Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,894
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:04,610 --> 00:00:06,510
Episode 41
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,200
Ready.
4
00:00:24,200 --> 00:00:25,620
Cue.
5
00:00:42,560 --> 00:00:44,880
My skin age?
6
00:00:45,770 --> 00:00:47,200
Don't ask.
7
00:00:47,200 --> 00:00:51,050
Only my daughter knows that.
8
00:01:25,790 --> 00:01:28,940
What are you doing here?
9
00:02:18,810 --> 00:02:20,230
Hey.
10
00:02:23,170 --> 00:02:25,040
You liar. Liar.
11
00:02:25,830 --> 00:02:28,300
What's wrong with you?
What are you doing now?
12
00:02:28,300 --> 00:02:30,380
Why do you ask me that? Put your hand
on your heart
13
00:02:30,380 --> 00:02:31,800
and ask that yourself.
14
00:02:32,200 --> 00:02:34,020
Ask what?
What did I do?
15
00:02:43,070 --> 00:02:44,650
Father.
16
00:02:45,530 --> 00:02:47,150
Wait.
17
00:02:47,150 --> 00:02:48,990
What's going on?
18
00:02:50,130 --> 00:02:51,520
Nothing.
19
00:02:51,520 --> 00:02:53,220
I'll see you later.
20
00:03:00,710 --> 00:03:02,540
Mr. Shin.
21
00:03:03,780 --> 00:03:05,410
Soon Shin.
22
00:03:07,890 --> 00:03:11,890
Can I ask
what's going on?
23
00:03:15,340 --> 00:03:19,370
Nothing.
It's probably nothing. Don't bother.
24
00:03:19,370 --> 00:03:23,820
He's on bad terms
with my mom these days.
25
00:03:27,050 --> 00:03:31,630
I'm sorry but I think
I have to go now.
26
00:03:32,360 --> 00:03:34,990
Finish the shooting.
27
00:03:34,990 --> 00:03:36,960
Go back to work.
28
00:03:56,160 --> 00:03:58,070
Mom.
29
00:04:00,390 --> 00:04:03,720
Even if you got so upset, you shouldn't
have put him
30
00:04:03,720 --> 00:04:05,600
to shame in front of many people.
31
00:04:05,600 --> 00:04:08,000
He probably can't lift
his face out of shame.
32
00:04:09,510 --> 00:04:11,540
I'm going to divorce.
33
00:04:11,540 --> 00:04:13,350
Divorce?
34
00:04:13,350 --> 00:04:15,420
Yeah.
35
00:04:15,420 --> 00:04:17,820
I'm not sure if I can
live with him like this.
36
00:04:19,010 --> 00:04:20,430
What's the reason?
37
00:04:20,430 --> 00:04:22,150
Because he has a girlfriend?
38
00:04:24,300 --> 00:04:27,600
- Are you really sure about that?
- Yeah.
39
00:04:28,960 --> 00:04:31,290
What makes you so sure?
40
00:04:31,290 --> 00:04:34,970
I talked to Dad about
this and he doesn't have a girlfriend.
41
00:04:37,830 --> 00:04:40,570
Who is it then?
Who's the woman?
42
00:04:40,590 --> 00:04:42,710
Song Mi Ryung.
43
00:04:43,470 --> 00:04:46,980
- What?
- It's Song Mi Ryung.
44
00:04:47,080 --> 00:04:49,750
He's so into Mi Ryung
now.
45
00:04:50,880 --> 00:04:52,870
You're kidding.
46
00:04:52,870 --> 00:04:55,810
You must be misunderstanding
him.
47
00:04:56,620 --> 00:04:58,620
Misunderstanding?
48
00:04:58,620 --> 00:05:00,480
Then why do you think he ran away from
home
49
00:05:00,480 --> 00:05:02,470
and got his own apartment?
50
00:05:02,470 --> 00:05:04,830
That's because...
51
00:05:05,740 --> 00:05:09,180
That might not be the
only reason why.
52
00:05:09,950 --> 00:05:11,930
No way.
53
00:05:11,930 --> 00:05:16,390
How...
Why is Teacher Song?
54
00:06:20,010 --> 00:06:21,670
I knew she...
55
00:06:24,660 --> 00:06:26,880
What are you doing?
56
00:06:26,880 --> 00:06:30,900
- Oh. Good morning, Mother Park.
- What are you doing there?
57
00:06:30,900 --> 00:06:36,330
I'm doing Yoga. I didn't do it for
a while and my body got so stiff.
58
00:06:37,840 --> 00:06:40,520
Do you want to join me?
I'll teach you.
59
00:06:40,520 --> 00:06:42,620
It's easy, Mother Park.
60
00:06:44,250 --> 00:06:47,760
Hey, that's so embarrassing!
Stop.
61
00:06:48,750 --> 00:06:50,650
Hey!
62
00:06:50,650 --> 00:06:53,660
Father Park, did you sleep tight?
Good morning.
63
00:06:53,660 --> 00:06:56,440
Yeah.
Good morning.
64
00:07:02,050 --> 00:07:04,160
Let's have breakfast.
65
00:07:04,160 --> 00:07:07,560
Are you kidding me?
it's too late to prepare breakfast now.
66
00:07:07,560 --> 00:07:09,050
Just get ready to go work.
67
00:07:09,050 --> 00:07:12,900
Mother Park, I already
made breakfast.
68
00:07:21,640 --> 00:07:23,340
When did you
prepare all this?
69
00:07:23,840 --> 00:07:26,300
It's basic.
70
00:07:26,300 --> 00:07:28,600
You're amazing.
71
00:07:28,600 --> 00:07:31,930
I thought you didn't know
how to do any housework.
72
00:07:31,930 --> 00:07:34,380
What is there that
Yoo Shin can't do?
73
00:07:36,420 --> 00:07:39,750
I'm sorry but I have
to go work now
74
00:07:39,750 --> 00:07:42,690
since I have so
many work to do.
75
00:07:42,690 --> 00:07:44,550
Enjoy your breakfast.
76
00:07:44,550 --> 00:07:45,900
Okay.
77
00:07:47,140 --> 00:07:48,800
Bye.
78
00:07:50,190 --> 00:07:52,840
She's such a great
daughter-in-law.
79
00:07:52,840 --> 00:07:54,660
There's no daughter-in-law
like her these days.
80
00:07:57,250 --> 00:08:00,270
Let's see how long
it will last.
81
00:08:00,270 --> 00:08:04,390
It's delicious.
It's more delicious than your food.
82
00:08:04,650 --> 00:08:07,100
Isn't it, Dad?
Isn't it, Chan Woo?
83
00:08:07,100 --> 00:08:08,770
Yeah.
84
00:08:19,480 --> 00:08:20,800
Um...
85
00:08:20,800 --> 00:08:22,490
- Mrs. Park.
- What?
86
00:08:22,490 --> 00:08:25,670
Hey, that's so weird.
87
00:08:25,670 --> 00:08:28,200
But you are Mrs. Park
and my daughter's mother in law.
88
00:08:28,200 --> 00:08:29,510
Then what should I call you?
89
00:08:29,510 --> 00:08:32,560
Stop it.
Just go by name like we used to do.
90
00:08:34,610 --> 00:08:36,320
It's making me
uncomfortable.
91
00:08:36,320 --> 00:08:38,400
Can I?
92
00:08:39,220 --> 00:08:42,830
By the way, Yoo Shin...
93
00:08:43,770 --> 00:08:45,130
Did she do that
at home also?
94
00:08:45,130 --> 00:08:46,180
Do what?
95
00:08:46,180 --> 00:08:48,560
When did you teach her
how to do housekeeping?
96
00:08:49,490 --> 00:08:52,510
Housekeeping?
She doesn't know.
97
00:08:52,510 --> 00:08:55,790
Honestly, I'm so worried about her
98
00:08:55,790 --> 00:08:58,780
because she doesn't know
how to do housework.
99
00:08:58,780 --> 00:09:01,180
She only knows
about work.
