Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,700 --> 00:02:45,434
There's a very
pretty young woman
2
00:02:45,545 --> 00:02:47,694
crossing the street
3
00:02:47,810 --> 00:02:51,325
and I think she
may be coming here.
4
00:02:51,432 --> 00:02:53,307
Incidentally, I
have glanced over
5
00:02:53,418 --> 00:02:55,258
your latest
account of my work.
6
00:02:55,369 --> 00:02:57,388
Oh yes.
7
00:02:57,493 --> 00:03:00,521
Honestly I cannot
congratulate you upon it.
8
00:03:03,485 --> 00:03:08,009
Detection is, or ought
to be, an exact science.
9
00:03:08,118 --> 00:03:10,196
Observation deduction
10
00:03:10,312 --> 00:03:12,567
a cold and
unemotional subject.
11
00:03:12,681 --> 00:03:14,795
You have attempted
to tinge it
with romanticism,
12
00:03:14,910 --> 00:03:16,156
which has much
the same effect
13
00:03:16,269 --> 00:03:17,824
as if you worked a
love-story or an
14
00:03:17,940 --> 00:03:21,728
elopement into the fifth
proposition of Euclid.
15
00:03:21,842 --> 00:03:25,144
Who can match that?
16
00:03:25,255 --> 00:03:28,734
There's a young lady
to see you Mr. Holmes.
17
00:03:31,317 --> 00:03:32,978
It's Mary Morstan.
18
00:03:33,093 --> 00:03:35,207
I have no recollection
of the name.
19
00:03:38,144 --> 00:03:40,958
Don't go Doctor,
I may need you.
20
00:03:41,070 --> 00:03:43,124
I was right.
21
00:03:46,713 --> 00:03:48,447
Thank you.
22
00:03:48,559 --> 00:03:49,876
Miss Morstan.
23
00:03:49,988 --> 00:03:51,828
Good afternoon.
24
00:03:56,989 --> 00:03:58,378
I have come to
you Mr. Holmes
25
00:03:58,487 --> 00:04:00,565
because you once
enabled my employer,
26
00:04:00,681 --> 00:04:02,342
Mrs. Cecil Forrester,
27
00:04:02,458 --> 00:04:05,652
to unravel a minor
domestic complication.
28
00:04:05,767 --> 00:04:07,227
She was much impressed
29
00:04:07,334 --> 00:04:10,327
with your kindness
and skill.
30
00:04:10,435 --> 00:04:12,133
Thank you.
31
00:04:24,646 --> 00:04:27,080
I can hardly imagine
anything more strange,
32
00:04:27,189 --> 00:04:30,383
more utterly
inexplicable,
33
00:04:30,499 --> 00:04:32,790
than the situation in
which I find myself.
34
00:04:32,902 --> 00:04:35,537
State your case.
35
00:04:35,654 --> 00:04:37,315
You will, I am
sure, excuse me.
36
00:04:37,430 --> 00:04:41,218
If your friend would be
good enough to remain,
37
00:04:41,332 --> 00:04:44,182
he might be of
inestimable service to me.
38
00:04:44,292 --> 00:04:45,953
Of course.
39
00:04:56,206 --> 00:05:00,730
Briefly the
facts are these.
40
00:05:00,838 --> 00:05:04,555
My father was an officer
in an Indian regiment.
41
00:05:04,671 --> 00:05:08,150
My mother died when I
was still quite a child
42
00:05:08,258 --> 00:05:11,702
and he was forced
to send me home,
43
00:05:11,811 --> 00:05:15,326
despite the fact that I
had no relatives here.
44
00:05:15,434 --> 00:05:16,894
I was placed in a
45
00:05:17,001 --> 00:05:18,735
comfortable boarding
establishment
46
00:05:18,847 --> 00:05:20,616
at Edinburgh, and
I remained there
47
00:05:20,729 --> 00:05:22,569
until I was 1 7
years of age.
48
00:05:22,679 --> 00:05:26,194
In that same
year my father,
49
00:05:26,301 --> 00:05:30,577
who was a senior
captain of his regiment,
50
00:05:30,691 --> 00:05:36,950
obtained 12 months'
leave and returned home.
51
00:05:37,066 --> 00:05:38,621
He telegraphed to me
from London to say
52
00:05:38,737 --> 00:05:40,886
that he had
arrived all safe
53
00:05:41,001 --> 00:05:43,150
and directed me to
come down at once,
54
00:05:43,266 --> 00:05:47,019
giving the Langham
Hotel as his address.
55
00:05:47,133 --> 00:05:50,232
His message,
as I remember,
56
00:05:50,336 --> 00:05:54,089
was full of love
and kindness.
57
00:05:54,203 --> 00:05:55,628
On reaching London
58
00:05:55,736 --> 00:05:57,611
I drove straight to
the Langham Hotel
59
00:05:57,721 --> 00:05:59,799
and was informed
that Captain Morstan
60
00:05:59,916 --> 00:06:01,650
was staying there,
61
00:06:01,763 --> 00:06:03,318
but that he had gone
out the night before
62
00:06:03,434 --> 00:06:05,654
and had not returned.
63
00:06:05,768 --> 00:06:10,007
So I waited
64
00:06:10,123 --> 00:06:12,723
all day
65
00:06:12,839 --> 00:06:17,495
without news of him.
66
00:06:17,611 --> 00:06:21,815
And that night,
67
00:06:21,931 --> 00:06:26,978
on the advice of the
manager of the hotel,
68
00:06:27,086 --> 00:06:32,584
I communicated
with the police,
69
00:06:32,694 --> 00:06:34,189
the next day
we advertised
70
00:06:34,296 --> 00:06:38,429
in all the newspapers.
71
00:06:38,546 --> 00:06:41,848
Our inquiries
led to no result
72
00:06:41,960 --> 00:06:44,394
from that day to this
73
00:06:44,503 --> 00:06:46,308
no word has
ever been heard
74
00:06:46,419 --> 00:06:48,889
of my unfortunate
father.
75
00:06:57,810 --> 00:07:01,147
He came home with his
heart so full of hope
76
00:07:01,258 --> 00:07:02,884
to find some peace,
77
00:07:02,999 --> 00:07:04,982
some comfort,
78
00:07:05,089 --> 00:07:07,167
and instead
79
00:07:14,668 --> 00:07:17,970
The date?
80
00:07:18,082 --> 00:07:19,257
The 3rd of December
81
00:07:19,372 --> 00:07:24,348
exactly 1 0 years ago.
82
00:07:24,457 --> 00:07:26,677
His luggage?
83
00:07:26,791 --> 00:07:30,686
Remained at the hotel.
84
00:07:30,797 --> 00:07:33,231
Oh there was nothing in
it to suggest a clue --
85
00:07:33,340 --> 00:07:35,703
some clothes, some books,
86
00:07:35,813 --> 00:07:37,759
and a considerable
number of curiosities
87
00:07:37,867 --> 00:07:40,407
from the
Andaman Islands.
88
00:07:43,301 --> 00:07:44,761
My father had been
one of the officers
89
00:07:44,869 --> 00:07:46,495
in charge of the
convict-guard there.
90
00:07:46,611 --> 00:07:48,272
Watson this
place is a mess.
91
00:07:48,387 --> 00:07:50,121
Had he any
friends in town?
92
00:07:50,233 --> 00:07:52,833
Only one that
we know of
93
00:07:52,950 --> 00:07:55,870
Major Sholto, of
his old regiment,
94
00:07:55,981 --> 00:07:59,318
the 34th Bombay
Infantry.
95
00:07:59,429 --> 00:08:02,005
We communicated with
the Major, of course,
96
00:08:02,111 --> 00:08:05,139
but he did not
seem to know
97
00:08:05,246 --> 00:08:07,265
that his brother
officer was in England.
98
00:08:07,372 --> 00:08:09,247
It's a singular case.
99
00:08:15,766 --> 00:08:19,174
I have not yet
communicated to you
100
00:08:19,284 --> 00:08:21,718
the most singular part.
101
00:08:23,917 --> 00:08:25,271
4 years later
102
00:08:25,380 --> 00:08:27,291
an advertisement had
appeared in the Times
103
00:08:27,401 --> 00:08:29,384
asking for the address
of Miss Mary Morstan,
104
00:08:29,491 --> 00:08:31,437
and stating that it
would be to her advantage
105
00:08:31,546 --> 00:08:33,801
to come forward.
106
00:08:33,914 --> 00:08:37,073
There was no
name appended.
107
00:08:37,189 --> 00:08:38,578
I had at the time
108
00:08:38,686 --> 00:08:40,764
just entered the family
of Mrs. Cecil Forrester
109
00:08:40,882 --> 00:08:42,687
in the capacity
of governess
110
00:08:42,797 --> 00:08:44,911
and on her advice I
published my address
111
00:08:45,026 --> 00:08:48,090
in the advertisement
column.
112
00:08:48,197 --> 00:08:50,702
That same day there
appeared through the post
113
00:08:50,809 --> 00:08:55,785
a small cardboard
box addressed to me,
114
00:08:55,895 --> 00:08:58,080
which I found to contain
115
00:08:58,194 --> 00:09:01,673
a very large and
lustrous pearl.
116
00:09:01,782 --> 00:09:04,181
No word of writing
was enclosed.
117
00:09:04,289 --> 00:09:07,971
And since then every
year upon the same date
118
00:09:08,086 --> 00:09:10,200
there has always
appeared a similar box,
119
00:09:10,315 --> 00:09:11,810
containing a
similar pearl,
120
00:09:11,918 --> 00:09:14,553
with no clue as
to the sender.
121
00:09:14,669 --> 00:09:16,200
They have been
pronounced by an expert
122
00:09:16,306 --> 00:09:18,040
to be of a rare variety
123
00:09:18,153 --> 00:09:22,357
and of considerable value.
124
00:09:22,472 --> 00:09:23,826
You can see for yourself
125
00:09:23,936 --> 00:09:27,201
that they are
very handsome.
126
00:09:34,386 --> 00:09:39,255
Your case is
most interesting.
127
00:09:39,366 --> 00:09:42,001
Something else has
occurred to you?
128
00:09:42,118 --> 00:09:45,075
Yes, and no
later than today.
129
00:09:45,183 --> 00:09:48,520
That is why I
have come to you.
130
00:09:48,633 --> 00:09:52,944
This letter
arrived through the
post this morning,
131
00:09:53,056 --> 00:09:56,215
which you will perhaps
read for yourself.
132
00:09:56,331 --> 00:09:58,730
Envelope please.
133
00:10:00,824 --> 00:10:03,532
London postmark,
October 7th.
134
00:10:03,646 --> 00:10:06,674
Man's thumb
mark on corner
135
00:10:06,781 --> 00:10:10,605
probably the postman.
136
00:10:10,717 --> 00:10:12,142
Best quality paper.
137
00:10:12,249 --> 00:10:14,160
Sixpence a packet.
138
00:10:14,270 --> 00:10:16,905
Particular man in
his stationery.
139
00:10:17,022 --> 00:10:19,207
Watson.
140
00:10:19,321 --> 00:10:22,658
Be at the third
pillar from the left
141
00:10:22,769 --> 00:10:24,467
outside the
Lyceum Theatre
142
00:10:24,580 --> 00:10:26,491
tonight at
seven o'clock.
143
00:10:26,600 --> 00:10:28,855
If you are distrustful
bring 2 friends.
144
00:10:28,969 --> 00:10:32,519
You are a wronged woman
and shall have justice.
145
00:10:32,627 --> 00:10:33,981
Do not bring the police.
146
00:10:34,090 --> 00:10:35,859
If you do, all
will be in vain.
147
00:10:35,971 --> 00:10:37,669
Your unknown friend.
148
00:10:37,782 --> 00:10:39,171
Well, really,
149
00:10:39,280 --> 00:10:40,740
this is a very pretty
little problem.
150
00:10:40,847 --> 00:10:42,342
What do you intend
to do, Miss Morstan?
151
00:10:42,450 --> 00:10:44,076
Well that is exactly
what I want to ask you.
152
00:10:44,192 --> 00:10:46,555
Well then you and I
shall go together.
153
00:10:46,665 --> 00:10:48,648
Dr. Watson is
the very man.
154
00:10:48,755 --> 00:10:52,163
Your correspondent
says 2 friends.
155
00:10:52,273 --> 00:10:54,113
But would he come?
156
00:10:54,224 --> 00:10:55,684
I shall be proud and happy
157
00:10:55,792 --> 00:10:58,642
if I can be
of any service.
158
00:10:58,752 --> 00:11:00,972
You are both very kind.
159
00:11:01,085 --> 00:11:02,225
I have led a retired life
160
00:11:02,340 --> 00:11:05,190
and have no friends
whom I could appeal to.
161
00:11:05,301 --> 00:11:07,450
If I am here at 6 it
will do, I suppose?
162
00:11:07,565 --> 00:11:09,060
Yes but you must
not be later.
163
00:11:09,167 --> 00:11:10,793
Goodbye Miss Morstan.
164
00:11:10,909 --> 00:11:13,058
Goodbye Mr. Holmes.
165
00:11:13,173 --> 00:11:14,490
Au revoir.
166
00:11:14,602 --> 00:11:16,062
Au revoir.
167
00:11:30,624 --> 00:11:32,879
Buy a flower dearie.
168
00:11:32,993 --> 00:11:34,939
Buy a flower.
169
00:11:35,049 --> 00:11:37,377
Aw come on dearie.
170
00:11:37,487 --> 00:11:40,407
Excuse me.
171
00:11:40,517 --> 00:11:44,899
What a very
attractive woman
172
00:11:45,011 --> 00:11:46,365
It is of the
first importance
173
00:11:46,474 --> 00:11:47,934
not to allow your
judgment to be biased
174
00:11:48,042 --> 00:11:49,776
by personal qualities.
175
00:11:49,887 --> 00:11:51,477
A client to me
is a mere unit,
176
00:11:51,594 --> 00:11:53,054
a factor in of
the problem.
177
00:11:53,162 --> 00:11:55,417
Holmes, you are
a automaton
178
00:11:55,530 --> 00:11:57,228
and a calculating
machine.
179
00:11:57,342 --> 00:12:00,014
There's something
positively inhuman
in you at times.
180
00:12:00,129 --> 00:12:01,304
I assure you
181
00:12:01,417 --> 00:12:03,043
the most winning
woman I ever knew
182
00:12:03,159 --> 00:12:05,178
was hanged for poisoning
3 little children
183
00:12:05,284 --> 00:12:07,303
for their
insurance money,
184
00:12:07,409 --> 00:12:09,772
and the most repellent
man of my acquaintance
185
00:12:09,882 --> 00:12:12,173
is a philanthropist
who has spent nearly
186
00:12:12,286 --> 00:12:14,435
a quarter of a million
upon the London poor.
187
00:12:14,550 --> 00:12:17,185
However, in this case,
188
00:12:17,302 --> 00:12:18,928
I never make exceptions.
189
00:12:19,043 --> 00:12:20,503
An exception
disproves the rule.
190
00:12:20,610 --> 00:12:22,629
I'm going out. I'll
see you in an hour.
191
00:12:38,166 --> 00:12:40,280
Had he any
friends in town?
192
00:12:40,396 --> 00:12:43,139
Only one that
we know of,
193
00:12:43,253 --> 00:12:46,590
Major Sholto of
his own regiment.
194
00:12:55,026 --> 00:12:56,724
There is no great
mystery in this matter
195
00:12:56,838 --> 00:12:58,892
the facts appear to admit
of only one explanation.
196
00:12:58,998 --> 00:13:00,981
Oh so you've
solved it already?
