Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,959 --> 00:01:26,167
Take a look, that's the place
2
00:01:29,631 --> 00:01:33,341
Just like I told you. Exactly what I said.
3
00:01:53,530 --> 00:01:54,987
What do you say?
4
00:01:57,451 --> 00:01:59,568
That's the pirate country over there
5
00:01:59,661 --> 00:02:00,947
Yes sir, over there near the shore.
6
00:02:00,954 --> 00:02:01,944
Can you see that?
7
00:02:08,170 --> 00:02:09,206
Chang
8
00:02:09,755 --> 00:02:11,621
Ah, Chang Pao-chai
9
00:02:19,848 --> 00:02:22,431
Full speed
10
00:02:31,109 --> 00:02:33,101
Fire on signal
11
00:02:36,031 --> 00:02:38,023
Fire
12
00:02:43,038 --> 00:02:44,245
Fire
13
00:02:50,462 --> 00:02:52,044
Fire
14
00:03:00,681 --> 00:03:02,513
Fire again
15
00:03:27,999 --> 00:03:28,989
Follow me
16
00:05:24,407 --> 00:05:25,943
You stabbed him in his back
17
00:05:25,951 --> 00:05:29,035
He'll never rest in peace
18
00:05:39,089 --> 00:05:42,173
Well? Surrender?
19
00:06:00,652 --> 00:06:02,109
Xiao Bao, watch him
20
00:06:30,891 --> 00:06:32,007
Watch him
21
00:06:39,649 --> 00:06:40,981
Okay
22
00:06:51,995 --> 00:06:57,366
Come here, hurry
23
00:07:00,754 --> 00:07:05,715
I am Chang Pao-chai,
you must have heard of me
24
00:07:05,842 --> 00:07:07,629
We'll protest to your government
25
00:07:07,719 --> 00:07:09,210
and would ask for the damages
26
00:07:09,304 --> 00:07:10,840
That's another story
27
00:07:10,931 --> 00:07:13,969
There's no point telling me now
28
00:08:00,397 --> 00:08:01,729
Set sail
29
00:08:17,956 --> 00:08:19,697
Such good fortune!
30
00:08:25,714 --> 00:08:28,502
Pao-chai, that foreign ship is armed
31
00:08:28,591 --> 00:08:30,878
Must have caused us
serious damage this time
32
00:08:36,975 --> 00:08:38,557
Close the box
33
00:08:42,147 --> 00:08:43,729
Water is getting into the front cabin
34
00:09:23,772 --> 00:09:24,478
How come?
35
00:09:24,564 --> 00:09:27,272
The ship must have been hit just now
36
00:09:27,692 --> 00:09:29,775
Pao-chai, the ship will not make it
37
00:09:29,861 --> 00:09:31,443
We won't be able to get to Lantau
to meet the others
38
00:09:31,529 --> 00:09:33,691
Let's abandon the ship
39
00:09:33,782 --> 00:09:36,149
No, Brother Zheng Yi
has given instructions
40
00:09:36,242 --> 00:09:39,110
that the ship cannot be abandoned
41
00:09:39,204 --> 00:09:41,412
It's our very lives
42
00:09:47,128 --> 00:09:48,084
But...
43
00:09:48,171 --> 00:09:49,707
Hang on
44
00:09:55,178 --> 00:09:56,794
Change the course towards the shore
45
00:09:56,888 --> 00:09:59,380
Pao-chai, there's just a few of us
46
00:09:59,474 --> 00:10:02,433
what would happen
if we ran into the authorities?
47
00:10:02,519 --> 00:10:03,805
Come on, let's go
48
00:10:07,440 --> 00:10:10,433
After all they won't recognize us
49
00:10:10,527 --> 00:10:14,487
Remember, once ashore,
get materials to repair the ship
50
00:10:14,572 --> 00:10:17,986
Tell the men not to go ashore
51
00:10:18,076 --> 00:10:20,989
Once the ship is fixed
we'll leave immediately
52
00:10:24,249 --> 00:10:25,831
Go
53
00:10:49,983 --> 00:10:51,895
Pull in
...
54
00:10:56,072 --> 00:10:59,941
Hua Er Dao has been arrested, come and see
55
00:11:20,972 --> 00:11:23,840
A great man isn't afraid of death
56
00:11:27,395 --> 00:11:29,637
Damn it, it's not time yet
for the execution
57
00:11:29,731 --> 00:11:31,063
What's the yelling for?