100
00:09:01,180 --> 00:09:03,800
You probably have to teach
her a lot.
101
00:09:04,170 --> 00:09:06,170
Really?
102
00:09:06,170 --> 00:09:09,170
- That's so strange.
- Why?
103
00:09:09,170 --> 00:09:12,130
Did she do something
wrong?
104
00:09:13,480 --> 00:09:16,910
Are you kidding me?
She's so perfect!
105
00:09:16,910 --> 00:09:20,660
She's so good at housekeeping and her job.
So smart.
106
00:09:20,660 --> 00:09:24,230
And she's so
affable.
107
00:09:24,230 --> 00:09:28,040
I'm so happy because
of her these days.
108
00:09:28,120 --> 00:09:30,880
Really?
I'm glad to hear that.
109
00:09:32,290 --> 00:09:34,330
You must feel empty
these days.
110
00:09:34,330 --> 00:09:37,580
Yoo Shin and Soon Shin
left the house.
111
00:09:37,580 --> 00:09:39,600
The house must feel empty
without them.
112
00:09:39,600 --> 00:09:42,910
Yeah, it does feel
a bit empty.
113
00:09:59,110 --> 00:10:01,290
Good morning, Soon Shin.
Let's have breakfast.
114
00:10:02,230 --> 00:10:03,540
Did you prepare this
by yourself?
115
00:10:03,540 --> 00:10:06,500
Yes. I'm a good cook.
It's just I don't cook very often.
116
00:10:07,500 --> 00:10:10,470
- Mi Ryung, what are you doing?
- Hey.
117
00:10:10,470 --> 00:10:14,540
Come sit. I'm going to make breakfast
starting from today.
118
00:10:16,110 --> 00:10:18,820
Here. Come sit, guys.
Let's eat.
119
00:10:18,820 --> 00:10:23,490
Am I dreaming or something?
Can't believe you made breakfast.
120
00:10:24,740 --> 00:10:28,350
It's easy to make rice.
All you have to do is press the button.
121
00:10:33,410 --> 00:10:36,300
- What kind of soup is this?
- It's soy bean paste soup.
122
00:10:36,300 --> 00:10:39,650
I put some sea food too.
Isn't it good?
123
00:10:44,240 --> 00:10:45,550
It's delicious, isn't it?
124
00:10:47,300 --> 00:10:50,310
Can we just ask the maid
to make breakfast?
125
00:10:50,730 --> 00:10:52,790
Do you not like it?
126
00:10:54,770 --> 00:10:56,260
It's delicious.
127
00:10:57,410 --> 00:11:00,060
See? She said
it's delicious.
128
00:11:00,060 --> 00:11:06,050
Il Do, you should quit drinking.
Alcohol must've ruined your taste buds.
129
00:11:06,050 --> 00:11:08,520
What's your schedule today?
130
00:11:08,520 --> 00:11:11,830
I'm going to stop by my practice room
and go to the studio for shootings.
131
00:11:11,830 --> 00:11:13,800
Really? Then let me give you a ride.
132
00:11:14,490 --> 00:11:17,100
Don't feel pressured.
I'm going there anyway.
133
00:11:17,100 --> 00:11:19,390
I'll just drop you off.
134
00:11:26,910 --> 00:11:28,920
Is it delicious?
135
00:11:36,210 --> 00:11:38,300
If Soon Shin thinks it's
delicious, then it's delicious.
136
00:11:54,970 --> 00:11:56,370
Mr. Shin.
137
00:11:56,370 --> 00:11:58,240
Hey, Soon Shin.
138
00:11:59,260 --> 00:12:01,050
What were you doing
there?
139
00:12:01,050 --> 00:12:02,750
I came to see you.
140
00:12:02,750 --> 00:12:05,370
- Did you just get here?
- Yeah.
141
00:12:06,220 --> 00:12:12,280
Um... did things work out well
with your parents?
142
00:12:13,030 --> 00:12:16,710
They are fine.
Don't worry.
143
00:12:17,510 --> 00:12:20,080
That's a relief.
144
00:12:21,940 --> 00:12:25,440
Um... Is Teacher Song
alright?
145
00:12:25,810 --> 00:12:28,690
What?
What do you mean?
146
00:12:30,110 --> 00:12:31,450
Never mind.
147
00:12:31,450 --> 00:12:33,880
It's nothing.
148
00:12:33,880 --> 00:12:35,240
Let's go practice.
149
00:12:37,460 --> 00:12:39,720
Let's go.
150
00:12:47,050 --> 00:12:48,770
Are you busy?
151
00:12:48,770 --> 00:12:51,730
What are you doing
here?
152
00:12:52,720 --> 00:12:54,980
Father.
153
00:12:54,980 --> 00:12:57,230
What's the relationship
between you and Teacher Song?
154
00:13:00,010 --> 00:13:03,840
Are you two
dating?
155
00:13:04,620 --> 00:13:07,450
Who said that?
Did your mom say that?
156
00:13:07,450 --> 00:13:10,680
You're not, right?
Mom is misunderstanding something, right?
157
00:13:12,720 --> 00:13:15,300
Yeah, I'm not.
158
00:13:15,300 --> 00:13:19,920
I never did something wrong.
Your mom is just being so sensitive.
159
00:13:20,250 --> 00:13:21,940
You're sure, right?
160
00:13:21,940 --> 00:13:24,610
You don't trust me
either?
161
00:13:25,160 --> 00:13:27,160
Yes, I do.
162
00:13:27,160 --> 00:13:29,510
I trust you, Father.
163
00:13:29,510 --> 00:13:34,080
By the way, you should come back home now.
164
00:13:34,080 --> 00:13:36,610
Since you're not coming back,
Mom is acting like that.
165
00:13:36,610 --> 00:13:39,940
Mom said she's going
to divorce you.
166
00:13:39,940 --> 00:13:41,340
What?
Divorce?
167
00:13:41,340 --> 00:13:42,610
Yeah!
168
00:13:42,610 --> 00:13:47,310
Fine. Whatever.
I have no problem living alone.
169
00:13:47,310 --> 00:13:49,360
Go tell her
I appreciate that.
170
00:14:08,020 --> 00:14:09,310
Did you wait long?
171
00:14:09,310 --> 00:14:11,970
No.
Let's go.
172
00:14:25,890 --> 00:14:28,560
- It's hard, isn't it?
- What's hard?
173
00:14:29,390 --> 00:14:31,290
Just everything.
174
00:14:31,290 --> 00:14:35,650
You have to work
and do housework.
175
00:14:36,910 --> 00:14:40,380
It's not hard.
I have you, honey.
176
00:14:42,200 --> 00:14:44,600
So you're going back
to the hospital?
177
00:14:44,600 --> 00:14:46,590
- Yeah.
- Why?
178
00:14:46,590 --> 00:14:48,820
I have night shift
today.
179
00:14:48,820 --> 00:14:51,810
Really?
Hurry home though.
180
00:14:52,420 --> 00:14:55,970
Then drop me off
at the market.
181
00:14:55,970 --> 00:14:58,410
- Why?
- I have to buy something.
182
00:14:59,490 --> 00:15:00,620
What?
183
00:15:00,620 --> 00:15:02,990
Mother Park, you didn't
have dinner yet, right?
184
00:15:02,990 --> 00:15:05,990
I'll be home soon
and make dinner.
185
00:15:06,260 --> 00:15:09,470
No.
I'll be home soon. Wait for me.
186
00:15:46,230 --> 00:15:50,290
I knew it!
I would've totally fell for this.
187
00:15:56,490 --> 00:15:58,670
Mother Park, I'm home.
188
00:15:58,670 --> 00:16:00,590
I'll make dinner now.
189
00:16:02,090 --> 00:16:04,130
- What is this?
- What?
190
00:16:04,130 --> 00:16:07,510
What's this? So you bought
all the side dishes
191
00:16:07,510 --> 00:16:08,990
we've been eating for days?
192
00:16:09,440 --> 00:16:13,130
Yes. As you know,
I don't know how to cook.