197
00:13:01,088 --> 00:13:02,442
I have found,
198
00:13:02,550 --> 00:13:03,975
on consulting the back
files of the Times,
199
00:13:04,083 --> 00:13:05,638
that Major Sholto,
of Upper Norwood,
200
00:13:05,755 --> 00:13:07,489
late of the 34th
Bombay Infantry,
201
00:13:07,601 --> 00:13:11,080
died just 6 years ago.
202
00:13:11,189 --> 00:13:14,039
Mrs. Hudson you're
dreadfully under foot.
203
00:13:15,299 --> 00:13:16,545
I may be very
obtuse, Holmes,
204
00:13:16,657 --> 00:13:18,011
but I fail to see
what this suggests.
205
00:13:18,121 --> 00:13:19,367
Really?
206
00:13:19,479 --> 00:13:20,796
You surprise me.
207
00:13:20,907 --> 00:13:22,188
Now look at it
this way, then.
208
00:13:22,301 --> 00:13:24,106
Captain Morstan
disappears.
209
00:13:24,216 --> 00:13:25,676
The only person in London
210
00:13:25,784 --> 00:13:27,838
whom he could have
visited is Major Sholto.
211
00:13:27,943 --> 00:13:29,403
Major Sholto denies
having heard
212
00:13:29,511 --> 00:13:31,245
that he was
even in London.
213
00:13:31,357 --> 00:13:33,411
4 years later Sholto dies.
214
00:13:33,517 --> 00:13:36,117
Within a week of his death
215
00:13:36,234 --> 00:13:37,729
Captain Morstan's daughter
216
00:13:37,836 --> 00:13:39,391
receives a
valuable present,
217
00:13:39,508 --> 00:13:41,242
which is repeated
from year to year
218
00:13:41,354 --> 00:13:43,194
and now culminates
in a letter,
219
00:13:43,305 --> 00:13:46,119
which describes her
as a wronged woman.
220
00:13:46,231 --> 00:13:48,380
Now what wrong can
it possibly refer to
221
00:13:48,496 --> 00:13:51,690
except this deprivation
of her father?
222
00:13:51,804 --> 00:13:53,644
Tape measure,
223
00:13:53,755 --> 00:13:55,416
gun.
224
00:13:57,726 --> 00:13:58,901
And why should
these presents
225
00:13:59,015 --> 00:14:00,404
begin immediately
after Sholto's death
226
00:14:00,513 --> 00:14:03,148
unless it is that
Sholto's heir
227
00:14:03,265 --> 00:14:04,511
knows something
of the mystery
228
00:14:04,623 --> 00:14:06,772
and desires to
make compensation?
229
00:14:09,290 --> 00:14:11,510
Are you ready Watson?
230
00:14:11,625 --> 00:14:14,165
And waiting.
231
00:14:14,272 --> 00:14:15,661
Have you any
alternative theory
232
00:14:15,770 --> 00:14:17,265
that will meet the facts?
233
00:14:17,373 --> 00:14:18,727
But what a strange
compensation!
234
00:14:18,835 --> 00:14:20,425
And how strangely made!
235
00:14:20,542 --> 00:14:22,168
What time is it?
236
00:14:22,284 --> 00:14:24,398
It's a quarter
past the hour.
237
00:14:36,496 --> 00:14:37,742
Evening Ellis.
238
00:14:37,854 --> 00:14:38,886
Evening sir.
239
00:14:40,989 --> 00:14:42,306
Why should somebody
240
00:14:42,417 --> 00:14:43,734
write her a letter now,
241
00:14:43,845 --> 00:14:45,506
rather than 6 years ago?
242
00:14:45,622 --> 00:14:47,913
Again, the letter speaks
of giving her justice.
243
00:14:48,025 --> 00:14:49,306
What justice can she have?
244
00:14:49,419 --> 00:14:50,665
It is too much to suppose
245
00:14:50,777 --> 00:14:52,272
that her father
is still alive
246
00:14:52,380 --> 00:14:53,840
and there's no
other injustice
247
00:14:53,948 --> 00:14:55,609
in her case that
you know of.
248
00:14:55,724 --> 00:14:57,743
There are difficulties
249
00:14:57,849 --> 00:15:00,177
but there are
always difficulties.
250
00:15:05,269 --> 00:15:06,170
Good evening Mr Holmes.
251
00:15:06,278 --> 00:15:07,287
I do hope I'm not...
252
00:15:07,393 --> 00:15:08,080
Good evening.
253
00:15:17,181 --> 00:15:18,250
By the way,
254
00:15:18,366 --> 00:15:20,586
a curious paper was
found in Papa's desk,
255
00:15:20,699 --> 00:15:23,275
which nobody
could understand.
256
00:15:23,381 --> 00:15:25,256
I don't suppose it is of
the slightest importance,
257
00:15:25,367 --> 00:15:27,587
but I thought you
might like to see it,
258
00:15:27,701 --> 00:15:30,658
so I brought it with me.
259
00:15:30,766 --> 00:15:33,342
The paper appears to be
of Indian manufacture.
260
00:15:33,448 --> 00:15:38,353
At some point it's
been pinned to a board.
261
00:15:38,464 --> 00:15:41,099
The diagram upon it
appears to be the plan
262
00:15:41,216 --> 00:15:43,401
of part of a
large building
263
00:15:43,515 --> 00:15:47,897
with numerous halls,
corridors, and passages.
264
00:15:48,009 --> 00:15:51,417
There's a cross
in red ink,
265
00:15:51,527 --> 00:15:56,051
and on the side is
written '3.37 from left.'
266
00:15:56,159 --> 00:15:59,638
There is a curious
hieroglyphic,
267
00:15:59,748 --> 00:16:02,907
The sign of four
268
00:16:03,022 --> 00:16:04,897
Kartar Singh,
Indigo Singh,
269
00:16:05,008 --> 00:16:07,893
Jagodish Singh,
Jonathan Small.
270
00:16:08,003 --> 00:16:11,305
It appears it has
been kept carefully
in a pocketbook,
271
00:16:11,417 --> 00:16:14,089
for the one side is
as clean as the other.
272
00:16:14,203 --> 00:16:17,576
It was in his pocketbook
that we found it.
273
00:16:17,687 --> 00:16:20,786
Preserve it carefully,
Miss Morstan.
274
00:16:20,892 --> 00:16:23,397
I begin to suspect
that this case may be
275
00:16:23,504 --> 00:16:25,130
much deeper
and more subtle
276
00:16:25,246 --> 00:16:27,954
than I ever
first supposed.
277
00:17:13,281 --> 00:17:15,227
Hey, are you the parties
278
00:17:15,336 --> 00:17:17,282
who come with
Miss Morstan?
279
00:17:17,391 --> 00:17:18,708
I'm Miss Morstan,
280
00:17:18,820 --> 00:17:20,731
and these 2 gentlemen
are my companions.
281
00:17:20,840 --> 00:17:22,918
I must ask you to
give me your word
282
00:17:23,035 --> 00:17:24,661
that neither of
your companions
283
00:17:24,776 --> 00:17:26,236
is a police officer.
284
00:17:26,344 --> 00:17:28,422
I give you my word.
285
00:18:07,482 --> 00:18:10,926
Sahib awaits you.
286
00:18:11,035 --> 00:18:12,981
Show them in, Khitmutgar.
287
00:18:13,090 --> 00:18:15,239
Show them
straight in to me.
288
00:18:19,778 --> 00:18:24,054
Your servant,
Miss Morstan.
289
00:18:24,167 --> 00:18:26,042
Your servant, gentlemen.
290
00:18:26,152 --> 00:18:28,135
Come in.
291
00:18:28,242 --> 00:18:28,929
Come in.
292
00:18:29,044 --> 00:18:29,945
Come in.
293
00:18:30,054 --> 00:18:33,569
Come in to my
little sanctum.
294
00:18:33,676 --> 00:18:36,216
I trust you have
no objection
295
00:18:36,324 --> 00:18:40,183
to tobacco smoke?
296
00:18:40,295 --> 00:18:42,480
The balsamic odor
297
00:18:42,594 --> 00:18:45,788
of Eastern tobacco?
298
00:18:45,903 --> 00:18:49,133
I am a little nervous
299
00:18:49,247 --> 00:18:54,496
and I find my hookah
to be an invaluable...
300
00:19:08,476 --> 00:19:10,066
sedative.
301
00:19:13,003 --> 00:19:15,996
You will excuse
me Mr. Sholto
302
00:19:16,104 --> 00:19:18,503
but I am here
at your request
303
00:19:18,611 --> 00:19:20,142
to learn something,
304
00:19:20,249 --> 00:19:22,363
which you desire
to tell me?
305
00:19:22,478 --> 00:19:24,592
It is getting very
late and I should wish
306
00:19:24,708 --> 00:19:27,142
the interview to be
as short as possible.
307
00:19:29,376 --> 00:19:32,570
Well it must
take some time.
308
00:19:32,685 --> 00:19:37,934
For we have to
go to Norwood
309
00:19:38,049 --> 00:19:42,538
to see brother
Bartholomew.
310
00:19:42,646 --> 00:19:48,525
We must all see
311
00:19:48,639 --> 00:19:51,632
if we can get the better
312
00:19:51,738 --> 00:19:56,465
of brother
Bartholomew.
313
00:19:56,580 --> 00:20:00,333
He is angry with me for
314
00:20:00,447 --> 00:20:06,670
taking the course that
has seemed right to me.
315
00:20:06,787 --> 00:20:08,972
You cannot imagine
316
00:20:09,086 --> 00:20:13,290
what a terrible
fellow he is
317
00:20:13,405 --> 00:20:17,858
when he is angry.
318
00:20:17,968 --> 00:20:19,666
If we are to
go to Norwood,
319
00:20:19,779 --> 00:20:21,168
it would
perhaps be as well
320
00:20:21,277 --> 00:20:22,631
if we were start at once.
321
00:20:22,741 --> 00:20:24,022
No.
322
00:20:24,133 --> 00:20:26,805
No that would hardly do.
323
00:20:26,921 --> 00:20:28,310
I don't know what
he would say
324
00:20:28,418 --> 00:20:30,603
if we came upon him
in that sudden way.
325
00:20:30,717 --> 00:20:33,293
No I must prepare you
326
00:20:33,400 --> 00:20:37,711
by showing you
where we all stand
327
00:20:37,823 --> 00:20:40,887
to each other.
328
00:20:40,993 --> 00:20:48,748
I must lay the
facts before you,
329
00:20:48,866 --> 00:20:52,203
as I know them myself.
330
00:20:57,086 --> 00:21:02,822
My father, the late
Major John Sholto,
331
00:21:02,938 --> 00:21:06,976
came to live at
Pondicherry Lodge
332
00:21:07,083 --> 00:21:09,553
in Upper Norwood
333
00:21:09,660 --> 00:21:14,007
some 1 1 years ago.
334
00:21:14,119 --> 00:21:17,218
And he had
prospered in India
335
00:21:17,324 --> 00:21:19,723
and brought back with him
336
00:21:19,832 --> 00:21:22,266
a considerable
sum of money,
337
00:21:22,375 --> 00:21:25,605
a collection of
valuable curiosities,
338
00:21:25,719 --> 00:21:29,401
and a staff of
native servants.
339
00:21:29,515 --> 00:21:31,569
With these advantages
340
00:21:31,675 --> 00:21:34,560
he lived in great luxury.
341
00:21:34,672 --> 00:21:38,187
My brother and I were at
university at the time.
342
00:21:38,294 --> 00:21:40,799
We did know, however,
343
00:21:40,906 --> 00:21:42,532
that some mystery,
344
00:21:42,648 --> 00:21:45,011
some positive danger,
345
00:21:45,122 --> 00:21:48,186
overhung our father.
346
00:21:50,451 --> 00:21:52,991
He was very fearful
347
00:21:53,098 --> 00:21:55,733
of going out alone,
348
00:21:55,850 --> 00:21:59,460
and he employed
2 prizefighters
349
00:21:59,577 --> 00:22:01,037
to guard him.
350
00:22:01,144 --> 00:22:03,994
Williams, who drove
you here tonight,
351
00:22:04,106 --> 00:22:05,981
was one of them.
352
00:22:06,091 --> 00:22:07,622
For some reason,
353
00:22:07,729 --> 00:22:09,427
he never told anyone,
354
00:22:09,540 --> 00:22:11,380
my father had a
marked aversion
355
00:22:11,490 --> 00:22:15,172
to men with wooden legs.
356
00:22:15,287 --> 00:22:16,712
On one occasion
357
00:22:16,819 --> 00:22:19,039
he actually fired
his revolver
358
00:22:19,154 --> 00:22:22,253
at a one-legged man.
359
00:22:22,359 --> 00:22:26,397
A harmless tradesman
as it turned out.
360
00:22:33,331 --> 00:22:34,921
I remember we
have to pay
361
00:22:35,037 --> 00:22:38,516
a considerable sum
to hush it up.
362
00:22:40,367 --> 00:22:43,360
Then suddenly
363
00:22:45,627 --> 00:22:49,629
my father
received a letter
364
00:22:51,166 --> 00:22:55,299
It was a great
shock to him.
365
00:23:06,875 --> 00:23:08,680
Out.
366
00:23:08,791 --> 00:23:10,702
Out of the room!
367
00:23:10,812 --> 00:23:13,484
Out of the room!
368
00:23:27,183 --> 00:23:32,159
What was in the letter
369
00:23:32,269 --> 00:23:36,687
we could never discover?
370
00:23:36,797 --> 00:23:40,276
For years my father
had suffered
371
00:23:40,385 --> 00:23:43,164
with an
enlarged spleen
372
00:23:43,276 --> 00:23:45,151
and from that moment on
373
00:23:45,261 --> 00:23:48,075
he became rapidly worse.
374
00:23:48,188 --> 00:23:53,271
But one night the
doctor informed us
there was no hope
375
00:23:53,378 --> 00:23:57,095
and that he wished
to make a last
communication to us.
376
00:24:00,623 --> 00:24:02,951
My dear family,
377
00:24:07,416 --> 00:24:10,336
when we were in India
378
00:24:10,446 --> 00:24:14,757
my friend, Morstan and I,
379
00:24:14,870 --> 00:24:17,304
came into possession
380
00:24:17,413 --> 00:24:21,546
of a considerable
treasure.
381
00:24:21,662 --> 00:24:27,505
I brought it home
with me to this house,
382
00:24:27,619 --> 00:24:29,673
where it's still alive.
383
00:24:33,889 --> 00:24:37,677
On the day, Mr. Morstan,
384
00:24:37,790 --> 00:24:41,234
had arrived home
from the East.
385
00:24:41,344 --> 00:24:46,665
He came straight
to this house
386
00:24:46,778 --> 00:24:50,531
to claim his share.
387
00:24:50,645 --> 00:24:52,759
We gave our word Sholto.
388
00:24:52,873 --> 00:24:54,119
A promise.
389
00:24:54,232 --> 00:24:56,595
We gave our word
and our oath.
390
00:24:56,705 --> 00:24:58,996
another time,
391
00:24:59,109 --> 00:25:00,807
another life,
another world,
392
00:25:00,920 --> 00:25:02,795
a solemn promise.
393
00:25:02,906 --> 00:25:05,446
You tried to
betray me Morstan.
394
00:25:05,552 --> 00:25:12,203
If you dare to
cross me...
395
00:25:12,311 --> 00:25:14,496
My God.
396
00:25:14,610 --> 00:25:16,830
The man is dead Altada.
397
00:25:16,943 --> 00:25:18,604
You have nothing
to fear Sir.
398
00:25:18,720 --> 00:25:20,666
I will arrange everything.
399
00:25:20,775 --> 00:25:24,777
And soon it was
done Miss Morstan,
400
00:25:24,885 --> 00:25:27,664
in secrecy of course
401
00:25:27,776 --> 00:25:30,733
but with respect.
