Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:09,100 --> 00:00:11,780
What are you talking about?
3
00:00:11,780 --> 00:00:16,120
What kind of woman do you
think Song Mi Ryung is?
4
00:00:16,910 --> 00:00:18,160
Pardon?
5
00:00:18,160 --> 00:00:22,230
You know her past is secretive, right?
6
00:00:22,230 --> 00:00:28,490
Her birthplace, academic background and childhood
are so different from what people know.
7
00:00:29,630 --> 00:00:33,350
- She's such a scary woman.
- What do you want to hear from me?
8
00:00:38,170 --> 00:00:40,820
I'll just get to the point.
9
00:00:42,030 --> 00:00:44,300
On the day Lee Chan Hoon got
in the hit and run car accident...
10
00:00:44,880 --> 00:00:50,850
you know why Lee Chang Hoon went to a
place where he had no connection to anyone?
11
00:00:53,240 --> 00:00:54,760
Why do you ask me?
12
00:00:54,760 --> 00:00:59,050
Actually, before he got into
the accident that day...
13
00:00:59,050 --> 00:01:03,090
someone saw he was with Song Mi Ryung.
14
00:01:10,120 --> 00:01:12,600
That person must be
misunderstanding something.
15
00:01:12,600 --> 00:01:17,040
That day, he was on his
way to see me.
16
00:01:21,200 --> 00:01:23,050
Are you sure about that?
17
00:01:23,050 --> 00:01:25,950
- The witness told me...
- Hey.
18
00:01:25,950 --> 00:01:28,670
I don't know what you heard from whom.
19
00:01:28,670 --> 00:01:30,710
But that was just an accident.
20
00:01:31,430 --> 00:01:34,500
Don't just jump to conclusions like that.
You're insulting my father.
21
00:01:34,500 --> 00:01:38,130
My father was...
22
00:01:38,130 --> 00:01:42,090
He was a great man.
23
00:01:42,890 --> 00:01:46,930
- Lee Soon Shin...
- I'm sorry, I have to go.
24
00:01:48,790 --> 00:01:53,350
Wait.
25
00:01:53,350 --> 00:01:57,790
Lee Chang Hoon isn't
your real father, is he?
26
00:02:03,160 --> 00:02:09,450
Yes.
My father is Lee Chang Hoon.
27
00:02:26,020 --> 00:02:28,070
Soon Shin, you're late.
28
00:02:28,070 --> 00:02:29,720
Where's Teacher?
29
00:02:30,800 --> 00:02:33,940
She isn't feeling well,
so she's sleeping now.
30
00:02:33,940 --> 00:02:38,350
That's not good.
Does she need to see a doctor?
31
00:02:38,350 --> 00:02:43,640
Well...I don't know.
Anyway, where have you been?
32
00:02:44,770 --> 00:02:46,800
Um...
33
00:02:46,800 --> 00:02:49,620
By any chance, do you know
Reporter Park Yoon Shik?
34
00:02:51,640 --> 00:02:53,270
What about him?
35
00:02:54,290 --> 00:02:57,950
He kept saying weird things.
36
00:02:57,950 --> 00:03:00,900
What weird things?
37
00:03:04,940 --> 00:03:08,870
It was nonsense.
You don't want to hear it.
38
00:03:10,240 --> 00:03:13,980
Yeah.
He's such a freak.
39
00:03:14,620 --> 00:03:18,300
He had some hard times because
of Mi Ryung's scandal.
40
00:03:18,300 --> 00:03:25,680
After that, he wanted revenge on her
by making up a story about her.
41
00:03:25,680 --> 00:03:28,650
You realized that already?
42
00:03:28,650 --> 00:03:32,790
Soon Shin, if that man calls
you again, don't answer it.
43
00:03:32,790 --> 00:03:34,780
And if he says he wants to
meet you, don't do it.
44
00:03:34,780 --> 00:03:38,870
You're going to get
in trouble if you do.
45
00:03:38,870 --> 00:03:42,100
I was going to do that anyway.
46
00:03:42,100 --> 00:03:44,450
Don't worry.
47
00:03:52,560 --> 00:03:56,770
Do you know how her father died?
48
00:03:58,920 --> 00:04:00,040
Soon Shin's father?
49
00:04:02,260 --> 00:04:06,030
He died to save Song Mi
Ryung from a car accident.
50
00:04:07,560 --> 00:04:12,390
And Teacher Song ran away from
the scene leaving him behind.
51
00:04:15,350 --> 00:04:17,500
The police considered this
a hit and run accident.
52
00:04:17,500 --> 00:04:20,230
Nobody knows about it.
53
00:04:20,970 --> 00:04:23,060
Soon Shin ...
54
00:04:23,060 --> 00:04:25,140
Soon Shin's family...
55
00:04:26,330 --> 00:04:29,080
And the public don't know about this.
56
00:04:31,170 --> 00:04:34,470
What's going to happen if this
incident is exposed to the public?
57
00:04:35,930 --> 00:04:40,330
The headline for this will be
'The Misfortunate Cinderella'.
58
00:04:40,330 --> 00:04:43,000
What do you think?
59
00:04:43,000 --> 00:04:49,140
It will be a matter of time to
destroy Teacher Song and Soon Shin.
60
00:04:49,140 --> 00:04:51,820
Stop joking.
61
00:04:51,820 --> 00:04:53,850
You think it's a joke?
62
00:04:54,930 --> 00:04:59,330
If you think it's a joke, go
find Reporter Park Yoon Shik.
63
00:05:00,380 --> 00:05:03,270
He's feeling suspicious about the
incident and digging for more information.
64
00:05:17,750 --> 00:05:19,330
Hey, Soon Shin.
65
00:05:20,430 --> 00:05:22,830
- Are you okay?
- What is it?
66
00:05:22,830 --> 00:05:25,080
Um...
67
00:05:25,910 --> 00:05:28,600
It's about your mother.
68
00:05:28,600 --> 00:05:32,530
I said it's nothing.
Don't bother.
69
00:05:33,740 --> 00:05:36,420
How can I do that though?
70
00:05:37,700 --> 00:05:39,640
Are you okay?
71
00:05:39,640 --> 00:05:41,760
Is everything okay?
72
00:05:41,760 --> 00:05:43,570
About what?
73
00:05:45,690 --> 00:05:47,540
No.
It's nothing.
74
00:05:47,540 --> 00:05:49,920
Want to have lunch tomorrow?
75
00:05:49,920 --> 00:05:52,820
I got paid today. I should treat you.
76
00:05:55,150 --> 00:05:58,430
I'm so proud of you.
You're returning a favor.
77
00:06:01,430 --> 00:06:03,410
What time do you want to meet?
78
00:06:08,670 --> 00:06:13,780
Hye Shin, what's the relationship
between Jin Wook and you?
79
00:06:15,450 --> 00:06:16,710
What do you mean?
80
00:06:17,660 --> 00:06:22,530
Jae Young came here and told us
that Jin Wook is flirting with you.
81
00:06:22,530 --> 00:06:27,860
That's not true! We're just friends!
82
00:06:27,860 --> 00:06:34,120
I knew it. I knew Jae Young
was lying about that.
83
00:06:34,120 --> 00:06:36,900
He's so immature!