193
00:16:13,130 --> 00:16:15,290
Don't you think the side dishes
from this market are so good?
194
00:16:16,300 --> 00:16:18,770
I bought so many.
195
00:16:18,850 --> 00:16:23,020
They don't use any MSG and all
the ingredients are so fresh.
196
00:16:23,020 --> 00:16:25,710
It's a bit expensive
but it's so delicious.
197
00:16:25,710 --> 00:16:29,500
I'll buy it so don't worry.
198
00:16:29,500 --> 00:16:33,510
Actually, we both are
working wives.
199
00:16:33,510 --> 00:16:35,550
We don't have time to make
side dishes everyday.
200
00:16:35,550 --> 00:16:38,300
I'll make your life
a lot easier.
201
00:16:38,300 --> 00:16:41,410
Try this one, Mother Park.
Say, 'Ah.'
202
00:16:41,410 --> 00:16:44,560
- I'm okay.
- It's really good, Mother Park.
203
00:16:44,560 --> 00:16:46,530
I said
I'm okay!
204
00:16:58,390 --> 00:17:00,190
Who's there?
205
00:17:04,470 --> 00:17:06,430
Jae Young?
206
00:17:07,270 --> 00:17:10,570
How have you been, Mother Kim?
207
00:17:13,390 --> 00:17:15,690
When did you come back
to Korea?
208
00:17:16,180 --> 00:17:18,380
It has been a few days.
209
00:17:18,380 --> 00:17:22,790
You haven't aged at all.
Still so beautiful.
210
00:17:34,030 --> 00:17:37,280
How could you
come here?
211
00:17:39,150 --> 00:17:40,820
I'm ashamed
to see you.
212
00:17:40,820 --> 00:17:43,590
Mother Kim
and Grandmother Shim.
213
00:17:43,590 --> 00:17:45,330
What is it you want
to tell us?
214
00:17:46,280 --> 00:17:48,870
First of all, take this.
215
00:17:48,870 --> 00:17:51,110
This is clothes
for you.
216
00:17:51,110 --> 00:17:53,560
And I bought a bag
for you.
217
00:17:53,920 --> 00:17:57,570
Of famous brand named products,
this is the most famous one.
218
00:17:57,570 --> 00:17:59,620
You know I have a good eye,
right?
219
00:18:01,590 --> 00:18:03,660
I don't need that.
Take it back.
220
00:18:03,660 --> 00:18:05,280
Mother Kim.
221
00:18:05,280 --> 00:18:07,760
Didn't you break up
with Hye Shin?
222
00:18:07,760 --> 00:18:10,330
I'm not your Mother
anymore.
223
00:18:10,920 --> 00:18:15,450
Well... I had to do that.
224
00:18:15,450 --> 00:18:17,860
Woo Joo's mom is misunderstanding
something.
225
00:18:17,860 --> 00:18:21,170
I heard everything.
There's no misunderstanding.
226
00:18:21,170 --> 00:18:23,670
It was a misunderstanding.
227
00:18:23,670 --> 00:18:25,520
Honestly, I didn't want to
divorce her.
228
00:18:26,400 --> 00:18:27,550
I broke up with that woman.
229
00:18:27,550 --> 00:18:30,070
She was a bad girl.
230
00:18:30,070 --> 00:18:33,780
How could you say that
in front of your kid?
231
00:18:36,810 --> 00:18:42,350
By the way, do you want
to go out for dinner?
232
00:18:42,350 --> 00:18:46,590
I know this French restaurant.
It's really good.
233
00:18:46,590 --> 00:18:49,460
No. We were
about to have dinner.
234
00:18:49,460 --> 00:18:50,800
You can leave.
235
00:18:52,470 --> 00:18:55,420
- Okay.
- Where are you going, Dad?
236
00:18:55,420 --> 00:18:57,910
Have dinner with us
here.
237
00:18:57,910 --> 00:19:01,470
Grandma, can Daddy have
dinner with us here?
238
00:19:04,290 --> 00:19:07,780
Mother Kim, Woo Joo
doesn't want me to go.
239
00:19:07,780 --> 00:19:10,050
Should I go or not?
240
00:19:11,380 --> 00:19:14,190
Grandmother Shim,
I don't have to leave, right?
241
00:19:24,950 --> 00:19:26,860
You wear that shirt
a lot.
242
00:19:26,860 --> 00:19:29,160
I wear this everyday.
243
00:19:29,160 --> 00:19:30,950
I wash it in the morning
and wear it again.
244
00:19:30,950 --> 00:19:34,530
I just think of this shirt
as my uniform.
245
00:19:34,530 --> 00:19:36,520
You really have good taste though.
246
00:19:36,520 --> 00:19:38,960
The color and quality are great.
247
00:19:39,200 --> 00:19:40,990
You look good in it.
248
00:19:40,990 --> 00:19:44,240
You picked the right shirt
for me.
249
00:19:46,450 --> 00:19:48,040
Wait.
250
00:19:58,930 --> 00:20:02,110
The dough...
251
00:20:02,110 --> 00:20:07,210
I guess the dough
also loves this shirt.
252
00:20:07,210 --> 00:20:08,310
I'm sorry.
253
00:20:10,190 --> 00:20:12,730
Bye now.
Do your homework.
254
00:20:12,730 --> 00:20:14,040
Okay.
255
00:20:21,640 --> 00:20:23,420
Oh God...
256
00:20:29,930 --> 00:20:32,430
She touched me.
257
00:20:35,500 --> 00:20:37,130
Dad, is it delicious?
258
00:20:37,910 --> 00:20:39,540
So delicious.
259
00:20:39,540 --> 00:20:42,570
You're still a great cook, Mother Kim.
260
00:20:44,810 --> 00:20:47,810
When are you going back
to Hongkong?
261
00:20:48,410 --> 00:20:50,190
I'm going to work here for
a few months
262
00:20:50,190 --> 00:20:52,070
and go back to Hongkong
with Woo Joo.
263
00:20:52,930 --> 00:20:54,950
- Really, Dad?
- Of course.
264
00:20:55,810 --> 00:20:57,740
Mother Kim and
Grandmother Shim
265
00:20:57,740 --> 00:21:01,590
I want to start over
with Hye Shin.
266
00:21:01,590 --> 00:21:03,980
Please help me.
267
00:21:08,700 --> 00:21:10,090
What are you doing?
268
00:21:10,090 --> 00:21:12,750
Where have you been?
I was waiting for you.
269
00:21:13,660 --> 00:21:15,880
Get up! How dare you
come here?
270
00:21:15,880 --> 00:21:18,320
Get out.
Get out of here!
271
00:21:18,320 --> 00:21:20,180
Mom!
272
00:21:20,180 --> 00:21:22,170
What are you doing in front
of Grandmother Shim?
273
00:21:22,170 --> 00:21:24,840
Why did you become
so cranky?
274
00:21:25,590 --> 00:21:29,870
- Get out please.
- Hye Shin, calm down.
275
00:21:29,870 --> 00:21:32,310
We're still eating.
You shouldn't do that.
276
00:21:32,310 --> 00:21:35,880
Jae Young, finish your food
and leave.
277
00:21:36,420 --> 00:21:38,700
No, I'm done eating.
278
00:21:38,700 --> 00:21:40,830
I might get
an upset stomach.
279
00:21:40,830 --> 00:21:42,570
Then leave now.
280
00:21:43,770 --> 00:21:45,520
Grandmother Shim
and Mother Kim
281
00:21:46,830 --> 00:21:49,720
I'll stop by here
later again.
282
00:21:49,720 --> 00:21:51,660
I think it's better
for me to leave today.
283
00:21:51,660 --> 00:21:54,510
Yeah, you should.
284
00:21:55,080 --> 00:21:57,040
Bye, Woo Joo.
285
00:21:57,040 --> 00:21:59,040
Daddy will visit again,
next time.
286
00:22:00,710 --> 00:22:03,520
Grandmother, please try the
clothes I bought for you.