402
00:25:30,842 --> 00:25:33,347
This is disgraceful
Mister Sholto.
403
00:25:33,454 --> 00:25:36,126
Your father's behavior
was quite unforgivable.
404
00:25:36,242 --> 00:25:38,747
Please Doctor.
405
00:25:41,536 --> 00:25:42,890
I knew in my heart
406
00:25:42,999 --> 00:25:45,053
that he was dead.
407
00:25:47,667 --> 00:25:49,922
My father was
not alone then.
408
00:25:53,484 --> 00:25:56,192
And I'm glad he
didn't suffer.
409
00:25:56,305 --> 00:25:59,333
You're very brave
Miss Morstan.
410
00:25:59,440 --> 00:26:00,865
What concerns me now
411
00:26:00,973 --> 00:26:03,336
is the wishing
for this quarrel.
412
00:26:03,446 --> 00:26:05,251
I cannot imagine
how my father
413
00:26:05,362 --> 00:26:07,962
came to be involved
with that treasure.
414
00:26:08,079 --> 00:26:12,770
I'm afraid that is
not clear Miss Morstan
415
00:26:12,886 --> 00:26:15,700
I can only tell you
416
00:26:15,812 --> 00:26:19,494
my father's instructions
concerning it.
417
00:26:31,557 --> 00:26:33,540
The greed.
418
00:26:35,109 --> 00:26:36,664
accursed greed
that has been
419
00:26:36,782 --> 00:26:39,490
my besetting thing
throughout my life
420
00:26:39,603 --> 00:26:43,736
has robbed her
of the treasure.
421
00:26:43,853 --> 00:26:46,952
Half of which, at least,
422
00:26:47,058 --> 00:26:50,086
should be hers.
423
00:26:50,193 --> 00:27:00,146
You see that
chaplet there.
424
00:27:00,259 --> 00:27:06,625
I had the design of
sending it to her
425
00:27:06,738 --> 00:27:14,042
but could not bear
to part with it.
426
00:27:14,158 --> 00:27:16,069
You
427
00:27:16,178 --> 00:27:18,577
my sons
428
00:27:18,686 --> 00:27:20,764
must see that
Miss Morstan
429
00:27:20,881 --> 00:27:25,477
gets her share
of the treasure.
430
00:27:39,203 --> 00:27:42,160
Get him away.
431
00:27:42,268 --> 00:27:46,401
For Christ's sake
get him away.
432
00:27:46,518 --> 00:27:49,926
We ran to the window
and out into the garden
433
00:27:50,036 --> 00:27:53,301
but the intruder was gone.
434
00:27:53,415 --> 00:27:56,408
My father was dead.
435
00:27:56,515 --> 00:28:01,111
We soon had more striking
proof that there were
436
00:28:01,218 --> 00:28:04,377
secret agencies that
work all around us.
437
00:28:04,492 --> 00:28:09,990
The next day my father's
bedroom was broken into
438
00:28:10,100 --> 00:28:16,359
and this was fixed
to his chest.
439
00:28:18,739 --> 00:28:20,817
Remarkable.
440
00:28:20,933 --> 00:28:24,757
It is the Sikkh symbol
for the numeral 4.
441
00:28:28,840 --> 00:28:30,609
What the paper means
442
00:28:30,722 --> 00:28:33,227
and who our secret
visitor or visitors were
443
00:28:33,335 --> 00:28:36,043
we never found out.
444
00:28:41,207 --> 00:28:43,950
And my brother and
I were much excited
445
00:28:44,063 --> 00:28:45,832
as you could imagine
446
00:28:45,944 --> 00:28:47,713
of the treasure that
my father had spoken
447
00:28:47,825 --> 00:28:49,808
but try as we might
we couldn't find it.
448
00:28:49,915 --> 00:28:51,790
It was maddened to think
that the hiding place
449
00:28:51,900 --> 00:28:55,202
was on his very
lips when he died.
450
00:28:55,314 --> 00:28:59,316
We could judge the
splendor of the riches
451
00:28:59,424 --> 00:29:01,573
by the chaplet, which
he had taken out.
452
00:29:01,689 --> 00:29:03,980
The pearls were
evidently of great value,
453
00:29:04,092 --> 00:29:08,545
and my brother was averse
to part with them,
454
00:29:08,655 --> 00:29:11,195
for, between friends,
455
00:29:11,302 --> 00:29:15,340
he was a little inclined
to my father's fault.
456
00:29:15,448 --> 00:29:17,811
And it was all I could
do was to persuade him
457
00:29:17,921 --> 00:29:20,320
to allow me to
send Miss Morstan
458
00:29:20,429 --> 00:29:23,552
a detached pearl at
regular intervals
459
00:29:23,668 --> 00:29:26,791
so that she would
not feel destitute.
460
00:29:26,909 --> 00:29:29,794
It was a kindly thought.
461
00:29:29,904 --> 00:29:34,702
No it was very
good of you.
462
00:29:34,816 --> 00:29:37,451
We were your trustees
463
00:29:37,567 --> 00:29:39,442
that was the way
I looked at it,
464
00:29:39,553 --> 00:29:41,322
although my brother
465
00:29:41,433 --> 00:29:43,167
did not altogether
see it in that light.
466
00:29:43,280 --> 00:29:46,237
We had plenty of
money ourselves.
467
00:29:46,345 --> 00:29:50,240
It would have been
in such bad taste
468
00:29:50,351 --> 00:29:53,271
to have treated
a young lady
469
00:29:53,381 --> 00:29:56,860
in so scurvy a fashion.
470
00:29:58,397 --> 00:30:00,760
Yesterday an event
471
00:30:00,871 --> 00:30:04,624
of extreme
importance occurred.
472
00:30:09,126 --> 00:30:13,473
We, found of
the treasure.
473
00:30:13,585 --> 00:30:18,181
Hence my instant
communication to
you Miss Morstan.
474
00:30:18,287 --> 00:30:21,897
Now all we have to do
is to drive to Norwood
475
00:30:22,015 --> 00:30:24,865
and claim our share.
476
00:30:28,006 --> 00:30:30,856
We shall be expected,
477
00:30:30,967 --> 00:30:35,314
if not entirely
welcome, visitors.
478
00:30:35,426 --> 00:30:39,321
You have done well from
first to last Mr. Sholto.
479
00:30:43,437 --> 00:30:47,296
My health is
somewhat fragile.
480
00:30:47,408 --> 00:30:53,500
I am compelled to
be a valetudinarian.
481
00:30:53,608 --> 00:30:55,899
Please?
482
00:31:07,576 --> 00:31:10,770
We dug up every
inch of the garden
483
00:31:10,886 --> 00:31:15,339
without discovering
anything.
484
00:31:15,449 --> 00:31:19,166
Brother Bartholomew is
such a clever fellow.
485
00:31:19,280 --> 00:31:21,191
Do you know how
he found out
486
00:31:21,301 --> 00:31:22,726
where the treasure was?
487
00:31:22,834 --> 00:31:24,983
Tell me.
488
00:31:25,098 --> 00:31:26,724
He made measurements
everywhere,
489
00:31:26,840 --> 00:31:28,229
all along the top,
490
00:31:28,338 --> 00:31:31,258
along the side, inside
and he found out
491
00:31:31,368 --> 00:31:34,847
he was 4 foot
out at the top.
492
00:31:34,955 --> 00:31:39,088
We found our father
made a false room
493
00:31:39,205 --> 00:31:43,338
So he smashed through
the lath and the plaster
494
00:31:43,455 --> 00:31:46,031
and there was the
treasure chest
495
00:31:46,137 --> 00:31:49,201
lying across the rafters.
496
00:31:49,308 --> 00:31:52,431
He has computed the
value of the treasure
497
00:31:52,547 --> 00:31:56,929
to be more than one
half million sterling.
498
00:31:57,040 --> 00:31:59,854
[scream]
499
00:31:59,967 --> 00:32:02,222
It's Mrs. Bernstone.
500
00:32:02,335 --> 00:32:05,399
Mrs. Bernstone is the
only lady in the house
501
00:32:05,505 --> 00:32:07,310
wait here.
502
00:32:19,124 --> 00:32:23,257
Oh, Mr. Thaddeus I'm
so glad you've come!
503
00:32:23,374 --> 00:32:26,046
I'm so glad
you've come, sir!
504
00:32:29,888 --> 00:32:34,127
What a strange place!
505
00:32:34,243 --> 00:32:35,977
It looks as if all
the moles in England
506
00:32:36,089 --> 00:32:38,380
have been let
loose in it.
507
00:32:40,686 --> 00:32:43,465
There's something
amiss with Bartholomew
508
00:32:43,578 --> 00:32:46,178
Into the house!
509
00:32:59,984 --> 00:33:02,904
bless your
sweet, calm face.
510
00:33:03,014 --> 00:33:06,564
Oh, but I have been
sorely tried this day.
511
00:33:06,672 --> 00:33:08,750
How Mrs. Bernstone?
512
00:33:08,867 --> 00:33:11,158
Mr. Bartholomew shut
himself in his room
513
00:33:11,270 --> 00:33:13,633
and I can't get a
word out of him.
514
00:33:13,743 --> 00:33:15,762
His bed hasn't
been slept in
515
00:33:15,869 --> 00:33:18,826
and he hasn't been
down for any food.
516
00:33:18,934 --> 00:33:21,154
I dare not disturb
him at his work.
517
00:33:21,268 --> 00:33:24,118
You know what he's like
when it's his work.
518
00:33:24,229 --> 00:33:26,663
Look after her
Miss Morstan.
519
00:33:32,832 --> 00:33:34,778
There, there do
try to calm down.
520
00:33:34,887 --> 00:33:36,727
Look I'm sure everything
will be all right.
521
00:33:36,838 --> 00:33:39,166
I do hope your right Miss.
522
00:33:39,276 --> 00:33:40,142
Sit down over there.
523
00:33:49,622 --> 00:33:51,047
Come.
524
00:34:02,824 --> 00:34:04,843
Which is the door?
525
00:34:40,200 --> 00:34:43,050
There's something
devilish in this, Watson.
526
00:35:21,373 --> 00:35:23,973
The sign of
the four again.
527
00:35:24,090 --> 00:35:25,965
What in God's name
does it all mean?
528
00:35:26,075 --> 00:35:28,747
It means murder.
529
00:35:32,381 --> 00:35:34,400
We brought the treasure
down there last night.
530
00:35:37,815 --> 00:35:39,346
Now its gone.
531
00:35:39,452 --> 00:35:41,435
What time is that?
532
00:35:41,542 --> 00:35:44,177
I don't know.
533
00:35:44,294 --> 00:35:49,615
I think six, or seven.
534
00:35:49,727 --> 00:35:54,489
I heard him lock the
door after I left.
535
00:35:54,605 --> 00:36:00,211
I must have been the last
person to see him alive.
536
00:36:00,317 --> 00:36:02,395
And now he's dead
537
00:36:06,692 --> 00:36:08,877
you think I did it?
538
00:36:08,990 --> 00:36:11,104
I didn't,
why should I,
539
00:36:11,219 --> 00:36:12,465
I wouldn't have
wanted you...
540
00:36:12,579 --> 00:36:14,313
I wouldn't have
asked you to...
541
00:36:14,424 --> 00:36:15,493
I'll go mad.
542
00:36:15,609 --> 00:36:16,926
Gentle, gently,
gentle Mr. Sholto.
543
00:36:17,037 --> 00:36:18,462
I suggest that
you go down to
the police station
544
00:36:18,570 --> 00:36:20,231
and tell them everything
that you know.
545
00:36:20,347 --> 00:36:22,817
We shall wait here
until you return.
546
00:36:22,924 --> 00:36:25,524
Holmes look at this.
547
00:36:25,641 --> 00:36:26,922
Careful!
548
00:36:27,034 --> 00:36:30,407
Forgive me,
its poisoned.
549
00:36:30,518 --> 00:36:32,596
Well Watson we
have a little time
550
00:36:32,712 --> 00:36:35,420
let's make the
most of it.
551
00:36:35,533 --> 00:36:37,231
Awe this is an
Insoluble mystery to me.
552
00:36:37,344 --> 00:36:38,733
It grows darker
instead of clearer.
553
00:36:38,842 --> 00:36:40,682
No, no, no, no it
clears every instant.
554
00:36:40,794 --> 00:36:42,148
I only require a
few missing links
555
00:36:42,256 --> 00:36:45,035
to have an entirely
connected case.
556
00:36:45,148 --> 00:36:46,608
Simple as the
case seems now
557
00:36:46,715 --> 00:36:49,600
there may be something
deeper underlying it.
558
00:36:49,711 --> 00:36:51,622
How did these
people come
559
00:36:51,731 --> 00:36:53,191
and how did they go?
560
00:36:53,298 --> 00:36:54,508
People?
561
00:36:54,622 --> 00:36:56,248
Well it takes more than
one, perhaps more than 2
562
00:36:56,364 --> 00:36:57,789
to remove a heavy
treasure chest
563
00:36:57,897 --> 00:36:59,916
from a place like this.
564
00:37:00,021 --> 00:37:02,561
The door hasn't been
opened since last night.
565
00:37:02,669 --> 00:37:04,997
So how about
these windows?
566
00:37:10,959 --> 00:37:13,809
Snibbed on the inside.
567
00:37:13,919 --> 00:37:16,104
No hinges.
568
00:37:16,219 --> 00:37:17,323
Roof quite out of reach.
569
00:37:17,439 --> 00:37:20,503
No drainpipe near.
570
00:37:20,608 --> 00:37:22,342
Yet someone has
entered this way look.
571
00:37:22,454 --> 00:37:23,914
Watson.
572
00:37:24,022 --> 00:37:27,216
See that a scuff
on the sill.
573
00:37:33,078 --> 00:37:36,451
Look at this Watson
574
00:37:36,562 --> 00:37:38,296
and this and this.
575
00:37:38,408 --> 00:37:40,106
This is a very
pretty demonstration.
576
00:37:40,219 --> 00:37:42,689
But that's not a footmark.
577
00:37:42,796 --> 00:37:44,327
Something much more
valuable to us.
578
00:37:44,434 --> 00:37:46,725
This is mark of
a boot and this
579
00:37:46,838 --> 00:37:51,921
this the mark of
the timber toe.
580
00:37:52,028 --> 00:37:54,568
It is a
wooden-legged man.
581
00:37:54,675 --> 00:37:57,251
And someone else.
582
00:37:57,358 --> 00:38:00,695
A very able and
efficient ally.
583
00:38:00,806 --> 00:38:03,061
Could you scale
that wall, Watson?
584
00:38:11,952 --> 00:38:13,306
Absolutely impossible.
585
00:38:13,416 --> 00:38:14,697
I aid it is so
586
00:38:14,808 --> 00:38:17,443
but suppose you
had a friend
587
00:38:17,560 --> 00:38:21,039
who lowered you
this good stout rope
588
00:38:21,148 --> 00:38:22,988
securing it first
to this ring.
589
00:38:23,100 --> 00:38:25,950
I think if you
were an active man,
590
00:38:26,060 --> 00:38:27,615
you'd be able
to swarm up,
591
00:38:27,732 --> 00:38:29,572
wooden leg and all.
592
00:38:29,683 --> 00:38:31,214
You would depart,
of course,
593
00:38:31,320 --> 00:38:33,266
in the same fashion,
and then your friend
594
00:38:33,375 --> 00:38:35,109
would pull up the rope,
595
00:38:38,670 --> 00:38:40,331
close the window,
596
00:38:40,446 --> 00:38:41,727
snib it on the inside,
597
00:38:41,840 --> 00:38:44,690
and depart in the manner
he originally came.
598
00:38:47,587 --> 00:38:50,187
Well the thing grows more
unintelligible than ever.