84
00:06:36,900 --> 00:06:41,880
And I also heard that he went
to jail for a violent crime.
85
00:06:41,880 --> 00:06:45,230
Did you know that?
86
00:06:45,230 --> 00:06:48,110
Did Jae Young tell you that too?
87
00:06:48,110 --> 00:06:50,150
Grandma.
Mom.
88
00:06:50,150 --> 00:06:54,230
He's not a bad guy. He was involved
in this fight when he was young.
89
00:06:54,230 --> 00:06:58,660
But that's in the past.
He's an earnest guy now.
90
00:06:58,660 --> 00:07:00,750
How do you know him that well?
91
00:07:03,100 --> 00:07:05,060
That's...
92
00:07:05,060 --> 00:07:13,360
I thought he was so diligent and sincere.
I'm kind of disappointed in him.
93
00:07:15,260 --> 00:07:17,720
Why didn't you tell us about that?
94
00:07:17,720 --> 00:07:21,060
Mother, it would be kind of weird
if she told us about it though.
95
00:07:21,060 --> 00:07:23,440
It's not a good thing anyway.
96
00:07:25,990 --> 00:07:29,930
Anyway, there is no friendship
between a man and a woman.
97
00:07:30,560 --> 00:07:33,680
Don't be so nice to him.
98
00:07:33,680 --> 00:07:37,020
There will be a bad rumor about
you and him in the neighborhood.
99
00:07:37,870 --> 00:07:41,000
Okay, Grandma.
Don't worry.
100
00:07:44,510 --> 00:07:46,710
Why?
101
00:07:46,710 --> 00:07:49,470
Why did you want to
see me so desperately?
102
00:07:52,120 --> 00:07:54,130
Is it because of Song Mi Ryung?
103
00:07:55,220 --> 00:07:57,150
No.
104
00:07:57,150 --> 00:07:59,540
It's about Lee Soon Shin.
105
00:07:59,540 --> 00:08:02,640
I know you're writing an
article about her. What is it?
106
00:08:06,120 --> 00:08:10,050
I think you heard everything.
Why are you trying to plow around me?
107
00:08:10,050 --> 00:08:14,900
What is the article about?
What kind of case are you covering...
108
00:08:15,910 --> 00:08:17,980
now?
109
00:08:18,990 --> 00:08:22,700
What's there not to tell you?
110
00:08:22,700 --> 00:08:29,110
At the bar where Song Mi Ryung and
Lee Chan Hoon had drinks together...
111
00:08:29,110 --> 00:08:31,510
I found evidence from a
waiter that works there.
112
00:08:31,510 --> 00:08:40,900
What would be the reason Lee Chang Hoon
went to that bar at that time on that day?
113
00:08:40,900 --> 00:08:47,350
Besides, the time of the accident is almost the same
as when those two people got out of the bar.
114
00:08:49,000 --> 00:08:51,260
What do you think of that?
115
00:08:56,960 --> 00:08:59,150
So?
116
00:08:59,150 --> 00:09:05,340
So you think Teacher Song Mi Ryung
is accused of some kind of charge?
117
00:09:06,800 --> 00:09:08,650
I don't know yet.
118
00:09:08,650 --> 00:09:11,560
We'll find out if I keep investigating.
119
00:09:14,090 --> 00:09:16,240
Is there anything you want
to know about the incident?
120
00:09:16,240 --> 00:09:20,230
If you help me, I won't
forget your favor.
121
00:09:55,620 --> 00:09:58,350
- You scared me.
- You waited long, didn't you?
122
00:09:58,350 --> 00:10:00,200
The shooting finished late.
123
00:10:00,200 --> 00:10:02,050
It's okay.
124
00:10:02,050 --> 00:10:03,680
Where do you want to go?
125
00:10:04,790 --> 00:10:09,480
I'm going to go to a mall and buy Mom,
Grandma, and sisters' gifts first.
126
00:10:09,480 --> 00:10:12,220
I should buy something for
them since I got paid.
127
00:10:12,680 --> 00:10:14,220
What about mine?
128
00:10:15,380 --> 00:10:16,940
I'll think about it.
129
00:10:16,940 --> 00:10:19,280
You should buy a gift for me too.
130
00:10:19,280 --> 00:10:21,460
Let's go.
131
00:10:38,160 --> 00:10:39,880
Are you going to buy me a tie?
132
00:10:39,880 --> 00:10:42,190
Try this on.
133
00:10:44,620 --> 00:10:46,870
It's perfect.
I love it.
134
00:10:49,320 --> 00:10:54,240
This would look good on my dad.
135
00:10:57,690 --> 00:11:00,150
My late father's
birthday is coming soon.
136
00:11:04,260 --> 00:11:07,250
Even if I wanted to buy him
a gift, I couldn't do it.
137
00:11:07,250 --> 00:11:09,650
I have money now, but I can't.
138
00:11:12,260 --> 00:11:16,200
His youngest daughter makes money.
139
00:11:16,200 --> 00:11:19,350
But he can't take my gift.
140
00:11:22,830 --> 00:11:25,240
- Good job.
- Good job.
141
00:11:39,900 --> 00:11:41,710
Who is that?
142
00:11:42,590 --> 00:11:44,790
Oh, Mother!
143
00:11:46,890 --> 00:11:48,680
Mother!
144
00:11:57,060 --> 00:12:00,070
What have I done?
145
00:12:03,740 --> 00:12:05,170
Manager...
146
00:12:05,170 --> 00:12:05,990
Yes?
147
00:12:05,990 --> 00:12:09,100
You look so tired these days.
148
00:12:09,100 --> 00:12:12,010
Is your mother-in-law mean to you?
149
00:12:13,930 --> 00:12:17,260
No, she's not.
It's not that.
150
00:12:22,540 --> 00:12:24,340
Mother!
151
00:12:26,850 --> 00:12:29,530
Why did you want to see me here?
152
00:12:29,940 --> 00:12:32,560
Mother, there's somewhere
we have to go together.
153
00:12:32,560 --> 00:12:34,310
Where?
154
00:12:35,550 --> 00:12:37,310
- Hello, how may I help you?
- Hello, how may I help you?
155
00:12:37,310 --> 00:12:39,330
Come on.
156
00:12:43,280 --> 00:12:45,320
Mother, let's go check that out.
157
00:12:50,050 --> 00:12:53,250
Mother, this would look good on you.
158
00:12:53,250 --> 00:12:55,310
Try these on.
159
00:12:57,380 --> 00:12:59,420
Show me if you wear it.
160
00:13:06,180 --> 00:13:08,530
That's so pretty, Mother.
161
00:13:10,060 --> 00:13:14,540
Don't think that I will
forgive you by doing this.
162
00:13:15,260 --> 00:13:19,420
I came to meet you here just
because of Jeong Ae.
163
00:13:20,090 --> 00:13:22,540
I know, Mother.
164
00:13:22,540 --> 00:13:24,750
Mother, let's go try on a different one.
165
00:13:25,490 --> 00:13:26,950
Come on.
166
00:13:31,030 --> 00:13:34,890
Your hands are so rough.
I can tell you've endured much hardship.
167
00:13:34,890 --> 00:13:37,510
- Please make her hands pretty.
