Song Mi Ryung is? 4 00:00:16,910 --> 00:00:18,160 Pardon? 5 00:00:18,160 --> 00:00:22,230 You know her past is secretive, right? 6 00:00:22,230 --> 00:00:28,490 Her birthplace, academic background and childhood are so different from what people know. 7 00:00:29,630 --> 00:00:33,350 - She's such a scary woman. - What do you want to hear from me? 8 00:00:38,170 --> 00:00:40,820 I'll just get to the point. 9 00:00:42,030 --> 00:00:44,300 On the day Lee Chan Hoon got in the hit and run car accident... 10 00:00:44,880 --> 00:00:50,850 you know why Lee Chang Hoon went to a place where he had no connection to anyone? 11 00:00:53,240 --> 00:00:54,760 Why do you ask me? 12 00:00:54,760 --> 00:00:59,050 Actually, before he got into the accident that day... 13 00:00:59,050 --> 00:01:03,090 someone saw he was with Song Mi Ryung. 14 00:01:10,120 --> 00:01:12,600 That person must be misunderstanding something. 15 00:01:12,600 --> 00:01:17,040 That day, he was on his way to see me. 16 00:01:21,200 --> 00:01:23,050 Are you sure about that? 17 00:01:23,050 --> 00:01:25,950 - The witness told me... - Hey. 18 00:01:25,950 --> 00:01:28,670 I don't know what you heard from whom. 19 00:01:28,670 --> 00:01:30,710 But that was just an accident. 20 00:01:31,430 --> 00:01:34,500 Don't just jump to conclusions like that. You're insulting my father. 21 00:01:34,500 --> 00:01:38,130 My father was... 22 00:01:38,130 --> 00:01:42,090 He was a great man. 23 00:01:42,890 --> 00:01:46,930 - Lee Soon Shin... - I'm sorry, I have to go. 24 00:01:48,790 --> 00:01:53,350 Wait. 25 00:01:53,350 --> 00:01:57,790 Lee Chang Hoon isn't your real father, is he? 26 00:02:03,160 --> 00:02:09,450 Yes. My father is Lee Chang Hoon. 27 00:02:26,020 --> 00:02:28,070 Soon Shin, you're late. 28 00:02:28,070 --> 00:02:29,720 Where's Teacher? 29 00:02:30,800 --> 00:02:33,940 She isn't feeling well, so she's sleeping now. 30 00:02:33,940 --> 00:02:38,350 That's not good. Does she need to see a doctor? 31 00:02:38,350 --> 00:02:43,640 Well...I don't know. Anyway, where have you been? 32 00:02:44,770 --> 00:02:46,800 Um... 33 00:02:46,800 --> 00:02:49,620 By any chance, do you know Reporter Park Yoon Shik? 34 00:02:51,640 --> 00:02:53,270 What about him? 35 00:02:54,290 --> 00:02:57,950 He kept saying weird things. 36 00:02:57,950 --> 00:03:00,900 What weird things? 37 00:03:04,940 --> 00:03:08,870 It was nonsense. You don't want to hear it. 38 00:03:10,240 --> 00:03:13,980 Yeah. He's such a freak. 39 00:03:14,620 --> 00:03:18,300 He had some hard times because of Mi Ryung's scandal. 40 00:03:18,300 --> 00:03:25,680 After that, he wanted revenge on her by making up a story about her. 41 00:03:25,680 --> 00:03:28,650 You realized that already? 42 00:03:28,650 --> 00:03:32,790 Soon Shin, if that man calls you again, don't answer it. 43 00:03:32,790 --> 00:03:34,780 And if he says he wants to meet you, don't do it. 44 00:03:34,780 --> 00:03:38,870 You're going to get in trouble if you do. 45 00:03:38,870 --> 00:03:42,100 I was going to do that anyway. 46 00:03:42,100 --> 00:03:44,450 Don't worry. 47 00:03:52,560 --> 00:03:56,770 Do you know how her father died? 48 00:03:58,920 --> 00:04:00,040 Soon Shin's father? 49 00:04:02,260 --> 00:04:06,030 He died to save Song Mi Ryung from a car accident. 50 00:04:07,560 --> 00:04:12,390 And Teacher Song ran away from the scene leaving him behind. 51 00:04:15,350 --> 00:04:17,500 The police considered this a hit and run accident. 52 00:04:17,500 --> 00:04:20,230 Nobody knows about it. 53 00:04:20,970 --> 00:04:23,060 Soon Shin ... 54 00:04:23,060 --> 00:04:25,140 Soon Shin's family... 55 00:04:26,330 --> 00:04:29,080 And the public don't know about this. 56 00:04:31,170 --> 00:04:34,470 What's going to happen if this incident is exposed to the public? 57 00:04:35,930 --> 00:04:40,330 The headline for this will be 'The Misfortunate Cinderella'. 58 00:04:40,330 --> 00:04:43,000 What do you think? 59 00:04:43,000 --> 00:04:49,140 It will be a matter of time to destroy Teacher Song and Soon Shin. 60 00:04:49,140 --> 00:04:51,820 Stop joking. 61 00:04:51,820 --> 00:04:53,850 You think it's a joke? 62 00:04:54,930 --> 00:04:59,330 If you think it's a joke, go find Reporter Park Yoon Shik. 63 00:05:00,380 --> 00:05:03,270 He's feeling suspicious about the incident and digging for more information. 64 00:05:17,750 --> 00:05:19,330 Hey, Soon Shin. 65 00:05:20,430 --> 00:05:22,830 - Are you okay? - What is it? 66 00:05:22,830 --> 00:05:25,080 Um... 67 00:05:25,910 --> 00:05:28,600 It's about your mother. 68 00:05:28,600 --> 00:05:32,530 I said it's nothing. Don't bother. 69 00:05:33,740 --> 00:05:36,420 How can I do that though? 70 00:05:37,700 --> 00:05:39,640 Are you okay? 71 00:05:39,640 --> 00:05:41,760 Is everything okay? 72 00:05:41,760 --> 00:05:43,570 About what? 73 00:05:45,690 --> 00:05:47,540 No. It's nothing. 74 00:05:47,540 --> 00:05:49,920 Want to have lunch tomorrow? 75 00:05:49,920 --> 00:05:52,820 I got paid today. I should treat you. 76 00:05:55,150 --> 00:05:58,430 I'm so proud of you. You're returning a favor. 77 00:06:01,430 --> 00:06:03,410 What time do you want to meet? 78 00:06:08,670 --> 00:06:13,780 Hye Shin, what's the relationship between Jin Wook and you? 79 00:06:15,450 --> 00:06:16,710 What do you mean? 80 00:06:17,660 --> 00:06:22,530 Jae Young came here and told us that Jin Wook is flirting with you. 81 00:06:22,530 --> 00:06:27,860 That's not true! We're just friends! 82 00:06:27,860 --> 00:06:34,120 I knew it. I knew Jae Young was lying about that. 83 00:06:34,120 --> 00:06:36,900 He's so immature! 84 00:06:36,900 --> 00:06:41,880 And I also heard that he went to jail for a violent crime. 