599
00:38:50,304 --> 00:38:52,774
How about this
mysterious ally?
600
00:38:52,882 --> 00:38:54,543
How did he get
into the room?
601
00:38:54,658 --> 00:38:57,293
Yes, this ally.
602
00:38:57,410 --> 00:38:58,835
He lifts this case
603
00:38:58,943 --> 00:39:01,163
from the regions of
the commonplace.
604
00:39:01,277 --> 00:39:05,695
Well the door is locked;
the window inaccessible.
605
00:39:05,805 --> 00:39:07,015
The grate's too small.
606
00:39:07,129 --> 00:39:08,446
How then?
607
00:39:08,557 --> 00:39:10,017
You will not
follow my precept.
608
00:39:10,125 --> 00:39:11,371
How often have
I said to you
609
00:39:11,483 --> 00:39:12,800
that once you have
eliminated the impossible,
610
00:39:12,911 --> 00:39:14,228
whatever remains,
611
00:39:14,339 --> 00:39:15,656
however improbable,
612
00:39:15,767 --> 00:39:18,367
must be the truth?
613
00:39:23,117 --> 00:39:24,743
He must of come in
through the roof.
614
00:39:24,859 --> 00:39:26,520
Excellent Watson,
hold this lamp.
615
00:39:26,635 --> 00:39:29,270
Let us carry our research
to the room above
616
00:39:29,387 --> 00:39:33,354
the secret room in which
the treasure was found.
617
00:39:37,608 --> 00:39:40,184
The skylight.
618
00:39:51,542 --> 00:39:56,969
Holmes a child has
done this horrid thing.
619
00:39:57,080 --> 00:39:59,408
My memory failed me,
620
00:39:59,519 --> 00:40:02,512
for I should have been
able to foretell it.
621
00:40:02,618 --> 00:40:04,352
There is nothing we
can learn from here.
622
00:40:04,465 --> 00:40:05,534
Let us go down.
623
00:40:15,158 --> 00:40:17,378
What is your theory
about those footmarks?
624
00:40:17,492 --> 00:40:19,546
My dear Watson, try a
little analysis yourself.
625
00:40:19,652 --> 00:40:20,792
You know my methods.
626
00:40:20,906 --> 00:40:21,938
Apply them.
627
00:40:22,056 --> 00:40:23,125
I cannot conceive
of anything
628
00:40:23,239 --> 00:40:25,353
that will cover
the facts.
629
00:40:25,469 --> 00:40:27,203
You will soon.
630
00:40:45,359 --> 00:40:47,614
We're in luck.
631
00:40:47,728 --> 00:40:50,792
Our little ally
632
00:40:50,897 --> 00:40:53,296
has trod in
the creosote.
633
00:40:53,406 --> 00:40:56,078
[Voices from afar].
634
00:40:59,640 --> 00:41:02,419
Ahh, look at that.
635
00:41:02,532 --> 00:41:04,646
Quite a nice little
place you got here.
636
00:41:08,628 --> 00:41:10,088
Holmes!
637
00:41:10,196 --> 00:41:11,965
representatives of the law
638
00:41:12,076 --> 00:41:13,845
unless I'm very,
very much mistaken.
639
00:41:13,957 --> 00:41:15,940
Now Watson
640
00:41:16,047 --> 00:41:17,816
before they come
641
00:41:17,928 --> 00:41:19,982
what do you make of
this poor fellow?
642
00:41:20,088 --> 00:41:22,973
The muscles are
stiff as a board.
643
00:41:23,083 --> 00:41:25,411
A state of extreme
contraction,
644
00:41:25,522 --> 00:41:28,194
far exceeding the
usual rigor mortis.
645
00:41:28,308 --> 00:41:29,898
Quite so.
646
00:41:30,015 --> 00:41:31,998
Coupled with this
distortion of the face,
647
00:41:32,105 --> 00:41:33,874
the Hippocratic smile,
648
00:41:33,986 --> 00:41:37,109
risus sardonicus, as the
old writers called it,
649
00:41:37,226 --> 00:41:40,219
what would that
suggest to your mind?
650
00:41:40,326 --> 00:41:42,902
Death from a powerful
vegetable alkaloid
651
00:41:43,008 --> 00:41:44,539
some strychnine-like
substance
652
00:41:44,645 --> 00:41:45,855
that produces tetanus.
653
00:41:48,129 --> 00:41:51,049
Well,
654
00:41:51,160 --> 00:41:52,655
to the right,
655
00:41:52,762 --> 00:41:55,434
come on along
gentleman to the right.
656
00:41:55,548 --> 00:41:57,626
Up these stairs.
657
00:42:02,515 --> 00:42:05,055
This thorn.
658
00:42:05,162 --> 00:42:07,382
old English thorn.
659
00:42:12,024 --> 00:42:13,864
I think it is not right
that Miss Morstan
660
00:42:13,975 --> 00:42:16,124
remain in this
stricken house.
661
00:42:16,240 --> 00:42:18,115
I suggest you slip away
and take her home Watson
662
00:42:18,225 --> 00:42:20,244
and then go to
3 Pinchin Lane,
663
00:42:20,350 --> 00:42:21,976
Lambeth and ask for Toby.
664
00:42:22,091 --> 00:42:23,301
3 Pinchin Lane.
665
00:42:23,415 --> 00:42:25,149
I'd rather have Toby's
help than that of the
666
00:42:25,262 --> 00:42:27,316
whole protective
force London.
667
00:42:31,044 --> 00:42:34,761
Well here's a
pretty business!
668
00:42:37,453 --> 00:42:39,852
Place is as full
as a rabbit-warren!
669
00:42:42,156 --> 00:42:44,756
I think you better
recollect me,
670
00:42:44,872 --> 00:42:48,625
Mr. Athelney Jones.
671
00:42:48,739 --> 00:42:54,274
Why, of course I do!
672
00:42:54,382 --> 00:42:58,241
Mr. Sherlock Holmes,
the theorist.
673
00:42:58,353 --> 00:43:01,238
I'll never forget that
you lectured us all
674
00:43:01,349 --> 00:43:04,377
about the Bishopgate
jewel case,
675
00:43:04,484 --> 00:43:08,201
True you set us on
the right track then
676
00:43:08,315 --> 00:43:09,846
I think you'll own now
677
00:43:09,952 --> 00:43:12,552
it is more by good luck
than good guidance.
678
00:43:12,670 --> 00:43:14,581
It was a piece of
very simple reasoning.
679
00:43:14,690 --> 00:43:16,673
Oh, come, now, come!
680
00:43:16,780 --> 00:43:19,773
Never be ashamed
to own up.
681
00:43:19,880 --> 00:43:25,866
But what is all this?
682
00:43:25,976 --> 00:43:27,293
It's a bad business!
683
00:43:27,404 --> 00:43:31,157
Bad business!
684
00:43:31,271 --> 00:43:35,095
Stern facts here
685
00:43:35,207 --> 00:43:37,226
no room for theories.
686
00:43:37,331 --> 00:43:39,871
It's lucky I happened
to be up at Norwood
687
00:43:39,979 --> 00:43:43,387
on another case when
I got the message.
688
00:43:43,497 --> 00:43:45,443
How do you think
this man died?
689
00:43:45,552 --> 00:43:47,392
This is not a case for
me to theorize over.
690
00:43:47,503 --> 00:43:49,758
No, no, no.
691
00:43:49,871 --> 00:43:51,497
Still, we can't deny
692
00:43:51,614 --> 00:43:55,164
you hit the nail on
the head sometimes.
693
00:43:57,884 --> 00:44:01,815
Door locked,
I understand.
694
00:44:01,924 --> 00:44:05,118
Jewels worth a
fortune missing.
695
00:44:05,233 --> 00:44:06,693
How were the windows?
696
00:44:06,801 --> 00:44:08,499
Fastened; but there was
a footstep on the sill.
697
00:44:08,612 --> 00:44:10,523
Windows fastened.
698
00:44:10,632 --> 00:44:14,076
Nothing to do with
it. It's common sense.
699
00:44:17,913 --> 00:44:21,951
Man could have died
in a fit I suppose.
700
00:44:22,058 --> 00:44:23,827
Ha!
701
00:44:23,939 --> 00:44:26,444
I have a theory.
702
00:44:26,551 --> 00:44:28,771
These flashes come
to me sometimes.
703
00:44:28,885 --> 00:44:31,699
Sergeant, outside
if you please.
704
00:44:31,811 --> 00:44:34,661
And you too, Mr. Sholto.
705
00:44:38,186 --> 00:44:40,726
What do you think
of this, Holmes?
706
00:44:40,833 --> 00:44:42,708
Sholto has confessed
707
00:44:42,819 --> 00:44:45,454
he was with his
brother last night.
708
00:44:45,571 --> 00:44:46,960
The brother died in a fit.
709
00:44:47,068 --> 00:44:48,457
Sholto walks off
with the treasure?
710
00:44:48,566 --> 00:44:49,741
How about that?
711
00:44:49,855 --> 00:44:51,315
Whereupon a dead man
very considerately
712
00:44:51,422 --> 00:44:55,389
gets up and locks the
door from the inside.
713
00:44:55,498 --> 00:44:59,774
Hum!
714
00:45:00,305 --> 00:45:04,022
There's a flaw
there somewhere.
715
00:45:04,136 --> 00:45:08,589
Let us apply common
sense to the matter.
716
00:45:08,700 --> 00:45:10,290
They were brothers
717
00:45:10,406 --> 00:45:13,006
there was a quarrel
718
00:45:13,124 --> 00:45:16,389
brother
Bartholomew dead
719
00:45:16,502 --> 00:45:17,856
jewels gone.
720
00:45:17,966 --> 00:45:20,294
And master Thaddeus
721
00:45:20,403 --> 00:45:23,467
evidently in a
disturbed state of mind.
722
00:45:23,574 --> 00:45:27,089
His appearance well,
not attractive.
723
00:45:27,196 --> 00:45:29,036
You see
724
00:45:29,147 --> 00:45:33,708
I'm weaving a web
around Thaddeus.
725
00:45:33,815 --> 00:45:37,674
The net begins to
close upon him.
726
00:45:37,785 --> 00:45:39,625
Jones
727
00:45:39,736 --> 00:45:42,135
that splinter,
728
00:45:44,613 --> 00:45:47,570
which I firmly believe
to be poisoned,
729
00:45:47,678 --> 00:45:50,006
that card and
that curiously
shaped instrument
730
00:45:50,117 --> 00:45:52,480
were lying there
on the table.
731
00:45:56,526 --> 00:45:59,376
Confirms my theory
732
00:45:59,487 --> 00:46:02,301
in every respect.
733
00:46:02,413 --> 00:46:04,111
The house is full of
Indian curiosities.
734
00:46:04,225 --> 00:46:06,244
All point to Thaddeus.
735
00:46:09,867 --> 00:46:11,813
But
736
00:46:11,923 --> 00:46:13,834
how did he escape?
737
00:46:17,148 --> 00:46:22,884
There is a trapdoor
in the roof Sergeant.
738
00:46:22,999 --> 00:46:27,238
May I ask Mr. Sholto
to step this way?
739
00:46:27,354 --> 00:46:31,807
You see facts are better
than theories, after all.
740
00:46:31,917 --> 00:46:34,102
My view of the
case is confirmed.
741
00:46:34,215 --> 00:46:35,746
There is a trapdoor
742
00:46:35,853 --> 00:46:37,348
communicating
with the roof,
743
00:46:37,455 --> 00:46:40,649
and it is partly open.
744
00:46:40,764 --> 00:46:44,208
It is I who opened it.
745
00:46:44,318 --> 00:46:46,894
Mr. Thaddeus Sholto, it
is my duty to inform you
746
00:46:47,000 --> 00:46:48,495
that anything you say
will be taken down
747
00:46:48,602 --> 00:46:50,965
and maybe used in
evidence against you.
748
00:46:51,075 --> 00:46:52,665
I arrest you in
the Queen's name
749
00:46:52,782 --> 00:46:56,641
as being concerned in the
death of your brother.
750
00:46:56,754 --> 00:46:58,452
I didn't I tell you
751
00:46:58,565 --> 00:47:01,200
Don't trouble
yourself, Mr. Sholto.
752
00:47:01,317 --> 00:47:02,671
I think that I can engage
753
00:47:02,779 --> 00:47:04,310
to clear you
of this charge.
754
00:47:04,416 --> 00:47:07,336
Don't promise too
much, Mr. Theorist.
755
00:47:07,447 --> 00:47:10,784
You may find it a harder
matter than you think.
756
00:47:10,895 --> 00:47:12,914
Not only will I
clear Mr. Sholto,
757
00:47:13,020 --> 00:47:14,610
but I will give
you a description
758
00:47:14,727 --> 00:47:17,267
of the 2 men who were
in this room last night.
759
00:47:17,375 --> 00:47:18,764
One was a poorly
educated man,
760
00:47:18,872 --> 00:47:20,082
strong,
761
00:47:20,196 --> 00:47:21,585
active,
762
00:47:21,694 --> 00:47:23,011
with his right leg off,
763
00:47:23,122 --> 00:47:25,176
wearing a stump worn
away on the inside.
764
00:47:25,282 --> 00:47:28,999
His left boot has a
coarse, square-toed sole
765
00:47:29,113 --> 00:47:32,521
it has an iron band
around the heel.
766
00:47:32,631 --> 00:47:34,709
He's much sunburned,
middle-aged
767
00:47:34,826 --> 00:47:36,595
and has a certain
amount of skin missing
768
00:47:36,707 --> 00:47:38,998
from the palm of one hand.
769
00:47:39,110 --> 00:47:42,138
And the other one?
770
00:47:42,245 --> 00:47:44,880
He's rather a
curious person.
771
00:47:47,191 --> 00:47:48,651
I hope before
long to be able to
772
00:47:48,759 --> 00:47:50,944
introduce you to
the pair of them.
773
00:47:59,035 --> 00:48:02,028
Watson, go to 3
Pinchin Lane, London
774
00:48:02,136 --> 00:48:04,285
and ask for Toby.
775
00:48:04,400 --> 00:48:05,895
I'd rather have
Toby's help
776
00:48:06,001 --> 00:48:08,471
than that of the whole
detective force of London.
777
00:48:47,454 --> 00:48:49,259
Mr. Toby?
778
00:48:53,027 --> 00:48:54,832
Mr. Toby?
779
00:48:54,943 --> 00:48:56,118
Mr. Toby?
780
00:48:56,232 --> 00:48:57,442
Get out of it.
781
00:48:57,555 --> 00:48:58,836
You drunken hooligan.
782
00:48:58,949 --> 00:49:00,754
Go on get out of it or
I'll turn my dogs on you.
783
00:49:00,865 --> 00:49:02,420
All 43 of them.
784
00:49:02,537 --> 00:49:05,636
I'm looking for Mr. Toby.
785
00:49:05,741 --> 00:49:07,058
I have a viper
in this bag,
786
00:49:07,169 --> 00:49:08,594
and I'll tip it
out over your 'ead
787
00:49:08,702 --> 00:49:10,056
if you don't hoof it!
788
00:49:10,165 --> 00:49:11,863
It's urgent
that I find him.
789
00:49:11,976 --> 00:49:13,507
I won't be argued with!
790
00:49:13,613 --> 00:49:16,012
1 , 2, 3 and down
comes the viper.
791
00:49:16,122 --> 00:49:18,033
I've come from Mr. Holmes.
792
00:49:18,142 --> 00:49:21,062
I've come from Mr.
Sherlock Holmes.
793
00:49:27,443 --> 00:49:30,780
Mr. Sherlock Holmes
794
00:49:30,891 --> 00:49:34,608
well who'd of
thought it?
795
00:49:34,722 --> 00:49:36,741
Awe here you are.