- Sure.
168
00:13:40,180 --> 00:13:41,610
I said I'm okay.
169
00:13:41,610 --> 00:13:44,240
Mother, I'm an expert on this.
170
00:13:44,240 --> 00:13:46,560
Just leave it up to me for today.
171
00:13:50,930 --> 00:13:53,380
You're beautiful.
172
00:13:58,260 --> 00:13:59,780
Mother, let's cheers.
173
00:14:11,180 --> 00:14:12,830
Mother, open your mouth.
174
00:14:12,830 --> 00:14:14,880
I'm okay.
You eat it.
175
00:14:14,880 --> 00:14:18,350
You need food when you drink alcohol.
176
00:14:18,350 --> 00:14:20,320
Trust me.
Open your mouth.
177
00:14:27,200 --> 00:14:30,340
We have beef at home, too.
178
00:14:30,340 --> 00:14:32,140
How much is this?
179
00:14:33,030 --> 00:14:36,820
Sometimes you need to try different food
at different restaurants. I'll buy it for you.
180
00:14:40,370 --> 00:14:41,830
Mother.
181
00:14:42,680 --> 00:14:45,590
I know I'm not a good daughter-in-law.
182
00:14:45,590 --> 00:14:47,960
I also know you had high
expectation from Chan Woo.
183
00:14:48,790 --> 00:14:52,490
Please don't hate me so much.
184
00:14:52,490 --> 00:14:54,710
I'll try harder.
185
00:14:56,660 --> 00:15:02,360
Hey, if someone hears this they
will think I'm harsh on you.
186
00:15:03,680 --> 00:15:05,690
No, you aren't.
187
00:15:06,940 --> 00:15:09,980
By the way, you are so beautiful.
188
00:15:09,980 --> 00:15:12,610
I knew you were.
189
00:15:12,610 --> 00:15:15,420
Chan Woo got his
handsome looks from you.
190
00:15:16,880 --> 00:15:19,170
Let's toast to your beauty.
191
00:15:20,770 --> 00:15:22,590
Cheers.
192
00:15:33,870 --> 00:15:35,120
They are good.
193
00:15:46,340 --> 00:15:48,000
Honey!
194
00:15:48,000 --> 00:15:49,500
I'm home.
195
00:15:51,160 --> 00:15:54,800
The house is so dirty.
196
00:15:54,800 --> 00:15:59,290
Yoo Shin, this is why I
have such rough hands.
197
00:16:00,230 --> 00:16:05,080
Father, you're so bad.
She must've went through hard times.
198
00:16:05,080 --> 00:16:08,600
She got those wrinkles because of you.
199
00:16:09,500 --> 00:16:12,220
Yoo Shin, what happened?
200
00:16:12,220 --> 00:16:14,920
Son, you're the same.
201
00:16:14,920 --> 00:16:18,620
Have you ever worried about me?
202
00:16:18,620 --> 00:16:25,340
My whole life was to support
you guys with money and everything else.
203
00:16:26,670 --> 00:16:29,840
Honey, apologize to her right now.
204
00:16:29,840 --> 00:16:32,820
I don't need that.
Yoo Shin!
205
00:16:32,820 --> 00:16:35,060
I don't want to force him to do that.
206
00:16:35,060 --> 00:16:37,450
Let's go drink more.
207
00:16:37,450 --> 00:16:41,330
- Sure!
- Guys, just go to sleep.
208
00:16:41,330 --> 00:16:43,660
Let's go.
Come on.
209
00:16:56,640 --> 00:17:00,520
Wow! I was going to buy
lotion and toner for myself!
210
00:17:00,520 --> 00:17:03,110
How did you know I wanted those?
211
00:17:03,110 --> 00:17:05,340
It smells so good.
212
00:17:05,340 --> 00:17:07,570
What's yours, Mi Ryung?
213
00:17:16,070 --> 00:17:21,380
I remember that I wrapped a scarf around
your neck when you had a sore throat.
214
00:17:22,350 --> 00:17:25,290
You can wear that in the fall.
215
00:17:27,210 --> 00:17:28,060
Thank you.
216
00:17:28,060 --> 00:17:34,310
If you use all your appearance
fee money now, you'll be broke later.
217
00:17:35,630 --> 00:17:38,080
I can afford it though.
218
00:17:39,060 --> 00:17:41,190
Are you going to buy us another
gift when you get paid again?
219
00:17:41,190 --> 00:17:42,630
What are you going to buy next time?
220
00:17:44,430 --> 00:17:46,910
If you're good to me,
I'll think about it.
221
00:17:51,460 --> 00:17:53,100
Mi Ryung.
222
00:17:53,100 --> 00:17:55,330
Try it on.
223
00:17:56,180 --> 00:17:58,550
Yeah.
Try it on.
224
00:18:06,870 --> 00:18:09,730
It looks really good on you.
Don't you think so?
225
00:18:09,730 --> 00:18:15,540
It does. You'll see her wearing
it every day from now on.
226
00:18:20,340 --> 00:18:25,320
I'm going to Mom's house.
I bought gifts for them, too.
227
00:18:25,320 --> 00:18:27,300
Sure.
228
00:18:30,530 --> 00:18:32,860
I got cosmetics for
Mom and Hye Shin.
229
00:18:32,860 --> 00:18:34,750
It's a face pack and cream.
230
00:18:36,000 --> 00:18:37,740
Thank you.
231
00:18:38,810 --> 00:18:41,890
And this is for Grandma.
232
00:18:41,890 --> 00:18:43,630
Grandma, try this on.
233
00:18:43,630 --> 00:18:45,800
What are you doing?
234
00:18:45,800 --> 00:18:48,660
You look 10 years younger.
Doesn't she, Mom?
235
00:18:48,660 --> 00:18:52,330
Stop it.
I don't go out a lot anyway.
236
00:18:53,210 --> 00:18:56,380
Come on, Grandma. I know you love it.
I can tell by the look on your face.
237
00:18:58,320 --> 00:19:02,180
You should've just saved
your money for later.
238
00:19:02,180 --> 00:19:05,460
Grandma, I just filmed a commercial...
239
00:19:05,460 --> 00:19:07,440
I got paid a lot.
240
00:19:09,560 --> 00:19:12,510
Chan Woo, I mean brother-in-law...
I also bought you something.
241
00:19:12,510 --> 00:19:14,880
Ta-da. It's matching pajamas
for you and Yoo Shin.
242
00:19:14,880 --> 00:19:16,850
Wow, you bought me one, too?
243
00:19:20,400 --> 00:19:23,020
Am I a teenager?
244
00:19:23,020 --> 00:19:24,410
That's cute though.
245
00:19:24,410 --> 00:19:26,090
Aunt Soon Shin, what about me?
246
00:19:26,090 --> 00:19:28,290
Ta-da.
This is yours.
247
00:19:33,150 --> 00:19:35,610
Aunt Soon Shin, this is so pretty!
248
00:19:37,820 --> 00:19:38,930
What's that?
249
00:19:38,930 --> 00:19:40,700
Your allowance.
250
00:19:40,700 --> 00:19:43,620
No. Take it back.
251
00:19:43,620 --> 00:19:46,590
No, Mom.