287
00:22:04,930 --> 00:22:07,000
Leave now.
288
00:22:26,780 --> 00:22:29,170
What are you doing here?
289
00:22:29,170 --> 00:22:30,110
Hurry up and leave!
290
00:22:30,880 --> 00:22:32,610
You always tell me
to leave.
291
00:22:32,610 --> 00:22:34,090
You said you were going
to talk to me.
292
00:22:34,090 --> 00:22:35,650
But you can't just come
to my house.
293
00:22:35,650 --> 00:22:38,030
There's nothing to talk about with you.
Just go!
294
00:22:38,030 --> 00:22:39,470
Okay, okay.
Fine, I'll leave.
295
00:22:47,100 --> 00:22:48,980
We see each other
quite often.
296
00:22:54,210 --> 00:22:55,710
You said you're a tenant
that lives here, right?
297
00:22:56,560 --> 00:22:59,220
Ah, so you live in the basement
over there?
298
00:23:00,810 --> 00:23:02,960
Wasn't that a storage?
299
00:23:07,510 --> 00:23:10,180
How about we introduce ourselves
to each other?
300
00:23:10,180 --> 00:23:11,890
I'm the eldest son-in-law
in this house.
301
00:23:13,310 --> 00:23:15,510
And also a fund manager.
302
00:23:16,860 --> 00:23:18,580
Don't you have a business card?
303
00:23:18,580 --> 00:23:20,600
Jae Young.
304
00:23:22,560 --> 00:23:25,730
There's no man in the house.
Please take a good care of them.
305
00:23:25,730 --> 00:23:29,570
I'm worried that a thief might
break in here, you know.
306
00:23:30,610 --> 00:23:32,100
Nice to meet you.
307
00:23:35,040 --> 00:23:37,220
Nice to meet you, too.
308
00:24:14,240 --> 00:24:17,620
- Get out.
- Okay. Bye.
309
00:24:31,760 --> 00:24:33,740
What's that?
310
00:24:34,530 --> 00:24:36,510
It's a shirt.
311
00:24:36,510 --> 00:24:40,200
- Did you buy this for me?
- Give it to me. It's not yours.
312
00:24:53,250 --> 00:24:55,160
You knew Jae Young
was in Korea?
313
00:24:56,090 --> 00:24:57,610
Yeah.
314
00:24:57,610 --> 00:24:59,670
Why didn't you tell me
earlier?
315
00:24:59,670 --> 00:25:03,020
Do you want to reunite
with him?
316
00:25:03,020 --> 00:25:05,750
No.
Never!
317
00:25:07,430 --> 00:25:08,870
Okay.
318
00:25:11,540 --> 00:25:14,580
He hasn't changed
a thing.
319
00:25:14,580 --> 00:25:19,580
The way he acted was cute before
but he's just too immature.
320
00:25:21,250 --> 00:25:24,000
You must've went
through tough times.
321
00:25:27,390 --> 00:25:30,290
- Hye Shin.
- Have a seat, Mother.
322
00:25:34,940 --> 00:25:39,620
Even if you hate him
so much
323
00:25:39,620 --> 00:25:42,290
You shouldn't kick him out
like that.
324
00:25:43,840 --> 00:25:50,120
Come to think of it, no matter
what, he's Woo Joo's father.
325
00:25:50,820 --> 00:25:54,790
Can you change your mind
and think it over about him?
326
00:25:54,790 --> 00:25:56,530
Grandma.
327
00:25:56,530 --> 00:26:00,370
I know.
I know how you feel.
328
00:26:00,370 --> 00:26:06,230
But Woo Joo looked so happy
with her dad earlier.
329
00:26:06,230 --> 00:26:11,720
She was so excited to see him,
she was jumping with joy.
330
00:26:11,720 --> 00:26:17,040
Can't you
forgive him?
331
00:26:17,040 --> 00:26:20,920
He probably knows
what he has done wrong.
332
00:26:21,500 --> 00:26:24,900
No, Grandma.
That's never going to happen.
333
00:26:24,900 --> 00:26:27,650
I'm never going to live
with him ever again.
334
00:26:31,580 --> 00:26:35,490
- Can you really not forgive him?
- No, I can't.
335
00:26:35,490 --> 00:26:38,130
That's never going
to happen.
336
00:26:55,610 --> 00:26:59,700
Mom, I'm meeting up
with Dad tomorrow.
337
00:26:59,700 --> 00:27:01,890
We're going to have lunch
together.
338
00:27:01,890 --> 00:27:05,210
Do whatever you want.
339
00:27:26,390 --> 00:27:29,060
- Is your shoulder hurting you?
- Yeah.
340
00:27:29,060 --> 00:27:31,850
Let me give you
a massage.
341
00:27:34,570 --> 00:27:37,360
It feels so good.
342
00:27:37,360 --> 00:27:40,910
My husband
is good at giving massaging, too.
343
00:27:40,910 --> 00:27:42,370
I know, right?
344
00:27:42,370 --> 00:27:46,280
Your shoulders
are so tight.
345
00:27:47,370 --> 00:27:49,090
Come in.
346
00:27:55,030 --> 00:27:57,120
Here.
Your clothes.
347
00:27:57,120 --> 00:27:59,720
Thank you, Mother Park.
348
00:28:06,620 --> 00:28:08,550
Wait here.
349
00:28:15,760 --> 00:28:17,060
Aren't you going to sleep,
Mom?
350
00:28:17,060 --> 00:28:20,510
Is she only one that works
at her office?
351
00:28:21,200 --> 00:28:23,160
She's capable, you know.
352
00:28:25,180 --> 00:28:27,970
Why are you going to kitchen?
What do you need?
353
00:28:27,970 --> 00:28:30,040
Since Yoo Shin is working
so hard
354
00:28:30,040 --> 00:28:32,530
I'm going to make her
some honey tea.
355
00:28:38,450 --> 00:28:40,450
What's upsetting you now?
356
00:28:40,450 --> 00:28:43,050
If it's hot, turn on
the air conditioner.
357
00:28:43,230 --> 00:28:47,660
Oh my Lord.
I stabbed my own foot.
358
00:28:47,660 --> 00:28:50,440
Mom, where's the honey?
359
00:28:51,150 --> 00:28:55,140
There's no honey in the house!
Don't even try to find it!
360
00:28:57,920 --> 00:29:01,570
Hello, I'm on the set of drama, 'Love
and Recipe' now.
361
00:29:01,570 --> 00:29:04,040
The drama will premiere tonight.
362
00:29:04,040 --> 00:29:06,660
Let's go check out the main leaders.
363
00:29:07,910 --> 00:29:09,740
Hello.
364
00:29:09,960 --> 00:29:12,640
Wait, you look familiar.
365
00:29:12,640 --> 00:29:14,430
Aren't you Song Mi Ryung's daughter?
366
00:29:16,030 --> 00:29:19,250
You are! Don't you feel
a little pressured
367
00:29:19,250 --> 00:29:20,920
since your mom is so famous?
368
00:29:20,920 --> 00:29:22,510
Please tell me about it.
369
00:29:23,890 --> 00:29:27,370
Are you kidding me?
She's such a determined girl.
370
00:29:27,370 --> 00:29:29,940
She's doing very well.
371
00:29:29,940 --> 00:29:33,070
Wow. A big senior answered
the question for Soon Shin.
372
00:29:33,070 --> 00:29:36,440
So is this, 'like mother like daughter'?
373
00:29:36,440 --> 00:29:39,040
It's so good to see you here.
Please say hello to the viewers.
374
00:29:39,040 --> 00:29:40,960
Hi, everyone.
375
00:29:40,960 --> 00:29:46,620
And one more question here. Hey.
She must be so nervous now.
376
00:29:48,490 --> 00:29:50,310
Wow.
Hello there.
377
00:29:50,310 --> 00:29:51,270
Hi.
378
00:29:51,270 --> 00:29:53,960
Our main leading, Choi Yeon Ah.
379
00:29:53,960 --> 00:29:55,480
It's so nice
to see you here.
