All language subtitles for The.Water.Margin.1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:37,801 --> 00:05:41,481 Come here... 2 00:05:41,601 --> 00:05:42,801 Come down for a drink 3 00:05:45,241 --> 00:05:47,081 Drink up 4 00:06:08,681 --> 00:06:09,801 Great 5 00:06:11,641 --> 00:06:12,481 You lost 6 00:06:16,841 --> 00:06:17,961 Drink up 7 00:06:19,961 --> 00:06:21,041 Drink up 8 00:06:25,801 --> 00:06:26,721 Cheers 9 00:06:41,161 --> 00:06:42,721 I'll drink with you 10 00:06:42,841 --> 00:06:43,641 Great 11 00:06:48,281 --> 00:06:49,481 You're good 12 00:07:04,441 --> 00:07:05,681 Cheers 13 00:07:07,161 --> 00:07:08,001 Come 14 00:07:31,921 --> 00:07:34,241 Drink up 15 00:07:34,361 --> 00:07:36,841 Cheers 16 00:07:40,401 --> 00:07:41,441 Cheers 17 00:07:45,601 --> 00:07:48,361 Good wine indeed. Have some more 18 00:07:52,161 --> 00:07:53,321 Cheers 19 00:07:57,201 --> 00:07:58,401 Let's have a drink too 20 00:08:05,681 --> 00:08:09,401 Executing the heavenly wishes 21 00:08:10,321 --> 00:08:12,361 Chao 22 00:08:12,481 --> 00:08:15,201 Sung 23 00:08:20,361 --> 00:08:24,121 Brother Chao should return soon 24 00:08:25,041 --> 00:08:27,041 He's supposed to be here this afternoon 25 00:08:28,121 --> 00:08:30,681 Brother Chao went with a few men... 26 00:08:30,801 --> 00:08:33,401 to check Tai Ming Fu's situation 27 00:08:33,521 --> 00:08:35,481 I tried to persuade him not to go 28 00:08:36,201 --> 00:08:38,841 Are you afraid something will happen there? 29 00:08:39,841 --> 00:08:41,561 Grand Secretary Liang is a coward 30 00:08:41,681 --> 00:08:43,041 He won't dare to do anything 31 00:08:43,921 --> 00:08:46,921 I'm worried about another place 32 00:08:49,481 --> 00:08:50,481 Which place? 33 00:08:52,321 --> 00:08:53,441 Zengtou City 34 00:09:46,801 --> 00:09:47,641 Dad 35 00:09:48,841 --> 00:09:50,721 Your master is back there 36 00:10:01,041 --> 00:10:01,881 Master 37 00:10:32,761 --> 00:10:39,801 Wipe out the Liang Shan bandits 38 00:10:40,121 --> 00:10:48,881 Kill Chao Gai and head to the eastern capital 39 00:10:49,201 --> 00:10:50,321 Master, will that do? 40 00:10:58,001 --> 00:11:02,041 I'm from Jin, but this is where I call home 41 00:11:02,161 --> 00:11:04,321 The Liang Shan bandits are trouble 42 00:11:04,441 --> 00:11:06,241 That's the Sung Court's concern 43 00:11:07,441 --> 00:11:10,121 But as long as they are there 44 00:11:10,241 --> 00:11:12,401 ...I won't feel at ease 45 00:11:14,041 --> 00:11:15,321 You're absolutely right 46 00:11:17,001 --> 00:11:21,081 Grand Secretary Liang works for the court 47 00:11:21,201 --> 00:11:23,561 Yet he doesn't dare to do anything 48 00:11:24,801 --> 00:11:27,001 Zengtou City is the home to the rich 49 00:11:28,521 --> 00:11:31,721 The Liang Shan bandits will disturb us one day 50 00:11:32,241 --> 00:11:34,121 Zengtou City have high walls and deep moats 51 00:11:34,241 --> 00:11:35,921 ...and have you as the security chief 52 00:11:36,041 --> 00:11:38,241 Even if the bandits are here, they can't do a thing 53 00:11:40,161 --> 00:11:41,241 Even though 54 00:11:42,201 --> 00:11:45,121 They're waiting for the right time 55 00:11:46,321 --> 00:11:50,881 We must strike before they do 56 00:11:57,921 --> 00:11:59,561 Master and Master Lu 57 00:11:59,681 --> 00:12:01,841 Five riders are outside 58 00:12:01,961 --> 00:12:03,641 One of them is Chao Gai the Heavenly 59 00:12:03,761 --> 00:12:05,801 King of Liang Shan 60 00:14:50,641 --> 00:14:51,681 So you are Lin Chong 61 00:14:51,801 --> 00:14:54,761 Former head of Eastern Capital's 62 00:14:55,121 --> 00:14:58,121 Yes, and you must be Shih Wengong 63 00:14:58,401 --> 00:15:00,481 For such a famous man like you 64 00:15:00,601 --> 00:15:02,401 I'm surprised that you've heard of me 65 00:15:23,481 --> 00:15:24,681 Let's go 66 00:15:56,961 --> 00:15:58,161 Let's go 67 00:16:51,081 --> 00:16:56,281 Brothers, go get Shih Wengong 68 00:16:57,521 --> 00:17:02,641 Cut out his heart to avenge me 69 00:17:03,761 --> 00:17:05,881 Yes, Brother Chao 70 00:17:07,801 --> 00:17:10,641 Leave this to me, Brother Chao 71 00:17:11,081 --> 00:17:16,481 Good... 72 00:17:24,241 --> 00:17:25,161 Brother Chao 73 00:17:30,001 --> 00:17:31,761 Brother Chao 74 00:17:31,881 --> 00:17:34,961 Heavenly King... 75 00:17:47,601 --> 00:17:51,001 You must order an attack on Zengtou City 76 00:17:53,521 --> 00:17:54,321 Hold on 77 00:18:25,921 --> 00:18:29,521 Lin Chong, how good is Shih Wengong? 78 00:18:33,321 --> 00:18:36,641 I guess he's more or less at my level 79 00:18:43,121 --> 00:18:47,041 Brother, Shih Wengong is a skilled swordsman 80 00:18:47,161 --> 00:18:49,241 Even Lin Chong can't beat him 81 00:18:50,081 --> 00:18:52,761 Plus the tight security in Zengtou City 82 00:18:52,881 --> 00:18:54,961 We'll need a large troop to win 83 00:18:55,481 --> 00:18:57,481 But we can't leave our base empty 84 00:18:58,721 --> 00:19:02,521 If Secretary Liang sees this opportunity 85 00:19:02,641 --> 00:19:05,521 to strike, we'll be under siege 86 00:19:12,481 --> 00:19:18,401 But we must avenge for Brother Chao 87 00:19:18,601 --> 00:19:19,761 Of course 88 00:19:20,201 --> 00:19:22,281 But we can't be rash 89 00:19:24,841 --> 00:19:26,881 I can think of someone in Tai Ming Fu 90 00:19:28,121 --> 00:19:31,321 Who might that be? 91 00:19:31,961 --> 00:19:34,561 Shih Wengong and him have the same master 92 00:19:34,681 --> 00:19:36,201 In the northern capital of Tai Ming Fu 93 00:19:36,321 --> 00:19:41,441 Lu Junyi, the Jade Unicorn 94 00:20:50,521 --> 00:20:53,201 Mr. Lu, the rent is all here 95 00:20:53,321 --> 00:20:54,161 Please count it 96 00:20:55,321 --> 00:20:56,801 I'm training now 97 00:20:56,921 --> 00:20:59,841 Just count it and put it in the safe 98 00:21:00,161 --> 00:21:00,881 Yes, sir 99 00:21:28,681 --> 00:21:29,561 Honey 100 00:21:32,441 --> 00:21:35,201 It's late, better go to sleep now 101 00:21:35,721 --> 00:21:37,281 I've got to train some more 102 00:21:37,401 --> 00:21:39,961 I'll sleep in the study tonight 103 00:22:08,841 --> 00:22:09,801 Lady 104 00:22:19,841 --> 00:22:20,761 Lady 105 00:23:11,081 --> 00:23:13,641 Lu Junyi focuses on his training 106 00:23:13,761 --> 00:23:16,801 He has no time for his wife 107 00:23:17,641 --> 00:23:19,401 And he doesn't manage his assets 108 00:23:19,841 --> 00:23:24,281 His skills are the best in Hebei, 109 00:23:24,641 --> 00:23:26,041 he can even beat Shih Wengong, you know 110 00:23:26,401 --> 00:23:28,401 So you think Lu Junyi's skills... 111 00:23:28,521 --> 00:23:30,081 are above Shih Wengong's? 112 00:23:30,441 --> 00:23:33,521 Could almost be considered at par, I'd say 113 00:23:34,041 --> 00:23:36,801 But Lu Junyi has a sidekick 114 00:23:37,521 --> 00:23:40,281 They can beat Shih Wengong definitely 115 00:23:40,721 --> 00:23:42,641 Who's that? 116 00:23:43,361 --> 00:23:45,761 Lu Junyi's trusted adopted son 117 00:23:45,881 --> 00:23:48,281 He's an all rounder 118 00:23:48,401 --> 00:23:51,401 He's skilled in musical instruments 119 00:23:52,081 --> 00:23:55,321 a skilled swordsman and an archer 120 00:23:55,441 --> 00:23:59,961 Swift and the best wrestler there is 121 00:24:00,081 --> 00:24:03,761 He's nicknamed Yen Qing the Prodigy 122 00:24:31,481 --> 00:24:33,561 Good... 123 00:24:33,681 --> 00:24:35,521 Let's drink to Brother Xiaoyi 124 00:24:45,241 --> 00:24:46,201 Don't drink too much 125 00:24:46,761 --> 00:24:49,201 Cuihong, you're exceptionally nice to him 126 00:24:49,321 --> 00:24:50,921 That's right 127 00:24:59,201 --> 00:25:01,681 You're blushing... 