796
00:49:39,774 --> 00:49:41,793
Mr. Sherlock Holmes
why didn't you say so,
797
00:49:41,898 --> 00:49:45,615
come in.
798
00:49:45,730 --> 00:49:48,129
[inaudible].
799
00:49:48,238 --> 00:49:50,387
Oh yes he does
now Naughty.
800
00:49:50,502 --> 00:49:52,485
Oh please don't you
bite the gentleman
801
00:49:52,592 --> 00:49:54,611
cause this gentleman
is a friend
802
00:49:54,717 --> 00:49:56,212
of Mr. Sherlock Holmes
803
00:49:56,320 --> 00:49:57,815
and any friend of
Mr. Sherlock Holmes
804
00:49:57,922 --> 00:49:59,941
is a friend of mine.
805
00:50:00,047 --> 00:50:00,877
Don't mind him.
806
00:50:00,987 --> 00:50:03,006
He'll just give you a
nice friendly squeeze.
807
00:50:03,112 --> 00:50:04,501
I've give him the
run of the room
808
00:50:04,610 --> 00:50:08,577
because he keeps
down the beetles
something beautiful.
809
00:50:08,685 --> 00:50:10,240
Now what did you say
810
00:50:10,357 --> 00:50:12,232
Mr. Sherlock
Holmes wanted?
811
00:50:12,342 --> 00:50:13,351
Toby.
812
00:50:13,457 --> 00:50:14,181
Toby?
813
00:50:14,294 --> 00:50:15,398
Yes Toby.
814
00:50:15,513 --> 00:50:16,723
Awe well Toby's No. 7
815
00:50:16,837 --> 00:50:18,012
there along on the left.
816
00:50:18,125 --> 00:50:19,371
Here you give him these
817
00:50:19,484 --> 00:50:20,516
and Toby will go
along with you
818
00:50:20,634 --> 00:50:22,368
as quiet as a lamb.
819
00:50:22,479 --> 00:50:24,069
Hey Toby wake up come on.
820
00:50:24,186 --> 00:50:25,158
There's work
for you to do.
821
00:50:25,266 --> 00:50:28,223
A gentleman's come
here to see you.
822
00:50:28,332 --> 00:50:30,967
Toby come on.
823
00:50:31,084 --> 00:50:32,853
Come on love.
824
00:50:53,446 --> 00:50:57,579
Come on Toby.
825
00:51:01,876 --> 00:51:05,878
Watson?
826
00:51:05,986 --> 00:51:08,277
It's all right officer
it's Mr. Holmes.
827
00:51:08,877 --> 00:51:10,611
Coach around.
828
00:51:10,724 --> 00:51:12,493
Come on Toby.
829
00:51:28,384 --> 00:51:31,412
Well done you've got Toby.
830
00:51:35,595 --> 00:51:37,150
Here comes London.
831
00:51:37,266 --> 00:51:39,285
I'm coming down.
832
00:52:01,685 --> 00:52:03,525
Holmes!
833
00:52:17,569 --> 00:52:19,515
Ah,
834
00:52:22,411 --> 00:52:25,083
look at these Watson.
835
00:52:25,198 --> 00:52:27,144
I found them
in the gutter.
836
00:52:27,252 --> 00:52:31,361
Oh thank you
Mrs. Bernstone.
837
00:52:31,468 --> 00:52:34,140
Do you smell the creosote?
838
00:52:34,254 --> 00:52:37,211
Athelney Jones arrested
not only Thaddeus
839
00:52:37,319 --> 00:52:39,124
but also the gatekeeper,
840
00:52:39,236 --> 00:52:40,553
the gamekeeper,
841
00:52:40,664 --> 00:52:42,089
2 Indian servants.
842
00:52:42,196 --> 00:52:43,930
I was lucky to
escape myself.
843
00:52:44,042 --> 00:52:46,618
Watson are you on for
a bit of a trudge?
844
00:52:46,724 --> 00:52:48,743
Of course.
845
00:52:54,213 --> 00:52:57,063
You and Toby game
as they come
846
00:52:57,174 --> 00:52:58,599
when it's a good
holding scent.
847
00:52:58,708 --> 00:53:00,334
Now find him.
848
00:53:00,449 --> 00:53:01,909
Go Toby.
849
00:53:05,361 --> 00:53:07,307
Seek Toby seek.
850
00:53:20,060 --> 00:53:22,138
Steady Watson steady.
851
00:53:34,794 --> 00:53:37,394
Lucky the rain
has stopped.
852
00:53:37,512 --> 00:53:38,901
The scent will
lie on the road
853
00:53:39,010 --> 00:53:40,671
in spite of their start.
854
00:53:44,931 --> 00:53:48,684
Ah, how sweet the
morning air is.
855
00:53:52,212 --> 00:53:53,838
Have you brought
your pistol Watson?
856
00:53:53,953 --> 00:53:55,508
No I have my stick.
857
00:53:55,625 --> 00:53:56,979
In the event were
led to the men
858
00:53:57,088 --> 00:53:58,678
the peg leg I'll
leave to you.
859
00:53:58,795 --> 00:54:01,158
Leave the ally
to me come.
860
00:54:13,808 --> 00:54:16,384
What the deuce is the
matter with the dog?
861
00:54:31,677 --> 00:54:34,040
They took a boat
862
00:54:34,151 --> 00:54:36,621
except they didn't take
a cab or a balloon.
863
00:54:36,728 --> 00:54:40,243
They must have been
met at the waters edge.
864
00:54:44,809 --> 00:54:45,781
Toby!
865
00:54:46,899 --> 00:54:47,908
Toby!
866
00:54:49,443 --> 00:54:50,415
Toby!
867
00:55:01,599 --> 00:55:02,359
Toby!
868
00:55:04,560 --> 00:55:05,497
Toby!
869
00:55:14,175 --> 00:55:16,715
He's lost his character
to infallibility.
870
00:55:16,821 --> 00:55:17,890
No, no, no.
871
00:55:18,006 --> 00:55:19,395
Toby's not to blame.
872
00:55:22,012 --> 00:55:25,657
Those barrels are
filled with creosote.
873
00:55:25,774 --> 00:55:27,757
The scent was divided.
874
00:55:27,864 --> 00:55:29,739
So like good
huntsmen Watson.
875
00:55:29,850 --> 00:55:31,345
We must cast
the dog again
876
00:55:31,451 --> 00:55:32,840
and find the true one.
877
00:55:32,950 --> 00:55:35,729
Toby
878
00:55:35,841 --> 00:55:37,646
Toby
879
00:55:52,421 --> 00:55:53,916
We're out of luck.
880
00:55:54,024 --> 00:55:57,147
They've taken the
boat from here.
881
00:55:57,263 --> 00:56:00,528
These people are
cleverer than I thought.
882
00:56:00,643 --> 00:56:02,971
Now Watson these
people show
883
00:56:03,080 --> 00:56:05,859
preconcerted
management here.
884
00:56:10,361 --> 00:56:13,876
Mordecai Smith.
885
00:56:13,983 --> 00:56:15,929
You come back here and
get your face washed.
886
00:56:16,039 --> 00:56:17,499
Jack?
887
00:56:17,606 --> 00:56:18,710
Oh you youngin'.
888
00:56:18,825 --> 00:56:20,559
I'll get your Dad to
give you a good spankin'
889
00:56:20,672 --> 00:56:23,307
when he gets back.
890
00:56:23,423 --> 00:56:26,023
My what a rosy-cheeked
young rascal!
891
00:56:26,140 --> 00:56:27,838
Is there anything
you'd like Jack?
892
00:56:27,952 --> 00:56:30,207
I'd like a shillin'.
893
00:56:37,182 --> 00:56:39,473
A fine young lad you
got there, Mrs. Smith.
894
00:56:39,586 --> 00:56:42,020
Lor' bless you, sir, he
is that, and forward.
895
00:56:42,129 --> 00:56:44,004
He gets a'most too
much for me to manage,
896
00:56:44,114 --> 00:56:47,034
'specially when my man
is away days at a time.
897
00:56:47,145 --> 00:56:48,499
Awe it's a pity
about that.
898
00:56:48,608 --> 00:56:50,413
I was hoping to hire
a boat from him,
899
00:56:50,524 --> 00:56:51,628
a steam launch.
900
00:56:51,743 --> 00:56:53,024
Why, bless you, sir,
901
00:56:53,136 --> 00:56:54,490
it is in the steam
launch that he has gone.
902
00:56:54,600 --> 00:56:56,714
Aye' didn't like the
bloke who did the hire
903
00:56:56,829 --> 00:56:59,857
not at all, very rough,
with a wooden leg,
904
00:56:59,964 --> 00:57:01,353
come tappin' at our window
905
00:57:01,462 --> 00:57:02,779
in the middle of the night
906
00:57:02,890 --> 00:57:05,810
and away they went
without a word to me.
907
00:57:05,920 --> 00:57:11,133
Now this man with the
wooden leg, was he alone?
908
00:57:11,250 --> 00:57:14,029
Think he might have
had an animal with him.
909
00:57:14,140 --> 00:57:16,610
A dog?
910
00:57:16,718 --> 00:57:18,178
Didn't look like
no dog to me sir.
911
00:57:18,286 --> 00:57:21,171
More like something that
you find at the zoo.
912
00:57:22,745 --> 00:57:24,371
So tell me about
the launch.
913
00:57:24,486 --> 00:57:26,255
It's the old green bird
with the yellow line.
914
00:57:26,367 --> 00:57:27,577
Oh no, no, sir.
915
00:57:27,691 --> 00:57:28,901
The Aurora has just
been fresh painted
916
00:57:29,015 --> 00:57:30,475
black with a gold trim.
917
00:57:30,582 --> 00:57:32,837
Awe yes, with
a white funnel.
918
00:57:32,951 --> 00:57:35,350
No sir black funnel.
919
00:57:35,459 --> 00:57:37,120
Awe yes of course.
920
00:57:37,235 --> 00:57:38,445
Well thank you Mrs. Smith.
921
00:57:38,559 --> 00:57:39,568
Goodbye Jack.
922
00:57:39,674 --> 00:57:41,063
Bye.
923
00:57:49,079 --> 00:57:50,468
The main thing with
people of that sort
924
00:57:50,577 --> 00:57:52,108
is never to let them
think that information
925
00:57:52,214 --> 00:57:53,804
is of the slightest
importance to you.
926
00:57:53,921 --> 00:57:55,940
If you do they
will instantly
927
00:57:56,045 --> 00:58:00,154
shut up like an oyster.
928
00:58:00,261 --> 00:58:01,995
Well our course seems
pretty clear now.
929
00:58:02,106 --> 00:58:04,646
What would you do, then?
930
00:58:04,754 --> 00:58:06,214
Get on the track
of the Aurora.
931
00:58:06,322 --> 00:58:08,056
It would take days
if not months
932
00:58:08,167 --> 00:58:09,448
to search every wharf
and landing place
933
00:58:09,561 --> 00:58:11,222
on the harbor between
here and Greenwich.
934
00:58:11,337 --> 00:58:13,212
What do you propose?
935
00:58:13,323 --> 00:58:16,280
As our query has no
reason to fear that
he's being hunted
936
00:58:16,389 --> 00:58:18,538
I propose first
of all a bath.
937
00:58:18,652 --> 00:58:19,792
And shave.
938
00:58:19,907 --> 00:58:22,447
And then a good meal and
then some hours of sleep.
939
00:58:22,553 --> 00:58:24,393
At the same time
940
00:58:24,504 --> 00:58:26,653
mobilizing the Baker
Street division
941
00:58:26,769 --> 00:58:28,574
of the detective
police force.
942
00:58:31,541 --> 00:58:34,498
In other words
the irregulars.
943
00:58:47,948 --> 00:58:50,453
Awe the energetic Jones
the ubiquitous reporter
944
00:58:50,560 --> 00:58:51,985
fixed up the case
between them.
945
00:58:52,092 --> 00:58:54,241
Watson look at this.
946
00:58:57,700 --> 00:58:59,195
Here.
947
00:59:04,215 --> 00:59:06,293
Mr. Jones' trained and
experienced faculties
948
00:59:06,409 --> 00:59:11,421
were at once directed
towards the detection
of the criminals.
949
00:59:11,530 --> 00:59:13,513
His well-known
technical knowledge
950
00:59:13,620 --> 00:59:17,207
and powers of
minute observation...
951
00:59:17,312 --> 00:59:19,295
well it gets better still
952
00:59:19,402 --> 00:59:21,622
the prompt and
energetic action
953
00:59:21,735 --> 00:59:22,945
of the officers of the law
954
00:59:23,059 --> 00:59:24,649
shows the great
advantage for the
955
00:59:24,766 --> 00:59:27,723
single vigorous
and masterful mind.
956
00:59:27,832 --> 00:59:30,337
Isn't it gorgeous?
957
00:59:30,444 --> 00:59:32,593
We had a close shave of
being arrested ourselves.
958
00:59:32,708 --> 00:59:34,298
I wouldn't answer
for our safety now
959
00:59:34,415 --> 00:59:36,113
if he has another of
his attacks of energy.
960
00:59:45,597 --> 00:59:47,925
Mr Holmes said
nothing of this.
961
00:59:50,891 --> 00:59:53,254
You can't possibly
go in there.
962
00:59:53,364 --> 00:59:55,655
I'm sorry Mr. Holmes
963
00:59:55,768 --> 00:59:57,263
It's all right
Mrs. Hudson,
964
00:59:57,371 --> 00:59:59,105
they are my guests.
965
01:00:03,327 --> 01:00:05,441
Look, hats off.
966
01:00:05,556 --> 01:00:07,087
I've got your message.
967
01:00:07,193 --> 01:00:08,688
I brought 'em on sharp.
968
01:00:08,796 --> 01:00:12,798
3 bob and a tenner
for the tickets.
969
01:00:16,529 --> 01:00:19,105
Now Wiggins, in future
970
01:00:19,210 --> 01:00:21,193
they can report to
you and you to me.
971
01:00:21,300 --> 01:00:23,699
I cannot have the house
invaded in this way.
972
01:00:23,809 --> 01:00:27,562
Oye stop that.
973
01:00:27,676 --> 01:00:28,957
Sorry.
974
01:00:29,069 --> 01:00:34,532
Now I want you to find
the steamboat Aurora.
975
01:00:34,642 --> 01:00:35,959
Aurora.
976
01:00:36,070 --> 01:00:39,229
Owner Mordecai Smith,
977
01:00:39,344 --> 01:00:41,290
black with gold trim.
978
01:00:41,400 --> 01:00:42,754
Richmond to Gravesend
979
01:00:42,862 --> 01:00:44,322
both sides of the river.
980
01:00:44,430 --> 01:00:45,499
Fine sir.
981
01:00:45,614 --> 01:00:47,039
How much?
982
01:00:47,148 --> 01:00:48,917
Old scale of pay
983
01:00:49,028 --> 01:00:52,127
a guinea to the boy
who finds the boat.
984
01:00:52,233 --> 01:00:54,773
Here is a day in advance.
985
01:01:10,555 --> 01:01:12,110
If the launch
is above water
986
01:01:12,228 --> 01:01:14,768
the irregulars
will find her.
987
01:01:14,874 --> 01:01:18,068
They can go everywhere,
see everything.
988
01:01:21,772 --> 01:01:23,577
If our man had
an easy task
989
01:01:23,687 --> 01:01:26,050
just as ours ought to be.
990
01:01:26,161 --> 01:01:27,621
One-legged men
are not so common
991
01:01:27,729 --> 01:01:29,783
and this other man
must be unique.
992
01:01:32,013 --> 01:01:34,863
The aborigines of
the Andaman Islands
993
01:01:34,974 --> 01:01:36,779
may perhaps claim
the distinction
994
01:01:36,889 --> 01:01:40,642
of being the smallest
race upon this earth.