You should take it.
252
00:19:46,590 --> 00:19:49,650
As soon as I got paid, I
took out money for you.
253
00:19:49,650 --> 00:19:51,400
This is for you.
254
00:19:54,310 --> 00:19:56,340
Okay.
I'll take it.
255
00:19:56,340 --> 00:19:58,350
Thank you.
256
00:19:58,350 --> 00:20:02,960
But don't do this next time.
This is enough.
257
00:20:02,960 --> 00:20:05,360
Okay.
258
00:20:05,360 --> 00:20:08,560
If someone sees this, they'll think this
is a large sum of money or something.
259
00:20:10,720 --> 00:20:13,660
How's my youngest
daughter's boyfriend doing?
260
00:20:13,660 --> 00:20:15,600
What?
261
00:20:16,380 --> 00:20:18,200
Good.
262
00:20:19,920 --> 00:20:22,490
Wasn't he interested in
you the moment he saw you?
263
00:20:22,490 --> 00:20:25,390
No, it's not that.
264
00:20:26,910 --> 00:20:30,780
He's cute and looks very nice.
I like him.
265
00:20:35,390 --> 00:20:37,860
You're doing okay
at the other house, right?
266
00:20:37,860 --> 00:20:40,360
Of course, I am.
267
00:20:42,650 --> 00:20:50,090
By the way, I feel bad for her after I realized
how much hardship she's endured.
268
00:20:52,090 --> 00:20:54,430
She has to take a sleeping
pill to fall sleep every day.
269
00:20:55,810 --> 00:20:58,460
She has to suffer from all the gossip.
270
00:20:59,490 --> 00:21:02,220
Looking at her as a third
person, I just envied her.
271
00:21:03,650 --> 00:21:07,590
But it's not so great to
expose yourself to the public.
272
00:21:09,790 --> 00:21:11,700
Yeah, it isn't.
273
00:21:14,150 --> 00:21:18,240
Mom, your skin got rough.
274
00:21:18,240 --> 00:21:20,240
Want to use this pack I gave you?
275
00:21:20,240 --> 00:21:21,700
Later.
276
00:21:21,700 --> 00:21:24,330
- Come on. Let's do it.
- I'll do it later.
277
00:21:24,330 --> 00:21:26,330
It's an expensive one.
278
00:21:26,330 --> 00:21:28,450
- I'll do it later.
- Let's do it now.
279
00:21:37,150 --> 00:21:39,100
You have a visitor.
280
00:21:39,100 --> 00:21:40,380
Who?
281
00:21:44,350 --> 00:21:45,600
What brings you
up here all of a sudden?
282
00:21:58,660 --> 00:22:00,150
Ah, this?
283
00:22:00,150 --> 00:22:02,870
Soon Shin bought it for me.
284
00:22:02,870 --> 00:22:04,680
Isn't it beautiful?
285
00:22:04,680 --> 00:22:10,760
I've been so silly these days.
I love anything Soon Shin gives me.
286
00:22:10,760 --> 00:22:13,930
Is this heart of parents?
287
00:22:15,390 --> 00:22:17,940
Is that true?
288
00:22:17,940 --> 00:22:19,420
What is?
289
00:22:19,420 --> 00:22:21,900
Soon Shin's father's accident.
290
00:22:23,620 --> 00:22:26,760
Is it true that you were
involved in that accident?
291
00:22:28,920 --> 00:22:30,760
Who told you that?
292
00:22:30,760 --> 00:22:32,800
I heard it from Choi Yeon An
and I also met Reporter Park.
293
00:22:32,800 --> 00:22:37,210
Is that all true?
294
00:22:41,160 --> 00:22:44,360
Even if it's true, what are
you going to do about it?
295
00:22:49,210 --> 00:22:51,300
How much did you hear?
296
00:22:51,300 --> 00:22:52,750
What did Yeon Ah tell you?
297
00:22:54,090 --> 00:22:56,530
How could you do that Teacher?
298
00:22:59,410 --> 00:23:02,700
You're such a spiteful woman.
299
00:23:02,700 --> 00:23:08,290
How could you take Soon Shin from
her family after that incident?
300
00:23:08,290 --> 00:23:16,210
Didn't you feel uncomfortable while going through
all of that to take Soon Shin from them?
301
00:23:16,210 --> 00:23:18,100
How could you be so spiteful?
302
00:23:21,490 --> 00:23:23,750
What are you going to do about that now?
303
00:23:25,380 --> 00:23:27,550
What did Yeon Ah tell you?
304
00:23:27,550 --> 00:23:29,180
Did she tell you to
break up with Soon Shin?
305
00:23:36,090 --> 00:23:38,000
Don't look at me like that.
306
00:23:38,730 --> 00:23:41,460
I'm not going to break up with her.
307
00:23:41,460 --> 00:23:44,100
You're going to have to fix
your mistake by yourself.
308
00:23:44,100 --> 00:23:47,180
Don't bother us.
309
00:24:11,130 --> 00:24:13,320
You aren't sleeping yet?
310
00:24:13,320 --> 00:24:14,980
You're home now.
311
00:24:14,980 --> 00:24:16,960
Did you have a good
time with your family?
312
00:24:16,960 --> 00:24:19,000
Yeah.
313
00:24:19,000 --> 00:24:21,390
Okay. Go rest.
314
00:24:28,370 --> 00:24:30,100
Teacher...
315
00:24:31,100 --> 00:24:32,630
Yes?
316
00:24:32,630 --> 00:24:34,850
Um...
317
00:24:34,850 --> 00:24:37,500
I have something to ask you.
318
00:24:37,500 --> 00:24:39,440
What is it?
319
00:24:46,570 --> 00:24:48,690
It's about my real father.
320
00:24:48,690 --> 00:24:51,990
Who is he?
321
00:24:54,060 --> 00:24:56,550
Why do you ask all of a sudden?
322
00:24:59,000 --> 00:25:01,810
Because I think I'm ready to listen.
323
00:25:22,550 --> 00:25:25,000
What kind of woman do you think I am?
324
00:25:28,730 --> 00:25:33,770
I'm not the elegant woman
that you might think I am.
325
00:25:35,990 --> 00:25:38,570
I'm a lousy person.
326
00:25:41,700 --> 00:25:46,670
I was raised at an orphanage without having
ever known who my parents are.
327
00:25:48,950 --> 00:25:53,790
I made up my academic
background and my parents.
328
00:25:59,790 --> 00:26:02,120
Did you ask who your father is?
329
00:26:04,690 --> 00:26:09,930
I don't remember his name
or how he looked like.
330
00:26:09,930 --> 00:26:14,470
He was probably a brazen
and low person like me.
331
00:26:18,460 --> 00:26:20,760
Honestly, I don't even
want to think about him.
332
00:26:21,640 --> 00:26:24,690
Because I had really hard times.
333
00:26:24,690 --> 00:26:28,790
I couldn't see my future.
334
00:26:28,790 --> 00:26:31,220
I barely made ends meet.
335
00:26:33,600 --> 00:26:37,870
I just wanted to rely on somebody.
336
00:26:41,170 --> 00:26:44,170
He was a lousy gambler and a drunk.
