All language subtitles for WolfBlood.S03E14.720p.HDTV-RDVAS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,479 Your father has been exiled. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,359 You are the new Alpha, leader of the pack. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,599 - No! - Bit much for a kid, isn't it? 4 00:00:08,600 --> 00:00:12,159 Her father raised her for this. She will do what's right. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,479 My dad ruled like those before him ruled. 6 00:00:14,480 --> 00:00:17,319 The pack will expect me to do the same. 7 00:00:17,320 --> 00:00:18,399 That's our history. 8 00:00:18,400 --> 00:00:21,839 I sentence Rhydian to the cronach. 9 00:00:21,840 --> 00:00:24,559 - So, what are you going to do? - Change history. 10 00:00:24,560 --> 00:00:26,799 You won't let Jana down, will you? 11 00:00:26,800 --> 00:00:29,320 I will be her rock, her foster mother. 12 00:00:38,520 --> 00:00:39,959 ♪ A promise that I keep ♪ 13 00:00:39,960 --> 00:00:41,919 ♪ I'll never share I'll never speak ♪ 14 00:00:41,920 --> 00:00:45,759 ♪ To my grave the secret goes ♪ 15 00:00:45,760 --> 00:00:48,319 ♪ The beating heart ♪ ♪ The beating heart ♪ 16 00:00:48,320 --> 00:00:50,319 ♪ Of the mystic creatures wandered far ♪ 17 00:00:50,320 --> 00:00:54,279 ♪ Through these veins the wolfblood flows ♪ 18 00:00:54,280 --> 00:00:57,720 ♪ Through these veins the wolfblood flows. ♪ 19 00:00:59,240 --> 00:01:02,639 - The water's gone bad. - There's nothing wrong with... 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,679 We must do as your father once did... 21 00:01:04,680 --> 00:01:07,839 steal good water from the place under the mountains 22 00:01:07,840 --> 00:01:09,599 where humans put it in bottles. 23 00:01:09,600 --> 00:01:11,040 There's no need to steal. 24 00:01:13,200 --> 00:01:16,079 Even the cubs can smell something is wrong. 25 00:01:16,080 --> 00:01:20,719 It's a sign... what happens when you forget the old ways. 26 00:01:20,720 --> 00:01:22,919 Stay in one place too long... 27 00:01:22,920 --> 00:01:26,839 It's past time to find new territory. We all say so. 28 00:01:26,840 --> 00:01:29,879 Every instinct is telling us to go. 29 00:01:29,880 --> 00:01:33,480 We don't do things just on instinct any more. 30 00:01:43,240 --> 00:01:44,759 The water's good. 31 00:01:44,760 --> 00:01:46,240 We stay. 32 00:01:55,800 --> 00:01:57,479 The water did not make you ill? 33 00:01:57,480 --> 00:01:59,719 It's so obvious what Meinir and Aran are trying to do. 34 00:01:59,720 --> 00:02:00,879 Then don't let them! 35 00:02:00,880 --> 00:02:02,399 And what if I'm wrong? 36 00:02:02,400 --> 00:02:04,959 What if I make them stay and everyone gets sick? 37 00:02:04,960 --> 00:02:06,319 I can't tell you what to do. 38 00:02:06,320 --> 00:02:08,239 Then how am I supposed to know what to do?! 39 00:02:08,240 --> 00:02:10,479 No-one knows! Ever! 40 00:02:10,480 --> 00:02:12,759 That is what a leader is for. 41 00:02:12,760 --> 00:02:15,040 Someone to choose when no-one else will. 42 00:02:18,400 --> 00:02:24,200 You're a Wolfblood. If you can't be right, then be cunning. 43 00:02:29,080 --> 00:02:30,120 Drink. 44 00:02:31,240 --> 00:02:36,439 If it tastes wrong, if it makes you feel wrong, fine. 45 00:02:36,440 --> 00:02:37,800 We'll leave. 46 00:02:40,520 --> 00:02:42,560 A true leader would do it herself. 47 00:02:57,560 --> 00:03:00,479 You'd have to be a human to not taste it. 48 00:03:07,960 --> 00:03:12,120 Hmm. From the place underneath the mountain. 49 00:03:13,600 --> 00:03:15,599 - Good water. - What of it? 50 00:03:15,600 --> 00:03:17,479 That's what you just drank. 51 00:03:17,480 --> 00:03:21,639 So I can't imagine what's leaving the bad taste. 