All language subtitles for You are the best E41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,894 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:04,610 --> 00:00:06,510 Episode 41 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,200 Ready. 4 00:00:24,200 --> 00:00:25,620 Cue. 5 00:00:42,560 --> 00:00:44,880 My skin age? 6 00:00:45,770 --> 00:00:47,200 Don't ask. 7 00:00:47,200 --> 00:00:51,050 Only my daughter knows that. 8 00:01:25,790 --> 00:01:28,940 What are you doing here? 9 00:02:18,810 --> 00:02:20,230 Hey. 10 00:02:23,170 --> 00:02:25,040 You liar. Liar. 11 00:02:25,830 --> 00:02:28,300 What's wrong with you? What are you doing now? 12 00:02:28,300 --> 00:02:30,380 Why do you ask me that? Put your hand on your heart 13 00:02:30,380 --> 00:02:31,800 and ask that yourself. 14 00:02:32,200 --> 00:02:34,020 Ask what? What did I do? 15 00:02:43,070 --> 00:02:44,650 Father. 16 00:02:45,530 --> 00:02:47,150 Wait. 17 00:02:47,150 --> 00:02:48,990 What's going on? 18 00:02:50,130 --> 00:02:51,520 Nothing. 19 00:02:51,520 --> 00:02:53,220 I'll see you later. 20 00:03:00,710 --> 00:03:02,540 Mr. Shin. 21 00:03:03,780 --> 00:03:05,410 Soon Shin. 22 00:03:07,890 --> 00:03:11,890 Can I ask what's going on? 23 00:03:15,340 --> 00:03:19,370 Nothing. It's probably nothing. Don't bother. 24 00:03:19,370 --> 00:03:23,820 He's on bad terms with my mom these days. 25 00:03:27,050 --> 00:03:31,630 I'm sorry but I think I have to go now. 26 00:03:32,360 --> 00:03:34,990 Finish the shooting. 27 00:03:34,990 --> 00:03:36,960 Go back to work. 28 00:03:56,160 --> 00:03:58,070 Mom. 29 00:04:00,390 --> 00:04:03,720 Even if you got so upset, you shouldn't have put him 30 00:04:03,720 --> 00:04:05,600 to shame in front of many people. 31 00:04:05,600 --> 00:04:08,000 He probably can't lift his face out of shame. 32 00:04:09,510 --> 00:04:11,540 I'm going to divorce. 33 00:04:11,540 --> 00:04:13,350 Divorce? 34 00:04:13,350 --> 00:04:15,420 Yeah. 35 00:04:15,420 --> 00:04:17,820 I'm not sure if I can live with him like this. 36 00:04:19,010 --> 00:04:20,430 What's the reason? 37 00:04:20,430 --> 00:04:22,150 Because he has a girlfriend? 38 00:04:24,300 --> 00:04:27,600 - Are you really sure about that? - Yeah. 39 00:04:28,960 --> 00:04:31,290 What makes you so sure? 40 00:04:31,290 --> 00:04:34,970 I talked to Dad about this and he doesn't have a girlfriend. 41 00:04:37,830 --> 00:04:40,570 Who is it then? Who's the woman? 42 00:04:40,590 --> 00:04:42,710 Song Mi Ryung. 43 00:04:43,470 --> 00:04:46,980 - What? - It's Song Mi Ryung. 44 00:04:47,080 --> 00:04:49,750 He's so into Mi Ryung now. 45 00:04:50,880 --> 00:04:52,870 You're kidding. 46 00:04:52,870 --> 00:04:55,810 You must be misunderstanding him. 47 00:04:56,620 --> 00:04:58,620 Misunderstanding? 48 00:04:58,620 --> 00:05:00,480 Then why do you think he ran away from home 49 00:05:00,480 --> 00:05:02,470 and got his own apartment? 50 00:05:02,470 --> 00:05:04,830 That's because... 51 00:05:05,740 --> 00:05:09,180 That might not be the only reason why. 52 00:05:09,950 --> 00:05:11,930 No way. 53 00:05:11,930 --> 00:05:16,390 How... Why is Teacher Song? 54 00:06:20,010 --> 00:06:21,670 I knew she... 55 00:06:24,660 --> 00:06:26,880 What are you doing? 56 00:06:26,880 --> 00:06:30,900 - Oh. Good morning, Mother Park. - What are you doing there? 57 00:06:30,900 --> 00:06:36,330 I'm doing Yoga. I didn't do it for a while and my body got so stiff. 58 00:06:37,840 --> 00:06:40,520 Do you want to join me? I'll teach you. 59 00:06:40,520 --> 00:06:42,620 It's easy, Mother Park. 60 00:06:44,250 --> 00:06:47,760 Hey, that's so embarrassing! Stop. 61 00:06:48,750 --> 00:06:50,650 Hey! 62 00:06:50,650 --> 00:06:53,660 Father Park, did you sleep tight? Good morning. 63 00:06:53,660 --> 00:06:56,440 Yeah. Good morning. 64 00:07:02,050 --> 00:07:04,160 Let's have breakfast. 65 00:07:04,160 --> 00:07:07,560 Are you kidding me? it's too late to prepare breakfast now. 66 00:07:07,560 --> 00:07:09,050 Just get ready to go work. 67 00:07:09,050 --> 00:07:12,900 Mother Park, I already made breakfast. 68 00:07:21,640 --> 00:07:23,340 When did you prepare all this? 69 00:07:23,840 --> 00:07:26,300 It's basic. 70 00:07:26,300 --> 00:07:28,600 You're amazing. 71 00:07:28,600 --> 00:07:31,930 I thought you didn't know how to do any housework. 72 00:07:31,930 --> 00:07:34,380 What is there that Yoo Shin can't do? 73 00:07:36,420 --> 00:07:39,750 I'm sorry but I have to go work now 74 00:07:39,750 --> 00:07:42,690 since I have so many work to do. 75 00:07:42,690 --> 00:07:44,550 Enjoy your breakfast. 76 00:07:44,550 --> 00:07:45,900 Okay. 77 00:07:47,140 --> 00:07:48,800 Bye. 78 00:07:50,190 --> 00:07:52,840 She's such a great daughter-in-law. 79 00:07:52,840 --> 00:07:54,660 There's no daughter-in-law like her these days. 80 00:07:57,250 --> 00:08:00,270 Let's see how long it will last. 81 00:08:00,270 --> 00:08:04,390 It's delicious. It's more delicious than your food. 82 00:08:04,650 --> 00:08:07,100 Isn't it, Dad? Isn't it, Chan Woo? 83 00:08:07,100 --> 00:08:08,770 Yeah. 84 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 Um... 85 00:08:20,800 --> 00:08:22,490 - Mrs. Park. - What? 86 00:08:22,490 --> 00:08:25,670 Hey, that's so weird. 87 00:08:25,670 --> 00:08:28,200 But you are Mrs. Park and my daughter's mother in law. 88 00:08:28,200 --> 00:08:29,510 Then what should I call you? 89 00:08:29,510 --> 00:08:32,560 Stop it. Just go by name like we used to do. 90 00:08:34,610 --> 00:08:36,320 It's making me uncomfortable. 91 00:08:36,320 --> 00:08:38,400 Can I? 92 00:08:39,220 --> 00:08:42,830 By the way, Yoo Shin... 93 00:08:43,770 --> 00:08:45,130 Did she do that at home also? 94 00:08:45,130 --> 00:08:46,180 Do what? 95 00:08:46,180 --> 00:08:48,560 When did you teach her how to do housekeeping? 96 00:08:49,490 --> 00:08:52,510 Housekeeping? She doesn't know. 97 00:08:52,510 --> 00:08:55,790 Honestly, I'm so worried about her 98 00:08:55,790 --> 00:08:58,780 because she doesn't know how to do housework. 99 00:08:58,780 --> 00:09:01,180 She only knows about work. 100 00:09:01,180 --> 00:09:03,800 You probably have to teach her a lot. 101 00:09:04,170 --> 00:09:06,170 Really? 