337
00:26:46,880 --> 00:26:51,940
But I trusted him, so I tried
to work it out with him.
338
00:26:53,410 --> 00:26:55,820
He left me eventually.
339
00:26:57,910 --> 00:27:04,120
I'm skilled in making people go crazy.
340
00:27:07,840 --> 00:27:11,880
After I broke up with him,
I realized I got pregnant.
341
00:27:18,500 --> 00:27:23,700
I don't even know if he's dead or alive.
342
00:27:28,350 --> 00:27:30,370
How do you feel?
343
00:27:30,370 --> 00:27:33,220
You feel disappointed, don't you?
344
00:27:34,810 --> 00:27:38,160
You are disappointed in me, aren't you?
345
00:27:40,560 --> 00:27:42,690
Yeah.
346
00:27:42,690 --> 00:27:45,890
I'm such a horrible mother.
347
00:27:48,030 --> 00:27:53,090
What you've known about
me was fake and all lies.
348
00:27:55,820 --> 00:28:02,710
So if you want to leave me, you can.
349
00:28:06,270 --> 00:28:11,230
You're going to be disappointed
in me more and more.
350
00:28:15,240 --> 00:28:17,240
Don't worry.
351
00:28:18,340 --> 00:28:20,970
I won't be disappointed in you.
352
00:28:24,440 --> 00:28:27,790
Why did you feel so
embarrassed about that?
353
00:28:30,120 --> 00:28:34,370
You must've been so lonely and in pain.
354
00:28:39,170 --> 00:28:42,070
I won't be disappointed in you.
355
00:28:42,070 --> 00:28:46,270
Thank you for being
brave and telling me.
356
00:28:51,230 --> 00:28:53,170
And, Teacher...
357
00:28:55,860 --> 00:28:58,430
I really appreciate you...
358
00:29:00,050 --> 00:29:03,700
Fo.. for what?
359
00:29:05,080 --> 00:29:08,990
This is why I had such a great father.
360
00:29:08,990 --> 00:29:15,830
This is why I was
raised by great people.
361
00:29:17,550 --> 00:29:24,100
I'm really happy that my
late father was my father.
362
00:29:25,920 --> 00:29:29,170
He's the only father I have.
363
00:29:33,080 --> 00:29:38,180
Thank you for letting him raise me.
364
00:29:41,120 --> 00:29:44,340
You don't have to feel sorry for me.
365
00:29:52,120 --> 00:29:55,080
I finally got to clear my conscience.
366
00:29:56,680 --> 00:30:01,480
I hope you get to clear
your conscience, too.
367
00:30:07,600 --> 00:30:10,230
You should quit drinking.
368
00:30:12,600 --> 00:30:15,610
Good night.
369
00:30:40,790 --> 00:30:42,450
Who's there?
370
00:30:45,090 --> 00:30:46,770
Hi, Grandmother.
371
00:30:46,770 --> 00:30:49,810
I steamed some corn.
Try it.
372
00:30:49,810 --> 00:30:52,170
Thank you.
373
00:30:52,170 --> 00:30:54,270
It looks delicious.
374
00:30:54,270 --> 00:30:56,480
How did you know I like corn?
375
00:31:01,330 --> 00:31:06,990
What's the relationship between
you and my oldest granddaughter?
376
00:31:09,020 --> 00:31:10,440
Sorry?
377
00:31:12,380 --> 00:31:14,650
It's nothing.
378
00:31:15,270 --> 00:31:20,210
Really? Yeah, I knew it was nothing.
379
00:31:20,210 --> 00:31:29,210
You know she's too nice to ignore people
who are in a difficult situation, right?
380
00:31:30,680 --> 00:31:32,280
Of course.
381
00:31:34,930 --> 00:31:39,160
I'm telling you this
because I'm worried.
382
00:31:39,160 --> 00:31:44,650
Please act more carefully
when you see her.
383
00:31:44,650 --> 00:31:46,300
She has a child.
384
00:31:46,300 --> 00:31:53,310
I hope she can
reunite with her ex-husband.
385
00:31:55,080 --> 00:31:56,630
Yeah.
386
00:31:56,630 --> 00:31:58,730
It might make you upset, but...
387
00:32:00,650 --> 00:32:02,950
I'm so sorry to tell you this.
388
00:32:04,360 --> 00:32:08,290
Can you vacate the room?
389
00:32:10,090 --> 00:32:11,100
Pardon?
390
00:32:13,980 --> 00:32:17,110
It's nothing.
391
00:32:17,110 --> 00:32:21,870
I shouldn't have asked.
I'm so sorry.
392
00:32:21,870 --> 00:32:23,760
You're fine.
393
00:32:23,760 --> 00:32:26,910
Try the corn.
394
00:32:44,750 --> 00:32:50,980
I'm really happy that my
late father is my father.
395
00:32:52,240 --> 00:32:55,240
He's the only father I have.
396
00:32:55,240 --> 00:33:00,770
Thank you for letting him raise me.
397
00:33:22,920 --> 00:33:24,590
Mr. Shin, it's me.
398
00:33:25,140 --> 00:33:27,600
Can we talk?
399
00:33:27,600 --> 00:33:31,810
Please, Mr. Shin.
Stay away from Soon Shin.
400
00:33:34,610 --> 00:33:37,740
I don't know what Yeon Ah
would do about this.
401
00:33:37,740 --> 00:33:40,260
I know her better than anybody.
402
00:33:40,260 --> 00:33:44,610
What do you think is going to happen to
Soon Shin if the public finds out?
403
00:33:45,450 --> 00:33:51,620
She just started acting.
Her life will be ruined.
404
00:33:51,620 --> 00:33:56,100
It's a matter of time to get your life ruined
when people gossip about you all the time.
405
00:33:58,610 --> 00:34:01,420
Why were you being so stupid?
406
00:34:01,420 --> 00:34:05,540
You thought you could
keep this secret forever?
407
00:34:06,430 --> 00:34:09,000
I know I was stupid.
408
00:34:09,000 --> 00:34:13,390
But please stop this.
I'm begging you.
409
00:34:13,390 --> 00:34:17,610
I'll do anything. If you want me
to get down on my knees, I will.
410
00:34:19,900 --> 00:34:23,340
Please.
I'm begging you. Please.
411
00:34:24,260 --> 00:34:28,770
I'm begging you.
Please help me, Mr. Shin.
412
00:34:34,470 --> 00:34:37,120
You think it's going to go away
if I break up with Soon Shin?
413
00:34:37,120 --> 00:34:43,550
If this problem would go away
just by breaking up with her...
414
00:34:43,550 --> 00:34:45,640
I would do it.
415
00:35:00,930 --> 00:35:05,180
I was surprised when you said
you want to see me at a place like this.
416
00:35:09,130 --> 00:35:11,050
I want to get drunk.
417
00:35:17,100 --> 00:35:19,320
Did you want me here so
I can drive you home?
418
00:35:20,360 --> 00:35:23,290
You're getting so rude.
419
00:35:29,760 --> 00:35:31,970
Why do you look so depressed?
420
00:35:33,010 --> 00:35:34,740
Did you have a fight with Soon Shin?
421
00:35:38,140 --> 00:35:39,810
Did you ask me if I
had a fight with her?
