Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,120
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,420
Episode 43
3
00:00:14,500 --> 00:00:16,460
Why do you look so nervous?
4
00:00:17,740 --> 00:00:20,710
That was just an accident.
5
00:00:24,080 --> 00:00:27,270
Don't worry. I won't tell anyone.
6
00:00:27,670 --> 00:00:30,560
How could I even do that?
7
00:00:34,000 --> 00:00:37,820
- Yeon Ah, you know what...
- Mom.
8
00:00:40,800 --> 00:00:45,760
You know how much I like Joon Ho, right?
9
00:00:49,630 --> 00:00:55,800
Just like you said, I regret
that I was so selfish.
10
00:00:56,490 --> 00:00:58,970
I wish I could turn back time.
11
00:01:00,560 --> 00:01:05,650
Joon Ho likes Soon Shin.
12
00:01:05,650 --> 00:01:07,780
They're in a relationship.
13
00:01:09,280 --> 00:01:10,610
What?
14
00:01:13,020 --> 00:01:15,550
Mom, help me out.
15
00:01:15,550 --> 00:01:18,400
You can, can't you?
16
00:01:20,250 --> 00:01:21,790
Yeon Ah...
17
00:01:22,530 --> 00:01:24,600
Make them...
18
00:01:26,360 --> 00:01:28,620
break up, please.
19
00:01:28,620 --> 00:01:31,160
Then...
20
00:01:31,160 --> 00:01:37,120
I'll take this secret to my grave.
21
00:01:40,510 --> 00:01:42,790
Are you...
22
00:01:42,790 --> 00:01:44,820
threatening me?
23
00:01:47,270 --> 00:01:48,980
No, I'm not.
24
00:01:48,980 --> 00:01:51,590
I'm asking you for a favor.
25
00:01:52,530 --> 00:01:54,760
I believe you're going to help me.
26
00:02:10,970 --> 00:02:15,060
Mr. Shin, can you let my hand go now?
27
00:02:17,550 --> 00:02:19,560
You just promised me.
What's wrong with you?
28
00:02:19,560 --> 00:02:25,600
No matter what happens, you won't
become weak and won't run away.
29
00:02:25,600 --> 00:02:28,220
You said you'd stay by my side.
30
00:02:28,220 --> 00:02:30,540
But still.
31
00:02:32,500 --> 00:02:34,990
People are staring at us.
32
00:02:34,990 --> 00:02:38,760
What if they take a picture of us?
33
00:02:40,240 --> 00:02:42,140
Who's staring at us?
34
00:02:43,030 --> 00:02:45,570
They're staring at me
because I'm so handsome.
35
00:02:52,660 --> 00:02:55,870
It's true. You don't know
how popular I am, do you?
36
00:02:55,870 --> 00:03:00,020
Before somebody takes me, you
should do something about it.
37
00:03:00,020 --> 00:03:03,140
At this rate, I'll get heat
rashes on my hands.
38
00:03:03,140 --> 00:03:06,160
I don't care.
39
00:03:13,570 --> 00:03:15,700
[Mom]
40
00:03:20,800 --> 00:03:22,280
Hello?
41
00:03:22,280 --> 00:03:23,720
Where are you?
42
00:03:23,720 --> 00:03:26,230
I'm meeting somebody.
43
00:03:26,230 --> 00:03:27,950
Who?
Soon Shin?
44
00:03:29,230 --> 00:03:31,140
Don't tell me you're with her now.
45
00:03:33,890 --> 00:03:37,280
I'm busy now.
I'll call you later.
46
00:03:40,240 --> 00:03:43,890
Wasn't that your mother?
47
00:03:45,050 --> 00:03:48,200
No. It was one of my employees.
48
00:03:52,800 --> 00:03:56,260
Why aren't you eating?
Try this. Here.
49
00:03:57,170 --> 00:03:59,250
That's too big.
50
00:04:09,760 --> 00:04:12,060
Stop!
Stop there!
51
00:04:13,120 --> 00:04:15,620
Stop!
Stop!
52
00:05:03,520 --> 00:05:05,430
Why do you look so surprised?
53
00:05:07,900 --> 00:05:09,640
When did you come?
54
00:05:09,640 --> 00:05:11,660
I'm a little late.
55
00:05:12,570 --> 00:05:14,760
What pill is that?
56
00:05:17,060 --> 00:05:20,060
It's a sedative for my nerves.
I can't fall asleep.
57
00:05:23,600 --> 00:05:25,660
You should stop taking those pills.
58
00:05:27,580 --> 00:05:32,020
I bought something delicious.
Come down so we can eat together.
59
00:05:32,310 --> 00:05:33,590
What?
60
00:05:35,420 --> 00:05:39,320
Try. It's the most delicious
spicy ricecakes in my neighborhood.
61
00:05:39,320 --> 00:05:43,600
Eating spicy food is the best thing
to do when you feel so stressful.
62
00:05:43,600 --> 00:05:45,140
Try some.
63
00:05:45,140 --> 00:05:49,530
Soon Shin, you're a smart girl.
You're so right.
64
00:05:49,530 --> 00:05:52,600
Now this house doesn’t feel so empty.
65
00:05:54,370 --> 00:05:56,840
It's good!
Delicious.
66
00:05:56,840 --> 00:05:58,570
I know, right?
67
00:06:00,120 --> 00:06:02,070
Soon Shin.
68
00:06:02,070 --> 00:06:05,560
Are you dating Mr. Shin?
69
00:06:08,310 --> 00:06:10,270
How did you know?
70
00:06:10,270 --> 00:06:14,810
What are you talking about?
Mr. Shin was involved in a scandal with Yeon Ah.
71
00:06:14,810 --> 00:06:16,390
Wasn't that true?
72
00:06:16,390 --> 00:06:18,320
That's...
73
00:06:20,770 --> 00:06:23,110
Since when did you start dating him?
74
00:06:26,250 --> 00:06:30,840
It hasn't been very long.
I was going to tell you this soon.
75
00:06:33,290 --> 00:06:35,450
Congratulations anyway.
76
00:06:35,450 --> 00:06:41,970
It was kind of suspicious. I knew there was
nothing between him and Yeon Ah.
77
00:06:41,970 --> 00:06:45,360
Then who spread that rumor?
78
00:06:46,630 --> 00:06:49,720
What if people find out about you two?
79
00:06:49,720 --> 00:06:53,960
This is a very important moment.
If people start talking about that...
80
00:06:53,960 --> 00:06:57,390
- It's okay.
- No, it's not.
81
00:06:57,390 --> 00:07:01,640
Do you know how hard it is to survive in this
field of work? Your life isn't your life.
82
00:07:01,640 --> 00:07:04,660
If you don't take care of
your image, you're done.
83
00:07:04,660 --> 00:07:09,150
Mr. Shin isn't a married man or anything.
What's so bad about dating him?
84
00:07:11,550 --> 00:07:14,910
No.
What you said is right.
85
00:07:15,790 --> 00:07:18,210
I know what you're worried about.
86
00:07:19,730 --> 00:07:23,800
I'll keep that in mind. I'll be very careful.
87
00:07:35,830 --> 00:07:37,990
- We're going to work now. Bye.
- Bye.
88
00:07:37,990 --> 00:07:39,490
Okay.
Have a great day.
89
00:07:39,490 --> 00:07:42,440
You didn't forget about what
we promised today, right?
90
00:07:42,440 --> 00:07:44,360
You should make Kimchi tonight.
91
00:07:44,360 --> 00:07:49,070
Of course. I worked hard the past few days
so I could make Kimchi with you tonight.
92
00:07:49,070 --> 00:07:53,590
Don't even think about making your husband
and father in law work instead of you.
93
00:07:53,590 --> 00:07:55,430
Understand?
94
00:07:55,430 --> 00:07:57,320
I didn't make them work for me.
95
00:07:57,320 --> 00:08:00,040
I just wanted to share some works.
96
00:08:00,040 --> 00:08:04,870
You work at the restaurant.
It's not fair only you and I do the housework.
97
00:08:04,870 --> 00:08:07,010
Don't you think so, Father and Chan Woo?