995
01:01:40,756 --> 01:01:42,561
They are a
fierce, morose,
996
01:01:42,672 --> 01:01:44,298
and intractable people,
997
01:01:44,413 --> 01:01:45,908
though capable of forming
998
01:01:46,016 --> 01:01:47,547
the most devoted
friendships
999
01:01:47,653 --> 01:01:50,016
when their confidence
has once been gained.
1000
01:01:50,126 --> 01:01:55,102
They have always
been a terror to
shipwrecked crews,
1001
01:01:55,212 --> 01:01:58,799
braining the
survivors with their
stone-headed clubs
1002
01:01:58,904 --> 01:02:01,053
or shooting them with
1003
01:02:04,199 --> 01:02:07,464
with poisoned arrows.
1004
01:02:07,578 --> 01:02:10,428
These massacres are
usually concluded
1005
01:02:12,281 --> 01:02:14,050
by a cannibal feast.
1006
01:02:19,700 --> 01:02:23,595
Nice, amiable people.
1007
01:02:40,774 --> 01:02:43,065
And what time
would you like for
dinner Mr. Holmes?
1008
01:02:43,178 --> 01:02:45,683
Half past eight the
day after tomorrow.
1009
01:02:57,563 --> 01:02:59,189
You'll wear yourself
out old man.
1010
01:02:59,306 --> 01:03:01,252
I heard you marching
about all night.
1011
01:03:01,360 --> 01:03:02,986
You really must
get some rest.
1012
01:03:03,103 --> 01:03:04,457
I can't sleep.
1013
01:03:04,565 --> 01:03:07,070
This infernal problem
is consuming me.
1014
01:03:07,178 --> 01:03:09,053
No news?
1015
01:03:09,163 --> 01:03:10,029
None.
1016
01:03:10,139 --> 01:03:11,528
None whatsoever.
1017
01:03:11,636 --> 01:03:13,262
The whole river has been
searched from both sides.
1018
01:03:13,378 --> 01:03:14,873
Mrs. Smith has not
heard from her husband,
1019
01:03:14,981 --> 01:03:17,130
it's too much.
1020
01:03:17,244 --> 01:03:19,263
To be balked by
some petty obstacle
1021
01:03:19,370 --> 01:03:21,316
when all else has
been overcome.
1022
01:03:52,252 --> 01:03:54,580
See anything?
1023
01:03:54,691 --> 01:03:56,637
No nothing.
1024
01:04:27,748 --> 01:04:29,102
Shove off.
1025
01:04:29,210 --> 01:04:32,309
Or you'll feel the
back of my hand.
1026
01:04:46,801 --> 01:04:49,436
I'm not going to
tell you again boy.
1027
01:05:25,362 --> 01:05:28,070
A nice little craft.
1028
01:05:28,184 --> 01:05:29,882
Aye, she's a
good boat this.
1029
01:05:29,995 --> 01:05:32,014
We built her right
in this yard.
1030
01:05:32,119 --> 01:05:33,853
Fastest boat on the river.
1031
01:05:33,966 --> 01:05:35,877
What she in for?
1032
01:05:35,986 --> 01:05:37,517
Repairs to her rudder.
1033
01:05:37,623 --> 01:05:38,869
That's the order.
1034
01:05:38,981 --> 01:05:40,856
I can't find anything
amiss with it.
1035
01:05:40,967 --> 01:05:42,557
I want her in the water
1036
01:05:42,674 --> 01:05:45,453
by six o'clock tonight.
1037
01:05:45,566 --> 01:05:48,594
Fully coaled and steam up.
1038
01:05:48,701 --> 01:05:51,444
Right Mr. Smith
she'll be ready.
1039
01:05:51,557 --> 01:05:54,062
Six o'clock sharp, mind,
1040
01:05:54,169 --> 01:05:58,551
for 2 gentlemen that'll
not be kept waiting.
1041
01:05:58,663 --> 01:06:00,574
Right.
1042
01:06:03,888 --> 01:06:05,966
It's this Norwood
case Doctor.
1043
01:06:06,083 --> 01:06:08,374
I have a great deal
to worry and try me.
1044
01:06:08,486 --> 01:06:12,001
And this case is a
very dark one too.
1045
01:06:12,108 --> 01:06:13,140
Thank you.
1046
01:06:13,258 --> 01:06:15,621
I shall be most grateful
for Mr. Holmes' help.
1047
01:06:15,731 --> 01:06:17,085
Your friend is
a wonderful man
1048
01:06:17,194 --> 01:06:18,928
and not to be beat.
1049
01:06:21,060 --> 01:06:23,043
Well you maybe in
for a long wait.
1050
01:06:23,150 --> 01:06:26,629
Nope I don't think so.
1051
01:06:26,738 --> 01:06:28,721
Go to Baker
Street at once.
1052
01:06:28,828 --> 01:06:31,083
If I've not returned,
wait for me.
1053
01:06:31,197 --> 01:06:34,011
I am close on the track
of the Sholto gang.
1054
01:06:34,123 --> 01:06:35,333
Come with us tonight
1055
01:06:35,447 --> 01:06:36,764
if you want to be
in at the kill.
1056
01:06:36,875 --> 01:06:37,944
Good.
1057
01:06:38,059 --> 01:06:41,324
So he's on the
scent again?
1058
01:06:41,438 --> 01:06:44,358
He's been at
fault too has he?
1059
01:06:44,469 --> 01:06:47,948
Even the best of us are
thrown off sometimes.
1060
01:06:53,421 --> 01:06:54,181
Yes?
1061
01:06:54,292 --> 01:06:55,467
Sherlock Holmes?
1062
01:06:55,581 --> 01:06:56,197
What is it?
1063
01:06:56,312 --> 01:06:58,426
Are you Mr.
Sherlock Holmes?
1064
01:06:58,542 --> 01:07:01,177
No but I'm
acting for him.
1065
01:07:01,293 --> 01:07:04,843
I've come about
this right here.
1066
01:07:04,950 --> 01:07:05,959
If you have any
information
1067
01:07:06,065 --> 01:07:07,870
you may give to me.
1068
01:07:07,981 --> 01:07:09,298
There's a reward.
1069
01:07:09,409 --> 01:07:12,329
Is it about the
steam launch, Aurora?
1070
01:07:12,440 --> 01:07:14,386
I'm telling no one but
Mr. Sherlock Holmes.
1071
01:07:14,495 --> 01:07:17,000
No, no; come inside.
1072
01:07:19,895 --> 01:07:22,435
I'm a police officer.
1073
01:07:22,542 --> 01:07:24,203
You look like one.
1074
01:07:24,318 --> 01:07:25,635
No you will be
recompensated
1075
01:07:25,746 --> 01:07:26,850
for your loss of time.
1076
01:07:26,965 --> 01:07:28,105
You will not have
long to wait.
1077
01:07:28,219 --> 01:07:30,510
Sit down.
1078
01:07:30,623 --> 01:07:31,798
Cigar Mr. Jones?
1079
01:07:31,912 --> 01:07:33,990
Oh, thank you for
you very much.
1080
01:07:40,690 --> 01:07:42,316
As I was saying Doctor,
1081
01:07:42,432 --> 01:07:43,678
I consider your friend
1082
01:07:43,790 --> 01:07:47,400
Mr. Sherlock Holmes is
a man not to be beat.
1083
01:07:47,517 --> 01:07:48,727
He would have made
1084
01:07:48,840 --> 01:07:50,395
the most promising
police officer.
1085
01:07:50,513 --> 01:07:51,759
I don't care
who knows it.
1086
01:07:51,871 --> 01:07:54,543
With a little
more discipline
1087
01:07:54,658 --> 01:07:57,198
and a lot less theory.
1088
01:07:57,305 --> 01:07:58,480
Thank you.
1089
01:07:58,594 --> 01:08:00,220
You might offer me one.
1090
01:08:04,585 --> 01:08:08,135
Oh, you rogue
1091
01:08:08,244 --> 01:08:10,084
you would have
made an actor
1092
01:08:10,194 --> 01:08:11,725
and a rare one.
1093
01:08:11,831 --> 01:08:14,610
You had the proper
workhouse cough,
1094
01:08:14,722 --> 01:08:16,312
and those weak
legs of yours
1095
01:08:16,429 --> 01:08:17,924
there worth 1 0
pounds each.
1096
01:08:18,032 --> 01:08:20,287
A police officer,
I'm flattered.
1097
01:08:20,400 --> 01:08:22,799
Jones I shall need
a police launch
1098
01:08:22,908 --> 01:08:24,403
at the Westminster steps.
1099
01:08:24,510 --> 01:08:25,827
The fastest you have.
1100
01:08:25,939 --> 01:08:27,470
2 stout men,
yourself, myself,
1101
01:08:27,576 --> 01:08:29,416
Watson all of us armed.
1102
01:08:29,527 --> 01:08:30,952
That is easily arranged.
1103
01:08:31,059 --> 01:08:32,899
I will telephone
the local station.
1104
01:08:42,867 --> 01:08:44,457
When we get to the tower
1105
01:08:44,574 --> 01:08:47,733
we'll stop opposite
of Jacobson's Yard.
1106
01:08:59,030 --> 01:09:00,764
How did you find
the Aurora then?
1107
01:09:00,877 --> 01:09:02,860
Well I have reasons that
the launch couldn't be
1108
01:09:02,967 --> 01:09:04,628
far often despite
of its invisibility.
1109
01:09:04,743 --> 01:09:08,151
So gentlemen,
where could it be?
1110
01:09:08,261 --> 01:09:10,589
Well out of the
water I suppose.
1111
01:09:10,699 --> 01:09:12,325
In a repair or
boat builders yard.
1112
01:09:12,441 --> 01:09:14,732
Exactly.
1113
01:09:36,058 --> 01:09:37,933
One of my boys is
waiting by the yard
1114
01:09:38,044 --> 01:09:39,813
to give us the signal.
1115
01:09:39,925 --> 01:09:41,659
You planned it all
very neatly Mr. Holmes
1116
01:09:41,771 --> 01:09:43,991
but if the affair
were in my hands
1117
01:09:44,105 --> 01:09:46,219
I should have a body
of police in the yard
1118
01:09:46,334 --> 01:09:48,139
and arrested them
when they came down.
1119
01:09:48,250 --> 01:09:49,948
Which would
have been never.
1120
01:09:50,061 --> 01:09:53,671
This man Small is a
pretty shrewd fellow.
1121
01:09:53,789 --> 01:09:55,106
Anything suspicious
1122
01:09:55,217 --> 01:09:57,889
and he would lie snug
for another week.
1123
01:09:59,466 --> 01:10:00,820
Sir?
1124
01:10:00,930 --> 01:10:02,520
We're opposite
Jacobson's Yard now,
1125
01:10:02,636 --> 01:10:04,191
shall we move
downstream a little.
1126
01:10:04,308 --> 01:10:08,346
No this mist may be
of an advantage to us.
1127
01:10:08,453 --> 01:10:11,053
We must lie low and wait.
1128
01:10:39,280 --> 01:10:40,634
Your boy's signaling,
1129
01:10:40,744 --> 01:10:42,999
I can see it plainly.
1130
01:11:00,425 --> 01:11:01,850
There's the Aurora
1131
01:11:01,957 --> 01:11:04,248
going like the devil
1132
01:11:04,360 --> 01:11:05,749
She's very fast.
1133
01:11:05,859 --> 01:11:07,354
I doubt if we
shall catch her.
1134
01:11:07,461 --> 01:11:08,992
We must catch her!
1135
01:11:09,098 --> 01:11:11,461
Pile it on, stokers!
1136
01:11:11,571 --> 01:11:12,746
I'll never forgive myself
1137
01:11:12,860 --> 01:11:15,080
if she proves to
have some use.
1138
01:11:20,837 --> 01:11:23,128
Faster, faster.
1139
01:11:23,240 --> 01:11:25,495
This is the fast
boat they've got.
1140
01:11:52,745 --> 01:11:53,885
Pile on the coals.
1141
01:11:53,999 --> 01:11:55,874
Stoke her.
1142
01:11:55,984 --> 01:11:57,645
We must have her.
1143
01:11:57,761 --> 01:11:59,875
Even if we burn the boat.
1144
01:12:32,455 --> 01:12:33,986
Keep the light steady.
1145
01:12:34,092 --> 01:12:36,277
I can almost make
out his companion.
1146
01:13:27,666 --> 01:13:29,292
We're gaining.
1147
01:13:44,735 --> 01:13:46,052
Pile it on, stoker.
1148
01:13:46,163 --> 01:13:49,880
Give it all the
steam we've got.
1149
01:13:49,994 --> 01:13:53,188
I think we
gained a little.
1150
01:13:53,303 --> 01:13:54,728
I'm sure of it.
1151
01:13:54,836 --> 01:13:56,153
Absolutely.
1152
01:14:08,734 --> 01:14:10,954
Point the light
more to the left.
1153
01:14:19,358 --> 01:14:20,747
Keep it steady.
1154
01:15:00,079 --> 01:15:05,328
What's happening
on that boat?
1155
01:15:05,443 --> 01:15:06,938
They're fighting
among themselves.
1156
01:15:07,045 --> 01:15:08,255
Tonga,
1157
01:15:08,369 --> 01:15:09,579
Tonga.
1158
01:15:14,465 --> 01:15:16,055
The peg leg.
1159
01:15:16,172 --> 01:15:17,703
Stop!
1160
01:15:17,809 --> 01:15:19,543
Police!
1161
01:15:19,655 --> 01:15:21,245
Cease you.
1162
01:15:21,362 --> 01:15:24,592
You can burn in hell
1163
01:15:24,706 --> 01:15:27,282
Stop!
1164
01:15:27,388 --> 01:15:32,673
The sign of four
1165
01:15:32,787 --> 01:15:35,042
Watson look.
1166
01:15:50,378 --> 01:15:52,633
What a face.
1167
01:18:05,253 --> 01:18:08,138
Wait
1168
01:18:08,249 --> 01:18:10,195
Wait.
1169
01:18:10,304 --> 01:18:12,844
Let him wear
himself out.
1170
01:18:54,786 --> 01:19:00,427
So Jonathan Small.
1171
01:19:00,534 --> 01:19:03,277
I am sorry it's
come to this.
1172
01:19:03,391 --> 01:19:06,764
And so am I sir.
1173
01:19:06,874 --> 01:19:09,414
But I give you my
word gentlemen
1174
01:19:09,521 --> 01:19:12,121
I never laid hands
on young Mr. Sholto.
1175
01:19:12,238 --> 01:19:13,769
Of course you didn't.
1176
01:19:13,875 --> 01:19:15,406
Your little friends
dart killed him
1177
01:19:15,512 --> 01:19:17,982
while he was still
climbing the rope.
1178
01:19:25,579 --> 01:19:28,572
Well you speak as if
you were there sir.
1179
01:19:39,408 --> 01:19:44,064
Well if it had been
old Major Sholto
1180
01:19:44,180 --> 01:19:48,836
I would have swung for
him with a light heart.
1181
01:19:48,952 --> 01:19:54,379
But to be lagged over
this young Sholto,
1182
01:19:54,491 --> 01:19:56,890
cursed heart.
1183
01:19:56,999 --> 01:19:58,530
You must make a
clean breast of it
1184
01:19:58,636 --> 01:20:01,830
if you do I may
be of use to you.
1185
01:20:03,896 --> 01:20:07,198
Quite a family party.
1186
01:20:07,310 --> 01:20:12,880
I reckon I'll pull
that flask myself.
1187
01:20:12,987 --> 01:20:17,714
Now, where are
you going Small?
1188
01:20:17,829 --> 01:20:20,608
The Esmeralda,
at Gravesend,
1189
01:20:20,721 --> 01:20:22,704
outward bound
for the Brazils.