102 00:09:06,170 --> 00:09:09,170 - That's so strange. - Why? 103 00:09:09,170 --> 00:09:12,130 Did she do something wrong? 104 00:09:13,480 --> 00:09:16,910 Are you kidding me? She's so perfect! 105 00:09:16,910 --> 00:09:20,660 She's so good at housekeeping and her job. So smart. 106 00:09:20,660 --> 00:09:24,230 And she's so affable. 107 00:09:24,230 --> 00:09:28,040 I'm so happy because of her these days. 108 00:09:28,120 --> 00:09:30,880 Really? I'm glad to hear that. 109 00:09:32,290 --> 00:09:34,330 You must feel empty these days. 110 00:09:34,330 --> 00:09:37,580 Yoo Shin and Soon Shin left the house. 111 00:09:37,580 --> 00:09:39,600 The house must feel empty without them. 112 00:09:39,600 --> 00:09:42,910 Yeah, it does feel a bit empty. 113 00:09:59,110 --> 00:10:01,290 Good morning, Soon Shin. Let's have breakfast. 114 00:10:02,230 --> 00:10:03,540 Did you prepare this by yourself? 115 00:10:03,540 --> 00:10:06,500 Yes. I'm a good cook. It's just I don't cook very often. 116 00:10:07,500 --> 00:10:10,470 - Mi Ryung, what are you doing? - Hey. 117 00:10:10,470 --> 00:10:14,540 Come sit. I'm going to make breakfast starting from today. 118 00:10:16,110 --> 00:10:18,820 Here. Come sit, guys. Let's eat. 119 00:10:18,820 --> 00:10:23,490 Am I dreaming or something? Can't believe you made breakfast. 120 00:10:24,740 --> 00:10:28,350 It's easy to make rice. All you have to do is press the button. 121 00:10:33,410 --> 00:10:36,300 - What kind of soup is this? - It's soy bean paste soup. 122 00:10:36,300 --> 00:10:39,650 I put some sea food too. Isn't it good? 123 00:10:44,240 --> 00:10:45,550 It's delicious, isn't it? 124 00:10:47,300 --> 00:10:50,310 Can we just ask the maid to make breakfast? 125 00:10:50,730 --> 00:10:52,790 Do you not like it? 126 00:10:54,770 --> 00:10:56,260 It's delicious. 127 00:10:57,410 --> 00:11:00,060 See? She said it's delicious. 128 00:11:00,060 --> 00:11:06,050 Il Do, you should quit drinking. Alcohol must've ruined your taste buds. 129 00:11:06,050 --> 00:11:08,520 What's your schedule today? 130 00:11:08,520 --> 00:11:11,830 I'm going to stop by my practice room and go to the studio for shootings. 131 00:11:11,830 --> 00:11:13,800 Really? Then let me give you a ride. 132 00:11:14,490 --> 00:11:17,100 Don't feel pressured. I'm going there anyway. 133 00:11:17,100 --> 00:11:19,390 I'll just drop you off. 134 00:11:26,910 --> 00:11:28,920 Is it delicious? 135 00:11:36,210 --> 00:11:38,300 If Soon Shin thinks it's delicious, then it's delicious. 136 00:11:54,970 --> 00:11:56,370 Mr. Shin. 137 00:11:56,370 --> 00:11:58,240 Hey, Soon Shin. 138 00:11:59,260 --> 00:12:01,050 What were you doing there? 139 00:12:01,050 --> 00:12:02,750 I came to see you. 140 00:12:02,750 --> 00:12:05,370 - Did you just get here? - Yeah. 141 00:12:06,220 --> 00:12:12,280 Um... did things work out well with your parents? 142 00:12:13,030 --> 00:12:16,710 They are fine. Don't worry. 143 00:12:17,510 --> 00:12:20,080 That's a relief. 144 00:12:21,940 --> 00:12:25,440 Um... Is Teacher Song alright? 145 00:12:25,810 --> 00:12:28,690 What? What do you mean? 146 00:12:30,110 --> 00:12:31,450 Never mind. 147 00:12:31,450 --> 00:12:33,880 It's nothing. 148 00:12:33,880 --> 00:12:35,240 Let's go practice. 149 00:12:37,460 --> 00:12:39,720 Let's go. 150 00:12:47,050 --> 00:12:48,770 Are you busy? 151 00:12:48,770 --> 00:12:51,730 What are you doing here? 152 00:12:52,720 --> 00:12:54,980 Father. 153 00:12:54,980 --> 00:12:57,230 What's the relationship between you and Teacher Song? 154 00:13:00,010 --> 00:13:03,840 Are you two dating? 155 00:13:04,620 --> 00:13:07,450 Who said that? Did your mom say that? 156 00:13:07,450 --> 00:13:10,680 You're not, right? Mom is misunderstanding something, right? 157 00:13:12,720 --> 00:13:15,300 Yeah, I'm not. 158 00:13:15,300 --> 00:13:19,920 I never did something wrong. Your mom is just being so sensitive. 159 00:13:20,250 --> 00:13:21,940 You're sure, right? 160 00:13:21,940 --> 00:13:24,610 You don't trust me either? 161 00:13:25,160 --> 00:13:27,160 Yes, I do. 162 00:13:27,160 --> 00:13:29,510 I trust you, Father. 163 00:13:29,510 --> 00:13:34,080 By the way, you should come back home now. 164 00:13:34,080 --> 00:13:36,610 Since you're not coming back, Mom is acting like that. 165 00:13:36,610 --> 00:13:39,940 Mom said she's going to divorce you. 166 00:13:39,940 --> 00:13:41,340 What? Divorce? 167 00:13:41,340 --> 00:13:42,610 Yeah! 168 00:13:42,610 --> 00:13:47,310 Fine. Whatever. I have no problem living alone. 169 00:13:47,310 --> 00:13:49,360 Go tell her I appreciate that. 170 00:14:08,020 --> 00:14:09,310 Did you wait long? 171 00:14:09,310 --> 00:14:11,970 No. Let's go. 172 00:14:25,890 --> 00:14:28,560 - It's hard, isn't it? - What's hard? 173 00:14:29,390 --> 00:14:31,290 Just everything. 174 00:14:31,290 --> 00:14:35,650 You have to work and do housework. 175 00:14:36,910 --> 00:14:40,380 It's not hard. I have you, honey. 176 00:14:42,200 --> 00:14:44,600 So you're going back to the hospital? 177 00:14:44,600 --> 00:14:46,590 - Yeah. - Why? 178 00:14:46,590 --> 00:14:48,820 I have night shift today. 179 00:14:48,820 --> 00:14:51,810 Really? Hurry home though. 180 00:14:52,420 --> 00:14:55,970 Then drop me off at the market. 181 00:14:55,970 --> 00:14:58,410 - Why? - I have to buy something. 182 00:14:59,490 --> 00:15:00,620 What? 183 00:15:00,620 --> 00:15:02,990 Mother Park, you didn't have dinner yet, right? 184 00:15:02,990 --> 00:15:05,990 I'll be home soon and make dinner. 185 00:15:06,260 --> 00:15:09,470 No. I'll be home soon. Wait for me. 186 00:15:46,230 --> 00:15:50,290 I knew it! I would've totally fell for this. 187 00:15:56,490 --> 00:15:58,670 Mother Park, I'm home. 188 00:15:58,670 --> 00:16:00,590 I'll make dinner now. 189 00:16:02,090 --> 00:16:04,130 - What is this? - What? 190 00:16:04,130 --> 00:16:07,510 What's this? So you bought all the side dishes 191 00:16:07,510 --> 00:16:08,990 we've been eating for days? 192 00:16:09,440 --> 00:16:13,130 Yes. As you know, I don't know how to cook. 193 00:16:13,130 --> 00:16:15,290 Don't you think the side dishes from this market are so good? 194 00:16:16,300 --> 00:16:18,770 I bought so many. 195 00:16:18,850 --> 00:16:23,020 They don't use any MSG and all the ingredients are so fresh. 