58
00:11:34,944 --> 00:11:37,152
Chopping the head off is no big deal
59
00:11:37,238 --> 00:11:39,730
I'm not scared
60
00:11:39,824 --> 00:11:41,736
Move
61
00:11:47,290 --> 00:11:49,953
Move
62
00:11:50,043 --> 00:11:51,705
There's nothing to see now
63
00:11:51,794 --> 00:11:55,378
Bring more people here to watch
when I am beheaded
64
00:12:08,394 --> 00:12:15,562
Upstairs please...over there
65
00:12:28,873 --> 00:12:31,115
Second madam, what's up?
66
00:12:31,626 --> 00:12:34,869
Be seated, you two are officals
67
00:12:34,963 --> 00:12:37,626
you should give me guidance
68
00:12:37,715 --> 00:12:39,581
You are joking
69
00:12:41,928 --> 00:12:44,671
I heard that you've caught Hua Er Dao
70
00:12:44,764 --> 00:12:48,007
Yes, this bastard went back
to his homeland
71
00:12:48,101 --> 00:12:49,308
to see his mother
72
00:12:49,394 --> 00:12:52,137
The news leaked and we caught him
73
00:12:52,689 --> 00:12:55,272
What are you going to do with him?
74
00:12:59,529 --> 00:13:03,022
Be forthright about it
75
00:13:03,116 --> 00:13:04,277
We've instructions from the top that
76
00:13:04,367 --> 00:13:08,327
once a pirate is caught,
he must be executed right away
77
00:13:09,372 --> 00:13:12,831
There are 4 assistants of Zheng Yi
78
00:13:12,917 --> 00:13:16,126
Next to Chang Pao-chai is Hua Er Dao
79
00:13:16,212 --> 00:13:18,545
I want to make a deal with you
80
00:13:18,631 --> 00:13:21,294
Hand Hua Er Dao over to me
81
00:13:21,384 --> 00:13:23,876
He's a great robber wanted by the law
82
00:13:25,054 --> 00:13:28,047
What do you want him for?
83
00:13:28,766 --> 00:13:31,804
I've heard that Chang Pao-chai
is very handsome
84
00:13:31,894 --> 00:13:35,058
Even the wife of Zheng Yi
shows interest in him
85
00:13:35,148 --> 00:13:36,935
This Hua Er Dao...
86
00:13:42,780 --> 00:13:43,987
2nd Miss
87
00:13:46,826 --> 00:13:48,988
Stop talking nonsense
88
00:13:48,995 --> 00:13:51,157
The East India Company
has offered great bounty
89
00:13:51,247 --> 00:13:54,615
for Hua Er Dao
90
00:13:54,709 --> 00:13:56,951
I'll take him back to Macau for the bounty
91
00:13:56,961 --> 00:13:59,954
We can share the reward
92
00:14:32,830 --> 00:14:35,197
Hua Er Dao, get up and follow us
93
00:15:58,416 --> 00:15:59,873
What's the situation?
94
00:15:59,959 --> 00:16:01,291
Not bad, we're near the shore
95
00:16:01,377 --> 00:16:03,243
There are more holes in the front cabin
96
00:16:03,838 --> 00:16:06,626
Never mind, in any case
97
00:16:06,716 --> 00:16:09,550
they will have to be repaired
98
00:16:10,428 --> 00:16:13,296
Tell the others whoever goes ashore
99
00:16:13,389 --> 00:16:14,971
I'll have his head cut off
100
00:16:14,974 --> 00:16:15,885
Yes
101
00:16:20,897 --> 00:16:23,184
Brother Guo Xiong, go ashore with me
102
00:16:23,274 --> 00:16:24,060
Alright
103
00:16:28,321 --> 00:16:29,482
Get inside the cabin
104
00:16:29,572 --> 00:16:31,564
Don't leave so many people on the deck
105
00:16:31,657 --> 00:16:34,024
Go
106
00:17:02,230 --> 00:17:03,516
What do you want?
107
00:17:04,607 --> 00:17:05,939
What are you shouting at?