52 00:03:24,440 --> 00:03:28,679 I will not let this pack tear itself apart. 53 00:03:28,680 --> 00:03:32,200 The only thing we have to fear is our own fear. 54 00:03:35,760 --> 00:03:37,199 For challenging your leader 55 00:03:37,200 --> 00:03:39,919 you'll go three days and nights with no meat. 56 00:03:43,000 --> 00:03:44,679 You can fill up on water. 57 00:03:59,840 --> 00:04:01,040 Who took it? 58 00:04:04,280 --> 00:04:07,240 The things I brought with me... gone. 59 00:04:08,360 --> 00:04:10,879 Which one of you took them? 60 00:04:10,880 --> 00:04:14,439 Like I'd want your human things! 61 00:04:14,440 --> 00:04:17,720 I want it all back by nightfall. 62 00:04:19,280 --> 00:04:20,800 That's it? 63 00:04:21,960 --> 00:04:25,159 Your father would have ripped limbs off till someone gave him a name. 64 00:04:25,160 --> 00:04:26,759 I'm not my father. 65 00:04:26,760 --> 00:04:30,960 No. Alric would never stand for such defiance. 66 00:04:42,720 --> 00:04:44,879 It's all I've got left to remind me of my friends. 67 00:04:44,880 --> 00:04:48,079 - The precious toilet roll? - Not just that! 68 00:04:48,080 --> 00:04:52,160 The card. My clockwork radio. The jelly beans. 69 00:04:53,600 --> 00:04:56,080 Okay, I ate the jelly beans. 70 00:04:57,600 --> 00:04:59,760 They took the sketchbook too. 71 00:05:06,040 --> 00:05:09,759 They want to show that human things are a weakness. 72 00:05:09,760 --> 00:05:13,199 Aran is right... your father would not have stood for it. 73 00:05:13,200 --> 00:05:15,119 I won't rule by fear. 74 00:05:15,120 --> 00:05:18,720 If you don't punish someone for this, you won't rule at all. 75 00:05:23,600 --> 00:05:24,640 Come! 76 00:05:28,640 --> 00:05:30,680 It wasn't me. 77 00:05:32,960 --> 00:05:34,719 My brother took them. 78 00:05:34,720 --> 00:05:36,279 Cadwr? 79 00:05:36,280 --> 00:05:37,999 Not cos he hates you. 80 00:05:38,000 --> 00:05:39,839 You took us in when we had no pack. 81 00:05:39,840 --> 00:05:42,199 He loves the way you talk about the human world. 82 00:05:42,200 --> 00:05:46,719 He wants to see human things for himself. That's the only reason. 83 00:05:46,720 --> 00:05:48,240 Please go easy on him. 84 00:06:00,960 --> 00:06:02,999 Alric... 85 00:06:03,000 --> 00:06:06,719 I hear talk of learning human writing. 86 00:06:06,720 --> 00:06:10,599 What good is that to us? She is destroying our culture, 87 00:06:10,600 --> 00:06:12,039 who we are! 88 00:06:15,320 --> 00:06:17,920 I know who the thief is. 89 00:06:19,880 --> 00:06:21,760 He gives me no choice. 90 00:06:22,800 --> 00:06:25,760 For what he's done, he goes to the cronach. 91 00:06:27,280 --> 00:06:28,520 The thief is... 92 00:06:30,720 --> 00:06:31,799 Aran! 93 00:06:31,800 --> 00:06:33,439 Take him! It's a lie! 94 00:06:33,440 --> 00:06:35,799 I didn't! I am not a thief! 95 00:06:35,800 --> 00:06:38,280 Aaargh! 96 00:06:40,240 --> 00:06:43,000 Does anyone else wish to question their leader? 97 00:06:54,880 --> 00:06:56,760 He didn't do anything. 98 00:06:59,120 --> 00:07:02,199 He did something worse. Conspired against you. 99 00:07:02,200 --> 00:07:05,599 I'm turning into someone I don't want to be. 100 00:07:05,600 --> 00:07:08,399 He didn't steal anything. 101 00:07:08,400 --> 00:07:11,120 Except your authority. 102 00:07:14,000 --> 00:07:17,840 Maybe you're more your father's daughter than you'd like to think. 103 00:07:34,480 --> 00:07:37,839 Ceri! Ceri, what's wrong? 104 00:07:37,840 --> 00:07:39,760 Bryn's gone. 105 00:07:41,280 --> 00:07:42,440 Away! 106 00:07:46,920 --> 00:07:48,679 He wouldn't listen. 107 00:07:48,680 --> 00:07:50,880 - I tried, but... - Why did he leave? 108 00:07:53,640 --> 00:07:56,199 Because I told him and the other cubs to read. 109 00:07:56,200 --> 00:08:00,680 Read human words! I told you some would see it as sacrilege! 