128 00:25:03,921 --> 00:25:07,521 Don't run 129 00:25:15,841 --> 00:25:18,881 Come, hurry 130 00:25:37,961 --> 00:25:40,601 I heard Brother Xiaoyi is a... 131 00:25:40,721 --> 00:25:42,801 "good wrestler; show us" 132 00:25:42,921 --> 00:25:45,401 Yes... 133 00:25:45,521 --> 00:25:49,361 Sure, let me make a little money for you 134 00:25:49,481 --> 00:25:51,761 Good... 135 00:25:56,521 --> 00:25:57,721 Be careful 136 00:25:58,761 --> 00:26:00,641 You aren't shy, are you? 137 00:26:09,961 --> 00:26:12,361 Good 138 00:26:30,121 --> 00:26:31,601 Go 139 00:26:34,601 --> 00:26:38,481 Who wants to challenge? 140 00:26:39,001 --> 00:26:40,441 One coin for admission 141 00:26:40,561 --> 00:26:42,921 Before the sand runs out, if you are still... 142 00:26:43,041 --> 00:26:46,401 on your feet, you get one tael of silver 143 00:26:46,521 --> 00:26:49,841 If you floor the wrestler, you get ten taels 144 00:26:50,601 --> 00:26:52,401 Anyone up to it? 145 00:26:52,521 --> 00:26:55,681 One coin for ten taels... 146 00:26:57,041 --> 00:26:58,201 I'll try 147 00:26:58,401 --> 00:27:00,601 Great. Please 148 00:27:17,561 --> 00:27:20,001 He must good in martial arts 149 00:27:40,641 --> 00:27:43,361 Good 150 00:27:50,401 --> 00:27:53,321 Good 151 00:28:21,201 --> 00:28:23,481 Great, he's good 152 00:28:47,921 --> 00:28:51,161 Good 153 00:29:02,881 --> 00:29:03,641 My reward 154 00:29:03,761 --> 00:29:04,401 Sure 155 00:29:07,121 --> 00:29:08,001 Take it 156 00:29:12,601 --> 00:29:14,561 Great. He has won 157 00:29:20,281 --> 00:29:22,281 Who is he? He's good 158 00:29:23,641 --> 00:29:24,801 Don't you know that... 159 00:29:24,921 --> 00:29:28,761 Yen Xiaoyi is the best wrestler? 160 00:29:29,521 --> 00:29:30,761 Yen Qing the Prodigy 161 00:29:34,721 --> 00:29:36,921 Yen Qing the Prodigy 162 00:29:37,601 --> 00:29:41,041 Lu Junyi and Shih Wengong learnt... 163 00:29:41,161 --> 00:29:44,361 from the same master, why would he help us? 164 00:29:45,041 --> 00:29:48,601 I've got a plan, let's go to Tai Ming Fu 165 00:29:49,761 --> 00:29:53,641 I need a partner with me 166 00:29:53,761 --> 00:29:54,681 I'll go along 167 00:29:55,201 --> 00:29:57,121 On three conditions 168 00:29:57,721 --> 00:29:59,721 Otherwise you'll get us in trouble 169 00:29:59,841 --> 00:30:01,481 Or you better stay here at the base 170 00:30:02,321 --> 00:30:03,481 To avenge for Brother Chao 171 00:30:03,601 --> 00:30:05,241 I'll do whatever you want 172 00:30:05,961 --> 00:30:10,001 First, absolutely no drinking 173 00:30:10,721 --> 00:30:13,161 Second, keep your mouth shut 174 00:30:13,801 --> 00:30:16,401 Third, you'll obey my orders 175 00:30:16,921 --> 00:30:19,321 Pretend you're a dumb servant of mine 176 00:30:20,841 --> 00:30:22,081 That's a lot to endure 177 00:30:31,841 --> 00:30:34,681 Some succeed early in life, others quite late 178 00:30:35,361 --> 00:30:37,801 The time and date of birth reveals your fate 179 00:30:38,641 --> 00:30:41,401 One tael of silver for your future 180 00:30:55,721 --> 00:30:56,641 Please ask the fortune teller here 181 00:30:56,761 --> 00:30:57,521 Yes 182 00:31:03,321 --> 00:31:09,041 Please come inside the residence 183 00:31:09,641 --> 00:31:10,481 Please 184 00:31:19,881 --> 00:31:20,841 Please 185 00:31:43,761 --> 00:31:44,521 Mr. Lu 186 00:31:45,281 --> 00:31:48,241 This is the fortune teller who asks for one tael 187 00:31:50,481 --> 00:31:52,841 You must know your skills 188 00:31:52,961 --> 00:31:56,081 That's why I'd like my fortune foretold 189 00:31:56,761 --> 00:31:57,841 Strange 190 00:31:58,601 --> 00:32:00,241 What? 191 00:32:00,521 --> 00:32:02,161 Just by looking at your complexion 192 00:32:02,281 --> 00:32:05,441 I foresee that you'll die under... 193 00:32:05,561 --> 00:32:07,161 a sword within 100 days 194 00:32:16,121 --> 00:32:17,401 That's something 195 00:32:19,481 --> 00:32:22,761 Unless you head southeast, thousands of miles 196 00:32:24,121 --> 00:32:27,801 I was just told by this fortune-teller 197 00:32:27,921 --> 00:32:30,321 ...that I'll be in a bloody disaster 198 00:32:36,721 --> 00:32:37,601 Really? 199 00:32:38,121 --> 00:32:41,081 It's fate 200 00:32:43,601 --> 00:32:47,561 The place in southeast is Liang Shan 201 00:32:47,841 --> 00:32:50,561 I heard there're bandits there 202 00:32:50,681 --> 00:32:51,801 They're trouble makers 203 00:32:53,801 --> 00:32:56,001 Don't listen to him 204 00:32:59,801 --> 00:33:01,681 I'm not kidding 205 00:33:02,121 --> 00:33:04,281 He looks like 206 00:33:05,241 --> 00:33:08,841 Li Kui the Black Whirlwind 207 00:33:13,241 --> 00:33:15,641 I'm off now, Mr. Lu 208 00:33:19,161 --> 00:33:21,761 I hear Li Kui has reckless courage 209 00:33:21,881 --> 00:33:23,761 He's a nitwit 210 00:33:24,761 --> 00:33:27,401 You must have heard of your reputation... 211 00:33:30,081 --> 00:33:31,041 as being the nitwit 212 00:33:37,441 --> 00:33:39,921 Xiaoyi, don't be rude 213 00:33:41,401 --> 00:33:43,081 I've spoken to this gentleman 214 00:33:43,441 --> 00:33:45,081 He is a learned man 215 00:33:46,761 --> 00:33:48,081 "You must be blind; he is..." 216 00:33:48,201 --> 00:33:50,521 Wu Yong the Wizard 217 00:33:50,641 --> 00:33:51,721 I'm Li Kui 218 00:33:52,681 --> 00:33:54,841 Lu Junyi, Brother Sung 219 00:33:54,961 --> 00:33:56,441 admires your skills and character 220 00:33:56,561 --> 00:33:58,721 He wants you to join us. Come! 221 00:34:02,281 --> 00:34:03,361 So you're Liang Shan bandits 222 00:34:03,481 --> 00:34:04,921 You are the bandit 223 00:34:07,401 --> 00:34:08,721 Men 224 00:34:08,841 --> 00:34:09,601 Here 225 00:34:13,961 --> 00:34:15,961 Brother Sung Jiang executes heaven's wishes 226 00:34:16,561 --> 00:34:19,961 He wants to meet with you 227 00:34:20,481 --> 00:34:21,321 Nonsense 228 00:34:22,201 --> 00:34:23,721 I don't want to befriend a bandit 229 00:34:23,921 --> 00:34:25,721 Xiaoyi, take them away 230 00:34:37,481 --> 00:34:40,121 Mr. Lu, the Grand Secretary Liang 231 00:34:40,241 --> 00:34:42,121 is the son-in-law of Minister Cai 232 00:34:42,241 --> 00:34:45,241 Liang Shan gang robbed his birthday presents 233 00:34:45,361 --> 00:34:48,281 He hates our guts 234 00:34:48,401 --> 00:34:50,801 If you turn us in 235 00:34:50,921 --> 00:34:52,761 You'll be amply rewarded 236 00:34:55,761 --> 00:34:59,001 Xiaoyi, take them to the back 237 00:34:59,121 --> 00:35:00,241 Don't let anyone know 238 00:35:00,521 --> 00:35:01,201 Yes 239 00:35:08,761 --> 00:35:10,361 I'm told, this fellow Sung Jiang 240 00:35:10,481 --> 00:35:13,161 is a man of justice. Is that true? 241 00:35:15,281 --> 00:35:19,081 Sung Jiang is... 242 00:35:19,201 --> 00:35:21,041 nicknamed "The Timely Rain" 243 00:35:22,121 --> 00:35:25,041 Everyone knows except people like you 244 00:35:39,361 --> 00:35:41,641 What are you doing here at this hour? 245 00:35:41,961 --> 00:35:43,241 What if he sees us? 246 00:35:44,001 --> 00:35:46,401 I miss you a lot 247 00:35:48,001 --> 00:35:49,201 Stop it 248 00:35:49,841 --> 00:35:52,241 We'll be in trouble if spotted 249 00:35:54,881 --> 00:35:56,521 It's a strange day 250 00:35:56,641 --> 00:36:00,161 Yen Xiaoyi saw through a fortune teller 251 00:36:00,561 --> 00:36:03,161 who's Wu Yong the Wizard 252 00:36:03,761 --> 00:36:05,921 Liang Shan bandit? Really? 253 00:36:06,601 --> 00:36:09,601 Yes, they kept them at the back 254 00:36:09,721 --> 00:36:11,961 Not turning them in 255 00:36:12,081 --> 00:36:13,561 I wonder why 256 00:36:35,801 --> 00:36:38,401 You want us to stay together? 