108
00:17:06,025 --> 00:17:07,266
Hua Er Dao has escaped
109
00:17:07,360 --> 00:17:08,441
If he's not caught
110
00:17:08,528 --> 00:17:10,520
he'll bring the pirates back for revenge
111
00:17:10,613 --> 00:17:11,774
Don't use catching the pirates
as an excuse
112
00:17:11,864 --> 00:17:12,945
to give us trouble
113
00:17:13,032 --> 00:17:14,773
The pirates had not done anything to us
114
00:17:14,867 --> 00:17:17,405
But someone could come to rob our things
115
00:17:17,495 --> 00:17:19,737
Since you say such a thing,
you are a pirate
116
00:17:19,830 --> 00:17:20,946
You...
117
00:17:21,707 --> 00:17:23,164
Arrest him
118
00:17:28,881 --> 00:17:31,715
We're officers, it'll be okay
after we search the ship
119
00:17:35,763 --> 00:17:39,131
We'll have nothing left
after you've searched the ship
120
00:17:41,686 --> 00:17:43,518
Please don't search the ship
121
00:17:43,604 --> 00:17:47,939
Please don't give us trouble, please
122
00:17:55,866 --> 00:18:01,112
Sir...this foreign money
123
00:18:01,205 --> 00:18:03,697
is all that I've got
from yesterday's sale of fish
124
00:18:03,791 --> 00:18:06,625
Please give it back to me
125
00:18:06,961 --> 00:18:10,875
Rubbish, if not a pirate,
how do you have foreign money
126
00:18:11,173 --> 00:18:12,880
You are the pirate
127
00:18:16,846 --> 00:18:17,962
Search carefully
128
00:18:18,055 --> 00:18:20,217
These bastards are good for nothing
129
00:18:20,308 --> 00:18:22,595
except hiding the money
130
00:18:47,209 --> 00:18:48,199
Found anything?
131
00:18:49,295 --> 00:18:52,538
Yes, guess where the silver
132
00:18:52,632 --> 00:18:54,089
was hidden?
133
00:18:54,175 --> 00:18:55,006
Where?
134
00:18:55,092 --> 00:18:58,460
Inside the incense container
135
00:19:02,975 --> 00:19:04,967
Give it back to me
136
00:19:04,977 --> 00:19:06,809
Brother, let them take the money
137
00:19:06,896 --> 00:19:07,807
No, we fished for a long time
138
00:19:07,897 --> 00:19:11,186
before we could get the money
hoping to buy a new net
139
00:19:12,276 --> 00:19:15,735
Let go of me, give it back to me...
140
00:19:15,821 --> 00:19:17,904
Brother
141
00:19:17,990 --> 00:19:23,202
Let go of me, give it back to me...
142
00:19:23,871 --> 00:19:26,955
Take him away, he's with Hua Er Dao
143
00:19:26,957 --> 00:19:30,075
Go
144
00:19:32,755 --> 00:19:33,996
Master Xiang
145
00:19:43,557 --> 00:19:46,971
Not that we don't want
146
00:19:47,061 --> 00:19:48,347
to do business, but Master Xiang
147
00:19:48,437 --> 00:19:52,351
instructed that
all materials used for building ships
148
00:19:52,441 --> 00:19:55,934
must be approved by him beforehand
149
00:19:56,946 --> 00:19:58,403
Is this Xiang a government official?
150
00:19:58,489 --> 00:20:02,654
No, but he's even more powerful
151
00:20:06,872 --> 00:20:09,285
What's in it for him?
152
00:20:09,375 --> 00:20:10,707
A lot
153
00:20:10,793 --> 00:20:15,208
Like today when
Hua Er Dao escaped from detention
154
00:20:16,132 --> 00:20:17,964
He brought his men to search the boats
155
00:20:17,967 --> 00:20:19,959
Not to say he pillaged while he was at it
156
00:20:20,052 --> 00:20:22,544
He'll make some damage in each boat
157
00:20:22,638 --> 00:20:27,133
then he could name his price
for fixing the same
158
00:20:27,476 --> 00:20:31,766
People even have to
sell their children for it
159
00:20:51,500 --> 00:20:52,786
Gentlemen
160
00:20:58,507 --> 00:21:01,420
Master Xiang, got a lot this time, right?
161
00:21:04,889 --> 00:21:07,882
You gained a lot, what did I get?