85 00:06:41,880 --> 00:06:45,230 Did you know that? 86 00:06:45,230 --> 00:06:48,110 Did Jae Young tell you that too? 87 00:06:48,110 --> 00:06:50,150 Grandma. Mom. 88 00:06:50,150 --> 00:06:54,230 He's not a bad guy. He was involved in this fight when he was young. 89 00:06:54,230 --> 00:06:58,660 But that's in the past. He's an earnest guy now. 90 00:06:58,660 --> 00:07:00,750 How do you know him that well? 91 00:07:03,100 --> 00:07:05,060 That's... 92 00:07:05,060 --> 00:07:13,360 I thought he was so diligent and sincere. I'm kind of disappointed in him. 93 00:07:15,260 --> 00:07:17,720 Why didn't you tell us about that? 94 00:07:17,720 --> 00:07:21,060 Mother, it would be kind of weird if she told us about it though. 95 00:07:21,060 --> 00:07:23,440 It's not a good thing anyway. 96 00:07:25,990 --> 00:07:29,930 Anyway, there is no friendship between a man and a woman. 97 00:07:30,560 --> 00:07:33,680 Don't be so nice to him. 98 00:07:33,680 --> 00:07:37,020 There will be a bad rumor about you and him in the neighborhood. 99 00:07:37,870 --> 00:07:41,000 Okay, Grandma. Don't worry. 100 00:07:44,510 --> 00:07:46,710 Why? 101 00:07:46,710 --> 00:07:49,470 Why did you want to see me so desperately? 102 00:07:52,120 --> 00:07:54,130 Is it because of Song Mi Ryung? 103 00:07:55,220 --> 00:07:57,150 No. 104 00:07:57,150 --> 00:07:59,540 It's about Lee Soon Shin. 105 00:07:59,540 --> 00:08:02,640 I know you're writing an article about her. What is it? 106 00:08:06,120 --> 00:08:10,050 I think you heard everything. Why are you trying to plow around me? 107 00:08:10,050 --> 00:08:14,900 What is the article about? What kind of case are you covering... 108 00:08:15,910 --> 00:08:17,980 now? 109 00:08:18,990 --> 00:08:22,700 What's there not to tell you? 110 00:08:22,700 --> 00:08:29,110 At the bar where Song Mi Ryung and Lee Chan Hoon had drinks together... 111 00:08:29,110 --> 00:08:31,510 I found evidence from a waiter that works there. 112 00:08:31,510 --> 00:08:40,900 What would be the reason Lee Chang Hoon went to that bar at that time on that day? 113 00:08:40,900 --> 00:08:47,350 Besides, the time of the accident is almost the same as when those two people got out of the bar. 114 00:08:49,000 --> 00:08:51,260 What do you think of that? 115 00:08:56,960 --> 00:08:59,150 So? 116 00:08:59,150 --> 00:09:05,340 So you think Teacher Song Mi Ryung is accused of some kind of charge? 117 00:09:06,800 --> 00:09:08,650 I don't know yet. 118 00:09:08,650 --> 00:09:11,560 We'll find out if I keep investigating. 119 00:09:14,090 --> 00:09:16,240 Is there anything you want to know about the incident? 120 00:09:16,240 --> 00:09:20,230 If you help me, I won't forget your favor. 121 00:09:55,620 --> 00:09:58,350 - You scared me. - You waited long, didn't you? 122 00:09:58,350 --> 00:10:00,200 The shooting finished late. 123 00:10:00,200 --> 00:10:02,050 It's okay. 124 00:10:02,050 --> 00:10:03,680 Where do you want to go? 125 00:10:04,790 --> 00:10:09,480 I'm going to go to a mall and buy Mom, Grandma, and sisters' gifts first. 126 00:10:09,480 --> 00:10:12,220 I should buy something for them since I got paid. 127 00:10:12,680 --> 00:10:14,220 What about mine? 128 00:10:15,380 --> 00:10:16,940 I'll think about it. 129 00:10:16,940 --> 00:10:19,280 You should buy a gift for me too. 130 00:10:19,280 --> 00:10:21,460 Let's go. 131 00:10:38,160 --> 00:10:39,880 Are you going to buy me a tie? 132 00:10:39,880 --> 00:10:42,190 Try this on. 133 00:10:44,620 --> 00:10:46,870 It's perfect. I love it. 134 00:10:49,320 --> 00:10:54,240 This would look good on my dad. 135 00:10:57,690 --> 00:11:00,150 My late father's birthday is coming soon. 136 00:11:04,260 --> 00:11:07,250 Even if I wanted to buy him a gift, I couldn't do it. 137 00:11:07,250 --> 00:11:09,650 I have money now, but I can't. 138 00:11:12,260 --> 00:11:16,200 His youngest daughter makes money. 139 00:11:16,200 --> 00:11:19,350 But he can't take my gift. 140 00:11:22,830 --> 00:11:25,240 - Good job. - Good job. 141 00:11:39,900 --> 00:11:41,710 Who is that? 142 00:11:42,590 --> 00:11:44,790 Oh, Mother! 143 00:11:46,890 --> 00:11:48,680 Mother! 144 00:11:57,060 --> 00:12:00,070 What have I done? 145 00:12:03,740 --> 00:12:05,170 Manager... 146 00:12:05,170 --> 00:12:05,990 Yes? 147 00:12:05,990 --> 00:12:09,100 You look so tired these days. 148 00:12:09,100 --> 00:12:12,010 Is your mother-in-law mean to you? 149 00:12:13,930 --> 00:12:17,260 No, she's not. It's not that. 150 00:12:22,540 --> 00:12:24,340 Mother! 151 00:12:26,850 --> 00:12:29,530 Why did you want to see me here? 152 00:12:29,940 --> 00:12:32,560 Mother, there's somewhere we have to go together. 153 00:12:32,560 --> 00:12:34,310 Where? 154 00:12:35,550 --> 00:12:37,310 - Hello, how may I help you? - Hello, how may I help you? 155 00:12:37,310 --> 00:12:39,330 Come on. 156 00:12:43,280 --> 00:12:45,320 Mother, let's go check that out. 157 00:12:50,050 --> 00:12:53,250 Mother, this would look good on you. 158 00:12:53,250 --> 00:12:55,310 Try these on. 159 00:12:57,380 --> 00:12:59,420 Show me if you wear it. 160 00:13:06,180 --> 00:13:08,530 That's so pretty, Mother. 161 00:13:10,060 --> 00:13:14,540 Don't think that I will forgive you by doing this. 162 00:13:15,260 --> 00:13:19,420 I came to meet you here just because of Jeong Ae. 163 00:13:20,090 --> 00:13:22,540 I know, Mother. 164 00:13:22,540 --> 00:13:24,750 Mother, let's go try on a different one. 165 00:13:25,490 --> 00:13:26,950 Come on. 166 00:13:31,030 --> 00:13:34,890 Your hands are so rough. I can tell you've endured much hardship. 