380
00:29:55,480 --> 00:29:59,680
She came back to us as an
owner of the restaurant.
381
00:29:59,680 --> 00:30:02,070
The best actress, Choi Yeon Ah!
382
00:30:02,070 --> 00:30:05,310
- Hi.
- So many fans are waiting for you.
383
00:30:05,310 --> 00:30:07,170
Can we have high
expectations for this drama?
384
00:30:07,170 --> 00:30:10,960
Of course. We're doing our best.
Please watch it.
385
00:30:10,960 --> 00:30:15,410
I'm sorry but I have to ask
you this question first.
386
00:30:15,410 --> 00:30:18,410
I heard you're in a relationship
with somebody. Is that true?
387
00:30:21,340 --> 00:30:22,910
You're okay with your boyfriend, right?
388
00:30:23,920 --> 00:30:24,980
Yes.
389
00:30:24,980 --> 00:30:28,220
I think you don't see him very often
since you're too busy with the drama.
390
00:30:28,220 --> 00:30:31,630
Doesn't he hate that?
391
00:30:37,070 --> 00:30:39,240
But we've known each other
for a very long time
392
00:30:39,240 --> 00:30:41,240
so he understands me very well.
393
00:30:41,540 --> 00:30:43,120
That is so sweet of him.
394
00:30:43,120 --> 00:30:49,340
Do you hear all the guys
in the country crying now?
395
00:31:01,120 --> 00:31:03,360
What's up?
I have a shooting soon.
396
00:31:03,360 --> 00:31:05,240
What was that interview?
397
00:31:05,240 --> 00:31:06,490
What are you trying to do?
398
00:31:07,930 --> 00:31:11,050
Don't you think it would get
worse if I explain to them now?
399
00:31:11,050 --> 00:31:14,190
Why? You worry that Soon Shin
might find out about this?
400
00:31:14,190 --> 00:31:15,770
Choi Yeon Ah.
401
00:31:16,160 --> 00:31:19,440
Didn't you hear something
from your mother?
402
00:31:20,250 --> 00:31:21,510
Hear what?
403
00:31:21,510 --> 00:31:26,260
Don't you really know why she
acted like that on that day?
404
00:31:27,270 --> 00:31:30,260
You're going to keep dating Soon Shin
even if you know all that?
405
00:31:31,370 --> 00:31:33,730
What does that matter?
406
00:31:34,950 --> 00:31:35,590
What?
407
00:31:35,590 --> 00:31:38,030
You don't know anything.
Don't just assume things like that.
408
00:31:38,030 --> 00:31:40,060
Mom is just misunderstanding
about that.
409
00:31:41,190 --> 00:31:43,060
Misunderstanding?
410
00:31:43,060 --> 00:31:45,440
Misunderstanding...
411
00:31:45,440 --> 00:31:47,920
You think that's really
a misunderstanding?
412
00:31:47,920 --> 00:31:55,240
When I was at Wan Island, I saw Teacher Song
and your father together.
413
00:31:58,010 --> 00:32:01,240
They looked so close.
414
00:32:03,210 --> 00:32:06,430
Fine. Let's just say
it's a misunderstanding.
415
00:32:06,430 --> 00:32:10,520
But what do you think it's going to
happen if people find out about that?
416
00:32:11,560 --> 00:32:14,900
Her daughter
and his son are dating.
417
00:32:15,680 --> 00:32:18,510
What would people
say about that?
418
00:32:20,110 --> 00:32:24,560
You're writing a ridiculous scenario.
419
00:32:24,560 --> 00:32:27,440
Aren't you afraid
of rumors?
420
00:32:30,530 --> 00:32:34,020
What's your purpose
in telling me that?
421
00:32:34,880 --> 00:32:37,650
I'm telling you because I'm
worried that you get hurt.
422
00:32:37,650 --> 00:32:40,880
I don't want your life
to get ruined by some gossip.
423
00:32:40,880 --> 00:32:41,790
Worried?
424
00:32:42,580 --> 00:32:45,350
Are you telling me because
you're really worried about me?
425
00:32:45,350 --> 00:32:47,570
Or you're threatening me
now?
426
00:32:52,720 --> 00:32:54,930
If you want to spread the rumor,
do it.
427
00:32:54,930 --> 00:32:58,070
I'm not afraid of that,
at all.
428
00:33:22,590 --> 00:33:24,200
Hey, Soon Shin.
429
00:33:25,610 --> 00:33:28,460
Mom, the drama I'm shooting
will premiere tonight.
430
00:33:28,460 --> 00:33:29,580
You know that?
431
00:33:29,580 --> 00:33:31,510
Of course!
432
00:33:31,510 --> 00:33:35,820
Of course, I know. I've been waiting
for that since this morning.
433
00:33:37,510 --> 00:33:40,320
There aren't many scenes
that I'm in.
434
00:33:40,320 --> 00:33:42,640
So don't be so disappointed even if I
don't appear on-screen that much.
435
00:33:43,850 --> 00:33:45,650
Soon Shin.
436
00:33:45,650 --> 00:33:48,090
- Get ready for the shootings.
- Okay. I'll be there soon.
437
00:33:48,090 --> 00:33:51,030
Mom, I gotta go.
Bye.
438
00:33:54,150 --> 00:33:55,690
Lee Soon Shin?
439
00:33:56,940 --> 00:33:58,970
Congratulations on making
your debut.
440
00:33:59,000 --> 00:34:00,730
How's your mother doing?
441
00:34:01,430 --> 00:34:02,530
Pardon?
442
00:34:03,360 --> 00:34:05,570
I'm Reporter Park Yoon Shik
from News Topic.
443
00:34:06,880 --> 00:34:10,200
May I interview you
sometime?
444
00:34:12,160 --> 00:34:14,290
Soon Shin.
445
00:34:14,290 --> 00:34:16,320
I'm sorry I have to go
into shooting now.
446
00:34:29,190 --> 00:34:31,460
You're not human.
You're God.
447
00:34:31,460 --> 00:34:34,930
How come there's nothing you can't do?
What is it that you're bad at?
448
00:34:37,170 --> 00:34:40,490
Soon Shin is good,
isn't she, Mom?
449
00:34:44,640 --> 00:34:47,560
Wow, she's so pretty.
450
00:34:48,820 --> 00:34:51,340
She's doing better
than I thought, Grandma.
451
00:34:51,480 --> 00:34:56,460
Really? Well...
She's not that bad.
452
00:35:04,520 --> 00:35:07,080
Are you crying,
Mom?
453
00:35:07,080 --> 00:35:09,510
No, I'm not.
454
00:35:09,510 --> 00:35:12,350
The story is sad.
455
00:35:12,350 --> 00:35:16,130
Grandma, why is that sad?
It's a funny scene.
456
00:35:16,870 --> 00:35:18,950
I don't know why.
457
00:35:20,350 --> 00:35:23,980
I didn't tell Chef that I'm doing an audition.
458
00:35:28,890 --> 00:35:30,950
What's wrong, Mother?
You should watch until the end.
459
00:35:31,490 --> 00:35:34,260
It's for young adults.
460
00:35:34,260 --> 00:35:37,970
I'm getting sleepy.
I'm going to go sleep.
461
00:35:55,520 --> 00:35:59,610
She does look good
on-screen.
462
00:35:59,790 --> 00:36:03,960
She got that from me.
463
00:36:06,970 --> 00:36:09,720
This day has finally come.
464
00:36:09,720 --> 00:36:13,750
I didn't know that Soon Shin
would really shoot a drama.
465
00:36:13,750 --> 00:36:14,850
I know.
466
00:36:15,430 --> 00:36:20,180
But I'm kind of upset that everybody is
saying she's Song Mi Ryung's daughter.
467
00:36:20,180 --> 00:36:21,870
Don't you think so?
468
00:36:21,870 --> 00:36:24,490
It's okay.
I don't care what other people think.
469
00:36:25,850 --> 00:36:28,480
But I think Song Mi Ryung
felt sorry about that.