98
00:08:07,010 --> 00:08:09,140
- Sure.
- Sure.
99
00:08:10,870 --> 00:08:13,050
You guys don't listen to what I say.
100
00:08:13,050 --> 00:08:16,350
Anyway, come home early tonight.
101
00:08:16,350 --> 00:08:19,860
If you live here to learn how to do the
housework from me, you need to do it right.
102
00:08:19,860 --> 00:08:22,370
Yes, Mother.
I'll learn everything you teach tonight.
103
00:08:22,370 --> 00:08:28,040
I'll do my best so I can show you
how great I can do the housework.
104
00:08:28,040 --> 00:08:30,810
You're such a great speaker.
105
00:08:30,810 --> 00:08:32,660
Let's go, Chan Woo. I might be late.
106
00:08:32,660 --> 00:08:37,460
Hey, you need to fix calling
him Chan Woo first.
107
00:08:37,460 --> 00:08:40,170
He's your husband.
Don't call him like that.
108
00:08:40,170 --> 00:08:44,780
Yeah. I've been calling him
like that for 30 years.
109
00:08:44,780 --> 00:08:46,130
I'll try to fix that.
110
00:08:46,130 --> 00:08:48,950
- Let's go, Husband.
- Sure. Let's go.
111
00:08:48,950 --> 00:08:50,930
- Bye.
- Bye.
112
00:08:58,450 --> 00:09:00,300
Sure, I understand.
113
00:09:01,390 --> 00:09:02,870
Manager Lee, this isn't good.
114
00:09:02,870 --> 00:09:04,630
Why?
What happened?
115
00:09:04,630 --> 00:09:07,190
It's about the draft proposal that we fixed
and sent out to the office.
116
00:09:07,190 --> 00:09:09,340
I think they got the one that wasn't fixed.
117
00:09:09,340 --> 00:09:13,690
They were very upset.
We might fall behind schedule.
118
00:09:13,690 --> 00:09:16,830
Oh my...
Let's go.
119
00:09:21,330 --> 00:09:23,720
Mom, help me out.
120
00:09:24,120 --> 00:09:26,400
You can, can't you?
121
00:09:27,710 --> 00:09:30,810
Make them break up.
122
00:09:30,810 --> 00:09:34,960
Then I'll take what I heard
tonight to my grave.
123
00:09:41,890 --> 00:09:45,760
Wow, you just can't stop looking at that
picture, can you? Are you that happy?
124
00:09:47,450 --> 00:09:49,050
Did Soon Shin go out for filming?
125
00:09:49,050 --> 00:09:52,440
Yeah. She left quietly
because you were asleep.
126
00:09:53,630 --> 00:09:59,580
She asked me to give you the rice porridge when
you wake up because she's worried you're sick.
127
00:09:59,580 --> 00:10:02,240
She's very thoughtful.
128
00:10:04,080 --> 00:10:07,340
I know.
She's raised very well.
129
00:10:07,820 --> 00:10:11,750
She's nothing like me
since I didn't raise her.
130
00:10:11,750 --> 00:10:15,670
Come on, Mi Ryung.
That's not what I meant.
131
00:10:15,670 --> 00:10:17,600
Eat some.
132
00:10:17,600 --> 00:10:24,860
A daughter is good for a mother.
Now I understand why you were so obsessed with her.
133
00:10:24,860 --> 00:10:29,080
You were so blessed, Mi Ryung.
134
00:10:30,770 --> 00:10:32,790
Il Do.
135
00:10:32,790 --> 00:10:36,850
Now I finally have become close to Soon Shin.
136
00:10:36,850 --> 00:10:39,320
What am I supposed to do?
137
00:10:39,320 --> 00:10:43,230
What do you mean? All you have to
do is to be a good mother to her.
138
00:10:56,700 --> 00:10:58,770
Mr. Shin, here.
139
00:10:58,770 --> 00:11:01,980
This is a director's movie
proposal for Soon Shin.
140
00:11:01,980 --> 00:11:03,140
Want to check it out?
141
00:11:03,140 --> 00:11:04,910
- Really?
- Yeah.
142
00:11:04,910 --> 00:11:08,620
Her role is getting bigger.
This time, it's almost like a lead role.
143
00:11:12,510 --> 00:11:14,590
By the way, Mr. Shin...
144
00:11:14,590 --> 00:11:17,370
Don't you think you need
to tell people about it?
145
00:11:17,370 --> 00:11:18,560
About what?
146
00:11:18,560 --> 00:11:21,020
That there's nothing between
you and Choi Yeon Ah.
147
00:11:21,020 --> 00:11:25,040
People are talking about you now because
you are with Soon Shin all the time.
148
00:11:26,260 --> 00:11:28,960
Why don't you just tell the public
that you're dating Soon Shin?
149
00:11:32,200 --> 00:11:35,050
You two might have a bad image if
you don't do something about it.
150
00:11:35,700 --> 00:11:38,700
They might think Soon Shin flirts
with you so she can be famous.
151
00:11:38,700 --> 00:11:41,390
That's why she made you and Yeon Ah break up.
152
00:11:49,000 --> 00:11:52,140
I guess Soon Shin is getting popular.
153
00:11:52,140 --> 00:11:55,260
Her role is getting bigger.
154
00:11:55,950 --> 00:11:59,200
She might get the same
amount of lines as you have now.
155
00:12:01,480 --> 00:12:03,960
I feel so bad for you.
156
00:12:03,960 --> 00:12:06,640
You called Mi Ryung Mom all the time.
157
00:12:06,640 --> 00:12:08,770
I bet you two aren't as close as before.
158
00:12:09,610 --> 00:12:12,460
Yeah.
A little bit.
159
00:12:12,460 --> 00:12:16,570
By the way, is everything
okay with you and Mr. Shin?
160
00:12:16,570 --> 00:12:20,090
According to my stylist,
he's dating Soon Shin.
161
00:12:20,090 --> 00:12:23,190
What's going on?
Huh?
162
00:12:25,850 --> 00:12:29,230
Teacher, let me go get some fresh air.
163
00:12:29,230 --> 00:12:31,280
Sure.
164
00:12:39,160 --> 00:12:40,760
Choi Yeon Ah.
165
00:12:43,260 --> 00:12:45,740
I'm Reporter Park Yoon Shik.
166
00:12:45,740 --> 00:12:48,970
Can you free up some time for me?
167
00:12:59,190 --> 00:13:00,850
You're busy, aren't you?
168
00:13:00,850 --> 00:13:05,100
I've wanted to meet you very much but
I didn't have the chance to speak with you.
169
00:13:06,890 --> 00:13:08,670
What is this about?
170
00:13:09,760 --> 00:13:12,830
I heard you and Song Mi Ryung
are very close.
171
00:13:14,000 --> 00:13:15,900
You two are like mother and daughter, right?
172
00:13:17,870 --> 00:13:19,240
Yeah.
173
00:13:19,240 --> 00:13:23,210
But there's a rumor saying
you two aren't as close as before.
174
00:13:27,260 --> 00:13:30,440
Can I ask for your help about
the case I'm covering now?
175
00:13:30,440 --> 00:13:34,290
I want you to tell me everything about her.
176
00:13:36,950 --> 00:13:38,930
About what?
177
00:13:40,720 --> 00:13:47,510
A few months ago, did she speak to you
about some kind of accident?
178
00:13:49,550 --> 00:13:51,900
Like a car accident.
179
00:14:00,400 --> 00:14:03,620
Are you okay?
You don't look so well.
180
00:14:03,620 --> 00:14:06,590
I can cancel the schedule if you want.
Do you want me to do that?
181
00:14:07,060 --> 00:14:09,300
No.
I'm okay.
182
00:14:09,300 --> 00:14:12,010
Then go get some fresh air.
I'll go buy something to drink.
183
00:14:12,010 --> 00:14:14,230
Okay fine.
184
00:14:29,590 --> 00:14:32,030
- I'll see you later.
- Okay.
185
00:14:48,460 --> 00:14:50,930
What are you doing here, Mom?
186
00:14:54,040 --> 00:14:56,320
You look so pale.