167 00:13:34,890 --> 00:13:37,510 - Please make her hands pretty. - Sure. 168 00:13:40,180 --> 00:13:41,610 I said I'm okay. 169 00:13:41,610 --> 00:13:44,240 Mother, I'm an expert on this. 170 00:13:44,240 --> 00:13:46,560 Just leave it up to me for today. 171 00:13:50,930 --> 00:13:53,380 You're beautiful. 172 00:13:58,260 --> 00:13:59,780 Mother, let's cheers. 173 00:14:11,180 --> 00:14:12,830 Mother, open your mouth. 174 00:14:12,830 --> 00:14:14,880 I'm okay. You eat it. 175 00:14:14,880 --> 00:14:18,350 You need food when you drink alcohol. 176 00:14:18,350 --> 00:14:20,320 Trust me. Open your mouth. 177 00:14:27,200 --> 00:14:30,340 We have beef at home, too. 178 00:14:30,340 --> 00:14:32,140 How much is this? 179 00:14:33,030 --> 00:14:36,820 Sometimes you need to try different food at different restaurants. I'll buy it for you. 180 00:14:40,370 --> 00:14:41,830 Mother. 181 00:14:42,680 --> 00:14:45,590 I know I'm not a good daughter-in-law. 182 00:14:45,590 --> 00:14:47,960 I also know you had high expectation from Chan Woo. 183 00:14:48,790 --> 00:14:52,490 Please don't hate me so much. 184 00:14:52,490 --> 00:14:54,710 I'll try harder. 185 00:14:56,660 --> 00:15:02,360 Hey, if someone hears this they will think I'm harsh on you. 186 00:15:03,680 --> 00:15:05,690 No, you aren't. 187 00:15:06,940 --> 00:15:09,980 By the way, you are so beautiful. 188 00:15:09,980 --> 00:15:12,610 I knew you were. 189 00:15:12,610 --> 00:15:15,420 Chan Woo got his handsome looks from you. 190 00:15:16,880 --> 00:15:19,170 Let's toast to your beauty. 191 00:15:20,770 --> 00:15:22,590 Cheers. 192 00:15:33,870 --> 00:15:35,120 They are good. 193 00:15:46,340 --> 00:15:48,000 Honey! 194 00:15:48,000 --> 00:15:49,500 I'm home. 195 00:15:51,160 --> 00:15:54,800 The house is so dirty. 196 00:15:54,800 --> 00:15:59,290 Yoo Shin, this is why I have such rough hands. 197 00:16:00,230 --> 00:16:05,080 Father, you're so bad. She must've went through hard times. 198 00:16:05,080 --> 00:16:08,600 She got those wrinkles because of you. 199 00:16:09,500 --> 00:16:12,220 Yoo Shin, what happened? 200 00:16:12,220 --> 00:16:14,920 Son, you're the same. 201 00:16:14,920 --> 00:16:18,620 Have you ever worried about me? 202 00:16:18,620 --> 00:16:25,340 My whole life was to support you guys with money and everything else. 203 00:16:26,670 --> 00:16:29,840 Honey, apologize to her right now. 204 00:16:29,840 --> 00:16:32,820 I don't need that. Yoo Shin! 205 00:16:32,820 --> 00:16:35,060 I don't want to force him to do that. 206 00:16:35,060 --> 00:16:37,450 Let's go drink more. 207 00:16:37,450 --> 00:16:41,330 - Sure! - Guys, just go to sleep. 208 00:16:41,330 --> 00:16:43,660 Let's go. Come on. 209 00:16:56,640 --> 00:17:00,520 Wow! I was going to buy lotion and toner for myself! 210 00:17:00,520 --> 00:17:03,110 How did you know I wanted those? 211 00:17:03,110 --> 00:17:05,340 It smells so good. 212 00:17:05,340 --> 00:17:07,570 What's yours, Mi Ryung? 213 00:17:16,070 --> 00:17:21,380 I remember that I wrapped a scarf around your neck when you had a sore throat. 214 00:17:22,350 --> 00:17:25,290 You can wear that in the fall. 215 00:17:27,210 --> 00:17:28,060 Thank you. 216 00:17:28,060 --> 00:17:34,310 If you use all your appearance fee money now, you'll be broke later. 217 00:17:35,630 --> 00:17:38,080 I can afford it though. 218 00:17:39,060 --> 00:17:41,190 Are you going to buy us another gift when you get paid again? 219 00:17:41,190 --> 00:17:42,630 What are you going to buy next time? 220 00:17:44,430 --> 00:17:46,910 If you're good to me, I'll think about it. 221 00:17:51,460 --> 00:17:53,100 Mi Ryung. 222 00:17:53,100 --> 00:17:55,330 Try it on. 223 00:17:56,180 --> 00:17:58,550 Yeah. Try it on. 224 00:18:06,870 --> 00:18:09,730 It looks really good on you. Don't you think so? 225 00:18:09,730 --> 00:18:15,540 It does. You'll see her wearing it every day from now on. 226 00:18:20,340 --> 00:18:25,320 I'm going to Mom's house. I bought gifts for them, too. 227 00:18:25,320 --> 00:18:27,300 Sure. 228 00:18:30,530 --> 00:18:32,860 I got cosmetics for Mom and Hye Shin. 229 00:18:32,860 --> 00:18:34,750 It's a face pack and cream. 230 00:18:36,000 --> 00:18:37,740 Thank you. 231 00:18:38,810 --> 00:18:41,890 And this is for Grandma. 232 00:18:41,890 --> 00:18:43,630 Grandma, try this on. 233 00:18:43,630 --> 00:18:45,800 What are you doing? 234 00:18:45,800 --> 00:18:48,660 You look 10 years younger. Doesn't she, Mom? 235 00:18:48,660 --> 00:18:52,330 Stop it. I don't go out a lot anyway. 236 00:18:53,210 --> 00:18:56,380 Come on, Grandma. I know you love it. I can tell by the look on your face. 237 00:18:58,320 --> 00:19:02,180 You should've just saved your money for later. 238 00:19:02,180 --> 00:19:05,460 Grandma, I just filmed a commercial... 239 00:19:05,460 --> 00:19:07,440 I got paid a lot. 240 00:19:09,560 --> 00:19:12,510 Chan Woo, I mean brother-in-law... I also bought you something. 241 00:19:12,510 --> 00:19:14,880 Ta-da. It's matching pajamas for you and Yoo Shin. 242 00:19:14,880 --> 00:19:16,850 Wow, you bought me one, too? 243 00:19:20,400 --> 00:19:23,020 Am I a teenager? 244 00:19:23,020 --> 00:19:24,410 That's cute though. 245 00:19:24,410 --> 00:19:26,090 Aunt Soon Shin, what about me? 246 00:19:26,090 --> 00:19:28,290 Ta-da. This is yours. 247 00:19:33,150 --> 00:19:35,610 Aunt Soon Shin, this is so pretty! 248 00:19:37,820 --> 00:19:38,930 What's that? 249 00:19:38,930 --> 00:19:40,700 Your allowance. 