196 00:16:23,020 --> 00:16:25,710 It's a bit expensive but it's so delicious. 197 00:16:25,710 --> 00:16:29,500 I'll buy it so don't worry. 198 00:16:29,500 --> 00:16:33,510 Actually, we both are working wives. 199 00:16:33,510 --> 00:16:35,550 We don't have time to make side dishes everyday. 200 00:16:35,550 --> 00:16:38,300 I'll make your life a lot easier. 201 00:16:38,300 --> 00:16:41,410 Try this one, Mother Park. Say, 'Ah.' 202 00:16:41,410 --> 00:16:44,560 - I'm okay. - It's really good, Mother Park. 203 00:16:44,560 --> 00:16:46,530 I said I'm okay! 204 00:16:58,390 --> 00:17:00,190 Who's there? 205 00:17:04,470 --> 00:17:06,430 Jae Young? 206 00:17:07,270 --> 00:17:10,570 How have you been, Mother Kim? 207 00:17:13,390 --> 00:17:15,690 When did you come back to Korea? 208 00:17:16,180 --> 00:17:18,380 It has been a few days. 209 00:17:18,380 --> 00:17:22,790 You haven't aged at all. Still so beautiful. 210 00:17:34,030 --> 00:17:37,280 How could you come here? 211 00:17:39,150 --> 00:17:40,820 I'm ashamed to see you. 212 00:17:40,820 --> 00:17:43,590 Mother Kim and Grandmother Shim. 213 00:17:43,590 --> 00:17:45,330 What is it you want to tell us? 214 00:17:46,280 --> 00:17:48,870 First of all, take this. 215 00:17:48,870 --> 00:17:51,110 This is clothes for you. 216 00:17:51,110 --> 00:17:53,560 And I bought a bag for you. 217 00:17:53,920 --> 00:17:57,570 Of famous brand named products, this is the most famous one. 218 00:17:57,570 --> 00:17:59,620 You know I have a good eye, right? 219 00:18:01,590 --> 00:18:03,660 I don't need that. Take it back. 220 00:18:03,660 --> 00:18:05,280 Mother Kim. 221 00:18:05,280 --> 00:18:07,760 Didn't you break up with Hye Shin? 222 00:18:07,760 --> 00:18:10,330 I'm not your Mother anymore. 223 00:18:10,920 --> 00:18:15,450 Well... I had to do that. 224 00:18:15,450 --> 00:18:17,860 Woo Joo's mom is misunderstanding something. 225 00:18:17,860 --> 00:18:21,170 I heard everything. There's no misunderstanding. 226 00:18:21,170 --> 00:18:23,670 It was a misunderstanding. 227 00:18:23,670 --> 00:18:25,520 Honestly, I didn't want to divorce her. 228 00:18:26,400 --> 00:18:27,550 I broke up with that woman. 229 00:18:27,550 --> 00:18:30,070 She was a bad girl. 230 00:18:30,070 --> 00:18:33,780 How could you say that in front of your kid? 231 00:18:36,810 --> 00:18:42,350 By the way, do you want to go out for dinner? 232 00:18:42,350 --> 00:18:46,590 I know this French restaurant. It's really good. 233 00:18:46,590 --> 00:18:49,460 No. We were about to have dinner. 234 00:18:49,460 --> 00:18:50,800 You can leave. 235 00:18:52,470 --> 00:18:55,420 - Okay. - Where are you going, Dad? 236 00:18:55,420 --> 00:18:57,910 Have dinner with us here. 237 00:18:57,910 --> 00:19:01,470 Grandma, can Daddy have dinner with us here? 238 00:19:04,290 --> 00:19:07,780 Mother Kim, Woo Joo doesn't want me to go. 239 00:19:07,780 --> 00:19:10,050 Should I go or not? 240 00:19:11,380 --> 00:19:14,190 Grandmother Shim, I don't have to leave, right? 241 00:19:24,950 --> 00:19:26,860 You wear that shirt a lot. 242 00:19:26,860 --> 00:19:29,160 I wear this everyday. 243 00:19:29,160 --> 00:19:30,950 I wash it in the morning and wear it again. 244 00:19:30,950 --> 00:19:34,530 I just think of this shirt as my uniform. 245 00:19:34,530 --> 00:19:36,520 You really have good taste though. 246 00:19:36,520 --> 00:19:38,960 The color and quality are great. 247 00:19:39,200 --> 00:19:40,990 You look good in it. 248 00:19:40,990 --> 00:19:44,240 You picked the right shirt for me. 249 00:19:46,450 --> 00:19:48,040 Wait. 250 00:19:58,930 --> 00:20:02,110 The dough... 251 00:20:02,110 --> 00:20:07,210 I guess the dough also loves this shirt. 252 00:20:07,210 --> 00:20:08,310 I'm sorry. 253 00:20:10,190 --> 00:20:12,730 Bye now. Do your homework. 254 00:20:12,730 --> 00:20:14,040 Okay. 255 00:20:21,640 --> 00:20:23,420 Oh God... 256 00:20:29,930 --> 00:20:32,430 She touched me. 257 00:20:35,500 --> 00:20:37,130 Dad, is it delicious? 258 00:20:37,910 --> 00:20:39,540 So delicious. 259 00:20:39,540 --> 00:20:42,570 You're still a great cook, Mother Kim. 260 00:20:44,810 --> 00:20:47,810 When are you going back to Hongkong? 261 00:20:48,410 --> 00:20:50,190 I'm going to work here for a few months 262 00:20:50,190 --> 00:20:52,070 and go back to Hongkong with Woo Joo. 263 00:20:52,930 --> 00:20:54,950 - Really, Dad? - Of course. 264 00:20:55,810 --> 00:20:57,740 Mother Kim and Grandmother Shim 265 00:20:57,740 --> 00:21:01,590 I want to start over with Hye Shin. 266 00:21:01,590 --> 00:21:03,980 Please help me. 267 00:21:08,700 --> 00:21:10,090 What are you doing? 268 00:21:10,090 --> 00:21:12,750 Where have you been? I was waiting for you. 269 00:21:13,660 --> 00:21:15,880 Get up! How dare you come here? 270 00:21:15,880 --> 00:21:18,320 Get out. Get out of here! 271 00:21:18,320 --> 00:21:20,180 Mom! 272 00:21:20,180 --> 00:21:22,170 What are you doing in front of Grandmother Shim? 273 00:21:22,170 --> 00:21:24,840 Why did you become so cranky? 274 00:21:25,590 --> 00:21:29,870 - Get out please. - Hye Shin, calm down. 275 00:21:29,870 --> 00:21:32,310 We're still eating. You shouldn't do that. 276 00:21:32,310 --> 00:21:35,880 Jae Young, finish your food and leave. 277 00:21:36,420 --> 00:21:38,700 No, I'm done eating. 278 00:21:38,700 --> 00:21:40,830 I might get an upset stomach. 279 00:21:40,830 --> 00:21:42,570 Then leave now. 280 00:21:43,770 --> 00:21:45,520 Grandmother Shim and Mother Kim 281 00:21:46,830 --> 00:21:49,720 I'll stop by here later again. 282 00:21:49,720 --> 00:21:51,660 I think it's better for me to leave today. 283 00:21:51,660 --> 00:21:54,510 Yeah, you should. 284 00:21:55,080 --> 00:21:57,040 Bye, Woo Joo. 285 00:21:57,040 --> 00:21:59,040 Daddy will visit again, next time. 286 00:22:00,710 --> 00:22:03,520 Grandmother, please try the clothes I bought for you. 287 00:22:04,930 --> 00:22:07,000 Leave now. 288 00:22:26,780 --> 00:22:29,170 What are you doing here? 289 00:22:29,170 --> 00:22:30,110 Hurry up and leave! 290 00:22:30,880 --> 00:22:32,610 You always tell me to leave. 