257 00:36:45,001 --> 00:36:46,921 Of course 258 00:36:47,241 --> 00:36:49,001 Jeez, I'd give up 10 years of my life for that 259 00:36:49,841 --> 00:36:52,561 Stop, he has caught Liang Shan outlaws 260 00:36:52,681 --> 00:36:54,801 "And hasn't turned them in; there must be..." 261 00:36:55,121 --> 00:36:57,401 a reason. Go now and report him 262 00:36:57,521 --> 00:36:59,201 Then he'll end up dead 263 00:36:59,721 --> 00:37:03,161 Good plan. Maybe a little bit wicked though 264 00:37:04,561 --> 00:37:06,361 Ruthlessness is the mark of a truly great man 265 00:37:06,761 --> 00:37:07,601 Think about it 266 00:37:07,721 --> 00:37:09,961 If he finds out about us 267 00:37:10,081 --> 00:37:11,081 Do you think he'll forgive us? 268 00:37:11,521 --> 00:37:13,081 You're right, I'll go now 269 00:37:36,521 --> 00:37:38,961 Look what you've done! 270 00:37:39,921 --> 00:37:41,881 If we're turned in 271 00:37:42,001 --> 00:37:44,081 Then Brother Sung Jiang can forget about this 272 00:37:44,281 --> 00:37:45,441 What's wrong? 273 00:37:46,761 --> 00:37:48,201 That's easy for you to say 274 00:37:48,561 --> 00:37:50,761 We'll be tortured in jail 275 00:37:50,881 --> 00:37:54,081 So that they can beat you out 276 00:37:54,201 --> 00:37:56,281 We'll die a horrible death 277 00:37:56,841 --> 00:37:59,121 That's for sure 278 00:38:01,601 --> 00:38:04,161 Stop frightening me 279 00:38:05,001 --> 00:38:06,561 I'm not. You didn't listen to me 280 00:38:06,681 --> 00:38:09,481 I told you to keep your mouth shut 281 00:38:09,601 --> 00:38:11,001 I'll never do it again 282 00:38:14,001 --> 00:38:15,641 As long as you know that you're wrong 283 00:38:18,201 --> 00:38:21,361 I think Mr. Lu will let us go soon 284 00:38:31,481 --> 00:38:35,001 Mr. Lu, maybe we should just... 285 00:38:35,121 --> 00:38:36,721 let them leave and we won't turn them in 286 00:38:37,681 --> 00:38:39,681 We shouldn't keep them here 287 00:38:44,041 --> 00:38:45,601 I planned on doing that 288 00:38:48,321 --> 00:38:51,641 Sung Jiang sent Wu Yong to persuade me 289 00:38:52,161 --> 00:38:55,121 I must act properly 290 00:38:56,081 --> 00:38:57,201 Of course 291 00:38:57,321 --> 00:38:59,721 Your reputation as the Jade Unicorn 292 00:38:59,841 --> 00:39:02,081 ...lives up to its name 293 00:39:41,001 --> 00:39:44,721 You two came all the way here 294 00:39:45,081 --> 00:39:46,921 I haven't been a good host 295 00:39:47,241 --> 00:39:50,401 Please tell Mr. Sung Jiang that... 296 00:39:50,521 --> 00:39:52,281 I appreciate his offer 297 00:40:08,001 --> 00:40:11,961 Please let me bow to you 298 00:40:13,041 --> 00:40:14,001 There's no need for that 299 00:40:14,961 --> 00:40:17,281 Xiaoyi, take them out 300 00:40:17,401 --> 00:40:18,001 Yes 301 00:40:31,681 --> 00:40:34,001 So, not happy? 302 00:40:39,921 --> 00:40:41,481 Mr. Lu 303 00:40:41,801 --> 00:40:42,721 What is it? 304 00:40:44,441 --> 00:40:46,801 There're guards coming our way 305 00:40:46,921 --> 00:40:48,001 I couldn't stop them 306 00:40:48,281 --> 00:40:50,361 They've accused us of sheltering bandits 307 00:40:54,601 --> 00:40:56,961 At this point 308 00:40:57,081 --> 00:40:59,121 Maybe we should turn them over 309 00:40:59,241 --> 00:41:00,801 So that you won't get in trouble 310 00:41:01,121 --> 00:41:04,601 Nonsense 311 00:41:04,841 --> 00:41:07,201 Mr. Lu, don't worry. We can fight... 312 00:41:07,321 --> 00:41:08,921 our way out. You can be our second chief 313 00:41:16,601 --> 00:41:18,281 The Black Whirlwind is here 314 00:41:24,201 --> 00:41:25,921 Xiaoyi, take them through the back 315 00:41:33,881 --> 00:41:35,721 Hurry, Mr. Lu will handle it 316 00:41:39,001 --> 00:41:39,961 Go 317 00:41:55,881 --> 00:41:58,721 Mr. Lu, we've received orders 318 00:41:59,921 --> 00:42:03,481 You know my family has lived here... 319 00:42:03,601 --> 00:42:05,561 for ages. How dare you come barging in? 320 00:42:06,241 --> 00:42:07,361 What do you take me for? 321 00:42:07,761 --> 00:42:10,081 Harboring bandits is a felony 322 00:42:17,641 --> 00:42:19,041 Where're the bandits then? 323 00:42:19,241 --> 00:42:21,961 Mr. Lu, The Black Whirlwind is gone 324 00:42:22,081 --> 00:42:23,161 Mr. Lu... 325 00:42:23,481 --> 00:42:26,401 What rubbish! He couldn't have fled 326 00:42:36,561 --> 00:42:37,441 Where're the bandits then? 327 00:42:37,561 --> 00:42:38,361 General Wen 328 00:42:38,481 --> 00:42:41,121 Yen Qing has led them out 329 00:42:42,801 --> 00:42:43,441 Go after them 330 00:42:43,561 --> 00:42:44,841 Yes. Come on 331 00:42:48,961 --> 00:42:51,881 Lu Junyi, some nerve you've got! 332 00:42:56,841 --> 00:42:57,601 Let's part here 333 00:42:57,721 --> 00:42:59,721 You can't stay here anymore 334 00:42:59,841 --> 00:43:00,481 Hurry 335 00:43:02,081 --> 00:43:03,641 It's a pity about Mr. Lu 336 00:43:03,761 --> 00:43:06,161 Xiaoyi, if Mr. Lu needs any help 337 00:43:06,281 --> 00:43:07,761 We'll be there for him 338 00:43:07,881 --> 00:43:08,961 We should go there now 339 00:43:09,241 --> 00:43:11,401 and kill the Grand Secretary Liang 340 00:43:12,121 --> 00:43:12,921 There you go again! 341 00:43:13,041 --> 00:43:15,201 Alright, I'll shut up now 342 00:43:15,401 --> 00:43:16,441 Let's go 343 00:43:42,241 --> 00:43:43,041 Yen Qing 344 00:43:47,681 --> 00:43:49,481 What is it, General Li? 345 00:43:50,041 --> 00:43:52,201 Where're the bandits then? 346 00:43:53,681 --> 00:43:55,641 Have you been drinking? 347 00:43:55,761 --> 00:43:58,361 This is a peaceful place 348 00:43:58,481 --> 00:44:01,201 With Grand Secretary Liang... 349 00:44:01,321 --> 00:44:02,721 stationed here, there's no sign of bandits 350 00:44:02,881 --> 00:44:03,801 Move away 351 00:44:11,321 --> 00:44:12,361 Arrest Lu Junyi 352 00:44:13,281 --> 00:44:14,161 Wait 353 00:44:16,721 --> 00:44:19,761 I've always been a good citizen 354 00:44:20,081 --> 00:44:21,681 On what grounds are you arresting me? 355 00:44:22,161 --> 00:44:25,321 Harboring bandits is a felony 356 00:44:25,761 --> 00:44:26,881 Are you resisting arrest? 357 00:44:27,321 --> 00:44:28,361 Where are the bandits now? 358 00:44:30,201 --> 00:44:31,321 There's no proof 359 00:44:33,401 --> 00:44:35,881 I want to talk to the Grand Secretary 360 00:44:36,721 --> 00:44:41,801 Fine, go to the Grand Secretary then 361 00:44:51,961 --> 00:44:53,321 Mr. Lu, then... 362 00:44:53,561 --> 00:44:55,881 Li Gu, I'm going with the general 363 00:44:56,001 --> 00:44:57,201 And will put an end to this matter 364 00:44:57,321 --> 00:44:58,521 Take care of things at home 365 00:44:58,641 --> 00:44:59,561 Yes, sir 366 00:45:50,161 --> 00:45:53,041 Mr. Lu, we know that you're a... 367 00:45:53,161 --> 00:45:54,401 good person. We won't take money from you 368 00:45:54,521 --> 00:45:56,161 But since you're in jail 369 00:45:56,281 --> 00:45:57,841 If you don't show some appreciation 370 00:45:59,121 --> 00:46:00,721 We can't guarantee you anything 371 00:46:01,681 --> 00:46:03,481 Li Gu has control of my assets 372 00:46:04,681 --> 00:46:06,241 I have no access to money 373 00:46:09,561 --> 00:46:11,721 I haven't heard from Xiaoyi these few days 374 00:46:12,321 --> 00:46:15,561 He won't dare to show himself now 375 00:46:33,281 --> 00:46:34,041 Chief Gaoler 376 00:46:35,401 --> 00:46:38,361 I owe Mr. Lu a favor 377 00:46:38,481 --> 00:46:39,601 I heard that he's in jail 378 00:46:39,721 --> 00:46:41,601 I want to deliver him some food 379 00:46:41,721 --> 00:46:42,761 Please let me in 380 00:46:44,361 --> 00:46:45,481 A poor guy like you 381 00:46:45,601 --> 00:46:47,241 having a sense of honor and justice 382 00:46:48,561 --> 00:46:49,401 Go on 383 00:46:50,161 --> 00:46:51,081 Thanks 384 00:46:51,201 --> 00:46:52,041 Please follow me 385 00:47:00,561 --> 00:47:01,201 Who is he? 386 00:47:01,321 --> 00:47:02,881 A poor guy who owes Mr. Lu a favor 387 00:47:03,081 --> 00:47:05,561 Mr. Cai let him deliver some food to Mr. Lu 388 00:47:07,361 --> 00:47:08,921 That's nice 389 00:47:10,361 --> 00:47:11,121 Yes... 390 00:47:18,561 --> 00:47:22,281 Mr. Lu, I owe you a favor 391 00:47:22,401 --> 00:47:25,401 I'm here to deliver some food 392 00:47:38,441 --> 00:47:40,521 It's nice that you remember me now 393 00:47:41,441 --> 00:47:44,041 But you can't help me 394 00:47:46,801 --> 00:47:49,001 Just go and don't come back again 395 00:47:50,401 --> 00:47:52,481 You better leave now 396 00:47:53,321 --> 00:47:54,401 I know 397 00:47:59,361 --> 00:48:00,281 You look familiar... 