1190
01:20:22,811 --> 01:20:24,342
And nearly made it.
1191
01:20:24,448 --> 01:20:25,908
Another man at the engines
1192
01:20:26,016 --> 01:20:29,698
and you'd never
have caught us.
1193
01:20:29,813 --> 01:20:33,566
Where's the key my man?
1194
01:20:33,678 --> 01:20:37,846
At the bottom
of the river.
1195
01:20:37,963 --> 01:20:39,423
Now look here,
1196
01:20:39,531 --> 01:20:41,442
we've had enough of
you tonight Small.
1197
01:20:41,551 --> 01:20:43,665
Bring the cuffs in
men, I'm warning you.
1198
01:20:43,781 --> 01:20:45,479
Its alright constable
1199
01:20:45,592 --> 01:20:47,503
When we leave the stacks.
1200
01:20:47,612 --> 01:20:49,867
I suggest that we go
back to Baker Street.
1201
01:20:49,981 --> 01:20:52,795
Well I think Miss
Morstan should be there.
1202
01:20:52,907 --> 01:20:55,900
Well that's not the
regulation way Mr. Holmes.
1203
01:20:56,007 --> 01:20:58,583
Well I can at least
promise you a nice,
1204
01:20:58,690 --> 01:21:01,610
warming drink.
1205
01:21:03,705 --> 01:21:05,510
Very well gentlemen.
1206
01:21:11,230 --> 01:21:14,424
Well Miss Morstan
1207
01:21:14,538 --> 01:21:16,521
I am pleased and proud
1208
01:21:16,628 --> 01:21:20,867
to have been able to bring
the thief to justice.
1209
01:21:20,982 --> 01:21:23,522
Justice?
1210
01:21:23,630 --> 01:21:26,373
The pretty justice.
1211
01:21:26,486 --> 01:21:29,336
Who's loot is this
if it is not ours?
1212
01:21:29,447 --> 01:21:31,987
Where is the justice
that I should give it up
1213
01:21:32,094 --> 01:21:33,934
to those who have
never owned it?
1214
01:21:34,045 --> 01:21:35,114
You forget Small
1215
01:21:35,229 --> 01:21:37,937
they know nothing
of this matter.
1216
01:21:38,051 --> 01:21:39,926
We cannot tell
how far justice
1217
01:21:40,037 --> 01:21:44,526
may have originally
been on your side.
1218
01:21:48,989 --> 01:21:51,732
No sir.
1219
01:21:51,845 --> 01:21:55,812
You have been
fair spoken to me,
1220
01:21:55,920 --> 01:21:57,581
though I can say
that it's you
1221
01:21:57,697 --> 01:21:59,502
that I have to thank
1222
01:21:59,613 --> 01:22:05,979
for these
bracelets on my wrists.
1223
01:22:06,092 --> 01:22:09,737
Still I bear no
grudge for that.
1224
01:22:09,854 --> 01:22:11,444
If you want to
hear my story
1225
01:22:11,561 --> 01:22:14,101
I have no wish
to hold it back.
1226
01:22:14,207 --> 01:22:17,889
And what I say to
you is God's truth,
1227
01:22:18,004 --> 01:22:20,118
every word of it.
1228
01:22:38,870 --> 01:22:41,125
When I was a lad
1229
01:22:41,239 --> 01:22:43,744
I took the Queen's
shilling and was
1230
01:22:43,852 --> 01:22:46,560
posted out to India
with the Third Buff's.
1231
01:22:51,236 --> 01:22:53,421
A crocodile
snapped this off
1232
01:22:53,534 --> 01:23:00,351
when I was bathing
in the Ganges.
1233
01:23:00,466 --> 01:23:02,200
The sawbones
had my stump
1234
01:23:02,313 --> 01:23:05,507
in the tar barrel
nice and quick.
1235
01:23:05,622 --> 01:23:09,731
I was young and strong.
1236
01:23:09,837 --> 01:23:13,281
We got my discharge
and this fellow...
1237
01:23:19,312 --> 01:23:22,435
it's been a good
support to me
1238
01:23:25,094 --> 01:23:28,989
so there I was a
cripple at 20.
1239
01:23:29,100 --> 01:23:31,676
But I liked it out there
1240
01:23:31,782 --> 01:23:34,181
so I found myself a
job as an overseer
1241
01:23:34,290 --> 01:23:36,760
on an Indigo farm.
1242
01:23:36,868 --> 01:23:41,951
I was on horseback all
day so that was fine.
1243
01:23:42,058 --> 01:23:45,323
But I was never
in luck for long,
1244
01:23:45,437 --> 01:23:46,932
without a note of warning
1245
01:23:47,039 --> 01:23:49,818
the great
mutiny was on us.
1246
01:23:49,930 --> 01:23:52,008
I came back to the farm
one evening to find
1247
01:23:52,125 --> 01:23:56,198
my master and all his
family be murdered.
1248
01:23:56,305 --> 01:23:57,765
I didn't wait.
1249
01:23:57,873 --> 01:24:01,103
On that same evening I
was in the Fort of Agra,
1250
01:24:01,216 --> 01:24:04,695
the nearest city still
held by the British.
1251
01:24:04,804 --> 01:24:07,238
The old Fort of Agra,
1252
01:24:07,347 --> 01:24:09,425
a queer place,
1253
01:24:09,542 --> 01:24:11,870
huge,
1254
01:24:11,980 --> 01:24:16,813
it's full of
passages and rooms
1255
01:24:16,926 --> 01:24:21,237
and more entrances
than you can count.
1256
01:24:21,350 --> 01:24:22,905
There were many gates
1257
01:24:23,022 --> 01:24:25,076
and because I was an
ex-soldier and British
1258
01:24:25,182 --> 01:24:26,951
they put me in charge
of one of them
1259
01:24:27,063 --> 01:24:28,974
and gave me a
couple of Sikkhs
1260
01:24:29,083 --> 01:24:30,852
who'd stayed loyal to us.
1261
01:24:30,964 --> 01:24:33,672
It was a lonely place.
1262
01:24:33,786 --> 01:24:38,025
My 2 Punjabis were
experienced, fighting men.
1263
01:24:38,140 --> 01:24:42,487
Kartar Singh and
Indigo Singh.
1264
01:24:53,815 --> 01:24:55,240
Rebels?
1265
01:24:55,348 --> 01:24:56,938
No rebels.
1266
01:24:57,055 --> 01:24:59,001
The fort is safe.
1267
01:24:59,109 --> 01:25:03,242
There are no rebel
this side of the river.
1268
01:25:03,359 --> 01:25:05,020
You must be with us
1269
01:25:05,136 --> 01:25:08,093
or you must be
silenced forever.
1270
01:25:08,201 --> 01:25:09,935
With you how?
1271
01:25:10,047 --> 01:25:12,232
We want you to be rich,
1272
01:25:12,347 --> 01:25:16,694
which is why you British
came to this land.
1273
01:25:16,805 --> 01:25:19,275
Well I have no
objection of being rich.
1274
01:25:19,383 --> 01:25:22,613
Then swear by the
bones of your father
1275
01:25:22,727 --> 01:25:24,282
to raise no hand
1276
01:25:24,398 --> 01:25:26,832
and to speak no
word against us now
1277
01:25:26,941 --> 01:25:29,161
or ever afterwards
1278
01:25:29,275 --> 01:25:34,631
then you will have
quarter of the treasure.
1279
01:25:34,744 --> 01:25:36,549
But there are
only 3 of us.
1280
01:25:36,660 --> 01:25:39,165
Jagodish Singh my
foster brother
1281
01:25:39,272 --> 01:25:42,787
he must have his share.
1282
01:25:42,895 --> 01:25:48,738
There is no time
Sahib decide.
1283
01:25:48,852 --> 01:25:50,098
Well
1284
01:25:50,210 --> 01:25:53,547
provided the fort is
in no kind of danger
1285
01:25:53,658 --> 01:25:57,268
I swear.
1286
01:25:57,386 --> 01:26:01,245
What would you have
done Mr. Holmes?
1287
01:26:01,357 --> 01:26:02,532
I strongly suspect
1288
01:26:02,646 --> 01:26:06,434
I would have done
exactly as you did.
1289
01:26:06,547 --> 01:26:08,910
Yes I know the Sikkh.
1290
01:26:09,020 --> 01:26:11,560
He's not a man to
be trifled with.
1291
01:26:14,802 --> 01:26:17,474
One of our local Rajahs,
1292
01:26:17,589 --> 01:26:18,943
Rich as Croesus of course,
1293
01:26:19,052 --> 01:26:21,071
he'd gone in
with the rebels.
1294
01:26:21,177 --> 01:26:25,250
But... He wanted
to hedge his bet
1295
01:26:25,357 --> 01:26:28,659
just in case the
British came out on top.
1296
01:26:28,771 --> 01:26:31,406
So he made a plot to
get half his treasure
1297
01:26:31,522 --> 01:26:34,930
hidden in the Fort of Agra
1298
01:26:35,041 --> 01:26:36,631
sending one of
his men with it
1299
01:26:36,747 --> 01:26:38,967
in the guise
of a merchant
1300
01:26:39,082 --> 01:26:41,231
and Jagodish Singh
1301
01:26:41,345 --> 01:26:43,006
Kartar's brother
1302
01:26:43,122 --> 01:26:44,891
to be the guide.
1303
01:26:45,003 --> 01:26:47,746
They come challenging
sahib, in a major way
1304
01:26:47,859 --> 01:26:49,842
giving no caution to fear.
1305
01:26:49,949 --> 01:26:50,958
What then?
1306
01:26:51,064 --> 01:26:52,869
we do what has
to be done.
1307
01:27:05,416 --> 01:27:07,327
Who goes there?
1308
01:27:07,436 --> 01:27:10,071
A friend sahib.
1309
01:27:10,188 --> 01:27:12,622
A friend advance
and be recognized.
1310
01:27:16,528 --> 01:27:18,439
What have you with you?
1311
01:27:18,548 --> 01:27:24,046
A box sahib, old box.
1312
01:27:24,156 --> 01:27:26,411
Having some family papers.
1313
01:27:26,525 --> 01:27:30,729
No good to nobody
sahib only for myself.
1314
01:27:39,692 --> 01:27:44,775
Sahib, I'm no
ordinary beggar.
1315
01:27:44,881 --> 01:27:46,792
You will have money sahib.
1316
01:27:46,903 --> 01:27:49,823
and you comrades
sahib also.
1317
01:27:54,356 --> 01:27:57,028
Take him to the
main guardroom.
1318
01:28:21,282 --> 01:28:25,415
Never was a man
more compassed
round with death.
1319
01:28:59,425 --> 01:29:00,706
If that man had escaped
1320
01:29:00,819 --> 01:29:02,374
the whole affair
would have come out.
1321
01:29:02,490 --> 01:29:06,599
I should have been
shot most like.
1322
01:29:06,706 --> 01:29:12,834
Which of you would have
held back his musket?
1323
01:29:12,940 --> 01:29:16,622
Kartar was for
burning him,
1324
01:29:16,737 --> 01:29:18,612
that's there religion.
1325
01:29:18,723 --> 01:29:21,358
But such a fire
was impossible.
1326
01:29:21,475 --> 01:29:23,529
Jagodish was for
throwing him down
1327
01:29:23,635 --> 01:29:25,404
into the great ditch
below the fort
1328
01:29:25,516 --> 01:29:27,844
where the jackal's
to clean him.
1329
01:29:27,954 --> 01:29:30,424
No doubt he was right.
1330
01:29:30,531 --> 01:29:34,699
I'm always for showing
some respect for the dead.
1331
01:29:34,816 --> 01:29:38,711
Then we turned
to the box,
1332
01:29:38,822 --> 01:29:40,805
this box.
1333
01:29:44,709 --> 01:29:46,514
Inside were more gems
1334
01:29:46,625 --> 01:29:49,819
than I could have ever
even had dreamed of.
1335
01:29:56,622 --> 01:30:00,101
A 1 43 diamonds of
the first order
1336
01:30:00,210 --> 01:30:02,573
including the Great Mogul,
1337
01:30:02,683 --> 01:30:05,985
the second largest
stone in existence.
1338
01:30:06,097 --> 01:30:08,282
97 emeralds,
1339
01:30:08,396 --> 01:30:11,389
1 70 rubies,
1340
01:30:11,496 --> 01:30:13,157
40 carbuncles,
1341
01:30:13,272 --> 01:30:15,812
61 agates.
1342
01:30:20,378 --> 01:30:22,741
Jagodish was right,
1343
01:30:22,851 --> 01:30:25,106
it was a great
mistake you made
1344
01:30:25,220 --> 01:30:28,177
burying the
body as you did
1345
01:30:28,285 --> 01:30:31,099
would you not
say so Watson?
1346
01:30:31,211 --> 01:30:32,671
Yes indeed.
1347
01:30:32,779 --> 01:30:34,440
Bodies not burned in India
1348
01:30:34,555 --> 01:30:36,253
are soon discovered.
1349
01:30:36,366 --> 01:30:37,897
So you and your
3 companions
1350
01:30:38,004 --> 01:30:41,127
were found guilty and
sent away for life
1351
01:30:41,244 --> 01:30:44,308
to the penal colony in
the Andaman Islands.
1352
01:30:44,413 --> 01:30:47,156
Blair Island sir.
1353
01:30:47,269 --> 01:30:49,739
Hopetown,
1354
01:30:49,847 --> 01:30:52,590
never was a place
worse named.
1355
01:31:06,986 --> 01:31:09,621
It was a place to sweat.
1356
01:31:09,738 --> 01:31:12,066
A place to rot.
1357
01:31:12,175 --> 01:31:14,645
A place to die.
1358
01:31:14,753 --> 01:31:18,268
And I sweated there
year after year
1359
01:31:18,376 --> 01:31:22,200
until your father
arrived Miss. Morstan.
1360
01:31:22,312 --> 01:31:24,567
corporal!
1361
01:31:24,681 --> 01:31:28,434
you will not
maltreat the
white prisoner.
1362
01:31:28,548 --> 01:31:30,008
If it happens again
1363
01:31:30,115 --> 01:31:32,098
you'll be court marshaled.
1364
01:31:35,584 --> 01:31:38,124
He was our administrative
officer and he gave me
1365
01:31:38,231 --> 01:31:41,818
a nice cushy villa
in the dispensary.
1366
01:31:41,923 --> 01:31:44,357
He was as good and kind
a Christian gentleman
1367
01:31:44,466 --> 01:31:47,042
as I ever come across
1368
01:31:47,148 --> 01:31:51,316
and I hold no
grudge against him.
1369
01:31:51,433 --> 01:31:53,344
Or you Miss.
1370
01:32:04,461 --> 01:32:07,560
Thank you Mr. Small.
1371
01:32:17,593 --> 01:32:20,657
Well as I sat thinking
about the treasure
1372
01:32:20,762 --> 01:32:23,434
I could see all the
offices and the
prison officials
1373
01:32:23,550 --> 01:32:28,455
at their drinking
and their gambling.
1374
01:32:28,565 --> 01:32:31,688
Major Sholto never
had much luck.
1375
01:32:31,804 --> 01:32:36,186
Night after night
he was the loser.
1376
01:32:36,298 --> 01:32:39,362
Some people are
born like that.
1377
01:32:39,468 --> 01:32:41,058
It's all over
for me Morstan.
1378
01:32:41,175 --> 01:32:43,086
I'm ruined.
1379
01:32:43,195 --> 01:32:46,912
I shall have to
send in my paper.
1380
01:32:47,027 --> 01:32:49,247
I don't suppose
you could manage
1381
01:32:49,361 --> 01:32:51,510
another couple
of hundred hey?