291 00:22:32,610 --> 00:22:34,090 You said you were going to talk to me. 292 00:22:34,090 --> 00:22:35,650 But you can't just come to my house. 293 00:22:35,650 --> 00:22:38,030 There's nothing to talk about with you. Just go! 294 00:22:38,030 --> 00:22:39,470 Okay, okay. Fine, I'll leave. 295 00:22:47,100 --> 00:22:48,980 We see each other quite often. 296 00:22:54,210 --> 00:22:55,710 You said you're a tenant that lives here, right? 297 00:22:56,560 --> 00:22:59,220 Ah, so you live in the basement over there? 298 00:23:00,810 --> 00:23:02,960 Wasn't that a storage? 299 00:23:07,510 --> 00:23:10,180 How about we introduce ourselves to each other? 300 00:23:10,180 --> 00:23:11,890 I'm the eldest son-in-law in this house. 301 00:23:13,310 --> 00:23:15,510 And also a fund manager. 302 00:23:16,860 --> 00:23:18,580 Don't you have a business card? 303 00:23:18,580 --> 00:23:20,600 Jae Young. 304 00:23:22,560 --> 00:23:25,730 There's no man in the house. Please take a good care of them. 305 00:23:25,730 --> 00:23:29,570 I'm worried that a thief might break in here, you know. 306 00:23:30,610 --> 00:23:32,100 Nice to meet you. 307 00:23:35,040 --> 00:23:37,220 Nice to meet you, too. 308 00:24:14,240 --> 00:24:17,620 - Get out. - Okay. Bye. 309 00:24:31,760 --> 00:24:33,740 What's that? 310 00:24:34,530 --> 00:24:36,510 It's a shirt. 311 00:24:36,510 --> 00:24:40,200 - Did you buy this for me? - Give it to me. It's not yours. 312 00:24:53,250 --> 00:24:55,160 You knew Jae Young was in Korea? 313 00:24:56,090 --> 00:24:57,610 Yeah. 314 00:24:57,610 --> 00:24:59,670 Why didn't you tell me earlier? 315 00:24:59,670 --> 00:25:03,020 Do you want to reunite with him? 316 00:25:03,020 --> 00:25:05,750 No. Never! 317 00:25:07,430 --> 00:25:08,870 Okay. 318 00:25:11,540 --> 00:25:14,580 He hasn't changed a thing. 319 00:25:14,580 --> 00:25:19,580 The way he acted was cute before but he's just too immature. 320 00:25:21,250 --> 00:25:24,000 You must've went through tough times. 321 00:25:27,390 --> 00:25:30,290 - Hye Shin. - Have a seat, Mother. 322 00:25:34,940 --> 00:25:39,620 Even if you hate him so much 323 00:25:39,620 --> 00:25:42,290 You shouldn't kick him out like that. 324 00:25:43,840 --> 00:25:50,120 Come to think of it, no matter what, he's Woo Joo's father. 325 00:25:50,820 --> 00:25:54,790 Can you change your mind and think it over about him? 326 00:25:54,790 --> 00:25:56,530 Grandma. 327 00:25:56,530 --> 00:26:00,370 I know. I know how you feel. 328 00:26:00,370 --> 00:26:06,230 But Woo Joo looked so happy with her dad earlier. 329 00:26:06,230 --> 00:26:11,720 She was so excited to see him, she was jumping with joy. 330 00:26:11,720 --> 00:26:17,040 Can't you forgive him? 331 00:26:17,040 --> 00:26:20,920 He probably knows what he has done wrong. 332 00:26:21,500 --> 00:26:24,900 No, Grandma. That's never going to happen. 333 00:26:24,900 --> 00:26:27,650 I'm never going to live with him ever again. 334 00:26:31,580 --> 00:26:35,490 - Can you really not forgive him? - No, I can't. 335 00:26:35,490 --> 00:26:38,130 That's never going to happen. 336 00:26:55,610 --> 00:26:59,700 Mom, I'm meeting up with Dad tomorrow. 337 00:26:59,700 --> 00:27:01,890 We're going to have lunch together. 338 00:27:01,890 --> 00:27:05,210 Do whatever you want. 339 00:27:26,390 --> 00:27:29,060 - Is your shoulder hurting you? - Yeah. 340 00:27:29,060 --> 00:27:31,850 Let me give you a massage. 341 00:27:34,570 --> 00:27:37,360 It feels so good. 342 00:27:37,360 --> 00:27:40,910 My husband is good at giving massaging, too. 343 00:27:40,910 --> 00:27:42,370 I know, right? 344 00:27:42,370 --> 00:27:46,280 Your shoulders are so tight. 345 00:27:47,370 --> 00:27:49,090 Come in. 346 00:27:55,030 --> 00:27:57,120 Here. Your clothes. 347 00:27:57,120 --> 00:27:59,720 Thank you, Mother Park. 348 00:28:06,620 --> 00:28:08,550 Wait here. 349 00:28:15,760 --> 00:28:17,060 Aren't you going to sleep, Mom? 350 00:28:17,060 --> 00:28:20,510 Is she only one that works at her office? 351 00:28:21,200 --> 00:28:23,160 She's capable, you know. 352 00:28:25,180 --> 00:28:27,970 Why are you going to kitchen? What do you need? 353 00:28:27,970 --> 00:28:30,040 Since Yoo Shin is working so hard 354 00:28:30,040 --> 00:28:32,530 I'm going to make her some honey tea. 355 00:28:38,450 --> 00:28:40,450 What's upsetting you now? 356 00:28:40,450 --> 00:28:43,050 If it's hot, turn on the air conditioner. 357 00:28:43,230 --> 00:28:47,660 Oh my Lord. I stabbed my own foot. 358 00:28:47,660 --> 00:28:50,440 Mom, where's the honey? 359 00:28:51,150 --> 00:28:55,140 There's no honey in the house! Don't even try to find it! 360 00:28:57,920 --> 00:29:01,570 Hello, I'm on the set of drama, 'Love and Recipe' now. 361 00:29:01,570 --> 00:29:04,040 The drama will premiere tonight. 362 00:29:04,040 --> 00:29:06,660 Let's go check out the main leaders. 363 00:29:07,910 --> 00:29:09,740 Hello. 364 00:29:09,960 --> 00:29:12,640 Wait, you look familiar. 365 00:29:12,640 --> 00:29:14,430 Aren't you Song Mi Ryung's daughter? 366 00:29:16,030 --> 00:29:19,250 You are! Don't you feel a little pressured 367 00:29:19,250 --> 00:29:20,920 since your mom is so famous? 368 00:29:20,920 --> 00:29:22,510 Please tell me about it. 369 00:29:23,890 --> 00:29:27,370 Are you kidding me? She's such a determined girl. 370 00:29:27,370 --> 00:29:29,940 She's doing very well. 371 00:29:29,940 --> 00:29:33,070 Wow. A big senior answered the question for Soon Shin. 372 00:29:33,070 --> 00:29:36,440 So is this, 'like mother like daughter'? 373 00:29:36,440 --> 00:29:39,040 It's so good to see you here. Please say hello to the viewers. 374 00:29:39,040 --> 00:29:40,960 Hi, everyone. 375 00:29:40,960 --> 00:29:46,620 And one more question here. Hey. She must be so nervous now. 376 00:29:48,490 --> 00:29:50,310 Wow. Hello there. 377 00:29:50,310 --> 00:29:51,270 Hi. 378 00:29:51,270 --> 00:29:53,960 Our main leading, Choi Yeon Ah. 379 00:29:53,960 --> 00:29:55,480 It's so nice to see you here. 380 00:29:55,480 --> 00:29:59,680 She came back to us as an owner of the restaurant. 381 00:29:59,680 --> 00:30:02,070 The best actress, Choi Yeon Ah! 382 00:30:02,070 --> 00:30:05,310 - Hi. - So many fans are waiting for you. 383 00:30:05,310 --> 00:30:07,170 Can we have high expectations for this drama? 