187
00:14:58,430 --> 00:15:01,270
Is it because of Reporter Park?
188
00:15:01,270 --> 00:15:03,380
Don't worry.
189
00:15:03,380 --> 00:15:06,650
We just talked about
the drama I'm filming.
190
00:15:09,910 --> 00:15:12,560
Can't you trust me?
191
00:15:12,560 --> 00:15:17,540
I wouldn't tell him about
what we talked about that night.
192
00:15:19,780 --> 00:15:21,700
We need to talk.
193
00:15:33,820 --> 00:15:37,250
Why are you doing this to me?
194
00:15:39,270 --> 00:15:41,040
What did I do?
195
00:15:41,040 --> 00:15:43,920
How could you threaten me?
196
00:15:43,920 --> 00:15:46,240
I didn't know you could be this fearful.
197
00:15:46,240 --> 00:15:50,490
Threatening you? What did I do?
198
00:15:50,490 --> 00:15:54,490
- Yeon Ah.
- It was just a favor I asked you.
199
00:15:55,540 --> 00:15:58,840
If you ever thought of me as your daughter
200
00:15:59,650 --> 00:16:01,860
you should understand me.
201
00:16:05,760 --> 00:16:09,750
So.. so, if I make Mr. Shin
and Soon Shin break up
202
00:16:11,050 --> 00:16:13,850
then Mr. Shin will come back to you?
203
00:16:13,850 --> 00:16:16,450
You think he would?
204
00:16:17,870 --> 00:16:19,970
Then should I just lose him like this?
205
00:16:21,800 --> 00:16:24,620
What made you so spiteful?
206
00:16:25,830 --> 00:16:28,710
I've been spiteful since the beginning.
207
00:16:28,710 --> 00:16:30,970
Even though we aren't related by blood
208
00:16:30,970 --> 00:16:33,730
but we have that much in common.
209
00:16:36,600 --> 00:16:38,240
Okay, fine.
210
00:16:38,240 --> 00:16:40,450
Do whatever you want.
211
00:16:40,450 --> 00:16:42,920
Tell everything you know to Reporter Park.
212
00:16:43,660 --> 00:16:45,790
I'm not afraid of that at all.
213
00:16:48,690 --> 00:16:50,840
You think that threat will make me weak?
214
00:16:51,930 --> 00:16:57,250
You are such a horrible girl. I regret
that I didn't notice this sooner.
215
00:16:59,860 --> 00:17:05,640
Go tell Reporter Park everything.
Tell him that I made Soon Shin's dad die.
216
00:17:05,640 --> 00:17:07,800
You hear me?
217
00:17:19,860 --> 00:17:23,750
Good job, everyone.
We're meeting up 6:30 am tomorrow.
218
00:17:27,050 --> 00:17:29,480
- Bye, guys.
- Bye.
219
00:17:32,710 --> 00:17:34,770
- You did great.
- Really?
220
00:17:34,770 --> 00:17:36,880
I'll go get changed.
221
00:17:39,320 --> 00:17:40,670
- Did you hear?
- Hear what?
222
00:17:40,670 --> 00:17:44,740
You remember Soon Shin and Yeon Ah
had a fight at Wan Island, right?
223
00:17:44,740 --> 00:17:45,550
Yeah.
224
00:17:45,550 --> 00:17:48,880
It was because Soon Shin
stole Yeon Ah's boyfriend.
225
00:17:48,880 --> 00:17:50,380
- Really?
- Yeah.
226
00:17:50,380 --> 00:17:52,730
Mr. Shin and Soon Shin
were left in the Island.
227
00:17:52,730 --> 00:17:54,840
Choi Yeon Ah was so upset about it.
228
00:17:54,840 --> 00:17:57,470
Oh my God.
She's horrible.
229
00:17:57,470 --> 00:18:00,790
I didn't know Soon Shin would do that.
She's such a gold digger.
230
00:18:00,790 --> 00:18:01,990
Bye!
231
00:18:01,990 --> 00:18:05,030
She looks so naive but...
232
00:18:05,030 --> 00:18:07,220
Excuse me.
233
00:18:07,220 --> 00:18:12,300
It's not nice to talk behind someone's back
if you don't know about them very well.
234
00:18:12,300 --> 00:18:14,270
What did you say?
235
00:18:14,270 --> 00:18:20,670
Filming is done. Can you pack your stuff
and get out? I need to open the restaurant.
236
00:18:27,470 --> 00:18:29,280
Boss.
237
00:18:30,000 --> 00:18:31,520
Soon Shin.
238
00:18:32,660 --> 00:18:35,470
You didn't have to do that for me.
239
00:18:37,030 --> 00:18:39,970
But what they said isn't true.
I can't just let it go.
240
00:18:39,970 --> 00:18:43,120
They will stop taking about
it eventually anyway.
241
00:18:43,890 --> 00:18:46,410
There's a saying that nothing is for free.
242
00:18:46,410 --> 00:18:48,700
I should consider this as
a penalty of popularity.
243
00:18:50,020 --> 00:18:52,640
This is so like you.
244
00:18:56,020 --> 00:18:57,920
Is Joon Ho good to you?
245
00:18:57,920 --> 00:18:59,410
What?
246
00:18:59,410 --> 00:19:02,430
I heard about you two.
247
00:19:02,430 --> 00:19:05,510
If he makes you upset or
sad, tell me right away.
248
00:19:05,510 --> 00:19:08,830
Then I'll kill him for you.
249
00:19:11,940 --> 00:19:14,060
Don't be shy.
250
00:19:19,560 --> 00:19:21,740
Soon Shin, you're smiling from ear to ear.
251
00:19:21,740 --> 00:19:25,560
- Are you that happy?
- Yeah. You got a problem?
252
00:19:26,700 --> 00:19:30,620
There's no place for a single girl like me.
253
00:19:32,370 --> 00:19:36,380
You can always get a boyfriend.
Look around you.
254
00:19:36,380 --> 00:19:40,110
He might be very near you.
255
00:19:40,110 --> 00:19:42,520
What the heck?
256
00:19:42,520 --> 00:19:47,300
Hey, don't be so careless about your best
friend just because you got a boyfriend.
257
00:19:47,300 --> 00:19:49,930
Why? You want to grab some beer?
258
00:19:49,930 --> 00:19:52,890
You're so smart!
259
00:19:55,060 --> 00:19:57,000
So where should we go?
Tell me.
260
00:19:57,000 --> 00:20:00,430
You're not coming with us.
261
00:20:00,430 --> 00:20:02,890
Because we're inseparably
related to each other.
262
00:20:02,890 --> 00:20:05,880
Where do you want to go?
Where should we go?
263
00:20:06,420 --> 00:20:08,900
- Good job today.
- Cheers!
264
00:20:12,930 --> 00:20:13,930
It's so good.
265
00:20:13,930 --> 00:20:17,250
Here comes the chicken and beer.
266
00:20:17,250 --> 00:20:18,600
Thank you.
267
00:20:20,030 --> 00:20:26,340
I can't believe a big star is here.
I can't thank you enough for visiting my restaurant.
268
00:20:27,080 --> 00:20:29,670
Dad, I'm getting upset.
What about me then?
269
00:20:29,670 --> 00:20:35,970
You're my big star and Soon
Shin is everyone's big star.
270
00:20:39,430 --> 00:20:41,070
- Eat a lot.
- Sure.
271
00:20:41,070 --> 00:20:43,480
This is our new menu.
Tell me what you think after you eat it.
272
00:20:49,560 --> 00:20:51,260
It's so good!
273
00:20:51,260 --> 00:20:54,040
I'm giving it out only to special customers.
274
00:20:56,330 --> 00:20:58,380
- Thank you.
- Sure. Enjoy.
275
00:20:58,380 --> 00:21:01,400
- Father.
- Father?
276
00:21:02,200 --> 00:21:04,940
No. I'll serve customers now.
277
00:21:04,940 --> 00:21:06,170
Have a seat here.
278
00:21:07,680 --> 00:21:09,840
You should have a seat here
too, Soon Shin's mother.
279
00:21:10,980 --> 00:21:12,350
Have a drink with us.