1382
01:32:51,625 --> 01:32:54,784
I had a pretty nasty
face in myself
1383
01:32:54,900 --> 01:32:57,191
and I have a daughter
back home to support.
1384
01:32:57,303 --> 01:33:02,172
Well I've got 2
wretched sons.
1385
01:33:02,284 --> 01:33:06,215
Ruined hey, damn pity.
1386
01:33:06,325 --> 01:33:10,292
So you decided to
approach your benefactor
1387
01:33:10,400 --> 01:33:12,383
Captain Morstan?
1388
01:33:12,490 --> 01:33:14,509
He was often in
the dispensary.
1389
01:33:14,615 --> 01:33:17,500
The tropical climate
didn't agree with him.
1390
01:33:17,611 --> 01:33:18,857
His heart was weak
1391
01:33:18,969 --> 01:33:20,844
and his blood was
all poisoned.
1392
01:33:20,955 --> 01:33:22,545
Knowing that he
would wish to share
1393
01:33:22,662 --> 01:33:24,193
any arrangement
with his friend
1394
01:33:24,299 --> 01:33:26,519
the officer in
command, Major Sholto?
1395
01:33:26,633 --> 01:33:29,173
Yes sir it seemed
the safest way.
1396
01:33:29,279 --> 01:33:31,678
And is there any private
concern over which
1397
01:33:31,788 --> 01:33:33,937
of course you have the
power of disposing
1398
01:33:34,052 --> 01:33:38,779
as you think best
1399
01:33:38,894 --> 01:33:40,592
Thank you for
that advice sir.
1400
01:33:40,706 --> 01:33:42,689
Thank you indeed
1401
01:33:42,796 --> 01:33:44,077
but the fact is
1402
01:33:44,188 --> 01:33:46,728
being in the
position I am
1403
01:33:46,836 --> 01:33:48,950
I need help.
1404
01:33:49,066 --> 01:33:51,880
What sort of help?
1405
01:33:51,992 --> 01:33:55,329
I need a partner.
1406
01:33:55,440 --> 01:33:57,423
Well I'm sure Major
Sholto and myself
1407
01:33:57,530 --> 01:34:00,653
would like to help
you if we could.
1408
01:34:00,769 --> 01:34:03,203
We could at
least talk about,
1409
01:34:03,312 --> 01:34:08,324
that is of course if we
can agree as to terms.
1410
01:34:08,433 --> 01:34:09,787
There's only one bargain
1411
01:34:09,896 --> 01:34:12,960
a man in my
position can make.
1412
01:34:13,065 --> 01:34:14,596
In exchange
for my freedom
1413
01:34:14,703 --> 01:34:16,923
and that of my
3 companions
1414
01:34:17,036 --> 01:34:18,911
we shall give
you a fifth share
1415
01:34:19,022 --> 01:34:20,482
to divide between you.
1416
01:34:20,590 --> 01:34:22,395
A fifth?
1417
01:34:22,506 --> 01:34:24,061
That isn't very much.
1418
01:34:24,177 --> 01:34:27,514
50 thousand
at the least.
1419
01:34:27,626 --> 01:34:29,086
Anyway how can
we possibly
1420
01:34:29,193 --> 01:34:30,582
give you your freedom?
1421
01:34:30,691 --> 01:34:32,116
You know it's impossible.
1422
01:34:32,224 --> 01:34:35,347
All we need is a
boat and provisions.
1423
01:34:35,463 --> 01:34:37,446
There are plenty little
yachts and yawls
1424
01:34:37,553 --> 01:34:40,129
in Calcutta or Madras,
1425
01:34:40,235 --> 01:34:43,155
Well enough to
serve our purpose.
1426
01:34:43,266 --> 01:34:44,761
If only there were
just one of you.
1427
01:34:44,868 --> 01:34:46,328
None.
1428
01:34:46,436 --> 01:34:48,550
None or all.
1429
01:34:48,665 --> 01:34:50,434
We have sworn it.
1430
01:34:50,546 --> 01:34:54,857
The 4 of us must
always act together!
1431
01:34:56,293 --> 01:34:57,325
Calm yourself Sholto.
1432
01:34:57,444 --> 01:34:59,034
Calm yourself,
1433
01:34:59,150 --> 01:35:00,539
think about it man,
1434
01:35:00,648 --> 01:35:02,382
think about it.
1435
01:35:02,495 --> 01:35:04,858
Small is a man
of his word
1436
01:35:04,968 --> 01:35:08,483
he will not abandon
his friends.
1437
01:35:08,590 --> 01:35:13,281
I think we may very
well trust him.
1438
01:35:16,706 --> 01:35:19,282
We met the next morning
in the small hours.
1439
01:35:19,389 --> 01:35:24,436
I had our written
agreement in every detail.
1440
01:35:24,544 --> 01:35:26,455
We being officers
in the Army
1441
01:35:26,564 --> 01:35:28,642
of her majesty
Queen Victoria...
1442
01:35:28,758 --> 01:35:30,741
We being officers
in the Army
1443
01:35:30,848 --> 01:35:32,723
of her majesty
Queen Victoria...
1444
01:35:32,834 --> 01:35:34,853
Do swear on
the Holy Bible
1445
01:35:34,959 --> 01:35:36,905
that this agreement
will always remain
1446
01:35:37,014 --> 01:35:39,068
sacred and
binding to us.
1447
01:35:39,174 --> 01:35:41,014
Do swear on
the Holy Bible
1448
01:35:41,124 --> 01:35:43,202
that this agreement
will always remain
1449
01:35:43,319 --> 01:35:46,169
sacred and binding to us.
1450
01:35:46,280 --> 01:35:47,526
I gave each of
them a plan
1451
01:35:47,638 --> 01:35:50,108
showing the position
of the treasure.
1452
01:35:57,635 --> 01:36:01,388
Oh that brings
back memories.
1453
01:36:01,502 --> 01:36:03,830
Sholto took the
next boat to India,
1454
01:36:03,940 --> 01:36:05,435
found the treasure
1455
01:36:05,542 --> 01:36:07,168
and took it back
with him to England?
1456
01:36:07,285 --> 01:36:08,875
Yes.
1457
01:36:08,992 --> 01:36:10,761
When we heard the news
1458
01:36:10,872 --> 01:36:13,936
Captain Morstan was
as angry as I was.
1459
01:36:14,042 --> 01:36:15,632
He swore to me
he would go home
1460
01:36:15,749 --> 01:36:18,148
and settle the
matter with Sholto.
1461
01:36:28,672 --> 01:36:32,425
And so he would
if he lived
1462
01:36:32,539 --> 01:36:34,867
but that was not to be.
1463
01:36:43,546 --> 01:36:45,101
From that day,
1464
01:36:45,218 --> 01:36:48,246
I lived only
for vengeance.
1465
01:36:51,279 --> 01:36:53,534
I thought of it by day,
1466
01:36:55,215 --> 01:36:57,578
I nursed it by night
1467
01:36:57,688 --> 01:37:00,122
to get to Sholto,
1468
01:37:00,231 --> 01:37:02,665
put my hands
on his throat
1469
01:37:02,774 --> 01:37:05,731
that was my one thought.
1470
01:37:05,839 --> 01:37:07,679
As luck would have it,
1471
01:37:07,791 --> 01:37:09,108
one of the islanders
1472
01:37:09,219 --> 01:37:10,988
had been brought in
to my dispensary,
1473
01:37:11,099 --> 01:37:13,734
more than half dead
from a snakebite.
1474
01:37:13,851 --> 01:37:17,081
And in common humanity
I did my best for him.
1475
01:37:17,196 --> 01:37:18,691
Somehow he pulled through
1476
01:37:18,797 --> 01:37:23,429
and became very
devoted to me,
1477
01:37:23,534 --> 01:37:27,643
a funny little fellow.
1478
01:37:27,750 --> 01:37:29,935
Well you gentlemen
1479
01:37:30,049 --> 01:37:31,960
caught a glimpse
of him yourselves,
1480
01:37:32,069 --> 01:37:34,397
no doubt, last night.
1481
01:37:34,508 --> 01:37:38,332
He was staunch and
true little Tonga.
1482
01:37:38,443 --> 01:37:43,764
No man ever had a
more faithful mate.
1483
01:37:43,877 --> 01:37:45,860
Being by trade
a fisherman
1484
01:37:45,967 --> 01:37:48,330
he had a goodish
size native boat
1485
01:37:48,440 --> 01:37:51,599
and he had agreed to
try to escape with me.
1486
01:39:03,507 --> 01:39:06,321
After 1 0 days we were
picked up by a trader
1487
01:39:06,432 --> 01:39:10,600
with a cargo of
pilgrims from Malay
bound for Gito.
1488
01:39:10,718 --> 01:39:12,379
After many months
1489
01:39:12,494 --> 01:39:14,405
we worked our way
across the world
1490
01:39:14,515 --> 01:39:15,975
to London.
1491
01:39:20,923 --> 01:39:24,747
A remarkable account.
1492
01:39:24,859 --> 01:39:27,923
And now I think
Miss Morstan
1493
01:39:28,030 --> 01:39:31,367
might like to see the
Great Agra Treasure,
1494
01:39:31,478 --> 01:39:33,104
which will
surely make her
1495
01:39:33,219 --> 01:39:34,845
one of the richest young
ladies in England.
1496
01:39:34,962 --> 01:39:36,137
Watson?
1497
01:39:36,250 --> 01:39:37,080
There's no key.
1498
01:39:37,190 --> 01:39:39,933
I'm sure our iron
poker will oblige.
1499
01:40:07,461 --> 01:40:09,087
Ha ha ha ha ha ha
1500
01:40:15,647 --> 01:40:17,701
This is
your doing Small.
1501
01:40:17,807 --> 01:40:19,302
Yes.
1502
01:40:19,409 --> 01:40:21,107
Yes I put the
treasure away
1503
01:40:21,220 --> 01:40:24,450
where you shall never
lay a hand on it.
1504
01:40:24,564 --> 01:40:27,164
No living man or woman
has any right to it
1505
01:40:27,281 --> 01:40:28,741
unless it is the 3 men
1506
01:40:28,849 --> 01:40:32,982
in the Andaman Convict
Barracks and myself.
1507
01:40:33,099 --> 01:40:35,949
I know now that I cannot
have the use of it,
1508
01:40:36,059 --> 01:40:38,208
no more can they.
1509
01:40:38,324 --> 01:40:39,749
But I have acted all along
1510
01:40:39,856 --> 01:40:42,849
for them as much
as for myself.
1511
01:40:42,956 --> 01:40:46,923
We have the sign of
four with us always.
1512
01:40:47,031 --> 01:40:49,216
Where is it?
1513
01:40:49,331 --> 01:40:51,622
Where the key is
1514
01:40:51,734 --> 01:40:55,701
and where
little Tonga is.
1515
01:40:55,810 --> 01:40:57,365
I saw your launch
might catch us
1516
01:40:57,481 --> 01:41:03,122
and I saw little Tonga
go over the side.
1517
01:41:03,229 --> 01:41:05,805
I put the loot
in a safe place.
1518
01:41:05,911 --> 01:41:09,213
You are deceiving us
Small if you had wished
1519
01:41:09,325 --> 01:41:11,236
to throw the treasure
into the Thames
1520
01:41:11,345 --> 01:41:12,662
it would have been easier
1521
01:41:12,773 --> 01:41:14,363
to have thrown
box and all.
1522
01:41:14,480 --> 01:41:16,070
Easier for me to throw
1523
01:41:16,187 --> 01:41:19,631
and easier for
you to recover.
1524
01:41:19,741 --> 01:41:21,402
A man who's clever
enough to hunt me down
1525
01:41:21,516 --> 01:41:23,250
is clever enough
to pick up a box
1526
01:41:23,363 --> 01:41:26,035
from the bottom
of the river.
1527
01:41:29,808 --> 01:41:31,162
I am sorry.
1528
01:41:31,270 --> 01:41:35,129
I am glad the
treasure is lost.
1529
01:41:35,241 --> 01:41:37,260
It's been nothing
but a curse
1530
01:41:37,366 --> 01:41:40,430
to every man who
has owned it.
1531
01:41:40,536 --> 01:41:43,801
And only death to
my poor father.
1532
01:41:43,915 --> 01:41:45,019
And slavery for life
1533
01:41:45,134 --> 01:41:48,162
to me and my
companions.
1534
01:41:48,269 --> 01:41:49,729
We spent the first
half of my life
1535
01:41:49,836 --> 01:41:54,075
digging a breakwater
in the Andaman's.
1536
01:41:54,190 --> 01:41:56,065
And I'm likely to
spend the other half
1537
01:41:56,176 --> 01:42:01,532
digging ditches
on Dartmoor.
1538
01:42:01,645 --> 01:42:03,936
Well Holmes duty is duty
1539
01:42:04,048 --> 01:42:07,207
and I've gone rather far
in bringing him here.
1540
01:42:07,323 --> 01:42:09,401
I shall feel
more at ease
1541
01:42:09,518 --> 01:42:11,358
when I have our
storyteller here
1542
01:42:11,468 --> 01:42:13,129
under lock and key.
1543
01:42:13,245 --> 01:42:18,328
I am obliged to you
for your assistance.
1544
01:42:18,435 --> 01:42:20,310
Good day to you.
Doctor Watson,
1545
01:42:20,420 --> 01:42:22,331
Miss Morstan.
1546
01:42:26,864 --> 01:42:30,129
Awe, after you Small.
1547
01:42:30,243 --> 01:42:31,597
you seem a bit handy
1548
01:42:31,706 --> 01:42:34,034
with that wooden
leg of yours.
1549
01:43:20,926 --> 01:43:23,217
I feel most ashamed
that you Mr. Holmes
1550
01:43:23,330 --> 01:43:25,658
and you dear
Doctor Watson
1551
01:43:25,767 --> 01:43:27,121
have had to put yourself
1552
01:43:27,231 --> 01:43:28,929
into such peril
on my behalf.
1553
01:43:29,042 --> 01:43:31,061
Oh that's all over
and forgotten.
1554
01:43:31,167 --> 01:43:35,823
Mrs. Forrester has
sent her carriage
for Miss Morstan.
1555
01:43:35,939 --> 01:43:37,565
I'll impose on you
no longer gentlemen.
1556
01:43:37,681 --> 01:43:39,176
You must be exhausted.
1557
01:43:39,284 --> 01:43:41,124
Yes I confess
the reaction is
already upon me.
1558
01:43:41,234 --> 01:43:44,084
I shall be as limp
as a rag for a week.
1559
01:43:44,194 --> 01:43:45,725
I'm so very
grateful to you
1560
01:43:45,831 --> 01:43:48,230
for clearing my
father's name.
1561
01:43:50,325 --> 01:43:53,139
I'm so very grateful
to you both.
1562
01:44:16,102 --> 01:44:19,617
Seems so unfair.
1563
01:44:19,724 --> 01:44:21,838
You ve done all the
work in this business
1564
01:44:21,954 --> 01:44:25,113
and Athelney Jones
gets all the credit.
1565
01:44:28,084 --> 01:44:31,207
What remains for you?
1566
01:44:31,324 --> 01:44:33,270
For me, the pleasure
of having solved
1567
01:44:33,379 --> 01:44:37,167
an interesting case
almost single-handed.
1568
01:44:37,281 --> 01:44:40,404
And for you no
doubt the pleasure
1569
01:44:40,520 --> 01:44:42,360
of writing it up
1570
01:44:42,471 --> 01:44:47,649
in your usual flowery
and romantic style.
1571
01:45:25,700 --> 01:45:30,605
What a very
attractive woman.
1572
01:45:30,716 --> 01:45:33,079
Was she?
1573
01:45:33,189 --> 01:45:35,552
I hadn't noticed.
101817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.