470
00:36:28,480 --> 00:36:31,490
The contribution she made for Yoo
Shin's wedding was too much money.
471
00:36:31,490 --> 00:36:34,500
Could we take it?
472
00:36:34,500 --> 00:36:38,310
Shouldn't we give it
back to her?
473
00:36:38,310 --> 00:36:40,300
I'll take care of it.
474
00:36:41,470 --> 00:36:43,240
Thank you.
475
00:36:43,240 --> 00:36:45,970
Thank you so much.
476
00:36:45,970 --> 00:36:48,180
How she will do in the
future is more important.
477
00:36:48,180 --> 00:36:50,060
This is just the start.
478
00:36:51,070 --> 00:36:53,790
Okay. I'll treat you later.
479
00:36:53,790 --> 00:36:56,940
Okay.
I'll call you later.
480
00:37:00,540 --> 00:37:03,210
Hey. Where did you
watch the drama?
481
00:37:03,610 --> 00:37:06,090
I watched with the staff
while eating dinner.
482
00:37:06,970 --> 00:37:09,060
Did you watch it?
483
00:37:09,060 --> 00:37:10,620
Of course, I did.
484
00:37:10,620 --> 00:37:13,430
You did so well.
I only saw you.
485
00:37:15,810 --> 00:37:19,710
What are you doing? Let's have some
drinks for Soon Shin's premiere.
486
00:37:19,710 --> 00:37:22,570
Let's go to the terrace.
Let's go, Soon Shin.
487
00:37:22,570 --> 00:37:26,970
To Soon Shin's first drama.
Cheers!
488
00:37:34,440 --> 00:37:37,230
To be honest, I wasn't happy
that your part was so small.
489
00:37:37,230 --> 00:37:40,350
But I felt so relieved after
I watched the first episode.
490
00:37:40,350 --> 00:37:42,460
Your character is very unique
and attractive.
491
00:37:42,460 --> 00:37:44,260
You stood out the most.
492
00:37:45,430 --> 00:37:47,160
Thank you, Teacher.
493
00:37:47,160 --> 00:37:50,960
Soon Shin, can't you stop
calling her Teacher?
494
00:37:50,960 --> 00:37:53,470
She can call me
whatever she wants.
495
00:37:53,470 --> 00:37:56,880
I'm okay. Anyway, you did very well.
496
00:37:57,560 --> 00:37:58,930
And take this.
497
00:37:59,090 --> 00:38:00,790
What is it?
498
00:38:01,040 --> 00:38:05,440
I wrote some notes on how I felt
while watching you act.
499
00:38:05,440 --> 00:38:10,750
I also pointed out the shortcomings there.
I hope it helps you do acting later.
500
00:38:12,460 --> 00:38:14,480
Thank you.
501
00:38:14,480 --> 00:38:18,820
By the way, at the scene where
you sing the song...
502
00:38:19,500 --> 00:38:21,960
The emotion on your face
was amazing.
503
00:38:22,130 --> 00:38:23,960
The song, Forgotten Season.
504
00:38:23,960 --> 00:38:26,270
How do you know that song?
It's so old.
505
00:38:27,100 --> 00:38:33,270
It was my dad's
favorite song.
506
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
He loved that song.
507
00:38:38,120 --> 00:38:41,520
If he had been alive
508
00:38:41,520 --> 00:38:44,880
he would've been so happy
today.
509
00:38:47,420 --> 00:38:49,990
I thought about that
for the whole day today.
510
00:38:53,480 --> 00:38:56,570
I see. It was Chang
Hoon's favorite song.
511
00:39:00,420 --> 00:39:03,270
You were really to your dad,
weren't you?
512
00:39:05,240 --> 00:39:06,690
Yeah.
513
00:39:08,920 --> 00:39:12,360
Come on, guys. Let's cheers one more time.
You drank so little.
514
00:39:12,360 --> 00:39:14,930
To Soon Shin!
515
00:39:14,930 --> 00:39:16,490
Cheers!
516
00:40:07,810 --> 00:40:10,640
Mr. Shin, did you check people's
reaction to Soon Shin's acting on the internet?
517
00:40:10,640 --> 00:40:15,830
'Who Is Lee Soon Shin?' She's Charming and Fresh'
The reaction's heating up!
518
00:40:15,830 --> 00:40:17,670
What did I tell you before?
I told you she can do it.
519
00:40:17,670 --> 00:40:22,590
It's amazing. Producers want to
cast her for their shows already.
520
00:40:22,590 --> 00:40:24,920
It was just a premiere.
Don't fuss about that.
521
00:40:24,920 --> 00:40:26,500
How she will do in the
future is more important.
522
00:40:27,420 --> 00:40:29,550
A good beginning
is half the battle.
523
00:40:30,360 --> 00:40:32,450
Many people said she's
better than Choi Yeon Ah.
524
00:40:34,170 --> 00:40:35,630
There's no shooting today?
525
00:40:35,630 --> 00:40:37,030
No, there isn't.
526
00:40:38,140 --> 00:40:39,710
What did Soon Shin say she will do today?
527
00:40:41,700 --> 00:40:45,010
Why do you ask me?
You're more close with her.
528
00:41:01,600 --> 00:41:03,340
Is something wrong?
529
00:41:04,670 --> 00:41:06,700
Yeah.
530
00:41:06,700 --> 00:41:09,690
Thank you for
the cooking class.
531
00:41:10,700 --> 00:41:13,180
I think I'm going to take
a break for a while.
532
00:41:13,180 --> 00:41:14,920
Why?
533
00:41:16,540 --> 00:41:18,700
Yeon Ah is busy
with her work.
534
00:41:18,700 --> 00:41:23,140
And I'm not in a situation where
I can enjoy cooking and all that stuff.
535
00:41:25,410 --> 00:41:27,890
I feel so depressed
these days.
536
00:41:27,890 --> 00:41:31,400
I feel like my life is a castle
that was built on a sandy beach.
537
00:41:32,830 --> 00:41:36,160
Why didn't I realize
it would be shattered so easily?
538
00:41:38,060 --> 00:41:41,100
I don't know
what I lived for.
539
00:41:41,530 --> 00:41:44,200
What's the matter?
540
00:41:44,200 --> 00:41:46,540
Does Joon Ho not eat
your food again?
541
00:41:47,670 --> 00:41:51,320
How should I beat him up?
542
00:41:52,540 --> 00:41:54,170
Thank you.
543
00:41:54,170 --> 00:41:57,380
You make me smile.
544
00:41:57,380 --> 00:42:00,140
Are you going to eat if I
make you rice porridge?
545
00:42:00,230 --> 00:42:02,840
You need to eat
to cheer up.
546
00:42:02,840 --> 00:42:06,040
I'll go make it
so eat when it's hot.
547
00:42:08,030 --> 00:42:09,840
- Mr. Shin.
- Soon Shin.
548
00:42:09,840 --> 00:42:12,540
- This isn't good.
- What happened?
549
00:42:13,510 --> 00:42:15,020
This isn't good!
550
00:42:15,020 --> 00:42:16,260
Follow me.
551
00:42:18,330 --> 00:42:20,520
What's going on?
552
00:42:24,400 --> 00:42:26,200
Where are we going?
What's going on?
553
00:42:26,200 --> 00:42:29,040
If you get famous and
everybody recognizes you
554
00:42:29,040 --> 00:42:31,320
you might not be able
to hang out with me.
555
00:42:31,810 --> 00:42:33,010
What?
556
00:42:33,010 --> 00:42:36,070
Let's go on a date
with me.
557
00:42:37,180 --> 00:42:39,240
Go.
558
00:42:41,000 --> 00:42:43,730
You're so funny.
559
00:43:05,000 --> 00:43:07,160
Is it good?
560
00:43:07,160 --> 00:43:08,750
It is.
561
00:43:10,510 --> 00:43:13,500
Seeing this red thing makes
me want to eat spicy rice cakes.