384 00:30:07,170 --> 00:30:10,960 Of course. We're doing our best. Please watch it. 385 00:30:10,960 --> 00:30:15,410 I'm sorry but I have to ask you this question first. 386 00:30:15,410 --> 00:30:18,410 I heard you're in a relationship with somebody. Is that true? 387 00:30:21,340 --> 00:30:22,910 You're okay with your boyfriend, right? 388 00:30:23,920 --> 00:30:24,980 Yes. 389 00:30:24,980 --> 00:30:28,220 I think you don't see him very often since you're too busy with the drama. 390 00:30:28,220 --> 00:30:31,630 Doesn't he hate that? 391 00:30:37,070 --> 00:30:39,240 But we've known each other for a very long time 392 00:30:39,240 --> 00:30:41,240 so he understands me very well. 393 00:30:41,540 --> 00:30:43,120 That is so sweet of him. 394 00:30:43,120 --> 00:30:49,340 Do you hear all the guys in the country crying now? 395 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 What's up? I have a shooting soon. 396 00:31:03,360 --> 00:31:05,240 What was that interview? 397 00:31:05,240 --> 00:31:06,490 What are you trying to do? 398 00:31:07,930 --> 00:31:11,050 Don't you think it would get worse if I explain to them now? 399 00:31:11,050 --> 00:31:14,190 Why? You worry that Soon Shin might find out about this? 400 00:31:14,190 --> 00:31:15,770 Choi Yeon Ah. 401 00:31:16,160 --> 00:31:19,440 Didn't you hear something from your mother? 402 00:31:20,250 --> 00:31:21,510 Hear what? 403 00:31:21,510 --> 00:31:26,260 Don't you really know why she acted like that on that day? 404 00:31:27,270 --> 00:31:30,260 You're going to keep dating Soon Shin even if you know all that? 405 00:31:31,370 --> 00:31:33,730 What does that matter? 406 00:31:34,950 --> 00:31:35,590 What? 407 00:31:35,590 --> 00:31:38,030 You don't know anything. Don't just assume things like that. 408 00:31:38,030 --> 00:31:40,060 Mom is just misunderstanding about that. 409 00:31:41,190 --> 00:31:43,060 Misunderstanding? 410 00:31:43,060 --> 00:31:45,440 Misunderstanding... 411 00:31:45,440 --> 00:31:47,920 You think that's really a misunderstanding? 412 00:31:47,920 --> 00:31:55,240 When I was at Wan Island, I saw Teacher Song and your father together. 413 00:31:58,010 --> 00:32:01,240 They looked so close. 414 00:32:03,210 --> 00:32:06,430 Fine. Let's just say it's a misunderstanding. 415 00:32:06,430 --> 00:32:10,520 But what do you think it's going to happen if people find out about that? 416 00:32:11,560 --> 00:32:14,900 Her daughter and his son are dating. 417 00:32:15,680 --> 00:32:18,510 What would people say about that? 418 00:32:20,110 --> 00:32:24,560 You're writing a ridiculous scenario. 419 00:32:24,560 --> 00:32:27,440 Aren't you afraid of rumors? 420 00:32:30,530 --> 00:32:34,020 What's your purpose in telling me that? 421 00:32:34,880 --> 00:32:37,650 I'm telling you because I'm worried that you get hurt. 422 00:32:37,650 --> 00:32:40,880 I don't want your life to get ruined by some gossip. 423 00:32:40,880 --> 00:32:41,790 Worried? 424 00:32:42,580 --> 00:32:45,350 Are you telling me because you're really worried about me? 425 00:32:45,350 --> 00:32:47,570 Or you're threatening me now? 426 00:32:52,720 --> 00:32:54,930 If you want to spread the rumor, do it. 427 00:32:54,930 --> 00:32:58,070 I'm not afraid of that, at all. 428 00:33:22,590 --> 00:33:24,200 Hey, Soon Shin. 429 00:33:25,610 --> 00:33:28,460 Mom, the drama I'm shooting will premiere tonight. 430 00:33:28,460 --> 00:33:29,580 You know that? 431 00:33:29,580 --> 00:33:31,510 Of course! 432 00:33:31,510 --> 00:33:35,820 Of course, I know. I've been waiting for that since this morning. 433 00:33:37,510 --> 00:33:40,320 There aren't many scenes that I'm in. 434 00:33:40,320 --> 00:33:42,640 So don't be so disappointed even if I don't appear on-screen that much. 435 00:33:43,850 --> 00:33:45,650 Soon Shin. 436 00:33:45,650 --> 00:33:48,090 - Get ready for the shootings. - Okay. I'll be there soon. 437 00:33:48,090 --> 00:33:51,030 Mom, I gotta go. Bye. 438 00:33:54,150 --> 00:33:55,690 Lee Soon Shin? 439 00:33:56,940 --> 00:33:58,970 Congratulations on making your debut. 440 00:33:59,000 --> 00:34:00,730 How's your mother doing? 441 00:34:01,430 --> 00:34:02,530 Pardon? 442 00:34:03,360 --> 00:34:05,570 I'm Reporter Park Yoon Shik from News Topic. 443 00:34:06,880 --> 00:34:10,200 May I interview you sometime? 444 00:34:12,160 --> 00:34:14,290 Soon Shin. 445 00:34:14,290 --> 00:34:16,320 I'm sorry I have to go into shooting now. 446 00:34:29,190 --> 00:34:31,460 You're not human. You're God. 447 00:34:31,460 --> 00:34:34,930 How come there's nothing you can't do? What is it that you're bad at? 448 00:34:37,170 --> 00:34:40,490 Soon Shin is good, isn't she, Mom? 449 00:34:44,640 --> 00:34:47,560 Wow, she's so pretty. 450 00:34:48,820 --> 00:34:51,340 She's doing better than I thought, Grandma. 451 00:34:51,480 --> 00:34:56,460 Really? Well... She's not that bad. 452 00:35:04,520 --> 00:35:07,080 Are you crying, Mom? 453 00:35:07,080 --> 00:35:09,510 No, I'm not. 454 00:35:09,510 --> 00:35:12,350 The story is sad. 455 00:35:12,350 --> 00:35:16,130 Grandma, why is that sad? It's a funny scene. 456 00:35:16,870 --> 00:35:18,950 I don't know why. 457 00:35:20,350 --> 00:35:23,980 I didn't tell Chef that I'm doing an audition. 458 00:35:28,890 --> 00:35:30,950 What's wrong, Mother? You should watch until the end. 459 00:35:31,490 --> 00:35:34,260 It's for young adults. 460 00:35:34,260 --> 00:35:37,970 I'm getting sleepy. I'm going to go sleep. 461 00:35:55,520 --> 00:35:59,610 She does look good on-screen. 462 00:35:59,790 --> 00:36:03,960 She got that from me. 463 00:36:06,970 --> 00:36:09,720 This day has finally come. 464 00:36:09,720 --> 00:36:13,750 I didn't know that Soon Shin would really shoot a drama. 465 00:36:13,750 --> 00:36:14,850 I know. 466 00:36:15,430 --> 00:36:20,180 But I'm kind of upset that everybody is saying she's Song Mi Ryung's daughter. 467 00:36:20,180 --> 00:36:21,870 Don't you think so? 468 00:36:21,870 --> 00:36:24,490 It's okay. I don't care what other people think. 469 00:36:25,850 --> 00:36:28,480 But I think Song Mi Ryung felt sorry about that. 470 00:36:28,480 --> 00:36:31,490 The contribution she made for Yoo Shin's wedding was too much money. 