Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,215 --> 00:00:56,812
Round with the camera...
2
00:00:56,932 --> 00:00:57,832
Round...
3
00:00:58,802 --> 00:00:59,672
Round...
4
00:01:00,828 --> 00:01:01,728
Round...
5
00:01:02,937 --> 00:01:03,837
Round...
6
00:01:04,753 --> 00:01:07,503
Remember, Georg.
It's she who's fucking you.
7
00:04:26,140 --> 00:04:28,790
Ready with the camera?
Watch out, Roberto!
8
00:04:29,536 --> 00:04:30,236
Now.
9
00:05:25,945 --> 00:05:27,095
Good morning.
10
00:05:29,353 --> 00:05:30,503
Hello, there.
11
00:05:31,844 --> 00:05:33,244
The door was open.
12
00:05:34,239 --> 00:05:35,109
I know.
13
00:05:36,012 --> 00:05:37,262
I left it open.
14
00:05:54,911 --> 00:05:56,561
How far is Porto Grego?
15
00:05:58,486 --> 00:06:00,310
We're all strangers here.
16
00:07:18,156 --> 00:07:19,356
You're scared.
17
00:10:21,695 --> 00:10:23,095
What's the matter?
18
00:10:30,263 --> 00:10:31,213
Hey, you.
19
00:10:32,288 --> 00:10:33,688
What's the matter?
20
00:10:34,957 --> 00:10:36,057
Not a thing.
21
00:10:36,177 --> 00:10:37,777
Where is your brother?
22
00:10:38,675 --> 00:10:40,125
Wasn't he with you?
23
00:10:40,737 --> 00:10:42,000
He left earlier.
24
00:10:42,767 --> 00:10:44,364
Where's he gone then?
25
00:10:48,737 --> 00:10:50,187
Is something wrong?
26
00:10:51,468 --> 00:10:55,018
Looking to your dear little brother
for roughly three days.
27
00:10:56,544 --> 00:10:59,416
That dear little brother of mine
is already an adult
28
00:10:59,536 --> 00:11:01,886
and free to do exactly as he pleases.
29
00:11:03,480 --> 00:11:04,280
Maybe.
30
00:11:09,069 --> 00:11:10,822
Poppy is also a flower...
31
00:11:11,966 --> 00:11:12,816
...kid.
32
00:11:27,935 --> 00:11:30,688
Has it ever occured to you before
that Greece lies
33
00:11:30,808 --> 00:11:33,758
on the very same parallel as Peking,
the Azores,
34
00:11:34,311 --> 00:11:36,181
San Fransisco and Korea?
35
00:12:13,955 --> 00:12:17,077
I wonder why all this discussion
about my brother.
36
00:12:21,315 --> 00:12:22,965
Has something happened?
37
00:12:25,855 --> 00:12:28,548
All right. You better tell me.
And fast.
38
00:12:33,147 --> 00:12:35,097
Stop fucking about, will you?
39
00:12:40,495 --> 00:12:44,094
We have grown up.
I am thirty years old, right?
40
00:12:45,572 --> 00:12:46,334
Now...
41
00:12:46,835 --> 00:12:49,785
What happened
on the day before we left England?
42
00:13:09,318 --> 00:13:10,783
When you split?
43
00:13:10,903 --> 00:13:13,353
That's the fifth time
you've asked me.
44
00:13:16,588 --> 00:13:20,175
Tomorrow 08.23 hours, PST.
45
00:13:21,200 --> 00:13:22,900
British European Airways
46
00:13:23,311 --> 00:13:25,706
flight number 321, got it?
47
00:13:27,853 --> 00:13:28,653
Great.
48
00:13:35,712 --> 00:13:38,212
I just found you a scuba mask.
Like it?
49
00:13:46,697 --> 00:13:48,047
How are you, (now)?
50
00:13:50,726 --> 00:13:52,216
Come on, speak.
51
00:13:57,969 --> 00:13:59,469
You never ever talk.
52
00:14:17,094 --> 00:14:18,594
I'm coming with you.
53
00:14:18,881 --> 00:14:20,581
British European Airway
54
00:14:21,262 --> 00:14:23,480
Flight number 321 for Crete.
55
00:14:23,600 --> 00:14:25,250
All right. I'm leaving.