280
00:21:12,350 --> 00:21:13,560
I'm okay.
281
00:21:13,560 --> 00:21:15,010
No. Have a seat here.
282
00:21:15,010 --> 00:21:18,210
Come on. Let's drink some beers.
283
00:21:18,210 --> 00:21:19,660
Come here.
284
00:21:25,020 --> 00:21:27,400
How was filming today?
Did you do well?
285
00:21:27,400 --> 00:21:30,410
Of course. I was perfect.
286
00:21:30,410 --> 00:21:33,430
She's showing off again.
287
00:21:33,960 --> 00:21:36,830
[Mr. Shin]
288
00:21:36,830 --> 00:21:39,510
Let me get this call.
I'll be back.
289
00:21:43,780 --> 00:21:45,240
Goodness.
290
00:21:45,830 --> 00:21:49,500
- Why?
- She's dating...
291
00:21:49,500 --> 00:21:51,650
She's dating a guy?
292
00:21:53,200 --> 00:21:56,590
Well... I don't know.
293
00:21:56,590 --> 00:21:59,130
Let's toast, Mrs. Lee and Dad.
294
00:22:07,400 --> 00:22:11,610
Yeah, I'm having drinks
with Mr. Jo and Chan Mi.
295
00:22:11,610 --> 00:22:13,150
Where are you?
296
00:22:13,150 --> 00:22:15,110
At Chan Mi's restaurant.
297
00:22:15,110 --> 00:22:16,660
Can I join you?
298
00:22:16,660 --> 00:22:18,890
No.
299
00:22:18,890 --> 00:22:21,680
It's only for young people today.
300
00:22:23,060 --> 00:22:28,600
You're making me sad.
How come you didn't tell me about that?
301
00:22:30,360 --> 00:22:32,970
Ta-da.
302
00:22:35,010 --> 00:22:38,010
What are you doing here?
How did you know I was here?
303
00:22:38,010 --> 00:22:43,130
You can run but you can't hide.
304
00:22:46,130 --> 00:22:48,180
Do you want to come and drink beers with us?
305
00:22:48,180 --> 00:22:50,720
No. I have a meeting soon.
306
00:22:50,720 --> 00:22:54,520
I came here to see you.
307
00:22:56,080 --> 00:22:57,610
Soon Shin.
308
00:22:57,610 --> 00:23:01,220
What do you eat to be this pretty?
309
00:23:01,220 --> 00:23:02,500
Stop.
310
00:23:02,500 --> 00:23:05,110
Then go now.
311
00:23:05,560 --> 00:23:08,030
Go now?
Just like that?
312
00:23:14,510 --> 00:23:17,970
- Again?
- Hurry up. I have to go soon.
313
00:23:25,690 --> 00:23:27,720
Hi, Mrs. Lee.
314
00:23:29,560 --> 00:23:31,410
How are you?
315
00:23:31,410 --> 00:23:33,670
I'm good.
316
00:23:33,670 --> 00:23:37,050
Thank you for helping Soon Shin.
317
00:23:38,130 --> 00:23:42,260
Don't mention it.
She's doing very good without my help.
318
00:23:44,450 --> 00:23:46,450
She's helping me.
319
00:23:50,750 --> 00:23:53,010
Please take good care of her.
320
00:23:53,010 --> 00:23:54,890
Don't worry.
321
00:23:54,890 --> 00:23:57,930
I'll leave you two alone.
322
00:23:57,930 --> 00:23:59,520
Mrs. Lee.
323
00:24:06,100 --> 00:24:07,820
Thank you.
324
00:24:07,820 --> 00:24:09,620
For what?
325
00:24:10,970 --> 00:24:14,200
Just for everything.
326
00:24:15,160 --> 00:24:19,890
For letting her work with me.
327
00:24:24,330 --> 00:24:29,130
- You should leave now.
- Okay. I'll see you later, Mrs. Lee.
328
00:24:34,810 --> 00:24:36,550
Mom...
329
00:24:36,550 --> 00:24:38,080
He's just...
330
00:24:38,080 --> 00:24:39,910
Are you two dating?
331
00:24:41,220 --> 00:24:44,680
Well...
That's...
332
00:24:44,680 --> 00:24:47,510
I wasn't ready to tell you...
333
00:24:47,510 --> 00:24:51,060
I should scold him.
He should be working.
334
00:24:51,060 --> 00:24:52,840
No, Mom.
It's not like that.
335
00:24:55,210 --> 00:24:58,540
My little baby is a grown up now.
You have a boyfriend.
336
00:25:06,210 --> 00:25:09,030
Let's keep drinking.
337
00:25:15,810 --> 00:25:20,510
Manager, we won't make
the same mistake again.
338
00:25:20,510 --> 00:25:22,860
You know me.
I'm Lee Yoo Shin.
339
00:25:22,860 --> 00:25:24,160
I know.
340
00:25:24,160 --> 00:25:32,210
Only this time! I'll cut you
some slack, okay?
341
00:25:32,210 --> 00:25:34,630
I'm not letting this go
if it happens again.
342
00:25:34,630 --> 00:25:36,980
Of course!
343
00:25:36,980 --> 00:25:40,050
Let me refill your glass, Manager.
344
00:25:43,010 --> 00:25:47,470
Hey. Are you already drunk?
You're still young.
345
00:25:57,340 --> 00:26:02,520
Chan Woo, I'm sorry.
Something urgent came up today.
346
00:26:02,520 --> 00:26:04,600
I don't think I can be home early.
347
00:26:05,800 --> 00:26:08,420
What should I do?
Mother is upset, isn't she?
348
00:26:10,080 --> 00:26:11,530
Yeah...
349
00:26:11,530 --> 00:26:13,760
Okay.
350
00:26:13,760 --> 00:26:16,880
It's okay.
351
00:26:16,880 --> 00:26:19,510
I'll tell her.
352
00:26:19,510 --> 00:26:21,020
Bye.
353
00:26:21,020 --> 00:26:23,510
Why?
She can't come early?
354
00:26:24,450 --> 00:26:28,230
Yeah. Something urgent
came up at the office.
355
00:26:28,230 --> 00:26:30,150
She's really sorry.
356
00:26:31,230 --> 00:26:35,770
I knew this would happen when she said
she would come home early for sure.
357
00:26:35,770 --> 00:26:39,150
Look at this now. This isn't how she
should treat her mother in law.
358
00:26:39,150 --> 00:26:43,210
I don't accept her apology.
I know she doesn't even feel sorry.
359
00:26:54,610 --> 00:26:56,990
Hey, Miss.
Miss!
360
00:26:56,990 --> 00:27:00,050
Here we are.
This is your destination, right?
361
00:27:06,090 --> 00:27:08,290
Hey, thank you.
362
00:27:08,290 --> 00:27:11,010
You can drop me off here.
How much is it?
363
00:27:39,980 --> 00:27:43,020
What happened to her?
364
00:28:11,840 --> 00:28:15,000
Who's calling me at this late hour?
365
00:28:19,660 --> 00:28:23,290
- Hello?
- Yoo Shin, where are you?
366
00:28:23,290 --> 00:28:26,200
Where am I?
I'm home.
367
00:28:26,200 --> 00:28:29,870
Where are you?
Why aren't you coming?
368
00:28:29,870 --> 00:28:32,590
Home?
369
00:28:54,120 --> 00:28:56,630
Oh my word.
When did she...
370
00:28:56,630 --> 00:28:58,610
When did she come?
371
00:28:58,610 --> 00:29:01,320
Yoo Shin.
Yoo Shin.
372
00:29:01,320 --> 00:29:04,500
Don't wake me up.
Let me sleep.
373
00:29:04,500 --> 00:29:06,310
Hey!
374
00:29:06,310 --> 00:29:10,180
I'm sorry, Chan Woo.
She must be really drunk.
375
00:29:27,720 --> 00:29:29,930
What happened to her?
376
00:29:29,930 --> 00:29:33,070
I think she drank too much
at the office get together.
377
00:29:33,070 --> 00:29:34,800
Please understand her.
378
00:29:34,800 --> 00:29:37,580
How much did she drink?