471 00:36:31,490 --> 00:36:34,500 Could we take it? 472 00:36:34,500 --> 00:36:38,310 Shouldn't we give it back to her? 473 00:36:38,310 --> 00:36:40,300 I'll take care of it. 474 00:36:41,470 --> 00:36:43,240 Thank you. 475 00:36:43,240 --> 00:36:45,970 Thank you so much. 476 00:36:45,970 --> 00:36:48,180 How she will do in the future is more important. 477 00:36:48,180 --> 00:36:50,060 This is just the start. 478 00:36:51,070 --> 00:36:53,790 Okay. I'll treat you later. 479 00:36:53,790 --> 00:36:56,940 Okay. I'll call you later. 480 00:37:00,540 --> 00:37:03,210 Hey. Where did you watch the drama? 481 00:37:03,610 --> 00:37:06,090 I watched with the staff while eating dinner. 482 00:37:06,970 --> 00:37:09,060 Did you watch it? 483 00:37:09,060 --> 00:37:10,620 Of course, I did. 484 00:37:10,620 --> 00:37:13,430 You did so well. I only saw you. 485 00:37:15,810 --> 00:37:19,710 What are you doing? Let's have some drinks for Soon Shin's premiere. 486 00:37:19,710 --> 00:37:22,570 Let's go to the terrace. Let's go, Soon Shin. 487 00:37:22,570 --> 00:37:26,970 To Soon Shin's first drama. Cheers! 488 00:37:34,440 --> 00:37:37,230 To be honest, I wasn't happy that your part was so small. 489 00:37:37,230 --> 00:37:40,350 But I felt so relieved after I watched the first episode. 490 00:37:40,350 --> 00:37:42,460 Your character is very unique and attractive. 491 00:37:42,460 --> 00:37:44,260 You stood out the most. 492 00:37:45,430 --> 00:37:47,160 Thank you, Teacher. 493 00:37:47,160 --> 00:37:50,960 Soon Shin, can't you stop calling her Teacher? 494 00:37:50,960 --> 00:37:53,470 She can call me whatever she wants. 495 00:37:53,470 --> 00:37:56,880 I'm okay. Anyway, you did very well. 496 00:37:57,560 --> 00:37:58,930 And take this. 497 00:37:59,090 --> 00:38:00,790 What is it? 498 00:38:01,040 --> 00:38:05,440 I wrote some notes on how I felt while watching you act. 499 00:38:05,440 --> 00:38:10,750 I also pointed out the shortcomings there. I hope it helps you do acting later. 500 00:38:12,460 --> 00:38:14,480 Thank you. 501 00:38:14,480 --> 00:38:18,820 By the way, at the scene where you sing the song... 502 00:38:19,500 --> 00:38:21,960 The emotion on your face was amazing. 503 00:38:22,130 --> 00:38:23,960 The song, Forgotten Season. 504 00:38:23,960 --> 00:38:26,270 How do you know that song? It's so old. 505 00:38:27,100 --> 00:38:33,270 It was my dad's favorite song. 506 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 He loved that song. 507 00:38:38,120 --> 00:38:41,520 If he had been alive 508 00:38:41,520 --> 00:38:44,880 he would've been so happy today. 509 00:38:47,420 --> 00:38:49,990 I thought about that for the whole day today. 510 00:38:53,480 --> 00:38:56,570 I see. It was Chang Hoon's favorite song. 511 00:39:00,420 --> 00:39:03,270 You were really to your dad, weren't you? 512 00:39:05,240 --> 00:39:06,690 Yeah. 513 00:39:08,920 --> 00:39:12,360 Come on, guys. Let's cheers one more time. You drank so little. 514 00:39:12,360 --> 00:39:14,930 To Soon Shin! 515 00:39:14,930 --> 00:39:16,490 Cheers! 516 00:40:07,810 --> 00:40:10,640 Mr. Shin, did you check people's reaction to Soon Shin's acting on the internet? 517 00:40:10,640 --> 00:40:15,830 'Who Is Lee Soon Shin?' She's Charming and Fresh' The reaction's heating up! 518 00:40:15,830 --> 00:40:17,670 What did I tell you before? I told you she can do it. 519 00:40:17,670 --> 00:40:22,590 It's amazing. Producers want to cast her for their shows already. 520 00:40:22,590 --> 00:40:24,920 It was just a premiere. Don't fuss about that. 521 00:40:24,920 --> 00:40:26,500 How she will do in the future is more important. 522 00:40:27,420 --> 00:40:29,550 A good beginning is half the battle. 523 00:40:30,360 --> 00:40:32,450 Many people said she's better than Choi Yeon Ah. 524 00:40:34,170 --> 00:40:35,630 There's no shooting today? 525 00:40:35,630 --> 00:40:37,030 No, there isn't. 526 00:40:38,140 --> 00:40:39,710 What did Soon Shin say she will do today? 527 00:40:41,700 --> 00:40:45,010 Why do you ask me? You're more close with her. 528 00:41:01,600 --> 00:41:03,340 Is something wrong? 529 00:41:04,670 --> 00:41:06,700 Yeah. 530 00:41:06,700 --> 00:41:09,690 Thank you for the cooking class. 531 00:41:10,700 --> 00:41:13,180 I think I'm going to take a break for a while. 532 00:41:13,180 --> 00:41:14,920 Why? 533 00:41:16,540 --> 00:41:18,700 Yeon Ah is busy with her work. 534 00:41:18,700 --> 00:41:23,140 And I'm not in a situation where I can enjoy cooking and all that stuff. 535 00:41:25,410 --> 00:41:27,890 I feel so depressed these days. 536 00:41:27,890 --> 00:41:31,400 I feel like my life is a castle that was built on a sandy beach. 537 00:41:32,830 --> 00:41:36,160 Why didn't I realize it would be shattered so easily? 538 00:41:38,060 --> 00:41:41,100 I don't know what I lived for. 539 00:41:41,530 --> 00:41:44,200 What's the matter? 540 00:41:44,200 --> 00:41:46,540 Does Joon Ho not eat your food again? 541 00:41:47,670 --> 00:41:51,320 How should I beat him up? 542 00:41:52,540 --> 00:41:54,170 Thank you. 543 00:41:54,170 --> 00:41:57,380 You make me smile. 544 00:41:57,380 --> 00:42:00,140 Are you going to eat if I make you rice porridge? 545 00:42:00,230 --> 00:42:02,840 You need to eat to cheer up. 546 00:42:02,840 --> 00:42:06,040 I'll go make it so eat when it's hot. 547 00:42:08,030 --> 00:42:09,840 - Mr. Shin. - Soon Shin. 548 00:42:09,840 --> 00:42:12,540 - This isn't good. - What happened? 549 00:42:13,510 --> 00:42:15,020 This isn't good! 550 00:42:15,020 --> 00:42:16,260 Follow me. 551 00:42:18,330 --> 00:42:20,520 What's going on? 552 00:42:24,400 --> 00:42:26,200 Where are we going? What's going on? 553 00:42:26,200 --> 00:42:29,040 If you get famous and everybody recognizes you 554 00:42:29,040 --> 00:42:31,320 you might not be able to hang out with me. 555 00:42:31,810 --> 00:42:33,010 What? 556 00:42:33,010 --> 00:42:36,070 Let's go on a date with me. 557 00:42:37,180 --> 00:42:39,240 Go. 558 00:42:41,000 --> 00:42:43,730 You're so funny. 559 00:43:05,000 --> 00:43:07,160 Is it good? 560 00:43:07,160 --> 00:43:08,750 It is. 561 00:43:10,510 --> 00:43:13,500 Seeing this red thing makes me want to eat spicy rice cakes. 