56
00:14:25,625 --> 00:14:26,825
See you later.
57
00:17:01,854 --> 00:17:04,792
In Manchester (Lloyd) had
murdered his wife and 2 children
58
00:17:04,912 --> 00:17:06,712
and then committed suicide.
59
00:17:17,484 --> 00:17:19,134
Want to know something?
60
00:17:20,652 --> 00:17:21,558
Come on.
61
00:17:22,274 --> 00:17:23,274
What next?
62
00:17:24,860 --> 00:17:26,260
I don't feel well.
63
00:17:27,364 --> 00:17:29,364
Strange but I don't feel well.
64
00:17:47,358 --> 00:17:49,858
I know your body down
to the last pore.
65
00:18:29,216 --> 00:18:31,218
[speaks Turkish/Arabic]
66
00:18:34,495 --> 00:18:35,195
Huh?
67
00:18:38,036 --> 00:18:39,636
Kishmet, man. Destiny.
68
00:18:42,564 --> 00:18:43,664
Metaphysics?
69
00:18:44,121 --> 00:18:44,771
No.
70
00:18:46,599 --> 00:18:47,549
Geometry.
71
00:20:02,395 --> 00:20:03,241
Great.
72
00:20:22,200 --> 00:20:23,500
How are you (now)?
73
00:20:49,245 --> 00:20:50,795
Do you still love me?
74
00:20:51,798 --> 00:20:52,598
Maybe.
75
00:20:56,803 --> 00:20:58,503
We must get out of here.
76
00:20:59,045 --> 00:21:00,345
The filthy hole.
77
00:21:07,926 --> 00:21:10,876
You think rather a lot,
you better relax, fella.
78
00:27:32,640 --> 00:27:33,990
What's your name?
79
00:27:34,260 --> 00:27:35,154
Astarte.
80
00:27:41,057 --> 00:27:42,357
Born when, girl?
81
00:27:44,716 --> 00:27:46,616
- In November.
- Which day?
82
00:27:48,596 --> 00:27:49,446
Twelve.
83
00:27:52,921 --> 00:27:54,521
Constellation Scorpio.
84
00:27:56,092 --> 00:27:57,192
Sentimental.
85
00:27:57,475 --> 00:27:59,775
Distrustful. Practical.
Voluptuous.
86
00:28:49,867 --> 00:28:51,011
In Detroit,
87
00:28:51,380 --> 00:28:52,730
a family of five
88
00:28:52,850 --> 00:28:56,405
was found murdered in the kitchen
of their semidetached house.
89
00:28:56,966 --> 00:29:01,769
The youngest of the three boys had
a pair of 14-inch long gardening shears
90
00:29:02,150 --> 00:29:03,600
stuck in his navel.
91
00:33:52,260 --> 00:33:53,410
You are late.
92
00:33:57,658 --> 00:33:58,858
Late for what?
93
00:34:05,025 --> 00:34:08,075
Good evening, most beautiful queen
of all animals.
94
00:34:17,253 --> 00:34:19,053
The structure is the same.
95
00:34:19,589 --> 00:34:21,009
Femur, fatella,
96
00:34:21,616 --> 00:34:23,118
tibia, perone,
97
00:34:23,797 --> 00:34:25,656
tarsus, metatarsus...
98
00:34:31,141 --> 00:34:32,341
God is wisest.
99
00:34:52,232 --> 00:34:53,082
Cheers!
100
00:37:37,125 --> 00:37:38,025
Undress.
101
00:40:31,590 --> 00:40:33,390
Your brother isn't coming.
102
00:40:34,093 --> 00:40:35,543
Aren't you worried?
103
00:40:41,990 --> 00:40:44,490
We'll wait and see
if he comes tonight.
104
00:40:44,610 --> 00:40:47,210
Your swinging little brother
has escaped.
105
00:40:47,330 --> 00:40:48,630
Do you know why?
106
00:40:50,345 --> 00:40:53,146
There's lots of time, yet.
We'd better wait.
107
00:41:00,859 --> 00:41:03,209
It's better, isn't it,
not to worry.
108
00:41:27,086 --> 00:41:30,077
My Bonnie has her little secret...
109
00:41:30,316 --> 00:41:32,804
...my Bonnie should know
quite a lot...