250 00:19:40,700 --> 00:19:43,620 No. Take it back. 251 00:19:43,620 --> 00:19:46,590 No, Mom. You should take it. 252 00:19:46,590 --> 00:19:49,650 As soon as I got paid, I took out money for you. 253 00:19:49,650 --> 00:19:51,400 This is for you. 254 00:19:54,310 --> 00:19:56,340 Okay. I'll take it. 255 00:19:56,340 --> 00:19:58,350 Thank you. 256 00:19:58,350 --> 00:20:02,960 But don't do this next time. This is enough. 257 00:20:02,960 --> 00:20:05,360 Okay. 258 00:20:05,360 --> 00:20:08,560 If someone sees this, they'll think this is a large sum of money or something. 259 00:20:10,720 --> 00:20:13,660 How's my youngest daughter's boyfriend doing? 260 00:20:13,660 --> 00:20:15,600 What? 261 00:20:16,380 --> 00:20:18,200 Good. 262 00:20:19,920 --> 00:20:22,490 Wasn't he interested in you the moment he saw you? 263 00:20:22,490 --> 00:20:25,390 No, it's not that. 264 00:20:26,910 --> 00:20:30,780 He's cute and looks very nice. I like him. 265 00:20:35,390 --> 00:20:37,860 You're doing okay at the other house, right? 266 00:20:37,860 --> 00:20:40,360 Of course, I am. 267 00:20:42,650 --> 00:20:50,090 By the way, I feel bad for her after I realized how much hardship she's endured. 268 00:20:52,090 --> 00:20:54,430 She has to take a sleeping pill to fall sleep every day. 269 00:20:55,810 --> 00:20:58,460 She has to suffer from all the gossip. 270 00:20:59,490 --> 00:21:02,220 Looking at her as a third person, I just envied her. 271 00:21:03,650 --> 00:21:07,590 But it's not so great to expose yourself to the public. 272 00:21:09,790 --> 00:21:11,700 Yeah, it isn't. 273 00:21:14,150 --> 00:21:18,240 Mom, your skin got rough. 274 00:21:18,240 --> 00:21:20,240 Want to use this pack I gave you? 275 00:21:20,240 --> 00:21:21,700 Later. 276 00:21:21,700 --> 00:21:24,330 - Come on. Let's do it. - I'll do it later. 277 00:21:24,330 --> 00:21:26,330 It's an expensive one. 278 00:21:26,330 --> 00:21:28,450 - I'll do it later. - Let's do it now. 279 00:21:37,150 --> 00:21:39,100 You have a visitor. 280 00:21:39,100 --> 00:21:40,380 Who? 281 00:21:44,350 --> 00:21:45,600 What brings you up here all of a sudden? 282 00:21:58,660 --> 00:22:00,150 Ah, this? 283 00:22:00,150 --> 00:22:02,870 Soon Shin bought it for me. 284 00:22:02,870 --> 00:22:04,680 Isn't it beautiful? 285 00:22:04,680 --> 00:22:10,760 I've been so silly these days. I love anything Soon Shin gives me. 286 00:22:10,760 --> 00:22:13,930 Is this heart of parents? 287 00:22:15,390 --> 00:22:17,940 Is that true? 288 00:22:17,940 --> 00:22:19,420 What is? 289 00:22:19,420 --> 00:22:21,900 Soon Shin's father's accident. 290 00:22:23,620 --> 00:22:26,760 Is it true that you were involved in that accident? 291 00:22:28,920 --> 00:22:30,760 Who told you that? 292 00:22:30,760 --> 00:22:32,800 I heard it from Choi Yeon An and I also met Reporter Park. 293 00:22:32,800 --> 00:22:37,210 Is that all true? 294 00:22:41,160 --> 00:22:44,360 Even if it's true, what are you going to do about it? 295 00:22:49,210 --> 00:22:51,300 How much did you hear? 296 00:22:51,300 --> 00:22:52,750 What did Yeon Ah tell you? 297 00:22:54,090 --> 00:22:56,530 How could you do that Teacher? 298 00:22:59,410 --> 00:23:02,700 You're such a spiteful woman. 299 00:23:02,700 --> 00:23:08,290 How could you take Soon Shin from her family after that incident? 300 00:23:08,290 --> 00:23:16,210 Didn't you feel uncomfortable while going through all of that to take Soon Shin from them? 301 00:23:16,210 --> 00:23:18,100 How could you be so spiteful? 302 00:23:21,490 --> 00:23:23,750 What are you going to do about that now? 303 00:23:25,380 --> 00:23:27,550 What did Yeon Ah tell you? 304 00:23:27,550 --> 00:23:29,180 Did she tell you to break up with Soon Shin? 305 00:23:36,090 --> 00:23:38,000 Don't look at me like that. 306 00:23:38,730 --> 00:23:41,460 I'm not going to break up with her. 307 00:23:41,460 --> 00:23:44,100 You're going to have to fix your mistake by yourself. 308 00:23:44,100 --> 00:23:47,180 Don't bother us. 309 00:24:11,130 --> 00:24:13,320 You aren't sleeping yet? 310 00:24:13,320 --> 00:24:14,980 You're home now. 311 00:24:14,980 --> 00:24:16,960 Did you have a good time with your family? 312 00:24:16,960 --> 00:24:19,000 Yeah. 313 00:24:19,000 --> 00:24:21,390 Okay. Go rest. 314 00:24:28,370 --> 00:24:30,100 Teacher... 315 00:24:31,100 --> 00:24:32,630 Yes? 316 00:24:32,630 --> 00:24:34,850 Um... 317 00:24:34,850 --> 00:24:37,500 I have something to ask you. 318 00:24:37,500 --> 00:24:39,440 What is it? 319 00:24:46,570 --> 00:24:48,690 It's about my real father. 320 00:24:48,690 --> 00:24:51,990 Who is he? 321 00:24:54,060 --> 00:24:56,550 Why do you ask all of a sudden? 322 00:24:59,000 --> 00:25:01,810 Because I think I'm ready to listen. 323 00:25:22,550 --> 00:25:25,000 What kind of woman do you think I am? 324 00:25:28,730 --> 00:25:33,770 I'm not the elegant woman that you might think I am. 325 00:25:35,990 --> 00:25:38,570 I'm a lousy person. 326 00:25:41,700 --> 00:25:46,670 I was raised at an orphanage without having ever known who my parents are. 327 00:25:48,950 --> 00:25:53,790 I made up my academic background and my parents. 328 00:25:59,790 --> 00:26:02,120 Did you ask who your father is? 329 00:26:04,690 --> 00:26:09,930 I don't remember his name or how he looked like. 330 00:26:09,930 --> 00:26:14,470 He was probably a brazen and low person like me. 331 00:26:18,460 --> 00:26:20,760 Honestly, I don't even want to think about him. 332 00:26:21,640 --> 00:26:24,690 Because I had really hard times. 333 00:26:24,690 --> 00:26:28,790 I couldn't see my future. 334 00:26:28,790 --> 00:26:31,220 I barely made ends meet. 335 00:26:33,600 --> 00:26:37,870 I just wanted to rely on somebody. 336 00:26:41,170 --> 00:26:44,170 He was a lousy gambler and a drunk. 