422
00:35:41,340 --> 00:35:44,410
I wish I could fight with her.
423
00:35:50,250 --> 00:35:54,380
Have a fight with her over nothing
just like other couples do.
424
00:35:54,380 --> 00:35:58,110
And be mad at each other and
fight as much as we want.
425
00:35:58,110 --> 00:36:01,170
And become a serious fight, you know?
426
00:36:03,810 --> 00:36:07,380
I wish I could love her like that.
427
00:36:09,730 --> 00:36:11,300
You can do that from now on.
428
00:36:15,210 --> 00:36:17,300
You're right.
429
00:36:17,300 --> 00:36:19,490
I can do that from now on.
430
00:36:20,530 --> 00:36:22,730
I can.
431
00:36:24,160 --> 00:36:26,860
What's wrong?
432
00:36:33,510 --> 00:36:35,350
Young Hoon...
433
00:36:39,900 --> 00:36:42,570
I miss Soon Shin so much.
434
00:36:55,440 --> 00:36:59,240
[Lee Soon Shin.]
435
00:37:07,230 --> 00:37:09,000
Why aren't you answering?
436
00:37:21,470 --> 00:37:24,380
Did something happen?
437
00:37:26,640 --> 00:37:28,450
Soon Shin.
438
00:37:28,450 --> 00:37:31,010
- Come here and get changed.
- Okay.
439
00:37:48,390 --> 00:37:50,250
What's all this food, Mom?
440
00:37:50,250 --> 00:37:52,510
Are we having a visitor or something?
441
00:37:52,510 --> 00:37:56,090
No visitor. I made it for myself.
442
00:37:59,700 --> 00:38:02,910
Why? Is it weird to you?
443
00:38:04,600 --> 00:38:06,540
Mom, what's wrong?
444
00:38:17,030 --> 00:38:18,860
Hi.
445
00:38:21,640 --> 00:38:23,850
Dad.
446
00:38:30,570 --> 00:38:32,200
What are you doing here?
447
00:38:32,200 --> 00:38:34,000
Where are you going?
448
00:38:34,000 --> 00:38:35,860
Where do you stay?
449
00:38:47,520 --> 00:38:49,900
- Dad, I'm coming with you.
- Where are you going?
450
00:38:49,900 --> 00:38:50,940
Just go home.
451
00:38:52,370 --> 00:38:54,450
No.
452
00:38:54,450 --> 00:38:57,890
I'm going to follow you. I'm going
to see what you do and where.
453
00:38:57,890 --> 00:39:01,390
Are you going to act like this, too?
Can't you guys just stop?
454
00:39:02,200 --> 00:39:06,010
What did I do? How am I supposed to know
what you've done for a couple days?
455
00:39:07,190 --> 00:39:09,480
I just want to be alone.
456
00:39:09,480 --> 00:39:11,150
I need some time for myself.
457
00:39:12,510 --> 00:39:18,610
I'm tired of your mom acting like a baby.
And I'm also tired of you acting like a baby.
458
00:39:20,110 --> 00:39:22,250
How can you be so selfish?
459
00:39:22,250 --> 00:39:25,600
Did you even try to indulge all of us?
460
00:39:26,440 --> 00:39:29,220
All you do is work, work, and work!
461
00:39:29,220 --> 00:39:35,230
All you say is to marry a doctor so
he can take over your hospital.
462
00:39:35,230 --> 00:39:38,120
Have you ever tried to listened to us?
463
00:39:41,150 --> 00:39:43,490
And now you're saying you
need time for yourself?
464
00:39:44,470 --> 00:39:47,400
That is really selfish of you.
465
00:39:47,400 --> 00:39:52,050
Can't you try to care about us just
like you care about that woman?
466
00:39:52,050 --> 00:39:53,990
Yi Jeong.
467
00:39:53,990 --> 00:39:56,150
Never mind.
468
00:39:56,150 --> 00:39:58,160
Do whatever you want.
469
00:39:58,160 --> 00:40:01,360
I don't care if you divorce Mom anymore.
470
00:40:04,220 --> 00:40:06,400
Mom said she's going to pack
your stuff and send it to you.
471
00:40:06,400 --> 00:40:08,640
I'm just letting you know.
472
00:40:29,530 --> 00:40:31,550
- Dad.
- Hey, Woo Joo.
473
00:40:31,550 --> 00:40:33,390
When are you coming, Dad?
474
00:40:33,390 --> 00:40:35,280
I'm done with class now.
475
00:40:35,280 --> 00:40:38,700
Daddy is busy now...
476
00:40:38,700 --> 00:40:40,720
Let's go to the park later.
477
00:40:40,720 --> 00:40:43,900
Something urgent came up.
So I'm really busy.
478
00:40:43,900 --> 00:40:45,870
A very important person came
to Korea from Hong Kong.
479
00:40:45,870 --> 00:40:47,890
Baby, aren't you going to listen to me?
480
00:40:47,890 --> 00:40:49,120
Be quiet!
481
00:40:49,120 --> 00:40:52,350
Woo Joo, I'll call you later.
Bye.
482
00:40:52,350 --> 00:40:53,980
Dad!
483
00:41:35,550 --> 00:41:37,820
Don't follow me.
484
00:41:39,440 --> 00:41:41,710
I'm not following you.
485
00:41:49,490 --> 00:41:53,220
Are you okay?
You need to watch out when you walk.
486
00:41:56,900 --> 00:41:59,560
It's okay. You're fine.
I'll put something on that wound.
487
00:41:59,560 --> 00:42:01,790
Do you want to ride on my back?
488
00:42:02,780 --> 00:42:04,450
No!
489
00:42:07,910 --> 00:42:10,090
Woo Joo.
Woo Joo!
490
00:42:21,920 --> 00:42:23,730
All done.
491
00:42:23,730 --> 00:42:26,220
Don't worry. It will heal soon.
492
00:42:27,210 --> 00:42:29,180
I have healing hands, you know.
493
00:42:31,190 --> 00:42:32,990
Wait here.
494
00:42:42,160 --> 00:42:47,030
Woo Joo, if you eat this, your
wound will heal sooner.
495
00:42:47,030 --> 00:42:48,510
The breads here are healing.
496
00:42:50,860 --> 00:42:54,830
That doesn't make any sense.
I'm fine. I'm not hungry.
497
00:42:59,110 --> 00:43:00,560
Woo Joo.
498
00:43:02,750 --> 00:43:04,870
Do you hate me that much?
499
00:43:10,830 --> 00:43:12,250
Don't worry.
500
00:43:12,250 --> 00:43:14,420
I'm moving out soon.
501
00:43:16,030 --> 00:43:18,390
So you don't have to see me anymore.
502
00:43:19,690 --> 00:43:21,370
Are you moving out?
503
00:43:21,370 --> 00:43:23,000
Why so suddenly?
504
00:43:25,580 --> 00:43:28,230
It's just...
505
00:43:29,630 --> 00:43:31,550
It just happened.
506
00:43:32,790 --> 00:43:37,140
I'm glad that I don't
have to see you anymore.
507
00:43:38,020 --> 00:43:41,050
Me and Mom are going to
Hong Kong to live with Dad anyway.