110
00:41:32,924 --> 00:41:35,725
...my Bonnie would rather
be strangled...
111
00:41:35,845 --> 00:41:38,395
...than open her
sweet mouth and talk...
112
00:41:40,601 --> 00:41:41,578
Asshole!
113
00:43:51,043 --> 00:43:52,854
Say something, will you?
114
00:43:55,190 --> 00:43:56,790
Where is your brother?
115
00:43:59,170 --> 00:44:00,220
My brother?
116
00:45:11,246 --> 00:45:13,246
My Bonnie has a little secret.
117
00:45:16,167 --> 00:45:17,867
What is Bonnie's secret?
118
00:45:17,987 --> 00:45:18,937
Bullshit.
119
00:45:19,851 --> 00:45:21,401
What's been going on?
120
00:45:21,924 --> 00:45:23,074
Let go of me.
121
00:45:24,689 --> 00:45:26,239
What's been going on?
122
00:45:27,966 --> 00:45:29,516
Stop! OK, Roberto, OK.
123
00:45:30,064 --> 00:45:32,164
Look here, Philip.
Listen to me.
124
00:45:33,200 --> 00:45:36,200
Why do you get angry?
There's tension, be cooler.
125
00:45:43,306 --> 00:45:45,856
You know all about her
and your brother.
126
00:45:46,715 --> 00:45:48,165
She knows you know.
127
00:45:48,285 --> 00:45:49,791
But she's not sure.
128
00:45:54,214 --> 00:45:57,014
If you press her too hard,
she'll unmask you.
129
00:45:58,039 --> 00:45:59,039
Watch out.
130
00:45:59,493 --> 00:46:01,093
Control the climaxing.
131
00:46:01,566 --> 00:46:03,330
Don't press her too much.
132
00:46:04,479 --> 00:46:05,329
Camera!
133
00:46:06,200 --> 00:46:08,700
Ready to roll, camera?
Numbers, please.
134
00:46:09,632 --> 00:46:10,732
Roll, camera.
135
00:46:10,852 --> 00:46:14,254
VORTEX 74, One, Take 5.
136
00:46:18,758 --> 00:46:19,608
Action.
137
00:46:29,220 --> 00:46:31,320
My Bonnie has her little secret.
138
00:46:33,963 --> 00:46:35,620
What is Bonnie's secret?
139
00:46:35,906 --> 00:46:36,883
Bullshit.
140
00:46:37,622 --> 00:46:39,172
What's been going on?
141
00:46:39,700 --> 00:46:40,850
Let go of me.
142
00:46:42,488 --> 00:46:44,038
What's been going on?
143
00:46:47,017 --> 00:46:48,317
Stop! Very good.
144
00:46:49,221 --> 00:46:50,571
One more, please.
145
00:46:51,194 --> 00:46:53,694
Ready to roll, camera?
Numbers, please.
146
00:46:54,793 --> 00:46:55,943
Roll, camera.
147
00:46:56,187 --> 00:46:59,250
VORTEX 74, One, Take Six.
148
00:47:01,330 --> 00:47:02,212
Action.
149
00:47:10,973 --> 00:47:13,073
My Bonnie has her little secret.
150
00:47:15,644 --> 00:47:17,420
What is Bonnie's secret?
151
00:47:17,659 --> 00:47:18,609
Bullshit.
152
00:47:19,375 --> 00:47:20,925
What's been going on?
153
00:47:21,389 --> 00:47:22,539
Let go of me.
154
00:47:24,214 --> 00:47:25,764
What's been going on?
155
00:51:36,274 --> 00:51:37,974
You keep your hands off.
156
00:51:38,229 --> 00:51:38,929
Why?
157
00:51:42,447 --> 00:51:43,947
Because you hurt me.
158
00:51:45,426 --> 00:51:46,326
So what?
159
00:51:47,919 --> 00:51:49,069
Let go of me.
160
00:51:54,068 --> 00:51:55,368
You can kiss me.
161
00:51:59,036 --> 00:52:00,186
I'm Jonathan.
162
00:53:02,125 --> 00:53:04,275
What the hell are we waiting for?
163
00:53:05,378 --> 00:53:06,878
What else can we do?
164
00:53:10,647 --> 00:53:12,847
OK, man, I'm going to the village.