110 00:08:06,320 --> 00:08:09,239 Bryn didn't recognise his own pack any more. 111 00:08:09,240 --> 00:08:11,159 He's not the only one, either. 112 00:08:12,880 --> 00:08:14,559 Careful, Meinir! 113 00:08:14,560 --> 00:08:19,159 I'm only trying to help my leader, reporting the mood. 114 00:08:19,160 --> 00:08:23,560 If there's any bad feeling, it's because you've been spreading it. 115 00:08:45,360 --> 00:08:46,759 You are going nowhere! 116 00:08:46,760 --> 00:08:51,119 I... I am your leader! Don't you forget that! 117 00:08:51,120 --> 00:08:52,999 I never forget that! 118 00:08:53,000 --> 00:08:55,519 I will talk to him, I will say whatever it takes, 119 00:08:55,520 --> 00:08:58,319 even if that means dropping my ideas about the reading, then... 120 00:08:58,320 --> 00:08:59,799 You will not concede anything! 121 00:08:59,800 --> 00:09:02,160 - He's your son! - And you are my leader! 122 00:09:03,960 --> 00:09:09,120 He's growing up. He doesn't need me or the pack now. 123 00:09:10,680 --> 00:09:12,240 Isn't that the human way? 124 00:09:13,520 --> 00:09:16,760 Let him go, but do not let him go for nothing. 125 00:09:24,760 --> 00:09:28,039 Bryn did not approve of my ways. 126 00:09:28,040 --> 00:09:31,679 He discussed this with some of you, but not with me. 127 00:09:31,680 --> 00:09:32,720 So... 128 00:09:33,800 --> 00:09:37,879 any of you with grievances, criticisms, 129 00:09:37,880 --> 00:09:38,920 I'm listening. 130 00:09:40,480 --> 00:09:41,919 Nothing? 131 00:09:41,920 --> 00:09:44,679 Well, good! All on the same page! 132 00:09:44,680 --> 00:09:48,599 And since you don't know what that means, let me put it this way... 133 00:09:48,600 --> 00:09:52,559 anyone who disrespects me or my leadership behind my back 134 00:09:52,560 --> 00:09:54,599 will be exiled... 135 00:09:54,600 --> 00:09:56,679 just like Bryn. 136 00:09:56,680 --> 00:09:57,960 Exiled?! 137 00:09:59,480 --> 00:10:01,919 It gave me no pleasure to send him away, 138 00:10:01,920 --> 00:10:07,479 but I will not have cowards challenging me behind my back. 139 00:10:07,480 --> 00:10:10,960 Reading classes continue tomorrow. That is all. 140 00:10:13,200 --> 00:10:16,159 Better hope she lasts, cos you've got no-one else. 141 00:10:16,160 --> 00:10:18,080 I have more than you ever will. 142 00:10:26,480 --> 00:10:28,119 She's burning up. 143 00:10:28,120 --> 00:10:29,759 It's dark of the moon tonight. 144 00:10:29,760 --> 00:10:31,320 She's never this bad. 145 00:10:32,760 --> 00:10:35,639 Bring her more water. And meat. 146 00:10:35,640 --> 00:10:36,999 It's Souls' Night. 147 00:10:37,000 --> 00:10:39,200 No-one eats. It's the code. 148 00:10:40,760 --> 00:10:43,120 Yes. But this girl needs food. 149 00:10:48,960 --> 00:10:56,799 Long ago, the gods commanded that living Wolfbloods should have 150 00:10:56,800 --> 00:11:02,759 all the animals of the earth to eat... except on Souls' Night. 151 00:11:02,760 --> 00:11:08,519 But the leader was a headstrong, stubborn creature. 152 00:11:08,520 --> 00:11:15,119 On the night of the long moon, she gorged herself on succulent flesh. 153 00:11:15,120 --> 00:11:18,560 She had defied the gods and no harm had come to her! 154 00:11:21,120 --> 00:11:24,840 Until... the sun came up. 155 00:11:27,160 --> 00:11:33,960 Because at that moment, the leader was struck dead. 156 00:11:50,240 --> 00:11:52,839 It's an old superstition. That's all. 157 00:11:52,840 --> 00:11:56,639 Humans have their own superstitions. Some also fast. 158 00:11:56,640 --> 00:11:59,400 They also break it if they're ill. Gwyn. 159 00:12:01,160 --> 00:12:02,519 Here. 160 00:12:02,520 --> 00:12:03,560 Eat. 161 00:12:11,080 --> 00:12:13,080 I think the fever's getting worse. 