508
00:43:44,080 --> 00:43:46,110
That's right.
509
00:43:46,110 --> 00:43:48,440
We don't have to see each other anymore.
510
00:43:54,230 --> 00:43:59,030
No matter where you go,
listen to your parents..
511
00:43:59,030 --> 00:44:01,500
And be healthy.
512
00:44:01,500 --> 00:44:03,240
Okay?
513
00:44:05,620 --> 00:44:07,930
And don't make your mom sad.
514
00:44:09,890 --> 00:44:11,610
Your mom is...
515
00:44:13,900 --> 00:44:16,150
pretty when she smiles.
516
00:44:20,100 --> 00:44:22,820
My mom is always pretty.
517
00:44:25,140 --> 00:44:28,120
Yeah.
You're so right.
518
00:44:31,280 --> 00:44:34,480
Woo Joo, you know what?
519
00:44:35,220 --> 00:44:38,060
You're pretty when you smile.
520
00:45:00,320 --> 00:45:02,110
Are you coming from the park?
521
00:45:02,970 --> 00:45:04,750
Yeah.
522
00:45:04,750 --> 00:45:08,060
No way. It's too soon.
523
00:45:08,060 --> 00:45:15,490
Ah, I was having so much fun but
then I got tired so we left early.
524
00:45:18,650 --> 00:45:20,250
Mom.
525
00:45:20,250 --> 00:45:21,480
Why?
526
00:45:22,440 --> 00:45:28,450
By the way, did you know the guy
from the bakery is moving out?
527
00:45:30,250 --> 00:45:32,770
What?
528
00:45:49,140 --> 00:45:54,840
I think your grandma was so worried
about what Jae Young told us earlier.
529
00:45:54,840 --> 00:45:57,460
She asked Jin Wook to evacuate the room.
530
00:46:23,170 --> 00:46:27,740
When you want to yell at somebody
or something, just do it.
531
00:46:31,780 --> 00:46:33,910
When you feel like you can't stand
this heaviness on your heart,
532
00:46:40,250 --> 00:46:43,350
- Hello.
- Hello.
533
00:46:48,600 --> 00:46:51,440
I'm Seo Jin Wook.
534
00:47:35,920 --> 00:47:38,110
I heard you're moving out.
535
00:47:38,110 --> 00:47:41,850
Yeah. I found a nice room
near here just in time.
536
00:47:41,850 --> 00:47:46,660
So I signed the contract. I'm just
moving out stuff when I have time.
537
00:47:50,740 --> 00:47:52,550
Is this because of what my grandma said?
538
00:47:54,240 --> 00:47:58,110
You don't have to move out if that's
the reason. I'll convince her.
539
00:48:00,920 --> 00:48:03,270
No.
540
00:48:03,270 --> 00:48:09,040
I'm moving out because I want
to remain friends with you.
541
00:48:11,350 --> 00:48:13,620
I understand why she's worried.
542
00:48:14,710 --> 00:48:17,930
We're still going to live in the same
neighborhood anyway.
543
00:48:21,720 --> 00:48:23,800
And honestly...
544
00:48:24,970 --> 00:48:27,660
It is true that I like you.
545
00:48:31,060 --> 00:48:33,840
I shouldn't have pretended like I
don't have any feelings for you.
546
00:48:35,610 --> 00:48:40,700
I am too ashamed to live here.
547
00:48:43,600 --> 00:48:45,810
Take care.
548
00:48:45,810 --> 00:48:48,180
I hope that...
549
00:48:51,720 --> 00:48:53,660
there will be more things that will
make you smile in your life.
550
00:48:55,300 --> 00:48:58,200
Teacher.
551
00:49:33,320 --> 00:49:35,510
Jin Wook.
552
00:49:45,560 --> 00:49:46,930
You know what...
553
00:49:51,160 --> 00:49:53,600
Don't go.
554
00:49:57,110 --> 00:50:00,800
You don't have to feel sorry for me.
555
00:50:02,760 --> 00:50:04,810
I'm not feeling sorry for you.
556
00:50:08,050 --> 00:50:15,480
There are many things I hadn't done in
my life but now I can because of you.
557
00:50:17,900 --> 00:50:19,850
Boxing...
558
00:50:20,550 --> 00:50:22,520
Baseball...
559
00:50:23,590 --> 00:50:25,640
Skipping class...
560
00:50:28,870 --> 00:50:31,270
And...
561
00:50:31,270 --> 00:50:33,880
This courage to confess
my feelings to you.
562
00:50:38,710 --> 00:50:40,360
So...
563
00:50:41,830 --> 00:50:43,840
So...
564
00:50:43,840 --> 00:50:48,210
I have the same feelings
that you have for me.
565
00:51:21,430 --> 00:51:23,060
Ji Woo.
566
00:51:23,060 --> 00:51:24,880
Did you take the audition?
567
00:51:25,910 --> 00:51:27,830
Yeah.
568
00:51:28,310 --> 00:51:30,590
You think you're going to pass?
569
00:51:32,460 --> 00:51:34,170
No.
570
00:51:34,170 --> 00:51:36,190
I made a mistake.
571
00:51:37,710 --> 00:51:40,080
It's okay.
You can do better next time.
572
00:51:41,980 --> 00:51:44,340
Don't tell this to Chef.
573
00:51:46,470 --> 00:51:50,380
What do you think is going to happen to
Soon Shin if the public finds out?
574
00:51:50,380 --> 00:51:55,840
She just started acting.
Her life will be ruined.
575
00:51:55,840 --> 00:51:59,920
It's a matter of time to have your life ruined
when people gossip about you all the time.
576
00:52:21,320 --> 00:52:24,140
You wanted to meet.
You should say something then.
577
00:52:24,970 --> 00:52:27,640
Why did you want to see me?
578
00:52:33,030 --> 00:52:34,620
What do you want me to do?
579
00:52:35,890 --> 00:52:39,520
What would it take for you not to
speak about the incident?
580
00:52:44,080 --> 00:52:46,010
What do you want me to do?
581
00:52:47,930 --> 00:52:50,430
You tell me.
582
00:52:52,900 --> 00:52:55,440
What a tragic love.
583
00:52:55,440 --> 00:53:02,750
As long as Soon Shin doesn't get
hurt, you can do anything for her?
584
00:53:05,410 --> 00:53:07,220
Come back to me.
585
00:53:11,990 --> 00:53:14,450
If I come back to you...
586
00:53:15,450 --> 00:53:18,020
you think we're going to
get along like before?
587
00:53:19,520 --> 00:53:22,370
Why not?
588
00:53:23,260 --> 00:53:25,770
If it wasn't for her, we
wouldn't have ended like this.
589
00:53:25,770 --> 00:53:27,300
Don't be stubborn!
590
00:53:32,590 --> 00:53:38,210
If I didn't meet Soon Shin, I wouldn't
have come back to you anyway.
591
00:53:41,980 --> 00:53:43,510
No.
592
00:53:44,730 --> 00:53:46,340
That's not true.
593
00:53:47,310 --> 00:53:50,450
You're thinking wrong.
594
00:53:52,100 --> 00:53:55,200
You're going to come back to me.
595
00:54:00,720 --> 00:54:03,730
You weren't like this before.