165
00:53:14,114 --> 00:53:15,414
To see the cops.
166
00:53:16,629 --> 00:53:17,879
Coming with me?
167
00:53:19,703 --> 00:53:20,903
You, fuck off.
168
00:56:51,218 --> 00:56:53,318
You're blind drunk,
move aside.
169
00:56:53,566 --> 00:56:55,166
Stop that stupid game.
170
00:56:55,286 --> 00:56:57,186
Your brother was found dead.
171
00:57:01,764 --> 00:57:02,864
Repeat that.
172
00:57:02,984 --> 00:57:04,884
They ripped open his throat.
173
00:57:09,188 --> 00:57:10,288
You saw him?
174
00:57:13,858 --> 00:57:14,508
No.
175
00:57:18,613 --> 00:57:20,363
You bloody fucking queer.
176
00:57:24,131 --> 00:57:25,031
Shut up.
177
00:57:25,823 --> 00:57:26,923
Who spoke?
178
00:57:27,361 --> 00:57:30,411
You better not open your mouth.
I'll be back soon.
179
00:57:54,670 --> 00:57:56,420
I am homosexual, Horatio.
180
00:57:58,006 --> 00:57:58,781
Queer.
181
00:58:10,823 --> 00:58:12,223
Fabulous, Horatio.
182
00:58:22,913 --> 00:58:25,913
"Here hung those lips
kissed I know not how oft.
183
00:58:30,087 --> 00:58:31,787
Where be your gibes now?
184
00:58:31,907 --> 00:58:33,657
your flashes of merriment?
185
00:58:41,653 --> 00:58:43,453
Have you matches, Horatio?
186
01:02:48,949 --> 01:02:50,599
Come on, say something.
187
01:02:53,920 --> 01:02:55,278
You're too heavy.
188
01:02:56,506 --> 01:02:57,506
What else?
189
01:02:58,882 --> 01:03:00,814
And sweaty,................
190
01:03:06,797 --> 01:03:07,597
I'm...
191
01:03:08,263 --> 01:03:09,163
...cold.
192
01:03:18,862 --> 01:03:21,066
You're not cold,
just afraid.
193
01:03:29,103 --> 01:03:30,616
You are a whore.
194
01:03:32,606 --> 01:03:33,965
I am. Do you mind?
195
01:03:37,467 --> 01:03:38,117
No.
196
01:03:40,362 --> 01:03:41,614
Do you love me?
197
01:03:42,543 --> 01:03:43,199
No.
198
01:03:46,571 --> 01:03:47,471
Perfect.
199
01:03:49,830 --> 01:03:50,730
Whore...
200
01:04:01,307 --> 01:04:02,807
You've had it, mate.
201
01:04:03,404 --> 01:04:05,054
Neither man, nor woman,
202
01:04:05,347 --> 01:04:06,997
neither fish, nor bird.
203
01:04:15,490 --> 01:04:16,645
You're a liar.
204
01:04:18,733 --> 01:04:20,133
And a poor coward.
205
01:04:24,083 --> 01:04:25,233
What are you?
206
01:04:27,961 --> 01:04:29,811
Sentimental, distrustful...
207
01:04:31,488 --> 01:04:32,588
Practical...
208
01:06:31,438 --> 01:06:33,438
Very good, Georg,
keep with it.
209
01:06:40,643 --> 01:06:41,843
Let's go on... (That's good)
210
01:06:42,549 --> 01:06:43,699
Easy going...
211
01:06:44,766 --> 01:06:45,695
Easy...
212
01:06:46,651 --> 01:06:47,521
Easy...
213
01:06:48,200 --> 01:06:49,050
Easy...
214
01:06:50,631 --> 01:06:51,781
The girl now.
215
01:06:53,348 --> 01:06:55,698
Your hand once more,
repeat, please.
216
01:06:56,008 --> 01:06:57,308
Lower your hand.
217
01:06:58,463 --> 01:06:59,313
More...
218
01:07:00,358 --> 01:07:01,208
More...
219
01:07:02,348 --> 01:07:03,198
More...
220
01:07:04,743 --> 01:07:05,643
Lower...
221
01:07:06,965 --> 01:07:08,065
That's good.
222
01:07:08,587 --> 01:07:09,737
You, Georg...