379
00:29:37,580 --> 00:29:39,530
I'm sorry.
380
00:29:40,900 --> 00:29:45,290
Who is that?
Oh, Mother!
381
00:29:47,520 --> 00:29:50,030
Mother!
382
00:29:58,480 --> 00:30:01,980
Mother, I'm so sorry I came home late.
383
00:30:07,230 --> 00:30:09,160
What's going on?
384
00:30:10,350 --> 00:30:14,930
Just go live in your house.
Take Chan Woo and live with your family!
385
00:30:14,930 --> 00:30:17,610
This is a mistake.
386
00:30:17,610 --> 00:30:20,820
Just go live with your in law's family.
387
00:30:20,820 --> 00:30:26,340
Mother, don't you know how much I love you?
388
00:30:26,340 --> 00:30:30,850
I'm trying my best
to make you love me.
389
00:31:02,980 --> 00:31:04,740
Mi Ryung.
390
00:31:05,080 --> 00:31:07,470
Were you drinking all night?
391
00:31:10,100 --> 00:31:11,980
What's the matter with you?
392
00:31:19,590 --> 00:31:21,040
Did Yeon Ah...
393
00:31:21,040 --> 00:31:26,460
hear what we were talking
about that the night?
394
00:31:29,190 --> 00:31:31,030
Did she hear everything about that?
395
00:31:35,110 --> 00:31:37,380
Yeon Ah threatened me.
396
00:31:37,380 --> 00:31:38,530
What?
397
00:31:40,770 --> 00:31:43,220
She wanted me to make Soon
Shin and Mr. Shin break up.
398
00:31:44,340 --> 00:31:48,090
Otherwise, she's going to tell
Reporter Park about the accident.
399
00:31:52,960 --> 00:31:57,550
How in the world could
she do that to me?
400
00:32:00,560 --> 00:32:02,790
She wouldn't do that.
401
00:32:04,200 --> 00:32:06,530
Of all the people in the world,
she takes after me most.
402
00:32:07,820 --> 00:32:09,900
If there's something she wants
403
00:32:09,900 --> 00:32:14,670
she will get it no matter what it takes.
404
00:32:17,450 --> 00:32:19,850
Wait. Then what are we supposed to do?
405
00:32:22,010 --> 00:32:26,920
Aren't we supposed to tell
this to Soon Shin first?
406
00:32:29,480 --> 00:32:31,440
Are you kidding me?
407
00:32:31,440 --> 00:32:33,710
I can't do that.
408
00:32:33,710 --> 00:32:37,730
She's not going to see me
anymore if she finds out.
409
00:32:39,660 --> 00:32:43,250
Then what are you going to do?
You think you can break those two up?
410
00:32:54,460 --> 00:32:56,650
People love the ad.
411
00:32:56,650 --> 00:32:59,970
Because of you, our sales
have been increased.
412
00:32:59,970 --> 00:33:02,090
Glad to hear that.
413
00:33:02,090 --> 00:33:05,400
Did you resolve the
misunderstanding with Soo Jeong?
414
00:33:09,520 --> 00:33:15,770
I don't know if you heard about
my daughter and Mr. Shin.
415
00:33:17,500 --> 00:33:21,240
My son came here and told me
that he's dating your daughter.
416
00:33:22,160 --> 00:33:25,420
They can't be dating.
417
00:33:26,290 --> 00:33:28,550
I came to tell you this.
418
00:33:32,750 --> 00:33:34,880
Please don't ask me why.
419
00:33:34,880 --> 00:33:39,110
Anyway, they can't date each
other because of Soo Jeong.
420
00:33:39,110 --> 00:33:42,150
You should help me too.
421
00:33:42,150 --> 00:33:44,650
What's going on?
422
00:33:46,480 --> 00:33:49,980
Director Shin...
423
00:33:51,520 --> 00:33:55,490
It's about the accident...
424
00:33:55,490 --> 00:34:00,990
You witnessed Lee Chang
Hoon's hit and run accident.
425
00:34:02,410 --> 00:34:08,090
You must take this secret to your grave.
426
00:34:08,090 --> 00:34:09,330
Please promise you will do that.
427
00:34:09,330 --> 00:34:11,940
You didn't see anything that night.
428
00:34:11,940 --> 00:34:14,720
Why are you talking about
that all of a sudden?
429
00:34:16,060 --> 00:34:18,600
Mi Ryung, are you okay?
430
00:34:25,820 --> 00:34:28,350
Director Shin...
431
00:34:28,350 --> 00:34:34,820
Why... why is my life so miserable?
432
00:34:36,380 --> 00:34:39,790
Why is it always like this?
433
00:34:42,270 --> 00:34:47,270
Can I not be happy?
434
00:34:47,270 --> 00:34:49,840
Do I not deserve to have any happiness?
435
00:34:53,270 --> 00:34:55,970
I worked really hard in my life.
436
00:34:55,970 --> 00:35:01,000
I lived so hard.
But why... why...
437
00:35:01,000 --> 00:35:05,480
Why do I always have
to get stuck in the sand?
438
00:35:09,790 --> 00:35:14,620
Did somebody find out about the accident?
439
00:35:19,160 --> 00:35:21,790
Why would they have to break
up because of that?
440
00:35:21,790 --> 00:35:24,470
Tell me specifically.
441
00:35:30,580 --> 00:35:33,350
Nothing.
It's nothing.
442
00:35:33,350 --> 00:35:36,260
I must be very sensitive now.
443
00:35:37,920 --> 00:35:40,780
I'm sorry.
I should leave now.
444
00:36:04,530 --> 00:36:06,560
You're meeting him in public now?
445
00:36:06,560 --> 00:36:09,030
How could be so shameless
as to visit here?
446
00:36:10,800 --> 00:36:12,740
- Soo Jeong?
- Do I look that easy to you?
447
00:36:13,310 --> 00:36:15,680
A human cannot be this brazen.
448
00:36:16,980 --> 00:36:18,560
What?
449
00:36:18,560 --> 00:36:20,290
What did I do?
450
00:36:21,150 --> 00:36:23,120
Are you asking me that?
451
00:36:25,940 --> 00:36:29,700
Soo Jeong, why are you so frustrating?
452
00:36:29,700 --> 00:36:32,250
You think every relationship is like that?
453
00:36:32,250 --> 00:36:34,040
Do you always think that way at home?
454
00:36:35,420 --> 00:36:36,590
What?
455
00:36:36,590 --> 00:36:39,210
Can't you be more thoughtful for others?
456
00:36:39,210 --> 00:36:41,060
Do you know why I didn't
get along with you?
457
00:36:41,600 --> 00:36:45,050
I couldn't tell you about how
I really felt about something.
458
00:36:45,050 --> 00:36:47,360
You always pretend to care about others.
459
00:36:47,360 --> 00:36:50,170
But you always care about yourself.
460
00:36:50,170 --> 00:36:52,470
And that drives me crazy.
461
00:36:53,390 --> 00:36:54,770
What did you say?
462
00:36:54,770 --> 00:36:56,670
Speaking of which, you
don't listen to anybody.
463
00:36:56,670 --> 00:37:00,150
You know you shouldn't come
here at this situation.
464
00:37:00,150 --> 00:37:02,500
I never did anything with your husband.
Why can I not come here?
465
00:37:02,500 --> 00:37:05,980
See? You don't care about others.
466
00:37:05,980 --> 00:37:08,640
I should've realized that
when you found your daughter.
467
00:37:08,640 --> 00:37:11,630
Your daughter is acting just like you.
You know that?
468
00:37:13,180 --> 00:37:16,600
Do you know what you and your
daughter are doing to my family?
469
00:37:18,880 --> 00:37:20,890
Are you really going to keep doing this?
470
00:37:21,510 --> 00:37:22,990
What?
471
00:37:22,990 --> 00:37:27,160
Do you want me to
steal your husband from you?
472
00:37:27,160 --> 00:37:28,790
Is this what you want?
473
00:37:29,660 --> 00:37:32,700
- What did you say?
- Stop doing this! Stop!
474
00:37:40,340 --> 00:37:42,600
You're out of your mind.