337 00:26:46,880 --> 00:26:51,940 But I trusted him, so I tried to work it out with him. 338 00:26:53,410 --> 00:26:55,820 He left me eventually. 339 00:26:57,910 --> 00:27:04,120 I'm skilled in making people go crazy. 340 00:27:07,840 --> 00:27:11,880 After I broke up with him, I realized I got pregnant. 341 00:27:18,500 --> 00:27:23,700 I don't even know if he's dead or alive. 342 00:27:28,350 --> 00:27:30,370 How do you feel? 343 00:27:30,370 --> 00:27:33,220 You feel disappointed, don't you? 344 00:27:34,810 --> 00:27:38,160 You are disappointed in me, aren't you? 345 00:27:40,560 --> 00:27:42,690 Yeah. 346 00:27:42,690 --> 00:27:45,890 I'm such a horrible mother. 347 00:27:48,030 --> 00:27:53,090 What you've known about me was fake and all lies. 348 00:27:55,820 --> 00:28:02,710 So if you want to leave me, you can. 349 00:28:06,270 --> 00:28:11,230 You're going to be disappointed in me more and more. 350 00:28:15,240 --> 00:28:17,240 Don't worry. 351 00:28:18,340 --> 00:28:20,970 I won't be disappointed in you. 352 00:28:24,440 --> 00:28:27,790 Why did you feel so embarrassed about that? 353 00:28:30,120 --> 00:28:34,370 You must've been so lonely and in pain. 354 00:28:39,170 --> 00:28:42,070 I won't be disappointed in you. 355 00:28:42,070 --> 00:28:46,270 Thank you for being brave and telling me. 356 00:28:51,230 --> 00:28:53,170 And, Teacher... 357 00:28:55,860 --> 00:28:58,430 I really appreciate you... 358 00:29:00,050 --> 00:29:03,700 Fo.. for what? 359 00:29:05,080 --> 00:29:08,990 This is why I had such a great father. 360 00:29:08,990 --> 00:29:15,830 This is why I was raised by great people. 361 00:29:17,550 --> 00:29:24,100 I'm really happy that my late father was my father. 362 00:29:25,920 --> 00:29:29,170 He's the only father I have. 363 00:29:33,080 --> 00:29:38,180 Thank you for letting him raise me. 364 00:29:41,120 --> 00:29:44,340 You don't have to feel sorry for me. 365 00:29:52,120 --> 00:29:55,080 I finally got to clear my conscience. 366 00:29:56,680 --> 00:30:01,480 I hope you get to clear your conscience, too. 367 00:30:07,600 --> 00:30:10,230 You should quit drinking. 368 00:30:12,600 --> 00:30:15,610 Good night. 369 00:30:40,790 --> 00:30:42,450 Who's there? 370 00:30:45,090 --> 00:30:46,770 Hi, Grandmother. 371 00:30:46,770 --> 00:30:49,810 I steamed some corn. Try it. 372 00:30:49,810 --> 00:30:52,170 Thank you. 373 00:30:52,170 --> 00:30:54,270 It looks delicious. 374 00:30:54,270 --> 00:30:56,480 How did you know I like corn? 375 00:31:01,330 --> 00:31:06,990 What's the relationship between you and my oldest granddaughter? 376 00:31:09,020 --> 00:31:10,440 Sorry? 377 00:31:12,380 --> 00:31:14,650 It's nothing. 378 00:31:15,270 --> 00:31:20,210 Really? Yeah, I knew it was nothing. 379 00:31:20,210 --> 00:31:29,210 You know she's too nice to ignore people who are in a difficult situation, right? 380 00:31:30,680 --> 00:31:32,280 Of course. 381 00:31:34,930 --> 00:31:39,160 I'm telling you this because I'm worried. 382 00:31:39,160 --> 00:31:44,650 Please act more carefully when you see her. 383 00:31:44,650 --> 00:31:46,300 She has a child. 384 00:31:46,300 --> 00:31:53,310 I hope she can reunite with her ex-husband. 385 00:31:55,080 --> 00:31:56,630 Yeah. 386 00:31:56,630 --> 00:31:58,730 It might make you upset, but... 387 00:32:00,650 --> 00:32:02,950 I'm so sorry to tell you this. 388 00:32:04,360 --> 00:32:08,290 Can you vacate the room? 389 00:32:10,090 --> 00:32:11,100 Pardon? 390 00:32:13,980 --> 00:32:17,110 It's nothing. 391 00:32:17,110 --> 00:32:21,870 I shouldn't have asked. I'm so sorry. 392 00:32:21,870 --> 00:32:23,760 You're fine. 393 00:32:23,760 --> 00:32:26,910 Try the corn. 394 00:32:44,750 --> 00:32:50,980 I'm really happy that my late father is my father. 395 00:32:52,240 --> 00:32:55,240 He's the only father I have. 396 00:32:55,240 --> 00:33:00,770 Thank you for letting him raise me. 397 00:33:22,920 --> 00:33:24,590 Mr. Shin, it's me. 398 00:33:25,140 --> 00:33:27,600 Can we talk? 399 00:33:27,600 --> 00:33:31,810 Please, Mr. Shin. Stay away from Soon Shin. 400 00:33:34,610 --> 00:33:37,740 I don't know what Yeon Ah would do about this. 401 00:33:37,740 --> 00:33:40,260 I know her better than anybody. 402 00:33:40,260 --> 00:33:44,610 What do you think is going to happen to Soon Shin if the public finds out? 403 00:33:45,450 --> 00:33:51,620 She just started acting. Her life will be ruined. 404 00:33:51,620 --> 00:33:56,100 It's a matter of time to get your life ruined when people gossip about you all the time. 405 00:33:58,610 --> 00:34:01,420 Why were you being so stupid? 406 00:34:01,420 --> 00:34:05,540 You thought you could keep this secret forever? 407 00:34:06,430 --> 00:34:09,000 I know I was stupid. 408 00:34:09,000 --> 00:34:13,390 But please stop this. I'm begging you. 409 00:34:13,390 --> 00:34:17,610 I'll do anything. If you want me to get down on my knees, I will. 410 00:34:19,900 --> 00:34:23,340 Please. I'm begging you. Please. 411 00:34:24,260 --> 00:34:28,770 I'm begging you. Please help me, Mr. Shin. 412 00:34:34,470 --> 00:34:37,120 You think it's going to go away if I break up with Soon Shin? 413 00:34:37,120 --> 00:34:43,550 If this problem would go away just by breaking up with her... 414 00:34:43,550 --> 00:34:45,640 I would do it. 415 00:35:00,930 --> 00:35:05,180 I was surprised when you said you want to see me at a place like this. 416 00:35:09,130 --> 00:35:11,050 I want to get drunk. 417 00:35:17,100 --> 00:35:19,320 Did you want me here so I can drive you home? 418 00:35:20,360 --> 00:35:23,290 You're getting so rude. 419 00:35:29,760 --> 00:35:31,970 Why do you look so depressed? 