398 00:48:05,441 --> 00:48:07,601 One step closer and the Chief Gaoler will die 399 00:48:09,561 --> 00:48:12,721 Yen Qing, you want to save Mr. Lu 400 00:48:12,841 --> 00:48:13,801 You must be dreaming 401 00:48:14,201 --> 00:48:15,521 I had to try 402 00:48:18,001 --> 00:48:19,001 Open the gate 403 00:48:19,881 --> 00:48:20,641 Men 404 00:48:34,641 --> 00:48:37,841 Xiaoyi, don't make Mr. Cai's life difficult 405 00:48:50,401 --> 00:48:51,321 There's no point to go after them 406 00:48:51,881 --> 00:48:53,121 We're not his match 407 00:49:03,361 --> 00:49:04,241 Hold it there! 408 00:49:04,361 --> 00:49:05,481 Don't let them run 409 00:49:23,401 --> 00:49:24,761 Xiaoyi, go now! Don't worry about me 410 00:49:36,601 --> 00:49:42,081 Go 411 00:49:47,841 --> 00:49:49,841 General, he's an important prisoner 412 00:49:49,961 --> 00:49:51,401 We have to wait for orders 413 00:50:06,961 --> 00:50:09,761 Sir, there's a gentleman waiting for you upstairs 414 00:50:23,561 --> 00:50:25,401 Mr. Li, what can I do for you? 415 00:50:30,921 --> 00:50:33,001 You know all about my plans 416 00:50:33,361 --> 00:50:35,521 I won't bother you after this 417 00:50:35,641 --> 00:50:37,361 Here is 50 taels of gold 418 00:50:37,641 --> 00:50:38,961 It's a small present 419 00:50:39,081 --> 00:50:42,001 I'll take care of the matters for you 420 00:50:44,681 --> 00:50:47,761 You took his wealth, his wife 421 00:50:47,881 --> 00:50:50,961 and all that you give me is just 50 taels, is it? 422 00:50:51,761 --> 00:50:54,681 Let's throw in an additional 50, okay 423 00:50:59,361 --> 00:51:02,361 Mr. Li, you've got to show your sincerity 424 00:51:02,481 --> 00:51:05,121 Mr. Lu of Tai Ming Fu is a well-known man 425 00:51:05,241 --> 00:51:07,361 I think this job costs over 100 taels 426 00:51:09,161 --> 00:51:11,401 Sir, here's 500 427 00:51:11,601 --> 00:51:13,081 I'll pick up the body tomorrow morning 428 00:51:30,441 --> 00:51:32,521 Mr.Cai, a friend is waiting for you 429 00:51:33,041 --> 00:51:34,081 Excuse me, I'd like to talk to you 430 00:51:59,921 --> 00:52:01,041 Please go inside 431 00:52:10,441 --> 00:52:11,481 Please don't be surprised 432 00:52:11,881 --> 00:52:15,401 I'm Chai Jin, the Small Whirlwind 433 00:52:16,201 --> 00:52:17,961 a descendant of Emperor Zhou 434 00:52:22,321 --> 00:52:24,721 Sort of a philanthropist, you may say 435 00:52:24,841 --> 00:52:26,521 I've made quite a number of friends 436 00:52:26,961 --> 00:52:29,481 But I've joined the Liang Shan gang 437 00:52:30,441 --> 00:52:32,361 And our leader Sung Jiang has... 438 00:52:32,481 --> 00:52:33,841 ordered me to find out news about Mr. Lu 439 00:52:34,441 --> 00:52:37,201 There's word that he has been framed by... 440 00:52:37,321 --> 00:52:38,361 his wife and her lover, and is now in jail 441 00:52:39,001 --> 00:52:41,921 His life is in your hands 442 00:52:45,361 --> 00:52:47,921 I came to tell you that... 443 00:52:48,681 --> 00:52:50,881 If you can save Mr. Lu 444 00:52:51,001 --> 00:52:51,841 We'll owe you a huge favor 445 00:52:53,161 --> 00:52:56,001 If anything goes wrong, we'll invade 446 00:52:56,521 --> 00:52:58,881 this city, and nothing will be left! 447 00:53:01,281 --> 00:53:03,721 I know you're an honest person 448 00:53:04,361 --> 00:53:05,721 Here's 1000 taels of gold 449 00:53:06,841 --> 00:53:09,641 If you want to arrest me, go ahead 450 00:53:14,841 --> 00:53:16,401 Don't hesitate 451 00:53:16,761 --> 00:53:17,641 Please make a decision 452 00:53:21,081 --> 00:53:24,041 Please leave, Mr. Chai. I'll make a decision 453 00:53:27,281 --> 00:53:28,121 Brother Dai Zong 454 00:53:54,801 --> 00:53:55,961 Who were they? 455 00:53:56,521 --> 00:53:58,761 Chai Jin the Small Whirlwind 456 00:53:59,201 --> 00:54:01,041 Dai Zong the Magic Messenger 457 00:54:01,681 --> 00:54:04,041 He brought me 1000 taels of gold 458 00:54:04,161 --> 00:54:05,961 and requested assurance of Mr. Lu's life 459 00:54:07,561 --> 00:54:08,721 Tough decision 460 00:54:10,241 --> 00:54:11,921 Mr. Lu is a good man 461 00:54:12,801 --> 00:54:15,881 We won't take the money for ourselves 462 00:54:16,001 --> 00:54:17,321 but use it to help Mr. Lu 463 00:54:18,081 --> 00:54:20,641 Grand Secretary Liang is greedy 464 00:54:20,761 --> 00:54:22,481 When he receives the money 465 00:54:22,601 --> 00:54:24,521 He'll definitely keep Mr. Lu's life 466 00:54:25,081 --> 00:54:26,641 We just dispatch the money 467 00:54:26,761 --> 00:54:28,361 Whether his life can be saved 468 00:54:28,481 --> 00:54:29,921 He has the Liang Shan heroes backing him up 469 00:54:30,041 --> 00:54:31,201 Then we've got nothing to do with it 470 00:54:32,521 --> 00:54:33,481 You're right 471 00:54:55,801 --> 00:54:59,561 The city is full of Liang Shan's circulars 472 00:54:59,681 --> 00:55:00,921 Please take a look 473 00:55:01,121 --> 00:55:02,081 Read them out 474 00:55:02,761 --> 00:55:05,401 All about treason, I can't read them out 475 00:55:35,041 --> 00:55:36,601 The Liang Shan bandits are too much 476 00:55:36,721 --> 00:55:39,001 ...even for the imperial court! 477 00:55:39,121 --> 00:55:41,241 And we're just a small prefecture 478 00:55:41,641 --> 00:55:44,241 If the outlaws would attack 479 00:55:44,361 --> 00:55:45,801 The imperial court won't be here in time 480 00:55:45,921 --> 00:55:47,921 We'd be in big trouble then 481 00:55:50,961 --> 00:55:52,281 What do you think about this? 482 00:55:53,721 --> 00:55:55,601 I think that if you sentence Lu Junyi 483 00:55:55,721 --> 00:55:59,401 "to 40 bashes and a 3000 miles march;" 484 00:55:59,681 --> 00:56:01,401 That should settle it. What do you think? 485 00:56:03,121 --> 00:56:04,041 That could do 486 00:56:09,201 --> 00:56:12,321 But Lu Junyi is a rich man of Tai Ming Fu 487 00:56:12,881 --> 00:56:15,681 No one has paid for his safety? 488 00:56:16,281 --> 00:56:19,321 I've got 800 taels of gold 489 00:56:19,441 --> 00:56:21,881 I didn't know what I should do with it 490 00:56:23,921 --> 00:56:27,641 You should've told me sooner, or he won't be saved 491 00:56:30,841 --> 00:56:34,161 Hold the trial tomorrow and we'll do it as planned 492 00:56:34,481 --> 00:56:36,201 Get the documents ready 493 00:56:36,321 --> 00:56:37,081 Yes, Sir 494 00:56:46,961 --> 00:56:51,441 Let the trial begin 495 00:56:53,001 --> 00:56:58,801 Might and force... 496 00:57:22,161 --> 00:57:23,161 Bring the prisoner 497 00:57:23,281 --> 00:57:24,041 Yes, sir 498 00:57:32,721 --> 00:57:36,721 40 strokes and forced labor at Shamen Island 499 00:57:52,841 --> 00:57:53,921 It's been two nights! 