475
00:37:43,800 --> 00:37:48,190
You're crazy. You shouldn't come here.
You should go to a mental hospital.
476
00:38:00,620 --> 00:38:03,440
What are you doing here?
477
00:38:05,130 --> 00:38:07,010
What?
478
00:38:29,860 --> 00:38:31,870
They're divorce papers.
479
00:38:33,060 --> 00:38:35,050
Fill this out and meet me at court.
480
00:38:37,370 --> 00:38:39,170
Do we really have to do this?
481
00:38:42,520 --> 00:38:44,550
Okay.
482
00:38:44,550 --> 00:38:48,110
Let's do it. If this is what
you want, I'll do it.
483
00:38:49,300 --> 00:38:52,120
Just leave it here.
484
00:38:55,030 --> 00:38:57,080
I have to go into surgery.
485
00:38:57,080 --> 00:38:59,280
Just let me know the date for the court.
486
00:38:59,280 --> 00:39:03,090
Don't you think you need to apologize to me?
487
00:39:04,960 --> 00:39:09,740
Why would I do that?
You slapped me in front of all those people.
488
00:39:09,740 --> 00:39:11,390
Why should I apologize to you?
489
00:39:27,190 --> 00:39:30,650
Oh my gosh.
That's impossible, Mom.
490
00:39:30,650 --> 00:39:32,960
Teacher Song?
491
00:39:32,960 --> 00:39:35,840
Are you sure?
And Soon Shin?
492
00:39:35,840 --> 00:39:38,680
Did I hear something wrong?
493
00:39:39,800 --> 00:39:41,480
No you didn't.
494
00:39:44,700 --> 00:39:47,990
What in the world is going on now?
495
00:39:49,440 --> 00:39:52,440
Mom, how did you bear all this?
496
00:39:52,440 --> 00:39:55,040
Why didn't you tell me that earlier?
497
00:39:57,230 --> 00:39:59,300
Joon Ho.
498
00:40:03,540 --> 00:40:05,570
Are you out of your mind?
499
00:40:05,570 --> 00:40:08,850
Why Lee Soon Shin?
Is it true?
500
00:40:17,100 --> 00:40:19,210
Did Dad run away from home
because of that woman?
501
00:40:20,310 --> 00:40:23,600
- It's not that.
- Then what is it?
502
00:40:23,600 --> 00:40:27,860
I heard everything. You're dating Soon Shin and
Dad ran out because of Mi Ryung.
503
00:40:27,860 --> 00:40:31,390
This is so messed up.
504
00:40:31,390 --> 00:40:34,550
Who told you that?
Mom?
505
00:40:34,980 --> 00:40:37,380
Mom gave Dad the divorce papers today.
506
00:40:38,150 --> 00:40:39,580
What?
507
00:40:39,580 --> 00:40:41,900
How could you and Dad do this to us?
508
00:40:41,900 --> 00:40:45,860
Don't you feel ashamed?
509
00:41:06,750 --> 00:41:08,900
Hello.
How may I help...
510
00:41:20,750 --> 00:41:22,460
Hey.
511
00:41:33,740 --> 00:41:35,810
Are you ready to order?
512
00:41:36,210 --> 00:41:41,200
I'll order later.
Have a seat first.
513
00:41:45,800 --> 00:41:47,770
Can you order now?
514
00:41:51,200 --> 00:41:53,350
Let me just get to the point.
515
00:41:54,230 --> 00:41:56,090
What's the relationship
between you and my wife?
516
00:41:58,820 --> 00:42:01,390
Why do I have to answer that?
517
00:42:02,440 --> 00:42:04,040
What?
518
00:42:04,040 --> 00:42:06,510
I know you two are divorced.
519
00:42:06,510 --> 00:42:10,510
I don't see why I have
to answer that question.
520
00:42:14,330 --> 00:42:17,170
So, there is something between
you and my wife, huh?
521
00:42:18,870 --> 00:42:20,480
You're admitting it now?
522
00:42:20,480 --> 00:42:22,800
Did you come here to talk about that?
523
00:42:23,450 --> 00:42:26,060
Pack your stuff and get
out of my wife's house.
524
00:42:26,060 --> 00:42:28,210
I came here to tell you this.
525
00:42:28,210 --> 00:42:33,670
There's nobody who's more naive than
my wife and mother in law.
526
00:42:33,670 --> 00:42:40,130
I think you came to their
house to fool them somehow.
527
00:42:40,130 --> 00:42:40,820
Excuse me.
528
00:42:40,820 --> 00:42:43,430
You have a history of violent crime!
529
00:42:49,150 --> 00:42:51,080
Does my mother in law also know about this?
530
00:42:51,080 --> 00:42:53,860
Does my grandmother in law know about this?
531
00:42:55,250 --> 00:42:58,920
You hid this when you were
living in their house.
532
00:42:58,920 --> 00:43:01,970
I don't understand it.
533
00:43:03,980 --> 00:43:07,730
It's none of your business.
534
00:43:07,730 --> 00:43:10,120
Why? Why is it not my business?
535
00:43:10,120 --> 00:43:11,950
My daughter lives in that house.
536
00:43:11,950 --> 00:43:16,300
In this weary country, do you know
how it feels to raise a daughter?
537
00:43:17,480 --> 00:43:19,300
Dad.
538
00:43:19,300 --> 00:43:20,910
Woo Joo.
539
00:43:21,770 --> 00:43:25,150
- Did you wait long?
- No. I just got here.
540
00:43:25,150 --> 00:43:28,190
What do you want to eat?
Ice cream? Red bean sherbet?
541
00:43:29,060 --> 00:43:31,550
I want red bean sherbet.
542
00:43:32,060 --> 00:43:34,960
Two red bean sherbets please.
543
00:43:36,820 --> 00:43:39,050
Okay.
544
00:43:45,420 --> 00:43:46,940
Dad.
545
00:43:46,940 --> 00:43:49,410
Why did you want to see me here?
546
00:43:50,440 --> 00:43:52,800
Where's your mom?
Did you tell her before you came here?
547
00:43:54,880 --> 00:43:57,080
Yeah.
548
00:44:02,300 --> 00:44:04,640
Grandma, have you seen Woo Joo?
549
00:44:04,640 --> 00:44:07,470
No, I haven't.
Why?
550
00:44:15,440 --> 00:44:17,300
- Is this good?
- Yeah!
551
00:44:25,250 --> 00:44:27,500
Excuse me.
552
00:44:30,810 --> 00:44:32,250
Yes?
553
00:44:32,250 --> 00:44:37,020
The ice is all melted. How could you
serve this kind of food to a customer?
554
00:44:39,610 --> 00:44:43,460
Daddy, the ice isn't melted yet.
555
00:44:43,460 --> 00:44:45,810
Yes, it is.
556
00:44:45,810 --> 00:44:47,760
Go make new ones.
557
00:44:47,760 --> 00:44:49,870
Hurry.
558
00:44:55,390 --> 00:44:57,340
Sure. I'll go make new ones.
559
00:44:58,590 --> 00:45:01,040
Woo Joo.
560
00:45:12,310 --> 00:45:15,710
Don't you remember what we promised before?
561
00:45:15,710 --> 00:45:18,200
You promised you won't go anywhere
unless you tell me where you go.
562
00:45:19,090 --> 00:45:21,880
Well...
I was...
563
00:45:21,880 --> 00:45:25,730
If you're done eating, get up.
You're late for the class.
564
00:45:25,730 --> 00:45:29,070
She's not going to the class today.
She's going to an amusement park with me.
565
00:45:33,990 --> 00:45:37,210
Dad, I'll just go to class.
566
00:45:37,210 --> 00:45:38,810
I'll see you later.
567
00:45:43,380 --> 00:45:45,220
Hey, Woo Joo!
568
00:45:45,220 --> 00:45:47,290
- Excuse me, sir.
- Woo Joo.
569
00:45:50,670 --> 00:45:52,800
You should pay for the food
before you leave.
570
00:46:05,920 --> 00:46:08,660
Bro, you need to get out from that house.
571
00:46:08,660 --> 00:46:12,310
If you don't, something bad
is going to happen soon.