420 00:35:33,010 --> 00:35:34,740 Did you have a fight with Soon Shin? 421 00:35:38,140 --> 00:35:39,810 Did you ask me if I had a fight with her? 422 00:35:41,340 --> 00:35:44,410 I wish I could fight with her. 423 00:35:50,250 --> 00:35:54,380 Have a fight with her over nothing just like other couples do. 424 00:35:54,380 --> 00:35:58,110 And be mad at each other and fight as much as we want. 425 00:35:58,110 --> 00:36:01,170 And become a serious fight, you know? 426 00:36:03,810 --> 00:36:07,380 I wish I could love her like that. 427 00:36:09,730 --> 00:36:11,300 You can do that from now on. 428 00:36:15,210 --> 00:36:17,300 You're right. 429 00:36:17,300 --> 00:36:19,490 I can do that from now on. 430 00:36:20,530 --> 00:36:22,730 I can. 431 00:36:24,160 --> 00:36:26,860 What's wrong? 432 00:36:33,510 --> 00:36:35,350 Young Hoon... 433 00:36:39,900 --> 00:36:42,570 I miss Soon Shin so much. 434 00:36:55,440 --> 00:36:59,240 [Lee Soon Shin.] 435 00:37:07,230 --> 00:37:09,000 Why aren't you answering? 436 00:37:21,470 --> 00:37:24,380 Did something happen? 437 00:37:26,640 --> 00:37:28,450 Soon Shin. 438 00:37:28,450 --> 00:37:31,010 - Come here and get changed. - Okay. 439 00:37:48,390 --> 00:37:50,250 What's all this food, Mom? 440 00:37:50,250 --> 00:37:52,510 Are we having a visitor or something? 441 00:37:52,510 --> 00:37:56,090 No visitor. I made it for myself. 442 00:37:59,700 --> 00:38:02,910 Why? Is it weird to you? 443 00:38:04,600 --> 00:38:06,540 Mom, what's wrong? 444 00:38:17,030 --> 00:38:18,860 Hi. 445 00:38:21,640 --> 00:38:23,850 Dad. 446 00:38:30,570 --> 00:38:32,200 What are you doing here? 447 00:38:32,200 --> 00:38:34,000 Where are you going? 448 00:38:34,000 --> 00:38:35,860 Where do you stay? 449 00:38:47,520 --> 00:38:49,900 - Dad, I'm coming with you. - Where are you going? 450 00:38:49,900 --> 00:38:50,940 Just go home. 451 00:38:52,370 --> 00:38:54,450 No. 452 00:38:54,450 --> 00:38:57,890 I'm going to follow you. I'm going to see what you do and where. 453 00:38:57,890 --> 00:39:01,390 Are you going to act like this, too? Can't you guys just stop? 454 00:39:02,200 --> 00:39:06,010 What did I do? How am I supposed to know what you've done for a couple days? 455 00:39:07,190 --> 00:39:09,480 I just want to be alone. 456 00:39:09,480 --> 00:39:11,150 I need some time for myself. 457 00:39:12,510 --> 00:39:18,610 I'm tired of your mom acting like a baby. And I'm also tired of you acting like a baby. 458 00:39:20,110 --> 00:39:22,250 How can you be so selfish? 459 00:39:22,250 --> 00:39:25,600 Did you even try to indulge all of us? 460 00:39:26,440 --> 00:39:29,220 All you do is work, work, and work! 461 00:39:29,220 --> 00:39:35,230 All you say is to marry a doctor so he can take over your hospital. 462 00:39:35,230 --> 00:39:38,120 Have you ever tried to listened to us? 463 00:39:41,150 --> 00:39:43,490 And now you're saying you need time for yourself? 464 00:39:44,470 --> 00:39:47,400 That is really selfish of you. 465 00:39:47,400 --> 00:39:52,050 Can't you try to care about us just like you care about that woman? 466 00:39:52,050 --> 00:39:53,990 Yi Jeong. 467 00:39:53,990 --> 00:39:56,150 Never mind. 468 00:39:56,150 --> 00:39:58,160 Do whatever you want. 469 00:39:58,160 --> 00:40:01,360 I don't care if you divorce Mom anymore. 470 00:40:04,220 --> 00:40:06,400 Mom said she's going to pack your stuff and send it to you. 471 00:40:06,400 --> 00:40:08,640 I'm just letting you know. 472 00:40:29,530 --> 00:40:31,550 - Dad. - Hey, Woo Joo. 473 00:40:31,550 --> 00:40:33,390 When are you coming, Dad? 474 00:40:33,390 --> 00:40:35,280 I'm done with class now. 475 00:40:35,280 --> 00:40:38,700 Daddy is busy now... 476 00:40:38,700 --> 00:40:40,720 Let's go to the park later. 477 00:40:40,720 --> 00:40:43,900 Something urgent came up. So I'm really busy. 478 00:40:43,900 --> 00:40:45,870 A very important person came to Korea from Hong Kong. 479 00:40:45,870 --> 00:40:47,890 Baby, aren't you going to listen to me? 480 00:40:47,890 --> 00:40:49,120 Be quiet! 481 00:40:49,120 --> 00:40:52,350 Woo Joo, I'll call you later. Bye. 482 00:40:52,350 --> 00:40:53,980 Dad! 483 00:41:35,550 --> 00:41:37,820 Don't follow me. 484 00:41:39,440 --> 00:41:41,710 I'm not following you. 485 00:41:49,490 --> 00:41:53,220 Are you okay? You need to watch out when you walk. 486 00:41:56,900 --> 00:41:59,560 It's okay. You're fine. I'll put something on that wound. 487 00:41:59,560 --> 00:42:01,790 Do you want to ride on my back? 488 00:42:02,780 --> 00:42:04,450 No! 489 00:42:07,910 --> 00:42:10,090 Woo Joo. Woo Joo! 490 00:42:21,920 --> 00:42:23,730 All done. 491 00:42:23,730 --> 00:42:26,220 Don't worry. It will heal soon. 492 00:42:27,210 --> 00:42:29,180 I have healing hands, you know. 493 00:42:31,190 --> 00:42:32,990 Wait here. 494 00:42:42,160 --> 00:42:47,030 Woo Joo, if you eat this, your wound will heal sooner. 495 00:42:47,030 --> 00:42:48,510 The breads here are healing. 496 00:42:50,860 --> 00:42:54,830 That doesn't make any sense. I'm fine. I'm not hungry. 497 00:42:59,110 --> 00:43:00,560 Woo Joo. 498 00:43:02,750 --> 00:43:04,870 Do you hate me that much? 499 00:43:10,830 --> 00:43:12,250 Don't worry. 500 00:43:12,250 --> 00:43:14,420 I'm moving out soon. 501 00:43:16,030 --> 00:43:18,390 So you don't have to see me anymore. 502 00:43:19,690 --> 00:43:21,370 Are you moving out? 503 00:43:21,370 --> 00:43:23,000 Why so suddenly? 504 00:43:25,580 --> 00:43:28,230 It's just... 505 00:43:29,630 --> 00:43:31,550 It just happened. 506 00:43:32,790 --> 00:43:37,140 I'm glad that I don't have to see you anymore. 507 00:43:38,020 --> 00:43:41,050 Me and Mom are going to Hong Kong to live with Dad anyway. 