562 00:43:18,130 --> 00:43:20,160 Excuse me, give us more lung and liver. 563 00:43:20,160 --> 00:43:21,500 And more ears too. 564 00:43:22,070 --> 00:43:23,340 - Soon Shin. - Yes? 565 00:43:23,340 --> 00:43:25,700 Since the weather is so nice today 566 00:43:26,420 --> 00:43:27,980 do you want to go to an amusement park? 567 00:43:27,980 --> 00:43:29,500 An amusement park? 568 00:43:30,490 --> 00:43:32,680 Let's go there next week. 569 00:43:32,680 --> 00:43:34,450 Next Wednesday. 570 00:43:34,450 --> 00:43:35,700 Okay. 571 00:43:35,700 --> 00:43:38,980 Then where should we go? 572 00:43:40,750 --> 00:43:41,720 Let's go there! 573 00:43:41,720 --> 00:43:43,500 Have you been here often? 574 00:43:44,670 --> 00:43:46,450 Come here. 575 00:43:52,330 --> 00:43:56,180 Just relax. You can't probably do this well but it's okay. 576 00:43:56,180 --> 00:43:57,510 It's hard. 577 00:44:35,140 --> 00:44:36,720 Come here. 578 00:44:39,040 --> 00:44:42,200 One, two, three. 579 00:44:46,810 --> 00:44:48,380 We are one. 580 00:45:07,640 --> 00:45:10,770 - You have this one. - No, I want that one. 581 00:45:10,770 --> 00:45:13,590 I keep this and you keep that one. 582 00:45:13,590 --> 00:45:15,520 No. I want that one. 583 00:45:15,520 --> 00:45:18,530 Then you keep this and this. And this small one too. 584 00:45:18,530 --> 00:45:22,140 - You have that one and... - You have this here. Look. 585 00:45:22,140 --> 00:45:24,390 You can have these two. 586 00:45:24,390 --> 00:45:25,590 I want a big one. 587 00:45:25,590 --> 00:45:28,410 Then let's do rock paper scissors. Rock Paper Scissors! 588 00:45:32,020 --> 00:45:33,920 Look at this, Mr. Shin. 589 00:45:33,920 --> 00:45:35,360 You look like a 21-year old boy. 590 00:45:38,090 --> 00:45:39,940 Look at you smiling. 591 00:45:59,090 --> 00:46:01,550 Are you going to keep acting like this, Mom? 592 00:46:04,580 --> 00:46:08,140 Do you want me to go talk to Dad? 593 00:46:11,120 --> 00:46:13,030 Where are you going? 594 00:46:55,140 --> 00:46:56,740 What are you doing? 595 00:46:58,250 --> 00:47:00,640 Are you... 596 00:47:00,640 --> 00:47:03,130 Are you dating her? 597 00:47:06,080 --> 00:47:08,890 Tell me the truth. Are you dating Lee Soon Shin? 598 00:47:10,950 --> 00:47:12,860 Yeah. 599 00:47:12,860 --> 00:47:15,410 What? What about Yeon Ah? 600 00:47:16,190 --> 00:47:17,680 You said you're going to make her a star 601 00:47:17,680 --> 00:47:19,150 but you ended up dating her? 602 00:47:20,140 --> 00:47:22,540 - Mom. - You're insane. 603 00:47:22,540 --> 00:47:24,360 Does this even make sense? 604 00:47:24,360 --> 00:47:26,200 Why her? 605 00:47:26,200 --> 00:47:28,490 Calm down, Mom. 606 00:47:28,490 --> 00:47:30,780 No. You can't date her. 607 00:47:30,780 --> 00:47:33,580 - You can't! - Why not? 608 00:47:34,320 --> 00:47:36,620 How could you say that? 609 00:47:36,620 --> 00:47:38,750 You know why I'm doing this. 610 00:47:38,750 --> 00:47:41,280 You're misunderstanding Dad. 611 00:47:41,280 --> 00:47:44,330 I talked to Father and I'm sure he isn't cheating on you. 612 00:47:44,330 --> 00:47:46,350 What do you know? 613 00:47:46,350 --> 00:47:50,590 On the day... The day she was filming the commercial... 614 00:47:52,360 --> 00:47:54,210 Did you see his eyes? 615 00:47:56,670 --> 00:48:00,040 The eyes that were looking at Mi Ryung. Did you see them? 616 00:48:00,040 --> 00:48:02,500 If you saw it, you probably can't say that. 617 00:48:03,910 --> 00:48:06,000 While he was living with me for all these years 618 00:48:06,000 --> 00:48:09,910 he never gave me that look. 619 00:48:10,600 --> 00:48:13,040 He likes her for real. 620 00:48:14,040 --> 00:48:15,760 Mom. 621 00:48:15,760 --> 00:48:18,520 What they did isn't important to me. 622 00:48:18,520 --> 00:48:22,230 The look on his face is the only thing I care. That's my everything. 623 00:48:22,230 --> 00:48:25,770 But you're saying you're dating Mi Ryung's daughter? 624 00:48:25,770 --> 00:48:26,930 What are you seeing me as? 625 00:48:26,930 --> 00:48:30,130 How could you look down on me just like your father did? 626 00:48:39,810 --> 00:48:41,770 Come in. 627 00:48:46,150 --> 00:48:48,000 There you are. 628 00:48:49,790 --> 00:48:51,850 Hey. 629 00:48:51,850 --> 00:48:52,980 What's up? 630 00:48:58,870 --> 00:49:00,430 What's this? 631 00:49:00,430 --> 00:49:05,220 I bought it on the street. It's not expensive. 632 00:49:05,220 --> 00:49:08,330 It was kind of pretty. 633 00:49:08,330 --> 00:49:10,380 For me? 634 00:49:12,580 --> 00:49:14,900 Is this a gift? 635 00:49:16,530 --> 00:49:18,480 Good night. 636 00:50:02,050 --> 00:50:04,470 [Song Mi Ryung] 637 00:50:21,840 --> 00:50:25,450 Hello. 638 00:50:25,450 --> 00:50:27,320 How are you? 639 00:50:27,320 --> 00:50:30,680 Um... do you have time tomorrow? 640 00:50:30,680 --> 00:50:33,530 Can we meet up? 641 00:50:34,990 --> 00:50:36,190 Sure. 642 00:50:37,690 --> 00:50:42,470 Actually, do you just want to come to my house? 643 00:50:42,470 --> 00:50:46,250 Sure. I'll see you tomorrow then. 644 00:51:15,390 --> 00:51:17,870 Teacher, you have a visitor. 645 00:51:20,350 --> 00:51:22,200 Hi, Teacher Song. 646 00:51:22,200 --> 00:51:25,850 I called you several times but you didn't answer my phone. 647 00:51:26,470 --> 00:51:30,570 I'm glad you're home. Can we talk for a second? 648 00:51:34,810 --> 00:51:36,530 Have a seat. 649 00:51:36,530 --> 00:51:38,350 Thank you. 650 00:51:42,220 --> 00:51:44,510 How have you been? 651 00:51:44,510 --> 00:51:49,850 Your daughter just made her debut. It looks so nice. 652 00:51:50,210 --> 00:51:52,090 Thank you. 653 00:51:52,090 --> 00:51:54,170 Why are you avoiding me? 654 00:51:54,170 --> 00:51:56,940 When did I ever avoid you? 655 00:51:57,430 --> 00:51:59,770 I'm so sad. 656 00:51:59,770 --> 00:52:03,790 You remember how you fooled me a couple times. 657 00:52:06,910 --> 00:52:09,590 So what is it you want to talk about? 658 00:52:12,850 --> 00:52:16,560 Lee Soon Shin's real father isn't Lee Chang Hoon, is it? 659 00:52:21,160 --> 00:52:24,310 You've digging information just because of that? 660 00:52:24,310 --> 00:52:29,430 Did you think her real father is someone famous or something? 661 00:52:30,150 --> 00:52:33,900 Fine. It's not Lee Chang Hoon. 662 00:52:33,900 --> 00:52:36,710 Her real father is dead and he was just a normal person. 