572
00:46:36,910 --> 00:46:38,740
Hye Shin.
573
00:46:38,740 --> 00:46:40,810
Hye Shin!
574
00:46:42,250 --> 00:46:44,110
We need to talk.
575
00:46:44,110 --> 00:46:47,110
Woo Joo, you can go to
class by yourself, right?
576
00:46:47,110 --> 00:46:50,750
Please go alone today.
I need to talk to your mom.
577
00:46:51,770 --> 00:46:53,740
Don't act like that in front of our child.
578
00:46:53,740 --> 00:46:56,160
I told you there's nothing
we need to talk about.
579
00:47:02,940 --> 00:47:04,570
Excuse me.
580
00:47:09,030 --> 00:47:11,770
You forgot this.
581
00:47:14,690 --> 00:47:18,170
Get out of my wife's sight right now.
582
00:47:19,810 --> 00:47:22,410
Let go of me please.
583
00:47:22,410 --> 00:47:25,100
Get out of her sight when I ask nicely.
You understand?
584
00:47:25,850 --> 00:47:28,130
Jae Young.
585
00:47:29,750 --> 00:47:31,680
What are you doing here?
586
00:47:31,680 --> 00:47:34,690
- Mother.
- What's going on here?
587
00:47:35,570 --> 00:47:37,530
It's nothing.
588
00:47:37,530 --> 00:47:40,400
I was going to come see you.
Were you just grocery shopping?
589
00:47:41,640 --> 00:47:43,340
Give it to me.
I'll carry it.
590
00:47:43,340 --> 00:47:45,940
Let's go.
591
00:48:04,010 --> 00:48:07,470
Respectable Mother.
And Grandmother.
592
00:48:08,560 --> 00:48:10,870
Please help me out just this once.
593
00:48:12,950 --> 00:48:14,870
I'm begging you.
594
00:48:14,870 --> 00:48:17,390
Please convince Hye Shin.
595
00:48:18,820 --> 00:48:24,280
I never went down on my knees for anybody.
596
00:48:24,280 --> 00:48:26,280
Don't do this.
Just sit down.
597
00:48:26,280 --> 00:48:30,360
- No.
- You...
598
00:48:30,360 --> 00:48:32,960
Why are you being a coward?
599
00:48:32,960 --> 00:48:33,660
Pardon?
600
00:48:33,660 --> 00:48:37,370
When you were cheating with another woman,
you didn't care about your kid and wife.
601
00:48:37,370 --> 00:48:39,540
But now that you don't have that woman
with you, you can find them.
602
00:48:39,540 --> 00:48:43,260
You didn't even come to your
father-in-law's funeral.
603
00:48:43,260 --> 00:48:46,170
But now you're saying you respect me?
604
00:48:46,170 --> 00:48:48,560
Don't you feel ashamed?
605
00:48:49,710 --> 00:48:51,440
At that time...
606
00:48:51,440 --> 00:48:54,870
At that time, I was really busy...
607
00:48:55,980 --> 00:48:59,240
Grandmother, please help me.
608
00:48:59,240 --> 00:49:02,800
Don't expect any help from me.
609
00:49:06,050 --> 00:49:08,400
Go back to Hong Kong and live your life.
610
00:49:08,400 --> 00:49:10,080
Stop coming here.
611
00:49:12,930 --> 00:49:16,330
I wasn't going to tell you this.
612
00:49:16,330 --> 00:49:20,180
Woo Joo's mom is in danger.
613
00:49:22,470 --> 00:49:24,310
What are you talking about?
614
00:49:25,650 --> 00:49:29,250
The guy you saw earlier.
You know who he really is?
615
00:49:29,250 --> 00:49:33,100
He's seducing Woo Joo's mom.
616
00:49:33,100 --> 00:49:36,180
- Did you notice that?
- What?
617
00:49:36,180 --> 00:49:37,910
What are you saying now?
618
00:49:37,910 --> 00:49:39,640
Who?
619
00:49:39,640 --> 00:49:42,270
The guy who lives in the basement here.
620
00:49:42,270 --> 00:49:45,140
It's really unbelievable.
621
00:49:46,230 --> 00:49:48,920
You know how dangerous he is?
622
00:49:48,920 --> 00:49:51,810
He has a history of violent crime.
623
00:49:51,810 --> 00:49:57,800
Mother, now you know why I'm worried
about her. She's blinded by him.
624
00:49:57,800 --> 00:50:02,120
If you don't do anything about this,
something bad might happen to her.
625
00:50:11,590 --> 00:50:14,480
- Is she done now?
- Yes, she is.
626
00:50:16,150 --> 00:50:18,340
- Go get changed so we can go.
- Okay.
627
00:50:20,200 --> 00:50:22,630
Lee Soon Shin.
628
00:50:28,620 --> 00:50:31,120
Long time no see.
629
00:50:32,140 --> 00:50:34,460
Can we talk?
630
00:50:39,530 --> 00:50:42,880
She has to film soon.
631
00:50:46,440 --> 00:50:50,900
Is that so important now?
You haven't changed a bit.
632
00:50:53,590 --> 00:50:56,860
You break up with my brother right now.
633
00:51:03,970 --> 00:51:06,410
I'm late.
634
00:51:06,410 --> 00:51:08,530
We'll talk about this later.
635
00:51:09,880 --> 00:51:12,340
Don't run away.
636
00:51:12,340 --> 00:51:15,230
You're running away
because you feel guilty.
637
00:51:16,660 --> 00:51:17,620
Excuse me.
638
00:51:17,620 --> 00:51:20,900
Because of your mom, my
parents are getting divorced.
639
00:51:24,660 --> 00:51:26,630
And you flirting with my brother?
640
00:51:26,630 --> 00:51:30,300
How could you be so shameless?
641
00:51:30,300 --> 00:51:35,900
Can you tell me what you mean
in more detail?
642
00:51:35,900 --> 00:51:39,050
Don't pretend you don't know anything.
643
00:51:39,050 --> 00:51:42,660
I came here to warn you today.
644
00:51:43,350 --> 00:51:46,090
If you don't break up with my brother
645
00:51:46,090 --> 00:51:50,180
I'm going to make you stop anything
you want to do. Understand?
646
00:51:55,710 --> 00:51:58,270
Hey, what the heck is she?
647
00:52:13,310 --> 00:52:15,320
How do you feel?
648
00:52:16,540 --> 00:52:18,610
I'm good.
649
00:52:20,660 --> 00:52:22,680
Thank you, Soon Shin.
650
00:52:22,680 --> 00:52:24,140
For what?
651
00:52:24,140 --> 00:52:27,240
Just for everything.
652
00:52:31,160 --> 00:52:32,860
Do you want to talk to me or something?
653
00:52:34,300 --> 00:52:36,250
Um...
654
00:52:37,770 --> 00:52:41,100
What's the relationship between
you and Mr. Shin's father?
655
00:52:44,400 --> 00:52:47,070
Is it difficult for you
to answer this question?
656
00:52:48,910 --> 00:52:51,080
Did somebody say something to you?
657
00:52:51,080 --> 00:52:54,630
Did somebody say I'm having an
affair with Mr. Shin's father?
658
00:52:55,660 --> 00:52:58,520
- Teacher...
- Don't worry.
659
00:52:58,520 --> 00:53:00,820
There's nothing I feel guilty about that.
660
00:53:05,260 --> 00:53:07,130
Soon Shin.
661
00:53:07,950 --> 00:53:12,540
Do you have to date Mr. Shin?
662
00:53:14,510 --> 00:53:17,400
You know how important
this moment is for you.
663
00:53:17,400 --> 00:53:19,570
If a scandal breaks out
about you and him
664
00:53:19,570 --> 00:53:22,710
you'll lose everything you've worked for.
665
00:53:23,410 --> 00:53:26,110
I'll take care of it.
666
00:53:27,470 --> 00:53:31,460
Soon Shin, you've met his mom, haven't you?
667
00:53:31,460 --> 00:53:34,370
She hates me so much now.
668
00:53:34,370 --> 00:53:36,380
I don't want you to get hurt.
669
00:53:37,760 --> 00:53:39,490
Teacher...