508 00:43:44,080 --> 00:43:46,110 That's right. 509 00:43:46,110 --> 00:43:48,440 We don't have to see each other anymore. 510 00:43:54,230 --> 00:43:59,030 No matter where you go, listen to your parents.. 511 00:43:59,030 --> 00:44:01,500 And be healthy. 512 00:44:01,500 --> 00:44:03,240 Okay? 513 00:44:05,620 --> 00:44:07,930 And don't make your mom sad. 514 00:44:09,890 --> 00:44:11,610 Your mom is... 515 00:44:13,900 --> 00:44:16,150 pretty when she smiles. 516 00:44:20,100 --> 00:44:22,820 My mom is always pretty. 517 00:44:25,140 --> 00:44:28,120 Yeah. You're so right. 518 00:44:31,280 --> 00:44:34,480 Woo Joo, you know what? 519 00:44:35,220 --> 00:44:38,060 You're pretty when you smile. 520 00:45:00,320 --> 00:45:02,110 Are you coming from the park? 521 00:45:02,970 --> 00:45:04,750 Yeah. 522 00:45:04,750 --> 00:45:08,060 No way. It's too soon. 523 00:45:08,060 --> 00:45:15,490 Ah, I was having so much fun but then I got tired so we left early. 524 00:45:18,650 --> 00:45:20,250 Mom. 525 00:45:20,250 --> 00:45:21,480 Why? 526 00:45:22,440 --> 00:45:28,450 By the way, did you know the guy from the bakery is moving out? 527 00:45:30,250 --> 00:45:32,770 What? 528 00:45:49,140 --> 00:45:54,840 I think your grandma was so worried about what Jae Young told us earlier. 529 00:45:54,840 --> 00:45:57,460 She asked Jin Wook to evacuate the room. 530 00:46:23,170 --> 00:46:27,740 When you want to yell at somebody or something, just do it. 531 00:46:31,780 --> 00:46:33,910 When you feel like you can't stand this heaviness on your heart, 532 00:46:40,250 --> 00:46:43,350 - Hello. - Hello. 533 00:46:48,600 --> 00:46:51,440 I'm Seo Jin Wook. 534 00:47:35,920 --> 00:47:38,110 I heard you're moving out. 535 00:47:38,110 --> 00:47:41,850 Yeah. I found a nice room near here just in time. 536 00:47:41,850 --> 00:47:46,660 So I signed the contract. I'm just moving out stuff when I have time. 537 00:47:50,740 --> 00:47:52,550 Is this because of what my grandma said? 538 00:47:54,240 --> 00:47:58,110 You don't have to move out if that's the reason. I'll convince her. 539 00:48:00,920 --> 00:48:03,270 No. 540 00:48:03,270 --> 00:48:09,040 I'm moving out because I want to remain friends with you. 541 00:48:11,350 --> 00:48:13,620 I understand why she's worried. 542 00:48:14,710 --> 00:48:17,930 We're still going to live in the same neighborhood anyway. 543 00:48:21,720 --> 00:48:23,800 And honestly... 544 00:48:24,970 --> 00:48:27,660 It is true that I like you. 545 00:48:31,060 --> 00:48:33,840 I shouldn't have pretended like I don't have any feelings for you. 546 00:48:35,610 --> 00:48:40,700 I am too ashamed to live here. 547 00:48:43,600 --> 00:48:45,810 Take care. 548 00:48:45,810 --> 00:48:48,180 I hope that... 549 00:48:51,720 --> 00:48:53,660 there will be more things that will make you smile in your life. 550 00:48:55,300 --> 00:48:58,200 Teacher. 551 00:49:33,320 --> 00:49:35,510 Jin Wook. 552 00:49:45,560 --> 00:49:46,930 You know what... 553 00:49:51,160 --> 00:49:53,600 Don't go. 554 00:49:57,110 --> 00:50:00,800 You don't have to feel sorry for me. 555 00:50:02,760 --> 00:50:04,810 I'm not feeling sorry for you. 556 00:50:08,050 --> 00:50:15,480 There are many things I hadn't done in my life but now I can because of you. 557 00:50:17,900 --> 00:50:19,850 Boxing... 558 00:50:20,550 --> 00:50:22,520 Baseball... 559 00:50:23,590 --> 00:50:25,640 Skipping class... 560 00:50:28,870 --> 00:50:31,270 And... 561 00:50:31,270 --> 00:50:33,880 This courage to confess my feelings to you. 562 00:50:38,710 --> 00:50:40,360 So... 563 00:50:41,830 --> 00:50:43,840 So... 564 00:50:43,840 --> 00:50:48,210 I have the same feelings that you have for me. 565 00:51:21,430 --> 00:51:23,060 Ji Woo. 566 00:51:23,060 --> 00:51:24,880 Did you take the audition? 567 00:51:25,910 --> 00:51:27,830 Yeah. 568 00:51:28,310 --> 00:51:30,590 You think you're going to pass? 569 00:51:32,460 --> 00:51:34,170 No. 570 00:51:34,170 --> 00:51:36,190 I made a mistake. 571 00:51:37,710 --> 00:51:40,080 It's okay. You can do better next time. 572 00:51:41,980 --> 00:51:44,340 Don't tell this to Chef. 573 00:51:46,470 --> 00:51:50,380 What do you think is going to happen to Soon Shin if the public finds out? 574 00:51:50,380 --> 00:51:55,840 She just started acting. Her life will be ruined. 575 00:51:55,840 --> 00:51:59,920 It's a matter of time to have your life ruined when people gossip about you all the time. 576 00:52:21,320 --> 00:52:24,140 You wanted to meet. You should say something then. 577 00:52:24,970 --> 00:52:27,640 Why did you want to see me? 578 00:52:33,030 --> 00:52:34,620 What do you want me to do? 579 00:52:35,890 --> 00:52:39,520 What would it take for you not to speak about the incident? 580 00:52:44,080 --> 00:52:46,010 What do you want me to do? 581 00:52:47,930 --> 00:52:50,430 You tell me. 582 00:52:52,900 --> 00:52:55,440 What a tragic love. 583 00:52:55,440 --> 00:53:02,750 As long as Soon Shin doesn't get hurt, you can do anything for her? 584 00:53:05,410 --> 00:53:07,220 Come back to me. 585 00:53:11,990 --> 00:53:14,450 If I come back to you... 586 00:53:15,450 --> 00:53:18,020 you think we're going to get along like before? 587 00:53:19,520 --> 00:53:22,370 Why not? 588 00:53:23,260 --> 00:53:25,770 If it wasn't for her, we wouldn't have ended like this. 589 00:53:25,770 --> 00:53:27,300 Don't be stubborn! 590 00:53:32,590 --> 00:53:38,210 If I didn't meet Soon Shin, I wouldn't have come back to you anyway. 591 00:53:41,980 --> 00:53:43,510 No. 592 00:53:44,730 --> 00:53:46,340 That's not true. 593 00:53:47,310 --> 00:53:50,450 You're thinking wrong. 