162
00:21:08,225 --> 00:21:10,308
Our gains are visible
163
00:21:10,394 --> 00:21:11,510
They are limited
164
00:21:11,604 --> 00:21:13,971
Yours are invisible
165
00:21:14,064 --> 00:21:17,808
Boats have to be repaired
& new nets have to be bought
166
00:21:17,902 --> 00:21:19,143
I think you'll be able
167
00:21:19,236 --> 00:21:22,570
to buy more girls for your home
168
00:22:07,785 --> 00:22:10,368
We might be in the wrong place
169
00:22:11,372 --> 00:22:13,204
Is the ship working?
170
00:22:17,586 --> 00:22:20,670
It may have to stay here
for a few more days
171
00:22:21,340 --> 00:22:24,799
Remember not to go ashore
172
00:22:24,885 --> 00:22:26,467
Hear that?
173
00:22:28,472 --> 00:22:30,680
Send someone to stay on watch
174
00:22:31,100 --> 00:22:35,686
Tomorrow, we'll try to
buy some decent clothing
175
00:22:35,771 --> 00:22:37,854
to make some dealings with Xiang
176
00:22:57,793 --> 00:22:59,125
Not bad
177
00:23:10,389 --> 00:23:14,633
Look, Pao-chai looks like
a fine young gentleman
178
00:23:14,727 --> 00:23:16,309
when he's dressed up
179
00:23:20,024 --> 00:23:24,359
Brother Ma, I've an uncle living in town
180
00:23:24,445 --> 00:23:25,856
I'd like to go and see him
181
00:23:25,946 --> 00:23:28,279
I've got some relatives
whom I've not seen for years
182
00:23:28,365 --> 00:23:29,606
I want to go too
183
00:23:31,827 --> 00:23:36,743
I know that your uncle has
a gambling house in town
184
00:23:37,082 --> 00:23:40,792
and your relatives must be
in the whore houses
185
00:23:42,755 --> 00:23:46,044
Pao-chai instructed that
no one is allowed to go ashore
186
00:23:46,133 --> 00:23:48,170
Didn't you hear that?
187
00:23:49,428 --> 00:23:52,967
Hurry and get back to work...
188
00:24:18,666 --> 00:24:24,037
Wanted: Zheng Yi Reward-200 taels
189
00:24:30,636 --> 00:24:33,720
Wanted: Mrs Zheng Yi Reward-200 taels
190
00:24:40,479 --> 00:24:43,597
Wanted: Hua Er Dao Reward-150 taels
191
00:25:02,042 --> 00:25:06,082
Master Xiang...if you could help,
192
00:25:06,171 --> 00:25:08,379
regarding of the price,
193
00:25:08,465 --> 00:25:10,707
our young boss wouldn't care
194
00:25:11,719 --> 00:25:15,008
Don't mention money,
I just want to make a friend
195
00:25:15,097 --> 00:25:17,760
but two or three days will be needed
196
00:25:17,850 --> 00:25:21,059
I'll invite Mr. Chang to stay in my place
197
00:25:23,897 --> 00:25:25,183
Thank you for your kindness
198
00:25:25,274 --> 00:25:29,188
Young boss wants to take care of
merchandise on board
199
00:25:29,528 --> 00:25:30,985
It's up to him
200
00:25:30,988 --> 00:25:32,775
Although this place is small, there are
201
00:25:32,865 --> 00:25:34,982
some interesting places
worth visiting nevertheless
202
00:25:34,992 --> 00:25:37,609
As long as one has money
there's lots to do
203
00:25:37,703 --> 00:25:40,320
Please send someone to go with us
204
00:25:40,414 --> 00:25:44,078
to the dock
so that they can start work immediately
205
00:25:45,377 --> 00:25:46,959
You two go with them
206
00:25:46,962 --> 00:25:48,078
Yes
207
00:25:48,881 --> 00:25:51,123
What a great friend Master Xiang is
208
00:25:51,216 --> 00:25:52,707
If you ever come to Macau
209
00:25:52,801 --> 00:25:55,384
please allow us to play host
210
00:25:57,681 --> 00:25:58,797
Farewell
211
00:26:00,601 --> 00:26:01,842
Please
212
00:26:15,949 --> 00:26:18,157
Brother, what is it?
213
00:26:19,995 --> 00:26:23,033
Tai Lik Hong's young master
brought with him a shipment
214
00:26:23,123 --> 00:26:26,833
The ship broke down
and is now waiting for repair
215
00:26:27,211 --> 00:26:30,795
From big city, where is he?