670
00:53:39,490 --> 00:53:42,120
I'm begging you as your mom.
671
00:53:42,120 --> 00:53:46,670
Let's not get distracted by
anything and focus on acting now.
672
00:53:46,670 --> 00:53:49,630
I'm saying this for you.
Okay?
673
00:54:02,280 --> 00:54:04,930
- How's Mom?
- She's sleeping.
674
00:54:04,930 --> 00:54:06,690
She was sick with a fever all day.
675
00:54:09,490 --> 00:54:11,080
Joon Ho.
676
00:54:11,080 --> 00:54:12,810
I met Lee Soon Shin today.
677
00:54:13,840 --> 00:54:14,740
What?
678
00:54:14,740 --> 00:54:17,610
I gave her a warning.
I'm just letting you know.
679
00:54:17,610 --> 00:54:19,730
What are you to do that?
680
00:54:19,730 --> 00:54:23,540
What am I? At least I should
try to clear the mess.
681
00:54:23,540 --> 00:54:25,550
Are you going to let Mom
get a divorce with Dad?
682
00:54:55,160 --> 00:54:57,560
I didn't see you because
I was in the kitchen.
683
00:55:05,650 --> 00:55:07,550
Soon Shin.
684
00:55:11,750 --> 00:55:14,130
Can we go somewhere to talk?
685
00:55:29,190 --> 00:55:30,330
I heard that...
686
00:55:31,850 --> 00:55:33,760
Yi Jeong came to see you.
687
00:55:36,900 --> 00:55:38,700
I'm sorry.
688
00:55:41,680 --> 00:55:46,990
Why didn't you tell me about
your parents and Teacher Song?
689
00:55:48,190 --> 00:55:51,000
Because...
690
00:55:51,000 --> 00:55:53,800
it's nothing.
Don't bother.
691
00:55:53,800 --> 00:55:55,780
It's my parents' problem.
692
00:55:57,000 --> 00:55:59,470
I'll take care of it.
693
00:55:59,470 --> 00:56:03,150
And promise me again.
694
00:56:04,710 --> 00:56:07,260
That you won't be shaken by others.
695
00:56:10,530 --> 00:56:13,110
Promise me that now.
696
00:56:14,860 --> 00:56:17,060
Okay.
697
00:56:20,430 --> 00:56:25,210
Don't be bothered by what other people say.
698
00:56:28,710 --> 00:56:33,180
And you don't become famous for free.
699
00:56:33,180 --> 00:56:36,650
You need to pay for that, you know.
700
00:56:40,110 --> 00:56:41,720
Soon Shin.
701
00:56:41,720 --> 00:56:44,520
What are you doing here?
702
00:56:44,520 --> 00:56:46,160
Let's go.
The shooting will begin soon.
703
00:56:46,160 --> 00:56:48,080
Okay. I'll be there soon.
704
00:56:49,220 --> 00:56:51,460
Why did you come here, Mr. Shin?
705
00:56:51,460 --> 00:56:54,970
Are you trying to ruin her future or what?
706
00:57:01,930 --> 00:57:03,910
Camera wagon moves.
707
00:57:09,790 --> 00:57:13,600
Come on, guys.
Don't fight.
708
00:57:13,600 --> 00:57:16,440
We should cooperate with
each other, no fight!
709
00:57:17,580 --> 00:57:19,980
Come on.
Say sorry.
710
00:57:19,980 --> 00:57:22,040
I did say sorry to her.
711
00:57:31,320 --> 00:57:33,790
Cut!
712
00:57:39,030 --> 00:57:42,230
Yeon Ah, what's wrong with you these days?
You don't seem to focus on acting.
713
00:57:42,230 --> 00:57:44,450
It shows all over the screen.
714
00:57:44,450 --> 00:57:46,090
You're the main lead.
715
00:57:46,090 --> 00:57:48,020
I'm sorry, Director.
716
00:57:51,110 --> 00:57:53,250
Focus this time.
717
00:58:15,300 --> 00:58:17,250
Did you hear about the rumor?
718
00:58:19,370 --> 00:58:22,130
You need to act carefully for a while.
719
00:58:23,220 --> 00:58:26,260
Why didn't you do something
about that earlier?
720
00:58:27,880 --> 00:58:31,090
I told you I'm going to kill you if you
make Soon Shin shed tears of blood.
721
00:58:31,090 --> 00:58:33,510
You're getting closer to that.
722
00:58:35,400 --> 00:58:37,680
I know...
723
00:58:40,970 --> 00:58:43,160
Watch out for Yeon Ah.
724
00:58:44,920 --> 00:58:47,950
I don't know what to do about her.
725
00:58:49,810 --> 00:58:51,960
She's ruining herself.
726
00:58:52,780 --> 00:58:55,370
She lost you and Teacher Song.
727
00:58:56,250 --> 00:59:00,690
And after the drama aired, people only
talk about how good Soon Shin is.
728
00:59:00,690 --> 00:59:03,690
She must feel frustrated.
729
00:59:06,640 --> 00:59:10,040
It's all part of your karma.
730
00:59:10,040 --> 00:59:12,340
Don't you realize you made her like this?
731
00:59:26,830 --> 00:59:29,770
I was so surprised you called me first.
732
00:59:31,590 --> 00:59:38,260
What do I need to do for you
to leave her alone?
733
00:59:40,400 --> 00:59:42,820
What are you talking about?
734
00:59:42,820 --> 00:59:44,390
What did I do?
735
00:59:44,390 --> 00:59:48,810
Can you just leave her alone?
736
00:59:48,810 --> 00:59:51,260
Please stop.
737
00:59:51,260 --> 00:59:54,610
I'm begging you.
738
00:59:58,650 --> 01:00:01,430
Are you worried about her that much?
739
01:00:04,040 --> 01:00:06,010
Yeon Ah.
740
01:00:06,010 --> 01:00:07,940
What about me?
741
01:00:07,940 --> 01:00:11,100
Are you not worried about me?
742
01:00:11,100 --> 01:00:14,550
I lost everything.
743
01:00:14,550 --> 01:00:17,130
Do you know how I feel now?
744
01:00:21,340 --> 01:00:26,050
Do you know what's going to
happen to her if I open my mouth?
745
01:00:27,990 --> 01:00:31,610
Soon Shin...
The girl you cherish so much...
746
01:00:32,730 --> 01:00:35,360
Her life will be miserable in a flash.
747
01:00:35,360 --> 01:00:38,580
I can make her lose everything
and start from scratch.
748
01:00:41,210 --> 01:00:44,070
What are you talking about?
749
01:00:45,550 --> 01:00:49,850
Do you know how her father died?
750
01:00:58,510 --> 01:01:02,540
- Go turn on the air conditioning now.
- Go. Go.
751
01:01:04,340 --> 01:01:07,100
Hey, do you want to have some cold
noodles since the weather is so hot?
752
01:01:08,600 --> 01:01:11,650
I'm sorry I have to go home early.
753
01:01:11,650 --> 01:01:13,800
Really?
754
01:01:13,800 --> 01:01:17,070
I guess you get along with
Teacher Song these days.
755
01:01:21,710 --> 01:01:24,440
- Lee Soon Shin.
- Yes?
756
01:01:25,450 --> 01:01:27,600
You remember me, right?
757
01:01:34,820 --> 01:01:37,290
People respond well to you.
758
01:01:37,290 --> 01:01:40,140
Congratulations on making
a successful debut.
759
01:01:41,940 --> 01:01:44,170
You're flattering me.
760
01:01:44,170 --> 01:01:47,390
Your mom must be so happy for you.
761
01:01:48,390 --> 01:01:53,030
Because her daughter is
becoming famous like her.
762
01:01:55,560 --> 01:02:00,440
Oh, if your father had been alive
763
01:02:00,440 --> 01:02:03,190
he would've been so happy for you too.
764
01:02:05,350 --> 01:02:09,140
Is your father's name Lee Chang Hoon?
765
01:02:11,790 --> 01:02:14,910
I have some questions to
ask you about your father.
766
01:02:18,380 --> 01:02:21,710
Can you help me with that?55649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.