594 00:53:52,100 --> 00:53:55,200 You're going to come back to me. 595 00:54:00,720 --> 00:54:03,730 You weren't like this before. 596 00:54:09,660 --> 00:54:11,130 Yeon Ah. 597 00:54:12,280 --> 00:54:16,020 Where's the Yeon Ah that I used to know? 598 00:54:18,230 --> 00:54:20,760 You can't date her though. 599 00:54:21,900 --> 00:54:24,350 I can never let you do that. 600 00:54:31,040 --> 00:54:33,150 Mr. Shin. 601 00:54:33,150 --> 00:54:35,510 What happened today? 602 00:54:35,510 --> 00:54:38,170 I heard you came to the studio today. 603 00:54:38,170 --> 00:54:40,230 Yeah. 604 00:54:44,140 --> 00:54:46,500 I was busy with work. 605 00:54:49,050 --> 00:54:51,130 I missed you. 606 00:54:51,970 --> 00:54:54,080 What are you doing? Are you busy? 607 00:54:54,080 --> 00:54:56,470 Can we meet up now? 608 00:55:00,590 --> 00:55:02,380 Sorry. 609 00:55:03,170 --> 00:55:05,300 I'm in the middle of a meeting. 610 00:55:09,020 --> 00:55:10,490 I see. 611 00:55:12,420 --> 00:55:14,280 Did your family like your gifts? 612 00:55:15,300 --> 00:55:17,090 Yeah. 613 00:55:17,090 --> 00:55:20,070 If I had bought the red thermal underwear just like you told me, that would've been bad. 614 00:55:27,550 --> 00:55:28,960 So... 615 00:55:30,020 --> 00:55:33,460 You don't have a shoot tomorrow, right? Is there anywhere you want to go? 616 00:55:34,250 --> 00:55:35,810 Why? 617 00:55:35,810 --> 00:55:38,090 I'm just asking. 618 00:55:40,010 --> 00:55:42,930 Let's go somewhere fun tomorrow. 619 00:55:42,930 --> 00:55:44,670 Really? 620 00:55:44,670 --> 00:55:47,400 I'd love to! 621 00:55:50,050 --> 00:55:51,900 Okay. 622 00:55:51,900 --> 00:55:53,930 I'll see you tomorrow. 623 00:56:16,940 --> 00:56:19,190 Mr. Shin, where are we going now? 624 00:56:20,070 --> 00:56:22,830 Where should we go? Where do you want to go? 625 00:56:22,830 --> 00:56:25,910 Let's go anywhere you want to go. 626 00:56:28,390 --> 00:56:31,440 Where should I go? Where do I want to go? 627 00:56:31,440 --> 00:56:35,250 Where should we go? 628 00:56:37,020 --> 00:56:39,560 Mr. Shin, let's go to an amusement park! 629 00:56:39,560 --> 00:56:41,330 An amusement park? 630 00:56:41,330 --> 00:56:43,790 Yeah. You said you wanted to go before. 631 00:56:46,110 --> 00:56:48,140 You're right. I did. 632 00:56:48,140 --> 00:56:53,400 Alright. Then let's fly to an amusement park! 633 00:57:45,760 --> 00:57:48,970 It's faster than I think. I'm scared. 634 00:57:48,970 --> 00:57:52,140 It's too slow. Come on, guys. 635 00:58:07,350 --> 00:58:09,520 I played so much that now I'm hungry. 636 00:58:09,520 --> 00:58:11,430 Shall we eat something? 637 00:58:11,430 --> 00:58:13,470 Shall we? 638 00:58:13,470 --> 00:58:15,090 What do you want? 639 00:58:17,120 --> 00:58:19,680 What you want to eat. What do you want to eat? 640 00:58:21,000 --> 00:58:22,830 I... 641 00:58:24,220 --> 00:58:26,080 I want Sundaeguk. 642 00:58:34,450 --> 00:58:36,610 You don't eat a lot? 643 00:58:37,530 --> 00:58:39,760 I am eating. 644 00:58:41,440 --> 00:58:45,090 I was going to try some different food today. 645 00:58:46,760 --> 00:58:49,700 I came here because this is your favorite restaurant. 646 00:58:49,700 --> 00:58:53,260 I was going to eat what you like today. 647 00:58:54,220 --> 00:58:59,220 We should go to a fancy restaurant sometimes, you know. 648 00:59:01,180 --> 00:59:04,250 Let's go to a really nice fancy restaurant. It'll be my treat. 649 00:59:05,270 --> 00:59:08,020 Sure. I'll be looking forward to it. 650 00:59:09,490 --> 00:59:12,660 Mr. Shin, you know what? 651 00:59:12,660 --> 00:59:14,750 I have a fan blog. 652 00:59:16,150 --> 00:59:18,830 - Really? - Yeah. 653 00:59:18,830 --> 00:59:22,250 Do some internet surfing. People like me. 654 00:59:22,250 --> 00:59:25,250 You didn't know that until now? 655 00:59:25,250 --> 00:59:27,460 I thought you made it for me. 656 00:59:27,460 --> 00:59:28,950 Didn't you do it? 657 00:59:28,950 --> 00:59:32,420 - I didn't make it. - Then who is it? 658 00:59:33,300 --> 00:59:35,410 I don't know. 659 00:59:43,000 --> 00:59:44,460 What are you doing? 660 00:59:45,760 --> 00:59:48,930 You always take care of me. 661 00:59:48,930 --> 00:59:50,780 So I'm going to take care of you now. 662 00:59:57,520 --> 01:00:00,090 It's hot. 663 01:00:15,620 --> 01:00:17,800 Mr. Shin. 664 01:00:18,510 --> 01:00:19,710 Yes? 665 01:00:21,060 --> 01:00:23,750 What's wrong? Is it too hot? 666 01:00:25,380 --> 01:00:28,910 You're like a little boy. Give it to me. I'll cool it down for you. 667 01:00:40,980 --> 01:00:43,390 Good boy. 668 01:00:51,330 --> 01:00:53,800 Hurry up. 669 01:01:05,180 --> 01:01:06,850 Did you hear them? 670 01:01:06,850 --> 01:01:08,790 They said I look prettier in real life. 671 01:01:15,470 --> 01:01:17,410 Soon Shin... 672 01:01:17,410 --> 01:01:18,500 Yes? 673 01:01:22,170 --> 01:01:26,510 You'd be fine without me, right? 674 01:01:28,180 --> 01:01:29,520 What? 675 01:01:30,640 --> 01:01:35,300 From now on, I'm not taking care of the management for actors and actress. 676 01:01:35,300 --> 01:01:39,170 In Seong will take care of you. 677 01:01:42,330 --> 01:01:44,000 Why all of a sudden? 678 01:01:47,560 --> 01:01:50,550 If you need me, contact me through In Seong. 679 01:01:53,090 --> 01:01:55,560 Do your best for the drama just like now. 680 01:01:58,390 --> 01:02:02,330 I'm going to watch you everywhere, okay? 681 01:02:06,770 --> 01:02:09,000 What are you talking about? 682 01:02:09,000 --> 01:02:11,550 Are you going somewhere? 683 01:02:13,040 --> 01:02:16,120 Soon Shin... 684 01:02:17,730 --> 01:02:21,910 I... I want to break up with you.49237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.