500 00:57:54,041 --> 00:57:56,081 Why hasn't the chief Gaoler done his job? 501 00:57:56,801 --> 00:58:01,361 We can't do anything about that 502 00:58:02,841 --> 00:58:05,641 Lu Junyi is sentenced to... 503 00:58:05,761 --> 00:58:08,681 forced labor 3000 miles away 504 00:58:09,841 --> 00:58:11,201 I wasted my gold 505 00:58:12,601 --> 00:58:16,001 That's because you spent it on a wrong person 506 00:58:16,521 --> 00:58:18,361 I've selected two guards 507 00:58:18,481 --> 00:58:19,961 ...to escort Lu Junyi 508 00:58:20,721 --> 00:58:23,321 They could finish him off then 509 00:58:23,441 --> 00:58:25,321 Lu Junyi will end up dead 510 00:58:25,921 --> 00:58:27,201 Where are the two guards? 511 00:58:27,321 --> 00:58:28,601 Just outside 512 00:58:28,721 --> 00:58:29,961 Send them in 513 00:58:30,081 --> 00:58:31,121 Yes... 514 00:58:34,401 --> 00:58:39,041 Come in please 515 00:58:40,401 --> 00:58:41,161 Coming 516 00:58:42,081 --> 00:58:43,761 If the two of you 517 00:58:43,881 --> 00:58:45,641 can do away with Lu Junyi on the road 518 00:58:45,761 --> 00:58:47,121 I'll reward you handsomely 519 00:58:47,241 --> 00:58:48,161 Yes... 520 00:58:49,161 --> 00:58:50,201 Go 521 00:58:57,961 --> 00:58:58,881 Get up 522 00:59:01,161 --> 00:59:02,321 Do you know that 523 00:59:02,441 --> 00:59:04,321 Shamen Island is 3000 miles away? 524 00:59:04,441 --> 00:59:06,481 Pick up your speed or we'll never get there 525 00:59:07,961 --> 00:59:11,281 Hurry up 526 00:59:27,121 --> 00:59:28,241 Move... 527 00:59:50,641 --> 00:59:51,801 Move faster 528 00:59:57,761 --> 00:59:59,521 Damn it, faster 529 00:59:59,961 --> 01:00:01,961 Brother Dong, I guess Mr. Lu is suffering 530 01:00:02,081 --> 01:00:04,801 ...from the pain of the bashes 531 01:00:05,561 --> 01:00:06,641 Don't rush him 532 01:00:07,241 --> 01:00:09,361 He can't move after 3 miles of walk 533 01:00:10,001 --> 01:00:12,241 We'll never reach Shamen Island with this speed 534 01:00:12,921 --> 01:00:14,481 Let's take a break here 535 01:00:17,161 --> 01:00:18,961 I want to take a nap, but I'm afraid he'll run 536 01:00:21,921 --> 01:00:23,361 I couldn't have 537 01:00:23,721 --> 01:00:25,681 Then I'll tie you up to a tree 538 01:00:26,361 --> 01:00:27,561 Come here 539 01:00:30,601 --> 01:00:31,561 Over there 540 01:00:39,321 --> 01:00:40,721 Come... 541 01:00:47,001 --> 01:00:52,321 Brother Xue, check at front 542 01:00:52,441 --> 01:00:54,081 If anyone's near, signal me with a cough 543 01:00:54,201 --> 01:00:56,361 Fine, get it over with quickly 544 01:00:56,681 --> 01:00:58,481 Of course I will 545 01:00:58,601 --> 01:01:01,081 So that we can pick up our reward soon 546 01:01:04,401 --> 01:01:05,161 Hurry 547 01:01:13,241 --> 01:01:14,561 Don't blame us 548 01:01:14,681 --> 01:01:16,601 Your staff Li Gu told us both... 549 01:01:16,721 --> 01:01:17,841 to finish you off here 550 01:01:18,481 --> 01:01:20,721 Don't blame us for your departure to hell 551 01:01:21,121 --> 01:01:22,961 Next year this time will be your death anniversary 552 01:02:05,001 --> 01:02:05,801 Mr. Lu 553 01:02:06,561 --> 01:02:09,041 Xiaoyi, glad to see you here 554 01:02:09,801 --> 01:02:11,121 I've been following you out of the city 555 01:02:11,241 --> 01:02:12,801 I knew they were up to no good 556 01:02:13,201 --> 01:02:14,801 Though you saved my life... 557 01:02:15,721 --> 01:02:17,441 but you killed 2 officers. That's a serious crime 558 01:02:17,721 --> 01:02:18,721 Where can we go now? 559 01:02:19,121 --> 01:02:21,641 This is all because of Sung Jiang 560 01:02:21,761 --> 01:02:24,521 We must head to Liang Shan, where else? 561 01:02:25,201 --> 01:02:27,121 My wounds hurt, I can't walk 562 01:02:29,801 --> 01:02:32,081 I'll carry you to a resting place 563 01:02:32,201 --> 01:02:33,801 Then I'll try to get us a horse 564 01:02:36,721 --> 01:02:37,681 What? 565 01:02:38,081 --> 01:02:40,201 Sketch out their faces 566 01:02:40,321 --> 01:02:42,081 and post the wanted notes everywhere 567 01:02:42,441 --> 01:02:44,521 We must catch them 568 01:03:19,441 --> 01:03:22,001 My master is sick. He can't walk 569 01:03:22,121 --> 01:03:23,041 Is there a place to stay? 570 01:03:24,641 --> 01:03:25,841 Sure... come on inside 571 01:03:46,601 --> 01:03:47,521 What is it? 572 01:03:48,241 --> 01:03:49,681 Post this up, hurry 573 01:03:49,921 --> 01:03:50,561 Yes 574 01:04:04,921 --> 01:04:07,161 These two are inside 575 01:04:08,281 --> 01:04:09,441 Are you serious? 576 01:04:09,561 --> 01:04:10,441 Of course 577 01:04:24,441 --> 01:04:25,081 Let's go inside 578 01:04:28,121 --> 01:04:29,241 We'll arrest them 579 01:04:29,361 --> 01:04:31,961 Are you trying to get killed? 580 01:04:32,081 --> 01:04:33,041 We're no match for Yen Xiaoyi 581 01:04:33,601 --> 01:04:36,001 Report back to General Wen & General Li 582 01:04:39,281 --> 01:04:40,881 You keep an eye on them 583 01:04:41,161 --> 01:04:43,561 If they're gone, we'll arrest you 584 01:04:43,681 --> 01:04:44,681 Yes... 585 01:05:15,281 --> 01:05:18,721 Mr. Lu, I'll try to find a horse 586 01:05:18,841 --> 01:05:19,761 so that we can go to Liang Shan 587 01:05:20,041 --> 01:05:25,161 Be careful 588 01:05:28,041 --> 01:05:28,721 I will 589 01:06:35,561 --> 01:06:36,601 One's missing 590 01:06:37,441 --> 01:06:40,401 Take him back and search 591 01:06:40,521 --> 01:06:41,281 Yes sir 592 01:07:02,481 --> 01:07:05,841 Forgive me, I want to save my master 593 01:07:06,081 --> 01:07:07,841 I'll have to rob you today, so that... 594 01:07:07,961 --> 01:07:09,361 I can have the expenses to go to Liang Shan 595 01:07:50,761 --> 01:07:51,921 The 18 Ways of tumbling of Yen Qing? 596 01:08:05,161 --> 01:08:07,041 Are you Yen Qing from Mr. Lu's house? 597 01:08:09,041 --> 01:08:09,881 What if I am? 598 01:08:10,801 --> 01:08:12,601 I'm Shi Xiu the Rash 599 01:08:12,841 --> 01:08:14,521 My brother Yang Xiong the Pallid 600 01:08:14,881 --> 01:08:17,401 I heard that you're the best wrestler 601 01:08:17,521 --> 01:08:19,081 Now I know why 602 01:08:20,041 --> 01:08:22,481 I'm afraid this will hurt for a few days 603 01:08:23,481 --> 01:08:25,561 I'm sorry to have offended you 604 01:08:26,441 --> 01:08:28,201 Mr. Lu is captured by the guards 605 01:08:28,321 --> 01:08:29,841 I had no choice 606 01:08:29,961 --> 01:08:32,441 That's why I need money to go to Liang Shan 607 01:08:34,241 --> 01:08:35,961 Try to find out more news in town 608 01:08:36,081 --> 01:08:38,121 I'll go with him to find Dai Zong 609 01:08:38,241 --> 01:08:39,801 Tell him to send a message to the base 610 01:08:39,921 --> 01:08:42,001 Come back when you've got the news 611 01:08:42,121 --> 01:08:42,841 Sure 612 01:08:43,961 --> 01:08:53,641 Move over... 613 01:08:56,761 --> 01:08:58,681 What's happening here? 614 01:09:00,081 --> 01:09:03,361 There's a Mr. Lu 615 01:09:03,481 --> 01:09:06,801 He's been framed by his wife and her lover 616 01:09:07,161 --> 01:09:08,801 He has been wrongly sentenced... 617 01:09:09,561 --> 01:09:11,561 to Shamen Island 618 01:09:11,681 --> 01:09:14,321 But he killed two guards on the way 619 01:09:14,921 --> 01:09:17,121 They arrested him last night 620 01:09:17,241 --> 01:09:21,001 He'll be executed here at 12:45 this afternoon 621 01:09:43,041 --> 01:09:45,161 Are you eating alone, sir? 622 01:09:45,281 --> 01:09:46,121 Bring me some wine and meat 623 01:09:46,241 --> 01:09:47,401 There's no need to ask any questions 624 01:09:47,521 --> 01:09:48,241 Right away, sir 625 01:10:17,841 --> 01:10:20,241 Sorry about me and my brother not helping out 626 01:10:20,801 --> 01:10:21,801 In the temple ahead, I've arranged some space 627 01:10:21,921 --> 01:10:23,321 ...for your epitaph 628 01:10:23,681 --> 01:10:25,761 You can rest in peace 629 01:11:00,201 --> 01:11:01,481 It's time 630 01:11:09,561 --> 01:11:11,161 Liang Shan heroes are all gathered here 631 01:11:18,721 --> 01:11:21,401 Liang Shan heroes... 