216
00:26:30,881 --> 00:26:31,871
Just left
217
00:26:34,259 --> 00:26:37,502
I forgot to remind him to
watch out for Hua Er Dao
218
00:26:40,891 --> 00:26:46,808
Compared to Hua Er Dao,
Chang Pao-chai is a bigger fish
219
00:26:46,897 --> 00:26:51,187
Sister, you're quite ambitious
220
00:26:53,487 --> 00:26:56,275
Never mind, I won't argue with you
221
00:26:56,365 --> 00:26:59,699
you can get Chang Pao-chai
222
00:27:00,077 --> 00:27:00,988
With Hua Er Dao to be our bait
223
00:27:00,994 --> 00:27:03,156
we can lure
Chang Pao-chai and Zheng Yi out
224
00:27:03,247 --> 00:27:04,954
Isn't there supposed to be
honor between them?
225
00:27:05,040 --> 00:27:08,078
Never mind, I suppose you should be
226
00:27:08,168 --> 00:27:09,784
the next Provincial Commander in Chief
227
00:27:09,878 --> 00:27:11,039
So what?
228
00:27:12,714 --> 00:27:15,081
I heard that
the Provincial Commander in Chief
229
00:27:15,175 --> 00:27:16,291
has sent a General to come to this place
230
00:27:16,385 --> 00:27:17,671
I suppose it's just a rumour
231
00:27:17,761 --> 00:27:20,970
A general is higher in rank
than a magistrate
232
00:27:21,056 --> 00:27:24,925
Why doesn't he enjoy life
there in Guangzhou
233
00:27:25,269 --> 00:27:27,352
What's he doing here?
234
00:27:54,882 --> 00:27:55,542
Help me change clothes
235
00:27:55,632 --> 00:27:56,748
Yes
236
00:28:19,573 --> 00:28:23,283
My lord, we haven't informed
the district officers
237
00:28:23,368 --> 00:28:25,075
If anything goes wrong
238
00:28:25,162 --> 00:28:28,655
the Commander will blame me
239
00:28:30,334 --> 00:28:34,419
I have told you many times
not to address me as Lord
240
00:28:34,755 --> 00:28:40,843
This may be a difficult task
241
00:28:40,928 --> 00:28:46,674
We might have to dress up as fishermen
242
00:28:47,643 --> 00:28:51,353
and sneak in among pirates
243
00:28:51,438 --> 00:28:53,680
to get information
244
00:28:59,696 --> 00:29:04,987
If as you say
we keep the district officers informed
245
00:29:05,827 --> 00:29:11,539
we may get rich,
but then the pirates may escape
246
00:29:12,459 --> 00:29:14,576
How are we going to catch them?
247
00:29:16,088 --> 00:29:20,549
Yes, my lord, no... Master
248
00:29:20,634 --> 00:29:21,966
If Your Honour could break up
249
00:29:21,969 --> 00:29:24,803
Chang Pao-chai's gang
250
00:29:24,888 --> 00:29:27,972
you will surely get the promotion
251
00:29:30,310 --> 00:29:31,972
And you too
252
00:29:32,062 --> 00:29:33,348
Thank you for your support
253
00:29:37,109 --> 00:29:41,945
I heard that
Hua Er Dao was caught yesterday
254
00:29:41,947 --> 00:29:43,939
but managed to escape
255
00:29:44,783 --> 00:29:47,947
We should investigate this today
256
00:29:47,953 --> 00:29:50,570
Be careful not to expose yourself
257
00:29:50,664 --> 00:29:52,747
Don't lose contact with our men
258
00:29:52,833 --> 00:29:54,119
Yes
259
00:30:16,106 --> 00:30:17,313
Hurry
260
00:30:18,817 --> 00:30:21,184
Oh, you...
261
00:30:27,451 --> 00:30:28,658
Let's go
262
00:30:30,162 --> 00:30:31,278
Thanks
263
00:30:34,207 --> 00:30:35,573
Thank you
264
00:30:36,960 --> 00:30:40,544
Hurry
265
00:30:40,630 --> 00:30:43,464
I only have this money, nothing more
266
00:30:43,550 --> 00:30:46,463
Go...
267
00:30:50,432 --> 00:30:54,142
Hurry...