562
00:43:18,130 --> 00:43:20,160
Excuse me, give us more
lung and liver.
563
00:43:20,160 --> 00:43:21,500
And more ears too.
564
00:43:22,070 --> 00:43:23,340
- Soon Shin.
- Yes?
565
00:43:23,340 --> 00:43:25,700
Since the weather
is so nice today
566
00:43:26,420 --> 00:43:27,980
do you want to go
to an amusement park?
567
00:43:27,980 --> 00:43:29,500
An amusement park?
568
00:43:30,490 --> 00:43:32,680
Let's go there
next week.
569
00:43:32,680 --> 00:43:34,450
Next Wednesday.
570
00:43:34,450 --> 00:43:35,700
Okay.
571
00:43:35,700 --> 00:43:38,980
Then where should we go?
572
00:43:40,750 --> 00:43:41,720
Let's go there!
573
00:43:41,720 --> 00:43:43,500
Have you been here often?
574
00:43:44,670 --> 00:43:46,450
Come here.
575
00:43:52,330 --> 00:43:56,180
Just relax. You can't probably
do this well but it's okay.
576
00:43:56,180 --> 00:43:57,510
It's hard.
577
00:44:35,140 --> 00:44:36,720
Come here.
578
00:44:39,040 --> 00:44:42,200
One, two, three.
579
00:44:46,810 --> 00:44:48,380
We are one.
580
00:45:07,640 --> 00:45:10,770
- You have this one.
- No, I want that one.
581
00:45:10,770 --> 00:45:13,590
I keep this
and you keep that one.
582
00:45:13,590 --> 00:45:15,520
No. I want that one.
583
00:45:15,520 --> 00:45:18,530
Then you keep this and this.
And this small one too.
584
00:45:18,530 --> 00:45:22,140
- You have that one and...
- You have this here. Look.
585
00:45:22,140 --> 00:45:24,390
You can have these two.
586
00:45:24,390 --> 00:45:25,590
I want a big one.
587
00:45:25,590 --> 00:45:28,410
Then let's do rock paper scissors.
Rock Paper Scissors!
588
00:45:32,020 --> 00:45:33,920
Look at this, Mr. Shin.
589
00:45:33,920 --> 00:45:35,360
You look like a 21-year old boy.
590
00:45:38,090 --> 00:45:39,940
Look at you smiling.
591
00:45:59,090 --> 00:46:01,550
Are you going to keep
acting like this, Mom?
592
00:46:04,580 --> 00:46:08,140
Do you want me
to go talk to Dad?
593
00:46:11,120 --> 00:46:13,030
Where are you going?
594
00:46:55,140 --> 00:46:56,740
What are you doing?
595
00:46:58,250 --> 00:47:00,640
Are you...
596
00:47:00,640 --> 00:47:03,130
Are you dating her?
597
00:47:06,080 --> 00:47:08,890
Tell me the truth.
Are you dating Lee Soon Shin?
598
00:47:10,950 --> 00:47:12,860
Yeah.
599
00:47:12,860 --> 00:47:15,410
What? What about Yeon Ah?
600
00:47:16,190 --> 00:47:17,680
You said you're going
to make her a star
601
00:47:17,680 --> 00:47:19,150
but you ended up dating her?
602
00:47:20,140 --> 00:47:22,540
- Mom.
- You're insane.
603
00:47:22,540 --> 00:47:24,360
Does this even make sense?
604
00:47:24,360 --> 00:47:26,200
Why her?
605
00:47:26,200 --> 00:47:28,490
Calm down, Mom.
606
00:47:28,490 --> 00:47:30,780
No.
You can't date her.
607
00:47:30,780 --> 00:47:33,580
- You can't!
- Why not?
608
00:47:34,320 --> 00:47:36,620
How could you say that?
609
00:47:36,620 --> 00:47:38,750
You know why I'm doing this.
610
00:47:38,750 --> 00:47:41,280
You're misunderstanding Dad.
611
00:47:41,280 --> 00:47:44,330
I talked to Father and I'm
sure he isn't cheating on you.
612
00:47:44,330 --> 00:47:46,350
What do you know?
613
00:47:46,350 --> 00:47:50,590
On the day...
The day she was filming the commercial...
614
00:47:52,360 --> 00:47:54,210
Did you see his eyes?
615
00:47:56,670 --> 00:48:00,040
The eyes that were looking at Mi Ryung.
Did you see them?
616
00:48:00,040 --> 00:48:02,500
If you saw it, you probably
can't say that.
617
00:48:03,910 --> 00:48:06,000
While he was living with
me for all these years
618
00:48:06,000 --> 00:48:09,910
he never gave me
that look.
619
00:48:10,600 --> 00:48:13,040
He likes her for real.
620
00:48:14,040 --> 00:48:15,760
Mom.
621
00:48:15,760 --> 00:48:18,520
What they did
isn't important to me.
622
00:48:18,520 --> 00:48:22,230
The look on his face is the only thing I care.
That's my everything.
623
00:48:22,230 --> 00:48:25,770
But you're saying you're
dating Mi Ryung's daughter?
624
00:48:25,770 --> 00:48:26,930
What are you seeing me as?
625
00:48:26,930 --> 00:48:30,130
How could you look down on me
just like your father did?
626
00:48:39,810 --> 00:48:41,770
Come in.
627
00:48:46,150 --> 00:48:48,000
There you are.
628
00:48:49,790 --> 00:48:51,850
Hey.
629
00:48:51,850 --> 00:48:52,980
What's up?
630
00:48:58,870 --> 00:49:00,430
What's this?
631
00:49:00,430 --> 00:49:05,220
I bought it on the street.
It's not expensive.
632
00:49:05,220 --> 00:49:08,330
It was kind of pretty.
633
00:49:08,330 --> 00:49:10,380
For me?
634
00:49:12,580 --> 00:49:14,900
Is this a gift?
635
00:49:16,530 --> 00:49:18,480
Good night.
636
00:50:02,050 --> 00:50:04,470
[Song Mi Ryung]
637
00:50:21,840 --> 00:50:25,450
Hello.
638
00:50:25,450 --> 00:50:27,320
How are you?
639
00:50:27,320 --> 00:50:30,680
Um... do you have time tomorrow?
640
00:50:30,680 --> 00:50:33,530
Can we meet up?
641
00:50:34,990 --> 00:50:36,190
Sure.
642
00:50:37,690 --> 00:50:42,470
Actually, do you just
want to come to my house?
643
00:50:42,470 --> 00:50:46,250
Sure. I'll see you
tomorrow then.
644
00:51:15,390 --> 00:51:17,870
Teacher, you have a visitor.
645
00:51:20,350 --> 00:51:22,200
Hi, Teacher Song.
646
00:51:22,200 --> 00:51:25,850
I called you several times but
you didn't answer my phone.
647
00:51:26,470 --> 00:51:30,570
I'm glad you're home.
Can we talk for a second?
648
00:51:34,810 --> 00:51:36,530
Have a seat.
649
00:51:36,530 --> 00:51:38,350
Thank you.
650
00:51:42,220 --> 00:51:44,510
How have you been?
651
00:51:44,510 --> 00:51:49,850
Your daughter just made her debut.
It looks so nice.
652
00:51:50,210 --> 00:51:52,090
Thank you.
653
00:51:52,090 --> 00:51:54,170
Why are you
avoiding me?
654
00:51:54,170 --> 00:51:56,940
When did I ever
avoid you?
655
00:51:57,430 --> 00:51:59,770
I'm so sad.
656
00:51:59,770 --> 00:52:03,790
You remember how you fooled me
a couple times.
657
00:52:06,910 --> 00:52:09,590
So what is it you want
to talk about?
658
00:52:12,850 --> 00:52:16,560
Lee Soon Shin's real father
isn't Lee Chang Hoon, is it?
659
00:52:21,160 --> 00:52:24,310
You've digging information
just because of that?
660
00:52:24,310 --> 00:52:29,430
Did you think her real father
is someone famous or something?
661
00:52:30,150 --> 00:52:33,900
Fine.