162 00:12:14,680 --> 00:12:16,680 The story is just a story, isn't it? 163 00:12:18,280 --> 00:12:22,039 Humans believe plenty of things that would make no sense to us. 164 00:12:22,040 --> 00:12:25,399 Huh! I heard they believe that when you get sick, 165 00:12:25,400 --> 00:12:28,519 it's caused by tiny little monsters that are too small to even see. 166 00:12:28,520 --> 00:12:31,800 Err... That's probably true. 167 00:12:33,520 --> 00:12:36,400 It sounds crazy but only because you don't understand. 168 00:12:37,840 --> 00:12:41,480 Then... How can anyone be sure they understand anything? 169 00:12:46,880 --> 00:12:53,760 She defied the gods and when the sun came up she was struck dead. 170 00:13:13,520 --> 00:13:14,999 Is anyone else starving? 171 00:13:15,000 --> 00:13:16,400 Yes. Yes! Yes. 172 00:13:19,040 --> 00:13:20,480 Come on! 173 00:13:42,120 --> 00:13:46,079 Still feeling clever that you cheated the gods? 174 00:13:46,080 --> 00:13:48,159 If that's what you want to call it. 175 00:13:48,160 --> 00:13:50,040 Pity Gwyn wasn't so lucky. 176 00:13:52,160 --> 00:13:53,879 I thought she was getting better. 177 00:13:53,880 --> 00:13:56,599 It's come back. I've tried every remedy... 178 00:13:56,600 --> 00:13:58,279 She's burning up. 179 00:13:58,280 --> 00:14:02,160 Okay, but that's just the body's way of fighting infection, right? 180 00:14:03,800 --> 00:14:07,039 A high fever can kill a Wolfblood over a long period of time. 181 00:14:07,040 --> 00:14:09,399 I've seen it happen. She needs medicine. 182 00:14:09,400 --> 00:14:11,359 I told you, I tried... 183 00:14:11,360 --> 00:14:13,320 Human medicine. 184 00:14:15,800 --> 00:14:18,559 We've never used human medicine before. 185 00:14:18,560 --> 00:14:21,720 Do you want to do what we've always done, or do you want her to live? 186 00:14:23,600 --> 00:14:25,879 Not one volunteer? 187 00:14:25,880 --> 00:14:27,759 I'll say it again... I'm going 188 00:14:27,760 --> 00:14:29,959 to get something to bring down Gwyn's temperature. 189 00:14:29,960 --> 00:14:31,959 I want at least three of you to come with me 190 00:14:31,960 --> 00:14:33,519 to see how easy it is. 191 00:14:33,520 --> 00:14:35,239 Or are you so afraid of humans? 192 00:14:41,040 --> 00:14:42,600 One more. 193 00:14:49,760 --> 00:14:51,240 Let's go. 194 00:14:59,840 --> 00:15:03,200 Stay here. Be... normal. 195 00:15:15,560 --> 00:15:18,320 Don't you snarl at me, young lady! 196 00:15:22,080 --> 00:15:23,440 Thanks 197 00:15:32,640 --> 00:15:35,319 Come on! Come on! 198 00:15:35,320 --> 00:15:37,000 Sorry. 199 00:15:43,040 --> 00:15:46,279 You think anyone's going back to buy human medicine after today? 200 00:15:54,440 --> 00:15:57,280 - Gwyn! - I'm feeling better. Much better. 201 00:15:59,800 --> 00:16:03,119 Things in there like you'd never seen, colours and shapes. 202 00:16:03,120 --> 00:16:04,719 And the smells! 203 00:16:04,720 --> 00:16:07,919 You're just in time to hear Cadwr tell us about Meinir again. 204 00:16:07,920 --> 00:16:10,719 So then the old lady gets her bag... 205 00:16:22,760 --> 00:16:28,520 Okay, the next letter. This is a J. J for Jana. 206 00:16:30,440 --> 00:16:36,039 Okay, not a good example. J for juicy raw flesh. 207 00:16:36,040 --> 00:16:38,679 That's better. 208 00:16:38,680 --> 00:16:41,138 - What are you are doing? - Brwydr. 209 00:16:41,139 --> 00:16:43,007 - Get out. - Brwydr! 210 00:16:43,160 --> 00:16:44,399 A challenge. 211 00:16:44,400 --> 00:16:45,559 I'm not fighting you. 212 00:16:45,560 --> 00:16:47,159 But you have to. Don't you? 213 00:16:47,160 --> 00:16:48,200 Sshh. 214 00:16:54,200 --> 00:16:56,399 It's her last chance to be alpha. 215 00:16:56,400 --> 00:16:59,439 She's risking everything because she knows it's her only hope now. 216 00:16:59,440 --> 00:17:00,999 I'm not fighting her. 217 00:17:01,000 --> 00:17:04,719 It's her right as a Wolfblood to demand combat. You can't refuse. 