268
00:30:54,227 --> 00:30:56,389
Master Bai, the price is really high
269
00:30:56,480 --> 00:30:58,392
We can't afford it
270
00:30:58,482 --> 00:30:59,848
What are you talking?
271
00:30:59,941 --> 00:31:02,308
Master Bai, please do us a favor
272
00:31:06,156 --> 00:31:10,992
It's Master Xiang who set the price
273
00:31:11,370 --> 00:31:13,953
You needn't necessarily
have the boat repaired
274
00:31:14,039 --> 00:31:17,953
It's still worth some money,
3 taels of silver for one
275
00:31:18,043 --> 00:31:19,534
We want as many as you have
276
00:31:19,628 --> 00:31:22,541
It's a tael for repairing one hole
277
00:31:22,631 --> 00:31:24,964
A boat is only worth three taels of silver
278
00:31:25,050 --> 00:31:27,884
Is this fair?
279
00:31:29,471 --> 00:31:35,718
Whether or not you want to sell,
it's up to you
280
00:31:39,815 --> 00:31:42,478
Stop shouting, line up
281
00:31:50,826 --> 00:31:54,820
What do you want? I'll deliver them to you
282
00:31:54,913 --> 00:31:57,496
No need, we've got men on board the ship
283
00:31:57,582 --> 00:32:00,996
Get ready, we'll send someone to collect
284
00:32:12,431 --> 00:32:15,970
They've set an unreasonable price
285
00:32:22,107 --> 00:32:24,440
Ships are their livelihood
286
00:32:24,526 --> 00:32:27,985
I think you should keep out of it
287
00:32:43,086 --> 00:32:48,002
You're just a passer-by
288
00:32:50,302 --> 00:32:53,966
If you have money you can pay for them
289
00:32:54,055 --> 00:32:59,301
Alright, I'll give five taels of silver
for each ship
290
00:32:59,394 --> 00:33:04,560
Pao...Young master,
don't mind their business
291
00:33:05,484 --> 00:33:07,646
I've already said so
292
00:33:09,321 --> 00:33:10,937
Ask them to come and get it
293
00:33:21,958 --> 00:33:23,790
Just say something
294
00:33:24,544 --> 00:33:25,955
Get up
295
00:33:26,379 --> 00:33:30,248
Listen, someone is sick on board
296
00:33:30,342 --> 00:33:31,878
Don't go together
297
00:33:31,968 --> 00:33:35,837
Wait here, I'll bring the silver over
298
00:33:57,953 --> 00:34:00,991
Pao-chai, why are you causing
all this trouble?
299
00:34:01,081 --> 00:34:02,572
Xiang You Lun is the local ruffian
300
00:34:02,666 --> 00:34:04,658
Why do we bother to offend him?
301
00:34:05,961 --> 00:34:09,875
Didn't he ask for money?
Then we give him money
302
00:34:09,965 --> 00:34:12,958
If he asks for more and messes with us
303
00:34:12,968 --> 00:34:14,425
what can we do?
304
00:34:14,511 --> 00:34:16,548
We have no choice
305
00:34:16,638 --> 00:34:19,597
Those fishermen's lives
are already hard enough
306
00:34:19,683 --> 00:34:22,266
He has to force them
to sell their children too
307
00:34:38,159 --> 00:34:39,616
What is it?
308
00:34:39,953 --> 00:34:40,864
Four are gone
309
00:34:40,954 --> 00:34:43,788
Just now Brother Ma found that
four were gone
310
00:34:43,873 --> 00:34:45,614
They must have gone to town
311
00:34:45,959 --> 00:34:48,076
Brother Ma asked me to report this to you
312
00:34:49,129 --> 00:34:49,994
Which four?