596
00:54:09,660 --> 00:54:11,130
Yeon Ah.
597
00:54:12,280 --> 00:54:16,020
Where's the Yeon Ah that I used to know?
598
00:54:18,230 --> 00:54:20,760
You can't date her though.
599
00:54:21,900 --> 00:54:24,350
I can never let you do that.
600
00:54:31,040 --> 00:54:33,150
Mr. Shin.
601
00:54:33,150 --> 00:54:35,510
What happened today?
602
00:54:35,510 --> 00:54:38,170
I heard you came to the studio today.
603
00:54:38,170 --> 00:54:40,230
Yeah.
604
00:54:44,140 --> 00:54:46,500
I was busy with work.
605
00:54:49,050 --> 00:54:51,130
I missed you.
606
00:54:51,970 --> 00:54:54,080
What are you doing?
Are you busy?
607
00:54:54,080 --> 00:54:56,470
Can we meet up now?
608
00:55:00,590 --> 00:55:02,380
Sorry.
609
00:55:03,170 --> 00:55:05,300
I'm in the middle of a meeting.
610
00:55:09,020 --> 00:55:10,490
I see.
611
00:55:12,420 --> 00:55:14,280
Did your family like your gifts?
612
00:55:15,300 --> 00:55:17,090
Yeah.
613
00:55:17,090 --> 00:55:20,070
If I had bought the red thermal underwear just
like you told me, that would've been bad.
614
00:55:27,550 --> 00:55:28,960
So...
615
00:55:30,020 --> 00:55:33,460
You don't have a shoot tomorrow, right?
Is there anywhere you want to go?
616
00:55:34,250 --> 00:55:35,810
Why?
617
00:55:35,810 --> 00:55:38,090
I'm just asking.
618
00:55:40,010 --> 00:55:42,930
Let's go somewhere fun tomorrow.
619
00:55:42,930 --> 00:55:44,670
Really?
620
00:55:44,670 --> 00:55:47,400
I'd love to!
621
00:55:50,050 --> 00:55:51,900
Okay.
622
00:55:51,900 --> 00:55:53,930
I'll see you tomorrow.
623
00:56:16,940 --> 00:56:19,190
Mr. Shin, where are we going now?
624
00:56:20,070 --> 00:56:22,830
Where should we go?
Where do you want to go?
625
00:56:22,830 --> 00:56:25,910
Let's go anywhere you want to go.
626
00:56:28,390 --> 00:56:31,440
Where should I go?
Where do I want to go?
627
00:56:31,440 --> 00:56:35,250
Where should we go?
628
00:56:37,020 --> 00:56:39,560
Mr. Shin, let's go to an amusement park!
629
00:56:39,560 --> 00:56:41,330
An amusement park?
630
00:56:41,330 --> 00:56:43,790
Yeah. You said you wanted
to go before.
631
00:56:46,110 --> 00:56:48,140
You're right.
I did.
632
00:56:48,140 --> 00:56:53,400
Alright. Then let's fly to
an amusement park!
633
00:57:45,760 --> 00:57:48,970
It's faster than I think.
I'm scared.
634
00:57:48,970 --> 00:57:52,140
It's too slow.
Come on, guys.
635
00:58:07,350 --> 00:58:09,520
I played so much that now I'm hungry.
636
00:58:09,520 --> 00:58:11,430
Shall we eat something?
637
00:58:11,430 --> 00:58:13,470
Shall we?
638
00:58:13,470 --> 00:58:15,090
What do you want?
639
00:58:17,120 --> 00:58:19,680
What you want to eat.
What do you want to eat?
640
00:58:21,000 --> 00:58:22,830
I...
641
00:58:24,220 --> 00:58:26,080
I want Sundaeguk.
642
00:58:34,450 --> 00:58:36,610
You don't eat a lot?
643
00:58:37,530 --> 00:58:39,760
I am eating.
644
00:58:41,440 --> 00:58:45,090
I was going to try some
different food today.
645
00:58:46,760 --> 00:58:49,700
I came here because this
is your favorite restaurant.
646
00:58:49,700 --> 00:58:53,260
I was going to eat what you like today.
647
00:58:54,220 --> 00:58:59,220
We should go to a fancy
restaurant sometimes, you know.
648
00:59:01,180 --> 00:59:04,250
Let's go to a really nice fancy
restaurant. It'll be my treat.
649
00:59:05,270 --> 00:59:08,020
Sure.
I'll be looking forward to it.
650
00:59:09,490 --> 00:59:12,660
Mr. Shin, you know what?
651
00:59:12,660 --> 00:59:14,750
I have a fan blog.
652
00:59:16,150 --> 00:59:18,830
- Really?
- Yeah.
653
00:59:18,830 --> 00:59:22,250
Do some internet surfing.
People like me.
654
00:59:22,250 --> 00:59:25,250
You didn't know that until now?
655
00:59:25,250 --> 00:59:27,460
I thought you made it for me.
656
00:59:27,460 --> 00:59:28,950
Didn't you do it?
657
00:59:28,950 --> 00:59:32,420
- I didn't make it.
- Then who is it?
658
00:59:33,300 --> 00:59:35,410
I don't know.
659
00:59:43,000 --> 00:59:44,460
What are you doing?
660
00:59:45,760 --> 00:59:48,930
You always take care of me.
661
00:59:48,930 --> 00:59:50,780
So I'm going to take care of you now.
662
00:59:57,520 --> 01:00:00,090
It's hot.
663
01:00:15,620 --> 01:00:17,800
Mr. Shin.
664
01:00:18,510 --> 01:00:19,710
Yes?
665
01:00:21,060 --> 01:00:23,750
What's wrong?
Is it too hot?
666
01:00:25,380 --> 01:00:28,910
You're like a little boy. Give it to me.
I'll cool it down for you.
667
01:00:40,980 --> 01:00:43,390
Good boy.
668
01:00:51,330 --> 01:00:53,800
Hurry up.
669
01:01:05,180 --> 01:01:06,850
Did you hear them?
670
01:01:06,850 --> 01:01:08,790
They said I look prettier in real life.
671
01:01:15,470 --> 01:01:17,410
Soon Shin...
672
01:01:17,410 --> 01:01:18,500
Yes?
673
01:01:22,170 --> 01:01:26,510
You'd be fine without me, right?
674
01:01:28,180 --> 01:01:29,520
What?
675
01:01:30,640 --> 01:01:35,300
From now on, I'm not taking care of the
management for actors and actress.
676
01:01:35,300 --> 01:01:39,170
In Seong will take care of you.
677
01:01:42,330 --> 01:01:44,000
Why all of a sudden?
678
01:01:47,560 --> 01:01:50,550
If you need me, contact
me through In Seong.
679
01:01:53,090 --> 01:01:55,560
Do your best for the
drama just like now.
680
01:01:58,390 --> 01:02:02,330
I'm going to watch you everywhere, okay?
681
01:02:06,770 --> 01:02:09,000
What are you talking about?
682
01:02:09,000 --> 01:02:11,550
Are you going somewhere?
683
01:02:13,040 --> 01:02:16,120
Soon Shin...
684
01:02:17,730 --> 01:02:21,910
I...
I want to break up with you.49237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.