It's not Lee Chang Hoon.
662
00:52:33,900 --> 00:52:36,710
Her real father is dead and
he was just a normal person.
663
00:52:36,710 --> 00:52:38,590
Do whatever you want.
664
00:52:38,590 --> 00:52:41,550
You think it's going
to be a big issue?
665
00:52:41,550 --> 00:52:45,870
Yeah. Honestly, I was going to leave it
as is.
666
00:52:46,270 --> 00:52:49,120
I couldn't find any evidence
667
00:52:49,120 --> 00:52:51,950
and there was nobody
who's willing to prove that.
668
00:52:51,950 --> 00:52:57,290
But, while I was covering the case,
I heard a very interesting story.
669
00:52:58,530 --> 00:52:59,820
What's that?
670
00:53:00,620 --> 00:53:04,460
You know Lee Chang Hoon died
from a car accident, right?
671
00:53:06,280 --> 00:53:07,880
Yes, I do.
672
00:53:07,880 --> 00:53:09,070
So what?
673
00:53:09,920 --> 00:53:12,680
There's something suspicious
about it.
674
00:53:13,790 --> 00:53:18,400
On the day he died,
you were with him.
675
00:53:43,100 --> 00:53:46,550
I heard he died from a hit
and run car accident.
676
00:53:46,550 --> 00:53:48,780
Weren't you
at the scene?
677
00:53:52,340 --> 00:53:56,540
What...
What are you talking about?
678
00:53:56,540 --> 00:54:02,440
You have a membership for that
bar you went on that day.
679
00:54:04,790 --> 00:54:07,050
I recorded what the waiter
there told me.
680
00:54:07,940 --> 00:54:10,140
What did you say?
681
00:54:10,140 --> 00:54:14,530
So are you saying
I'm the one who killed him?
682
00:54:14,530 --> 00:54:17,710
Don't say that.
683
00:54:17,710 --> 00:54:20,370
I'm just saying as I'm covering
this case
684
00:54:20,370 --> 00:54:23,470
there's more and more
I want to find out.
685
00:54:23,470 --> 00:54:27,700
I don't want you
to get in a trouble.
686
00:54:28,300 --> 00:54:31,950
Stop talking nonsense
and leave.
687
00:54:32,060 --> 00:54:35,630
We'll see if it's really nonsense
or not.
688
00:54:41,590 --> 00:54:43,840
She's here.
689
00:54:49,410 --> 00:54:52,760
Um... can you leave now?
690
00:54:52,760 --> 00:54:55,470
I'll contact you soon.
691
00:54:59,230 --> 00:55:01,530
Please leave.
692
00:55:02,800 --> 00:55:05,340
Sure.
693
00:55:05,340 --> 00:55:08,340
I'll see you soon then.
694
00:55:37,990 --> 00:55:39,240
What's that?
695
00:55:39,740 --> 00:55:41,860
I came to give your contribution
back.
696
00:55:44,380 --> 00:55:45,940
The amount was too big.
697
00:55:45,940 --> 00:55:48,960
I wanted to take it.
698
00:55:48,960 --> 00:55:50,770
But I think this
isn't right.
699
00:55:52,900 --> 00:55:54,540
Take it.
700
00:55:54,540 --> 00:55:56,010
No.
It's okay.
701
00:55:56,010 --> 00:55:58,210
It's just too much.
702
00:55:58,210 --> 00:56:00,330
There's no reason
for me to take this.
703
00:56:02,720 --> 00:56:04,670
What do you mean?
Just take it.
704
00:56:04,670 --> 00:56:06,720
Think that this is in return
for raising my daughter.
705
00:56:06,720 --> 00:56:11,160
I didn't raise Soon Shin
for money.
706
00:56:11,160 --> 00:56:14,860
There's no parent who raises
their kid for money.
707
00:56:14,860 --> 00:56:17,460
Fine. Don't take it then.
708
00:56:17,460 --> 00:56:19,610
If you don't want it, then it's fine.
709
00:56:21,090 --> 00:56:24,340
I have a schedule.
I'll see you later.
710
00:56:44,020 --> 00:56:45,390
Where's Teacher?
711
00:56:45,390 --> 00:56:47,600
She said she doesn't feel
good so she's sleeping.
712
00:56:48,790 --> 00:56:50,870
- Is she sick?
- I don't know.
713
00:56:51,600 --> 00:56:54,450
She was so happy that she got a gift
from you earlier.
714
00:56:54,450 --> 00:56:56,710
But I don't know
why she got sick.
715
00:57:21,700 --> 00:57:24,820
Get ready for shooting,
everyone!
716
00:57:24,820 --> 00:57:26,380
Standby!
717
00:57:30,590 --> 00:57:32,250
- Hey, Soon Shin.
- Yes?
718
00:57:32,250 --> 00:57:34,960
Viewers' response to you
was so great.
719
00:57:34,960 --> 00:57:36,490
Thank you.
720
00:57:36,490 --> 00:57:40,030
Don't give her too many compliments.
721
00:57:40,030 --> 00:57:43,650
The first episode
just aired.
722
00:57:43,650 --> 00:57:45,820
I know. I'll work harder.
723
00:57:45,820 --> 00:57:49,980
Anyhow, you weren't that bad.
Keep working hard.
724
00:57:49,980 --> 00:57:52,200
Thank you.
725
00:58:04,900 --> 00:58:07,010
- Standby.
- Director, one second.
726
00:58:09,140 --> 00:58:11,020
Give me one second.
727
00:58:11,020 --> 00:58:13,500
I don't get this line.
728
00:58:21,630 --> 00:58:23,660
Joon Ho.
729
00:58:23,660 --> 00:58:26,030
Is your family doing okay?
730
00:58:26,030 --> 00:58:27,290
What?
731
00:58:27,290 --> 00:58:29,690
I met your mother
a few days ago
732
00:58:29,690 --> 00:58:32,760
and she looked like she's going
through some hard times.
733
00:58:33,990 --> 00:58:36,220
Be nice to her.
734
00:58:39,210 --> 00:58:43,900
Why?
Did she say something?
735
00:59:26,290 --> 00:59:28,360
There's something
suspicious about it.
736
00:59:28,360 --> 00:59:32,750
On the day he died,
you were with him.
737
00:59:32,750 --> 00:59:37,790
We'll see if this is nonsense
or not.
738
00:59:47,310 --> 00:59:50,890
If Dad had been alive,
he would've been so happy today.
739
00:59:50,890 --> 00:59:54,140
I've thought about that
the entire day today.
740
01:00:26,470 --> 01:00:27,590
Hello?
741
01:00:30,280 --> 01:00:32,090
Yes.
742
01:00:34,750 --> 01:00:36,380
Who?
743
01:00:36,380 --> 01:00:38,110
Teacher Song Mi Ryung?
744
01:00:42,000 --> 01:00:43,360
There you are.
745
01:00:43,360 --> 01:00:45,130
Hi. Where's Teacher?
746
01:00:45,130 --> 01:00:46,830
Over there.
747
01:00:52,280 --> 01:00:53,660
What happened?
748
01:00:53,660 --> 01:00:56,150
She has been drinking
from early evening.
749
01:00:56,150 --> 01:00:58,520
She must be going through
some hard times now.
750
01:00:58,520 --> 01:01:00,720
I tried to stop her
but she didn't listen.
751
01:01:10,970 --> 01:01:13,220
Mom.
Mom.
752
01:01:13,220 --> 01:01:15,170
Are you okay?
753
01:01:20,080 --> 01:01:22,020
Mom,
are you all right?
754
01:01:29,290 --> 01:01:32,660
I'm sorry,
Soon Shin.
755
01:01:35,420 --> 01:01:37,510
I'm sorry.
756
01:01:46,760 --> 01:01:52,060
Your father didn't die
because of me.
757
01:01:52,630 --> 01:01:55,300
It's not my fault.
758
01:01:57,310 --> 01:02:02,830
It was an accident.
That was just an accident.54087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.