223
01:07:10,244 --> 01:07:11,394
Easy going...
224
01:07:11,840 --> 01:07:12,690
Easy...
225
01:07:13,819 --> 01:07:14,669
Easy...
226
01:07:15,513 --> 01:07:16,406
Easy...
227
01:07:17,264 --> 01:07:18,114
Easy...
228
01:07:20,947 --> 01:07:22,347
Easy... OK, Georg.
229
01:07:22,963 --> 01:07:24,363
Camera, watch out.
230
01:07:24,812 --> 01:07:26,362
Back with the camera.
231
01:07:26,766 --> 01:07:28,016
Ready, Roberto.
232
01:07:31,927 --> 01:07:33,077
The face now.
233
01:07:33,692 --> 01:07:35,842
Careful, Georg, I'm on your face.
234
01:07:36,820 --> 01:07:38,170
Breathe harder...
235
01:07:38,810 --> 01:07:39,760
Harder...
236
01:07:40,564 --> 01:07:41,581
Harder...
237
01:07:42,511 --> 01:07:44,261
Control your breathing...
238
01:07:44,978 --> 01:07:46,078
Breathing...
239
01:07:47,111 --> 01:07:48,211
Breathing...
240
01:07:48,649 --> 01:07:50,249
Loosen your muscles...
241
01:07:51,307 --> 01:07:52,201
Right...
242
01:07:53,023 --> 01:07:53,905
Right...
243
01:07:54,823 --> 01:07:55,729
Right...
244
01:07:57,004 --> 01:07:59,004
Second camera.
Ready, Enrico?
245
01:07:59,662 --> 01:08:02,062
Back. Behind Roberto,
into the right.
246
01:08:02,319 --> 01:08:04,119
(Circulum) from the right.
247
01:08:04,418 --> 01:08:05,618
Stop, Roberto.
248
01:08:05,836 --> 01:08:09,386
Back from the beginning,
repeat please with the girl on top.
249
01:08:11,224 --> 01:08:12,524
Camera, Roberto.
250
01:08:21,108 --> 01:08:22,313
Go on. Good.
251
01:08:28,225 --> 01:08:29,275
Now, Georg.
252
01:08:34,853 --> 01:08:36,403
Girl opens her legs.
253
01:08:36,863 --> 01:08:38,613
Cross them over his back.
254
01:08:39,400 --> 01:08:40,150
Good.
255
01:08:40,521 --> 01:08:41,771
Your arms, too.
256
01:08:42,427 --> 01:08:43,877
Cross them as well.
257
01:08:44,621 --> 01:08:46,021
Don't move, Georg.
258
01:08:46,361 --> 01:08:49,411
Round with the camera, no, no,
it's not it at all.
259
01:08:49,877 --> 01:08:51,877
No, no, it doesn't work, stop.
260
01:08:59,150 --> 01:09:00,950
Same again, repeat please.
261
01:09:01,999 --> 01:09:03,049
Kiss him...
262
01:09:03,169 --> 01:09:04,019
Kiss...
263
01:09:05,697 --> 01:09:06,547
Kiss...
264
01:09:08,331 --> 01:09:10,559
Get ready, Georg,
take your time.
265
01:09:11,264 --> 01:09:12,777
No hurry... Now.
266
01:09:18,272 --> 01:09:21,172
Girl opens her legs,
cross 'em over his back...
267
01:09:21,431 --> 01:09:22,181
Good.
268
01:09:23,278 --> 01:09:25,528
Your arms, too, cross them as well.
269
01:09:27,031 --> 01:09:30,781
Get close to the centre, to her centre,
round with the camera...
270
01:09:32,419 --> 01:09:33,319
Round...
271
01:09:34,337 --> 01:09:35,207
Round...
272
01:09:41,039 --> 01:09:41,939
Round...
273
01:09:46,211 --> 01:09:47,998
Not yet, Georg, not yet...
274
01:09:49,585 --> 01:09:50,335
Stop.
275
01:09:56,939 --> 01:09:58,488
Repeat. Now, Georg.
276
01:10:03,005 --> 01:10:05,905
Girl opens her legs,
cross 'em over his back...
277
01:10:06,282 --> 01:10:07,332
Cross them.
278
01:10:08,726 --> 01:10:10,876
All right.