218 00:17:04,720 --> 00:17:08,879 She's a born fighter. Stronger than me, more experienced. 219 00:17:08,880 --> 00:17:11,719 Refusing would seem cowardly. And you'd be finished. 220 00:17:11,720 --> 00:17:14,319 I'll be finished in a straight battle. I'll lose. 221 00:17:14,320 --> 00:17:17,040 There are some traditions you cannot ignore. 222 00:17:22,080 --> 00:17:25,279 Soon as she transforms I'll bang it up on full volume. 223 00:17:25,280 --> 00:17:27,839 It'll be like a million crows inside her head. 224 00:17:27,840 --> 00:17:31,319 She won't be able to stand, never mind fight. 225 00:17:31,320 --> 00:17:34,760 Maybe the human way isn't the answer to every problem, Jana? 226 00:17:37,000 --> 00:17:40,839 Brwydr! Brwydr! Brwydr! Brwydr! 227 00:17:40,840 --> 00:17:43,879 Brwydr! Brwydr! 228 00:17:43,880 --> 00:17:46,159 There's something you've never understood. 229 00:17:46,160 --> 00:17:47,999 Being wild is not our weakness. 230 00:17:48,000 --> 00:17:49,879 It's our strength. 231 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 Oh, please. 232 00:18:16,720 --> 00:18:19,279 Submit! Submit! Submit! 233 00:18:21,800 --> 00:18:23,760 Submit. Submit. 234 00:18:48,560 --> 00:18:51,719 They've invaded our territory. There's no choice. 235 00:18:57,080 --> 00:18:58,280 Go. 236 00:19:05,920 --> 00:19:07,639 They are two humans! 237 00:19:07,640 --> 00:19:10,439 Two! For that we risk everything we've built here? 238 00:19:10,440 --> 00:19:11,919 More will come. 239 00:19:11,920 --> 00:19:13,399 Humans are not our enemy. 240 00:19:13,400 --> 00:19:16,159 We don't have to be ashamed of who we are. 241 00:19:16,160 --> 00:19:19,719 We are Wolfblood. We will always be Wolfblood. 242 00:19:19,720 --> 00:19:23,239 But now it's time to grow up. Let them be. 243 00:19:23,240 --> 00:19:24,960 They will move on soon enough. 244 00:19:27,720 --> 00:19:30,239 Pretty good, right? 245 00:19:30,240 --> 00:19:31,640 Getting there. 246 00:20:03,360 --> 00:20:04,720 Who are you? 247 00:20:20,920 --> 00:20:22,360 It's our offering. 248 00:20:27,640 --> 00:20:30,600 Good. The leader will be pleased with this. 249 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 To make right my wrongs. 250 00:20:48,520 --> 00:20:50,799 Where did you get this? 251 00:20:50,800 --> 00:20:54,319 You stole from the humans? After all I said? 252 00:20:54,320 --> 00:20:56,079 The girl gave it to us! 253 00:20:56,080 --> 00:20:57,719 We did just like you said. 254 00:20:57,720 --> 00:21:00,079 We're not ashamed of who we are. 255 00:21:00,080 --> 00:21:01,920 What did you tell her? 256 00:21:03,760 --> 00:21:04,799 Everything. 257 00:21:04,800 --> 00:21:08,679 The man! He's coming. He's got a gun. 258 00:21:08,680 --> 00:21:10,519 You said there was nothing to fear. 259 00:21:10,520 --> 00:21:13,239 - I'll talk to him. - He's armed. We must attack. 260 00:21:13,240 --> 00:21:15,640 No. Someone has to lead him away. 261 00:21:16,920 --> 00:21:18,280 Then I'll go. 262 00:21:39,000 --> 00:21:42,519 - They must pay! - We should have attacked when we had the chance! 263 00:21:42,520 --> 00:21:44,639 Jana is our concern now! 264 00:21:44,640 --> 00:21:46,679 Protecting the pack is our concern. 265 00:21:46,680 --> 00:21:49,159 We go after the humans... we go now. 266 00:21:49,160 --> 00:21:52,119 No. There's another way. Her way. 267 00:21:52,120 --> 00:21:54,119 And what is that? 268 00:21:54,120 --> 00:21:57,959 The human way. You must take her somewhere she can get help. 269 00:21:57,960 --> 00:21:59,360 Yes. 270 00:22:17,000 --> 00:22:23,361 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 20103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.