632 01:11:21,841 --> 01:11:23,201 Go 633 01:11:32,921 --> 01:11:33,721 Go 634 01:11:41,721 --> 01:11:43,601 Catch them 635 01:12:17,201 --> 01:12:19,561 Stop. Surround them 636 01:12:19,681 --> 01:12:21,081 General Wen and his men are up ahead 637 01:12:21,201 --> 01:12:22,041 They won't make it 638 01:12:44,881 --> 01:12:46,121 Come on 639 01:12:54,121 --> 01:12:55,961 Bring in the trouble maker 640 01:13:11,001 --> 01:13:12,321 On your knees 641 01:13:16,601 --> 01:13:18,961 You traitor! You've hurt your countrymen 642 01:13:19,081 --> 01:13:20,681 You are the lowest of the low 643 01:13:21,401 --> 01:13:23,401 Our leader Sung Jiang will wipe out... 644 01:13:23,801 --> 01:13:25,201 your town sooner or later 645 01:13:25,321 --> 01:13:26,721 He'll chop you into pieces 646 01:13:27,241 --> 01:13:28,921 I'm just warning you in advance 647 01:13:40,201 --> 01:13:41,561 Take him and Lu Junyi... 648 01:13:41,681 --> 01:13:43,481 into the condemned cells 649 01:13:44,121 --> 01:13:45,361 Now 650 01:13:45,481 --> 01:13:46,121 Yes, sir 651 01:13:59,401 --> 01:14:00,241 Go on 652 01:14:05,241 --> 01:14:08,641 I've always wished to get rid of the Liang Shan 653 01:14:09,201 --> 01:14:12,161 bandits. Since you think I can do the job 654 01:14:12,281 --> 01:14:13,801 I'll do my best 655 01:14:13,921 --> 01:14:16,801 But I'm not good in martial arts 656 01:14:16,921 --> 01:14:19,121 I want to talk to Master Shih first 657 01:14:19,761 --> 01:14:20,721 Of course 658 01:14:20,841 --> 01:14:24,601 I've heard of his skills 659 01:14:25,201 --> 01:14:27,041 Master Shih is at the back 660 01:14:27,161 --> 01:14:29,761 ... training the men. Please 661 01:14:49,401 --> 01:14:51,121 You've seen how I did it 662 01:14:52,481 --> 01:14:54,481 Now ten of you attack me 663 01:15:10,481 --> 01:15:14,201 Excellent 664 01:15:20,201 --> 01:15:21,321 Master Shih's skills are remarkable 665 01:15:21,441 --> 01:15:23,361 I'm really impressed 666 01:15:23,481 --> 01:15:25,401 This is Mr. Zhang from Tai Ming Fu 667 01:15:26,001 --> 01:15:26,921 Mr. Zhang 668 01:15:27,841 --> 01:15:29,881 He's been ordered by the Grand Secretary 669 01:15:30,001 --> 01:15:31,681 We'll join hands to crush the Liang Shan bandits 670 01:15:32,401 --> 01:15:35,361 All we need is his actual order 671 01:15:35,601 --> 01:15:37,321 No soldier from Tai Ming Fu is needed 672 01:15:39,641 --> 01:15:42,241 But I want to ask one question 673 01:15:42,521 --> 01:15:43,161 Please 674 01:15:44,201 --> 01:15:46,681 Lu Junyi, a rich man from the Northern capital 675 01:15:46,801 --> 01:15:47,841 We learnt from the same master 676 01:15:48,801 --> 01:15:50,121 I guess you've heard of him 677 01:15:51,321 --> 01:15:53,081 I heard that he is in jail 678 01:15:54,681 --> 01:15:56,361 What has he done? 679 01:15:56,801 --> 01:16:00,201 I feel sorry about his case 680 01:16:00,641 --> 01:16:04,121 But he's working with the Liang Shan bandits 681 01:16:04,241 --> 01:16:07,321 There's nothing I can do to help 682 01:16:08,281 --> 01:16:11,281 The Grand Secretary fears those bandits 683 01:16:11,721 --> 01:16:14,401 If only you could back the bandits off 684 01:16:14,521 --> 01:16:16,841 We can try to work something out 685 01:16:18,401 --> 01:16:20,361 I need some time to prepare 686 01:16:20,721 --> 01:16:22,841 Seven days at the most 687 01:16:24,801 --> 01:16:27,921 Men of Zengtou will gather around the... 688 01:16:28,041 --> 01:16:29,481 northern capital, after we defeat the bandits 689 01:16:31,561 --> 01:16:33,841 If Lu Junyi was being framed 690 01:16:34,201 --> 01:16:35,601 He deserves a fair judgment 691 01:16:37,361 --> 01:16:39,161 If he's working with the bandits 692 01:16:41,921 --> 01:16:43,881 I won't let him get away with it 693 01:16:51,201 --> 01:16:52,801 Please rise, Brother Xiaoyi 694 01:16:54,441 --> 01:16:56,441 I'm responsible 695 01:16:57,121 --> 01:17:01,361 I will try to help out 696 01:17:05,641 --> 01:17:06,721 Don't worry 697 01:17:07,201 --> 01:17:08,801 I've sent Liu Tang the Red Haired Demon 698 01:17:08,921 --> 01:17:10,601 ... into town for news 699 01:17:10,721 --> 01:17:11,921 He should be back soon 700 01:17:13,921 --> 01:17:16,041 Zhu Tong the Beautiful Beard 701 01:17:17,441 --> 01:17:18,961 Lei Heng the Winged Tiger 702 01:17:19,801 --> 01:17:22,081 This is Dai Zong the Magic Messenger 703 01:17:23,121 --> 01:17:24,241 Now I've introduced everyone 704 01:17:25,041 --> 01:17:25,921 Brother Xiaoyi 705 01:17:37,561 --> 01:17:38,481 Brother Sung 706 01:17:38,961 --> 01:17:41,081 If not for Shi Xiu the Rash who tried to... 707 01:17:41,201 --> 01:17:43,001 save Mr. Lu, he would be dead by now! 708 01:17:45,401 --> 01:17:46,761 There are lots of guards in town 709 01:17:47,121 --> 01:17:50,161 And the General Wen Da, and General Li Cheng 710 01:17:50,921 --> 01:17:52,361 I'm afraid Shi Xiu wouldn't have made it! 711 01:17:53,601 --> 01:17:54,521 You've guessed right 712 01:17:54,761 --> 01:17:56,441 Shi Xiu was arrested along with Mr. Lu 713 01:17:56,961 --> 01:17:58,081 They are now in the condemned cells 714 01:17:59,161 --> 01:18:00,281 Let's fight our way into town 715 01:18:00,561 --> 01:18:01,441 No 716 01:18:02,081 --> 01:18:04,161 If something happened to Mr. Lu 717 01:18:04,281 --> 01:18:06,441 I'd be sneered at forever 718 01:18:07,121 --> 01:18:08,641 They've got a strong force in town 719 01:18:08,761 --> 01:18:11,441 We've only got a few men here 720 01:18:13,601 --> 01:18:15,121 Do you have a plan, Wu Yong? 721 01:18:18,201 --> 01:18:21,001 Send Dai Zong to the base, bring a few... 722 01:18:21,921 --> 01:18:23,201 brothers to town, I'll arrange everything 723 01:18:36,521 --> 01:18:37,961 Please wait 724 01:18:42,881 --> 01:18:44,441 Officers 725 01:18:44,561 --> 01:18:47,281 How are Mr. Lu and Shi Xiu holding on? 726 01:18:50,881 --> 01:18:53,041 Although they are in the condemned cells 727 01:18:53,161 --> 01:18:54,521 But under our supervision 728 01:18:54,641 --> 01:18:56,041 They're doing alright 729 01:18:58,041 --> 01:19:00,601 Thank you 730 01:19:01,001 --> 01:19:01,801 Who are you? 731 01:19:03,041 --> 01:19:05,761 I'm from Shandong 732 01:19:06,561 --> 01:19:10,641 My name is Sung Jiang the Timely Rain 733 01:19:19,241 --> 01:19:20,441 Don't worry 734 01:19:21,281 --> 01:19:23,281 My fellow brothers will be arriving soon 735 01:19:24,041 --> 01:19:26,721 I'd like to see Mr. Lu 736 01:19:27,681 --> 01:19:29,681 If you two could let me in 737 01:19:31,001 --> 01:19:34,121 I reckon it should be alright, except that... 738 01:19:34,921 --> 01:19:38,041 General Li Cheng will be checking 739 01:19:38,161 --> 01:19:39,121 ... the prison today 740 01:19:39,841 --> 01:19:41,361 You better leave town 741 01:19:41,481 --> 01:19:42,601 ... before others find out! 742 01:19:45,521 --> 01:19:49,361 I'll take my chances 743 01:19:50,601 --> 01:19:53,361 I've heard a lot about the heroes 744 01:19:53,481 --> 01:19:55,921 Now I know they're real heroes 745 01:19:56,561 --> 01:19:57,801 We will help you 746 01:20:00,361 --> 01:20:01,361 You're right 747 01:20:02,281 --> 01:20:05,281 Please follow us 748 01:20:31,201 --> 01:20:32,001 General Li 749 01:20:33,401 --> 01:20:36,361 Hold on! Who is he? 750 01:20:38,881 --> 01:20:41,441 His name is Jiang San 751 01:20:41,561 --> 01:20:42,441 He's with me 752 01:20:42,721 --> 01:20:43,241 Good 753 01:20:50,921 --> 01:20:53,041 Go outside 754 01:20:53,161 --> 01:20:53,761 Yes, sir 755 01:20:56,841 --> 01:20:58,081 Mr. Cai 756 01:20:59,641 --> 01:21:00,481 There's no more wine 757 01:21:01,201 --> 01:21:04,121 Nothing can daunt you, Shi Xiu 758 01:21:11,681 --> 01:21:12,721 What is it, Brother Shi? 759 01:21:16,241 --> 01:21:20,201 Mr. Lu, I'm Sung Jiang 760 01:21:20,761 --> 01:21:24,241 I've always wanted to meet you 761 01:21:31,961 --> 01:21:33,441 I'm glad we finally have the chance 762 01:21:33,681 --> 01:21:34,601 Now I can die in peace 763 01:21:35,081 --> 01:21:36,441 Good one, Lu Junyi 764 01:21:36,561 --> 01:21:38,201 Me too. I'm more than happy to die with you 765 01:21:39,721 --> 01:21:41,721 Mr. Sung, you better leave now 766 01:21:42,841 --> 01:21:43,761 Brother Sung, please leave 767 01:21:44,761 --> 01:21:45,721 Go 768 01:22:03,841 --> 01:22:05,561 What did I tell you? 769 01:22:05,881 --> 01:22:08,521 Mr. Sung Jiang is no ordinary man 770 01:22:11,681 --> 01:22:15,401 The city is well protected by our troops 771 01:22:15,521 --> 01:22:18,481 We'll know if the outlaws are planning anything 772 01:22:19,161 --> 01:22:20,321 Troops are on full alert 773 01:22:20,721 --> 01:22:24,681 Even without reinforcement from Zengtou City 774 01:22:24,801 --> 01:22:26,761 The outlaws won't be able to launch an attack 775 01:22:27,481 --> 01:22:32,081 These two have been here for six days 776 01:22:32,321 --> 01:22:33,961 Better to wrap things up now 777 01:22:34,481 --> 01:22:36,081 We'd better execute them 778 01:22:36,481 --> 01:22:38,761 So that the bandits won't have any hopes left 779 01:22:39,721 --> 01:22:43,041 We'll execute them at noon tomorrow 780 01:23:48,281 --> 01:23:51,521 We've found out that the... 781 01:23:52,241 --> 01:23:55,721 troops are stationed at Feihu Valley in Tai Ming Fu 782 01:23:57,721 --> 01:24:01,601 Mr. Lu and Brother Shi Xiu will be executed 783 01:24:01,721 --> 01:24:03,681 in front of Cuiyun House at noon tomorrow 784 01:24:05,281 --> 01:24:07,481 This has been leaked out by Zhang Kungmu 785 01:24:08,361 --> 01:24:11,121 He said he's paid a visit to Zengtou 786 01:24:11,241 --> 01:24:13,321 I'd say, it's a delaying tactic 787 01:24:14,441 --> 01:24:16,961 But Generals Wen Da and Li Cheng 788 01:24:17,081 --> 01:24:20,681 urged the Grand Secretary to make a decision 789 01:24:21,801 --> 01:24:22,961 Brother Wu Yong 790 01:24:25,961 --> 01:24:27,281 Lin Chong, Qin Ming 791 01:24:30,881 --> 01:24:33,001 Each of you take fifty men 792 01:24:33,121 --> 01:24:34,481 Bring extra horses and battle drums 793 01:24:34,921 --> 01:24:38,281 Standby at Feihu Valley 794 01:24:38,401 --> 01:24:40,561 Stir up a commotion but don't attack 795 01:24:41,201 --> 01:24:44,761 When you see the smoke in the city 796 01:24:44,881 --> 01:24:46,121 ... proceed to the East Gate 797 01:24:46,361 --> 01:24:46,961 Yes, sir 798 01:24:50,481 --> 01:24:52,361 What are the orders for me? 799 01:24:54,961 --> 01:24:58,401 Shi Qian, Yen Qing 800 01:24:58,521 --> 01:25:00,281 You two go to Yuncui House 801 01:25:00,881 --> 01:25:02,961 Just smoke a signal, don't start a fire 802 01:25:04,241 --> 01:25:05,961 Yen Qing hides in Yuncui House 803 01:25:06,081 --> 01:25:09,161 Bring plenty of arrows, fire at the leaders 804 01:25:12,681 --> 01:25:13,281 Yes, sir 805 01:25:22,161 --> 01:25:23,921 Lady Hu, Wang Ying 806 01:25:24,201 --> 01:25:25,841 Go to the city. Pretend to be a married couple 807 01:25:27,841 --> 01:25:30,721 Monks Lu Zhishen and Wu Sung in one team 808 01:25:31,761 --> 01:25:34,321 Hua Rong, Zhou Tong and Lei Heng a team 809 01:25:35,001 --> 01:25:36,361 Dai Zong and Yang Xiong go together 810 01:25:38,001 --> 01:25:40,721 If you don't ask me to kill 811 01:25:40,841 --> 01:25:42,001 what am I supposed to do? 812 01:25:45,361 --> 01:25:48,081 Just go with me like last time. Be quiet 813 01:25:48,201 --> 01:25:49,281 Yes, sir 814 01:25:53,361 --> 01:25:54,161 Sir 815 01:25:55,361 --> 01:25:56,921 Where do I hide my axes? 816 01:25:58,281 --> 01:25:59,961 Me and Brother Sung will pose as businessmen 817 01:26:00,521 --> 01:26:02,041 Put the axes in the merchandise 818 01:26:03,601 --> 01:26:06,001 Don't do anything without Brother Sung's order 819 01:26:10,241 --> 01:26:13,001 Yen Qing, I'll release a pigeon as a signal 820 01:26:13,881 --> 01:26:17,041 You kill the executioner, then flare up a smoke 821 01:26:18,281 --> 01:26:20,561 Head north after you've saved the men 822 01:26:21,001 --> 01:26:24,001 Yen Qing will lead everyone to Lu Residence 823 01:26:25,321 --> 01:26:28,561 Kill the adulterous couple for Mr. Lu 824 01:26:29,361 --> 01:26:30,881 Then turn to East Gate 825 01:26:31,001 --> 01:26:33,241 Lin Chong, Qin Ming will wait for us there 826 01:27:07,161 --> 01:27:09,041 You two aren't behind bars 827 01:27:09,161 --> 01:27:10,081 Why the long faces? 828 01:27:10,521 --> 01:27:12,041 Mr. Lu, Shi Xiu 829 01:27:12,681 --> 01:27:15,441 Tomorrow at noon outside Cuiyun House... 830 01:27:29,281 --> 01:27:30,001 So what? 831 01:27:30,201 --> 01:27:31,721 We'll lose our heads. No big deal! 832 01:27:50,481 --> 01:27:51,641 Have a good day 833 01:27:54,121 --> 01:27:55,401 Welcome, please come inside 834 01:27:59,561 --> 01:28:01,681 Please 835 01:28:06,601 --> 01:28:07,601 Have a seat 836 01:28:08,881 --> 01:28:11,361 Any favorites here? 837 01:28:15,561 --> 01:28:16,521 Is Cuihong free? 838 01:28:16,641 --> 01:28:18,241 Oh yeah 839 01:28:22,361 --> 01:28:24,241 Cuihong, you've guests 840 01:28:27,241 --> 01:28:28,081 Who? 841 01:28:28,481 --> 01:28:29,201 Look 842 01:28:34,081 --> 01:28:35,401 There he is 843 01:28:38,761 --> 01:28:39,481 You... 844 01:28:40,081 --> 01:28:40,841 Let's talk inside 845 01:28:45,881 --> 01:28:47,521 Prepare some dishes 846 01:28:47,641 --> 01:28:48,241 Yes 847 01:28:54,001 --> 01:28:55,801 Brother Xiaoyi, you've got some guts 848 01:28:56,601 --> 01:28:58,961 You're now on the 'wanted' list 849 01:28:59,081 --> 01:29:00,161 And you dare to come here? 850 01:29:02,441 --> 01:29:04,081 I've missed you 851 01:29:04,561 --> 01:29:05,721 I'll take my chances 852 01:29:07,281 --> 01:29:08,641 I just desired to see you 853 01:29:13,881 --> 01:29:15,801 Stop it, there's another gentleman 854 01:29:21,041 --> 01:29:21,801 Where is he? 855 01:29:41,241 --> 01:29:44,681 Come here, meet Brother Shi Qian 856 01:29:48,041 --> 01:29:50,521 I've told her about our plans 857 01:29:53,361 --> 01:29:56,321 Brother Xiaoyi, this isn't high enough 858 01:29:58,921 --> 01:30:00,281 Let's go upstairs 859 01:30:00,401 --> 01:30:01,641 You can see the whole city from there 860 01:30:02,241 --> 01:30:02,961 Please 861 01:30:18,281 --> 01:30:20,361 We're fine here. Prepare the dishes 862 01:30:20,481 --> 01:30:21,281 Yes... 863 01:30:29,201 --> 01:30:31,561 What do you think, Brother Shi? 864 01:30:41,401 --> 01:30:43,001 Fine, I'll start 865 01:30:43,241 --> 01:30:44,561 Let me know if someone's coming 866 01:30:45,961 --> 01:30:46,761 Sure 867 01:31:25,921 --> 01:31:27,761 Don't worry. Just smoke, no fire 868 01:31:28,041 --> 01:31:28,961 We won't burn down the house 869 01:32:05,001 --> 01:32:09,561 Move over... 870 01:32:12,161 --> 01:32:15,681 Please excuse him, he's rude 871 01:32:18,921 --> 01:32:20,641 We are monks, we can go anywhere we want 872 01:32:20,761 --> 01:32:22,121 Why aren't we allowed here? 873 01:32:23,441 --> 01:32:25,921 Just watch from here 874 01:32:29,721 --> 01:32:30,481 What's going on? 875 01:32:30,961 --> 01:32:32,721 I'm short, I can't see at the back 876 01:32:34,401 --> 01:32:35,641 You two 877 01:33:15,641 --> 01:33:17,321 This is your last meal 878 01:33:17,641 --> 01:33:19,241 Enjoy it before the execution 879 01:33:26,441 --> 01:33:27,241 Please 880 01:33:42,481 --> 01:33:43,841 The men will leave the prison 881 01:33:44,121 --> 01:33:45,281 Generals Wen Da and Li Cheng will escort them 882 01:33:45,841 --> 01:33:47,121 Is everything ready? 