Roll with the camera.
279
01:10:12,385 --> 01:10:13,285
Round...
280
01:10:16,555 --> 01:10:17,437
Round...
281
01:10:20,441 --> 01:10:21,841
Don't move as yet.
282
01:10:32,753 --> 01:10:34,003
Her hand again.
283
01:10:34,648 --> 01:10:35,898
Don't hesitate.
284
01:10:37,689 --> 01:10:38,589
Grab it.
285
01:10:40,382 --> 01:10:41,132
Good.
286
01:10:42,658 --> 01:10:44,136
Georg isn't moving.
287
01:10:44,576 --> 01:10:46,376
Let the girl do it to you.
288
01:10:47,162 --> 01:10:48,862
Leave everything to her.
289
01:10:48,982 --> 01:10:51,732
Remember, Georg.
It's she who's fucking you.
290
01:10:53,396 --> 01:10:55,195
Go on, Roberto, round...
291
01:10:56,792 --> 01:10:57,692
Round...
292
01:11:04,504 --> 01:11:07,654
Camera, don't get so close.
You're suffocating them.
293
01:11:07,914 --> 01:11:09,264
Leave them alone.
294
01:11:34,344 --> 01:11:35,857
All right. Go on.
295
01:11:55,088 --> 01:11:57,438
No, Georg.
Don't look in the camera.
296
01:11:57,558 --> 01:11:59,509
Don't stop, Roberto,
don't stop.
297
01:11:59,629 --> 01:12:01,479
It's perfect, it's perfect.
298
01:12:02,299 --> 01:12:03,849
Keep staying in, pal.
299
01:12:03,969 --> 01:12:05,819
We're not here.
Forget it.
300
01:12:06,458 --> 01:12:08,208
It's not easy, but do it.
301
01:12:08,627 --> 01:12:09,427
Do it.
302
01:12:10,093 --> 01:12:10,893
Do it.
303
01:12:11,661 --> 01:12:12,461
Do it.
304
01:12:12,771 --> 01:12:14,021
Ready, Roberto?
305
01:12:15,607 --> 01:12:16,907
The crocodile...
306
01:12:18,086 --> 01:12:19,313
The poster...
307
01:12:20,123 --> 01:12:21,073
Window...
308
01:12:22,333 --> 01:12:23,483
The scissors.
309
01:12:31,093 --> 01:12:32,093
All right.
310
01:12:32,346 --> 01:12:33,096
Stop.
311
01:12:50,177 --> 01:12:52,167
And when the lamb...
312
01:12:52,895 --> 01:12:54,745
...opened the first seal...
313
01:12:56,090 --> 01:12:57,365
...I saw...
314
01:12:59,369 --> 01:13:02,408
...I saw the first Horse...
315
01:13:05,984 --> 01:13:08,690
...The Horseman held a bow...
316
01:13:14,705 --> 01:13:16,576
And when the lamb...
317
01:13:17,482 --> 01:13:20,318
...opened the second seal...
318
01:13:23,872 --> 01:13:26,982
...I saw the second Horse...
319
01:13:30,355 --> 01:13:33,072
...the Horseman held a sword...
320
01:13:38,081 --> 01:13:40,298
The leading horse is white...
321
01:13:40,882 --> 01:13:43,217
...the second horse is red...
322
01:13:43,635 --> 01:13:45,579
...the third one is a black...
323
01:13:46,222 --> 01:13:48,510
..the last one is a green...
324
01:14:10,289 --> 01:14:14,317
And when the lamb
opened the third seal...
325
01:14:20,850 --> 01:14:23,674
...I saw the third Horse...
326
01:14:25,867 --> 01:14:28,858
...the Horseman had a balance...
327
01:14:35,296 --> 01:14:39,586
Now when the lamb
opened the fourth seal...
328
01:14:43,693 --> 01:14:47,661
...I saw the fourth Horse...
329
01:14:49,580 --> 01:14:52,344
...the Horseman was the Pest...
330
01:14:56,700 --> 01:15:01,443
The leading horse is white...
the second horse is red...
331
01:15:02,169 --> 01:15:07,132
the third one is a black...
the last one is a green...
332
01:20:07,744 --> 01:20:12,391
Transcribed by never4ever for KG
(July 2016)
20498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.