663 00:52:36,710 --> 00:52:38,590 Do whatever you want. 664 00:52:38,590 --> 00:52:41,550 You think it's going to be a big issue? 665 00:52:41,550 --> 00:52:45,870 Yeah. Honestly, I was going to leave it as is. 666 00:52:46,270 --> 00:52:49,120 I couldn't find any evidence 667 00:52:49,120 --> 00:52:51,950 and there was nobody who's willing to prove that. 668 00:52:51,950 --> 00:52:57,290 But, while I was covering the case, I heard a very interesting story. 669 00:52:58,530 --> 00:52:59,820 What's that? 670 00:53:00,620 --> 00:53:04,460 You know Lee Chang Hoon died from a car accident, right? 671 00:53:06,280 --> 00:53:07,880 Yes, I do. 672 00:53:07,880 --> 00:53:09,070 So what? 673 00:53:09,920 --> 00:53:12,680 There's something suspicious about it. 674 00:53:13,790 --> 00:53:18,400 On the day he died, you were with him. 675 00:53:43,100 --> 00:53:46,550 I heard he died from a hit and run car accident. 676 00:53:46,550 --> 00:53:48,780 Weren't you at the scene? 677 00:53:52,340 --> 00:53:56,540 What... What are you talking about? 678 00:53:56,540 --> 00:54:02,440 You have a membership for that bar you went on that day. 679 00:54:04,790 --> 00:54:07,050 I recorded what the waiter there told me. 680 00:54:07,940 --> 00:54:10,140 What did you say? 681 00:54:10,140 --> 00:54:14,530 So are you saying I'm the one who killed him? 682 00:54:14,530 --> 00:54:17,710 Don't say that. 683 00:54:17,710 --> 00:54:20,370 I'm just saying as I'm covering this case 684 00:54:20,370 --> 00:54:23,470 there's more and more I want to find out. 685 00:54:23,470 --> 00:54:27,700 I don't want you to get in a trouble. 686 00:54:28,300 --> 00:54:31,950 Stop talking nonsense and leave. 687 00:54:32,060 --> 00:54:35,630 We'll see if it's really nonsense or not. 688 00:54:41,590 --> 00:54:43,840 She's here. 689 00:54:49,410 --> 00:54:52,760 Um... can you leave now? 690 00:54:52,760 --> 00:54:55,470 I'll contact you soon. 691 00:54:59,230 --> 00:55:01,530 Please leave. 692 00:55:02,800 --> 00:55:05,340 Sure. 693 00:55:05,340 --> 00:55:08,340 I'll see you soon then. 694 00:55:37,990 --> 00:55:39,240 What's that? 695 00:55:39,740 --> 00:55:41,860 I came to give your contribution back. 696 00:55:44,380 --> 00:55:45,940 The amount was too big. 697 00:55:45,940 --> 00:55:48,960 I wanted to take it. 698 00:55:48,960 --> 00:55:50,770 But I think this isn't right. 699 00:55:52,900 --> 00:55:54,540 Take it. 700 00:55:54,540 --> 00:55:56,010 No. It's okay. 701 00:55:56,010 --> 00:55:58,210 It's just too much. 702 00:55:58,210 --> 00:56:00,330 There's no reason for me to take this. 703 00:56:02,720 --> 00:56:04,670 What do you mean? Just take it. 704 00:56:04,670 --> 00:56:06,720 Think that this is in return for raising my daughter. 705 00:56:06,720 --> 00:56:11,160 I didn't raise Soon Shin for money. 706 00:56:11,160 --> 00:56:14,860 There's no parent who raises their kid for money. 707 00:56:14,860 --> 00:56:17,460 Fine. Don't take it then. 708 00:56:17,460 --> 00:56:19,610 If you don't want it, then it's fine. 709 00:56:21,090 --> 00:56:24,340 I have a schedule. I'll see you later. 710 00:56:44,020 --> 00:56:45,390 Where's Teacher? 711 00:56:45,390 --> 00:56:47,600 She said she doesn't feel good so she's sleeping. 712 00:56:48,790 --> 00:56:50,870 - Is she sick? - I don't know. 713 00:56:51,600 --> 00:56:54,450 She was so happy that she got a gift from you earlier. 714 00:56:54,450 --> 00:56:56,710 But I don't know why she got sick. 715 00:57:21,700 --> 00:57:24,820 Get ready for shooting, everyone! 716 00:57:24,820 --> 00:57:26,380 Standby! 717 00:57:30,590 --> 00:57:32,250 - Hey, Soon Shin. - Yes? 718 00:57:32,250 --> 00:57:34,960 Viewers' response to you was so great. 719 00:57:34,960 --> 00:57:36,490 Thank you. 720 00:57:36,490 --> 00:57:40,030 Don't give her too many compliments. 721 00:57:40,030 --> 00:57:43,650 The first episode just aired. 722 00:57:43,650 --> 00:57:45,820 I know. I'll work harder. 723 00:57:45,820 --> 00:57:49,980 Anyhow, you weren't that bad. Keep working hard. 724 00:57:49,980 --> 00:57:52,200 Thank you. 725 00:58:04,900 --> 00:58:07,010 - Standby. - Director, one second. 726 00:58:09,140 --> 00:58:11,020 Give me one second. 727 00:58:11,020 --> 00:58:13,500 I don't get this line. 728 00:58:21,630 --> 00:58:23,660 Joon Ho. 729 00:58:23,660 --> 00:58:26,030 Is your family doing okay? 730 00:58:26,030 --> 00:58:27,290 What? 731 00:58:27,290 --> 00:58:29,690 I met your mother a few days ago 732 00:58:29,690 --> 00:58:32,760 and she looked like she's going through some hard times. 733 00:58:33,990 --> 00:58:36,220 Be nice to her. 734 00:58:39,210 --> 00:58:43,900 Why? Did she say something? 735 00:59:26,290 --> 00:59:28,360 There's something suspicious about it. 736 00:59:28,360 --> 00:59:32,750 On the day he died, you were with him. 737 00:59:32,750 --> 00:59:37,790 We'll see if this is nonsense or not. 738 00:59:47,310 --> 00:59:50,890 If Dad had been alive, he would've been so happy today. 739 00:59:50,890 --> 00:59:54,140 I've thought about that the entire day today. 740 01:00:26,470 --> 01:00:27,590 Hello? 741 01:00:30,280 --> 01:00:32,090 Yes. 742 01:00:34,750 --> 01:00:36,380 Who? 743 01:00:36,380 --> 01:00:38,110 Teacher Song Mi Ryung? 744 01:00:42,000 --> 01:00:43,360 There you are. 745 01:00:43,360 --> 01:00:45,130 Hi. Where's Teacher? 746 01:00:45,130 --> 01:00:46,830 Over there. 747 01:00:52,280 --> 01:00:53,660 What happened? 748 01:00:53,660 --> 01:00:56,150 She has been drinking from early evening. 749 01:00:56,150 --> 01:00:58,520 She must be going through some hard times now. 750 01:00:58,520 --> 01:01:00,720 I tried to stop her but she didn't listen. 751 01:01:10,970 --> 01:01:13,220 Mom. Mom. 752 01:01:13,220 --> 01:01:15,170 Are you okay? 753 01:01:20,080 --> 01:01:22,020 Mom, are you all right? 754 01:01:29,290 --> 01:01:32,660 I'm sorry, Soon Shin. 755 01:01:35,420 --> 01:01:37,510 I'm sorry. 756 01:01:46,760 --> 01:01:52,060 Your father didn't die because of me. 757 01:01:52,630 --> 01:01:55,300 It's not my fault. 758 01:01:57,310 --> 01:02:02,830 It was an accident. That was just an accident.54087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.