883 01:33:47,241 --> 01:33:48,121 Almost 884 01:33:48,321 --> 01:33:49,521 After your order 885 01:33:49,641 --> 01:33:51,801 Smoke will be coming out from Yuncui House 886 01:33:52,041 --> 01:33:53,761 Brother Xiaoyi is there 887 01:35:12,961 --> 01:35:15,361 Assassin... 888 01:35:17,281 --> 01:35:18,481 On the roof! 889 01:35:18,681 --> 01:35:19,641 Catch him 890 01:35:25,481 --> 01:35:26,241 Archers 891 01:35:26,361 --> 01:35:27,361 Here 892 01:35:29,881 --> 01:35:30,641 Shoot 893 01:35:48,241 --> 01:35:52,041 Move... 894 01:36:25,201 --> 01:36:26,121 Let's begin 895 01:36:26,801 --> 01:36:28,561 The Black Whirlwind is here 896 01:37:35,321 --> 01:37:35,761 Mr. Lu 897 01:37:35,881 --> 01:37:36,561 Xiaoyi 898 01:37:55,881 --> 01:37:56,401 Go 899 01:37:56,521 --> 01:37:58,321 Go after them 900 01:38:12,241 --> 01:38:15,041 Go 901 01:38:24,681 --> 01:38:25,481 What's wrong? 902 01:38:25,601 --> 01:38:28,481 The Liang Shan heroes launched an attack... 903 01:38:28,601 --> 01:38:29,921 at the execution grounds. They'll be here soon 904 01:38:42,161 --> 01:38:42,921 Where's Li Gu? 905 01:38:44,321 --> 01:38:45,321 Over... there 906 01:39:08,081 --> 01:39:09,521 Li Gu is cunning 907 01:39:09,641 --> 01:39:10,601 He must have heard the news 908 01:39:10,841 --> 01:39:12,521 Let's go to the back 909 01:39:17,201 --> 01:39:18,281 Just go 910 01:39:18,881 --> 01:39:19,921 I'm ready 911 01:39:32,081 --> 01:39:34,681 Brother Xiaoyi, I haven't done anything to you 912 01:39:42,121 --> 01:39:44,161 You slut, recognize me? I'm Wu Sung 913 01:40:00,521 --> 01:40:05,201 You two asked for it 914 01:41:15,441 --> 01:41:16,601 We better move on 915 01:41:16,961 --> 01:41:19,241 Brother Xiaoyi, please lead us to East Gate 916 01:41:20,361 --> 01:41:21,041 Sure 917 01:41:26,841 --> 01:41:27,881 Mr. Lu 918 01:42:19,961 --> 01:42:20,881 Chief Lin Chong and Chief Qin Ming 919 01:42:21,001 --> 01:42:22,521 It's chaotic in Tai Ming Fu 920 01:42:22,641 --> 01:42:24,281 The troops in Feihu Valley panicked 921 01:42:24,401 --> 01:42:25,441 They ran into the city 922 01:42:26,481 --> 01:42:28,321 Just as Wu expected, we'll wait at the East Gate 923 01:43:14,241 --> 01:43:16,601 We've received an order not to chase after them 924 01:43:16,721 --> 01:43:19,361 Close the gate, guard the city 925 01:44:40,481 --> 01:44:43,521 These are not soldiers 926 01:44:44,681 --> 01:44:46,601 Must be the reinforcement from Zengtou City 927 01:45:07,561 --> 01:45:08,881 Our troops have arrived 928 01:45:09,801 --> 01:45:11,241 Prepare to die, you all 929 01:45:12,081 --> 01:45:14,001 You must be Master Shih 930 01:45:14,681 --> 01:45:16,401 I've heard a lot about you 931 01:45:17,321 --> 01:45:20,201 There's a person you might want to meet 932 01:45:20,921 --> 01:45:22,401 Is Brother Lu here? 933 01:45:22,761 --> 01:45:24,041 Yes 934 01:45:29,801 --> 01:45:33,641 Brother Lu, so you've joined the outlaws 935 01:45:34,281 --> 01:45:36,761 My wife and her lover plotted against me 936 01:45:36,881 --> 01:45:39,841 The Grand Secretary wanted me dead 937 01:45:40,801 --> 01:45:43,161 Luckily I was saved by the Liang Shan heroes 938 01:45:44,281 --> 01:45:46,561 Even I don't join them in Liang Shan 939 01:45:47,241 --> 01:45:49,801 I'm afraid there's no place for me 940 01:45:50,121 --> 01:45:52,401 Brother Lu, join me at Zengtou City 941 01:45:52,921 --> 01:45:54,881 After I've got rid of the outlaws 942 01:45:55,001 --> 01:45:56,841 I'll appeal to the Grand Secretary for you 943 01:45:57,161 --> 01:45:59,001 Don't overestimate yourself 944 01:45:59,761 --> 01:46:01,681 The Grand Secretary might not listen to you 945 01:46:02,121 --> 01:46:03,201 Fighting against the Liang Shan gang 946 01:46:03,321 --> 01:46:05,281 I'm afraid you will lose 947 01:46:07,441 --> 01:46:09,961 Brother Lu, don't overestimate the outlaws 948 01:46:12,201 --> 01:46:14,881 They might outnumber us 949 01:46:15,321 --> 01:46:17,561 Take my five students here 950 01:46:18,321 --> 01:46:19,961 I'm sure they can take on five of the outlaws 951 01:46:25,481 --> 01:46:28,841 Mr. Lu 952 01:46:28,961 --> 01:46:30,921 I think we'll have to do something about this 953 01:46:31,681 --> 01:46:34,041 Who'll fight those five? 954 01:46:34,241 --> 01:46:35,601 I will... 955 01:46:36,441 --> 01:46:37,521 We don't need so many men 956 01:46:37,961 --> 01:46:41,521 Otherwise Master Shih will say we outnumber them 957 01:46:42,041 --> 01:46:45,841 Wu Sung, Lin Chong, Li Kui, Shi Xiu 958 01:46:45,961 --> 01:46:48,481 "...and Lady Hu; you five will do" 959 01:47:06,321 --> 01:47:07,721 I've fought Lin Chong before 960 01:47:08,481 --> 01:47:09,641 He's very good 961 01:47:10,801 --> 01:47:12,201 Be careful 962 01:47:12,321 --> 01:47:12,881 Yes 963 01:47:24,841 --> 01:47:26,561 You woman, you better leave now 964 01:47:26,681 --> 01:47:29,521 And get a man to replace you 965 01:47:30,281 --> 01:47:32,121 Or I'll smash you like an ant 966 01:47:32,481 --> 01:47:34,601 Fine, I'll take care of you 967 01:47:56,681 --> 01:47:58,481 Lin Chong, I'm Zeng Tu 968 01:47:58,601 --> 01:47:59,681 Let's see how good you are 969 01:47:59,961 --> 01:48:02,001 Please, Mr. Zeng 970 01:48:24,481 --> 01:48:27,481 Lu Junyi, now it's between us 971 01:48:28,841 --> 01:48:29,921 Brother Shi 972 01:48:31,321 --> 01:48:33,521 You're a fool to join them 973 01:48:34,041 --> 01:48:35,721 We're no longer brothers 974 01:48:39,721 --> 01:48:41,321 Let's end this today 975 01:48:42,161 --> 01:48:43,081 Mr. Lu 976 01:48:44,481 --> 01:48:45,481 Lu Junyi 977 01:48:46,801 --> 01:48:48,761 Today is the end of our brotherhood 978 01:48:56,401 --> 01:48:57,201 Fine 979 01:49:51,561 --> 01:49:54,361 Maybe I will give Mr. Lin a hand 980 01:50:07,321 --> 01:50:08,321 Watch out 981 01:51:44,641 --> 01:51:45,641 Retreat 982 01:51:49,401 --> 01:51:52,601 Stop. No need to chase 983 01:52:07,801 --> 01:52:08,841 The Mandarin Duck kick 984 01:52:37,721 --> 01:52:38,641 Brother Shi 985 01:52:41,881 --> 01:52:43,921 Don't worry, I'm fine. Brother Wu 986 01:54:00,721 --> 01:54:01,721 You've lost 987 01:54:01,841 --> 01:54:03,561 You better leave now 988 01:54:04,361 --> 01:54:06,281 I won't yield to the outlaws 989 01:54:22,401 --> 01:54:23,361 You better go 990 01:55:13,201 --> 01:55:16,161 Xiaoyi, help Mr. Lu out 991 01:55:16,281 --> 01:55:17,521 Take down Shih Wengong 992 01:55:50,641 --> 01:55:51,921 Come on, Mr. Lu 993 01:56:19,881 --> 01:56:20,841 Mr. Lu 994 01:56:20,961 --> 01:56:23,201 Shih Wengong killed our leader Chao Gai 995 01:56:23,321 --> 01:56:25,081 Today is the time for revenge 996 01:56:40,641 --> 01:56:41,961 Mr. Lu, you said it yourself 997 01:56:42,081 --> 01:56:44,161 There's no place for you except Liang Shan 998 01:57:02,361 --> 01:57:03,161 Mr. Lu 999 01:57:06,161 --> 01:57:07,481 Move over, Brother Xiaoyi 1000 01:57:09,801 --> 01:57:12,881 I promised Brother Chao to cut off your heart 1001 01:57:21,961 --> 01:57:26,521 Lu Junyi, I'll grant your wish 1002 01:57:27,121 --> 01:57:29,041 Now you can be a leader of the outlaws 1003 01:57:39,601 --> 01:57:40,441 Back off 1004 01:57:42,441 --> 01:57:43,881 There's no need for you to do it 1005 01:57:47,441 --> 01:57:48,801 I'll do it myself... 1006 01:59:00,241 --> 01:59:02,921 Mr. Lu, let's go with them 61502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.