313
00:34:50,088 --> 00:34:51,670
Big Eye and the others
314
00:34:54,718 --> 00:34:57,677
Go back immediately, I'll go and find them
315
00:34:58,096 --> 00:35:02,386
Pao-chai, bear in mind
that we are merchants from Macau
316
00:35:04,227 --> 00:35:07,766
I understand, you send someone
to pick up the materials
317
00:35:07,856 --> 00:35:09,063
Bring the silver and distribute to them
318
00:35:09,149 --> 00:35:12,233
Once the materials are here,
we'll start working
319
00:35:54,527 --> 00:35:56,063
Brother Hua
320
00:35:56,571 --> 00:35:58,153
You are Zeng Guo Xiong
321
00:36:01,576 --> 00:36:03,067
Brother Zheng Yi knows that I'm in trouble
322
00:36:03,161 --> 00:36:04,572
and sends you to my rescue
323
00:36:04,663 --> 00:36:05,995
If I knew that this ship is yours
324
00:36:05,997 --> 00:36:08,410
I would have gone aboard last night,
let's go
325
00:36:08,708 --> 00:36:11,951
Brother Hua, we didn't know
that you were in trouble
326
00:36:12,045 --> 00:36:13,911
Chang Pao-chai is in charge of the ship
327
00:36:14,964 --> 00:36:16,956
So what?
328
00:36:17,050 --> 00:36:19,258
Can he refuse to take me?
329
00:36:19,344 --> 00:36:20,755
Of course not
330
00:36:20,845 --> 00:36:23,553
but there are several holes in the ship
331
00:36:23,640 --> 00:36:25,723
which need to be repaired
before setting off again
332
00:36:26,184 --> 00:36:29,427
You can go aboard and hide there,
Pao-chai said...
333
00:36:31,856 --> 00:36:34,064
Don't keep mentioning Pao-chai
334
00:36:34,150 --> 00:36:36,392
He was just a nobody
when I was in charge of the ship
335
00:36:36,861 --> 00:36:38,397
Damn it, go
336
00:37:26,161 --> 00:37:27,948
Open it
337
00:37:28,955 --> 00:37:32,164
Brother Hua, Pao-chai has sealed the box
338
00:37:32,250 --> 00:37:33,957
nobody can touch it
339
00:37:38,089 --> 00:37:39,421
Damn it
340
00:37:42,844 --> 00:37:43,960
I said open it
341
00:37:44,053 --> 00:37:45,294
Whoever mentions Chang Pao-chai again
342
00:37:45,388 --> 00:37:47,129
don't blame me for teaching him a lesson
343
00:38:18,129 --> 00:38:20,963
Set sail while the tide is high
344
00:38:21,049 --> 00:38:24,759
There are holes in the ship,
how can we leave?
345
00:38:28,014 --> 00:38:31,178
With me on board, it would be no problem
346
00:38:31,935 --> 00:38:33,221
Hurry and get on deck
347
00:38:34,229 --> 00:38:37,267
Why don't you listen to my order?
348
00:38:40,109 --> 00:38:41,520
Pao-chai is still in town
349
00:38:41,611 --> 00:38:44,319
Even if we've to go,
we must await his return
350
00:39:06,094 --> 00:39:10,714
Hoist the sail,
send men to block the holes
351
00:39:10,807 --> 00:39:12,014
Go immediately
352
00:39:16,271 --> 00:39:18,729
Many people in town are after us
353
00:39:18,815 --> 00:39:20,556
Chang Pao-chai may not care
about his own life
354
00:39:20,650 --> 00:39:22,812
but he can't risk
the lives of his brothers
355
00:39:24,279 --> 00:39:29,195
Hurry and go, damn it, hurry
356
00:39:38,960 --> 00:39:41,873
I've saved all your lives
357
00:39:43,006 --> 00:39:46,215
Hua Er Dao, even if you have
a grudge against Pao-chai
358
00:39:46,301 --> 00:39:48,213
you shouldn't harm him like that
359
00:39:49,304 --> 00:39:50,670
Damn it
360
00:39:58,897 --> 00:40:00,263
Brother Zeng
361
00:40:00,356 --> 00:40:02,188
Let's go to stop them from setting sail
362
00:40:15,288 --> 00:40:18,907
Hurry...
363
00:40:24,923 --> 00:40:27,666
Stop, you can't do that
364
00:40:27,759 --> 00:40:29,216
Pao-chai is still in town
365
00:40:29,302 --> 00:40:32,045
This ship is damaged and can't sail far
366
00:40:51,282 --> 00:40:53,695
Hua Er Dao, you are so inhumane
367
00:41:03,336 --> 00:41:06,124
If you want to die with him, go ahead
368
00:41:07,507 --> 00:41:14,175
Don't just stand there, hurry... go
369
00:41:46,004 --> 00:41:49,623
Oh, this one is big
370
00:41:49,716 --> 00:41:51,958
You like big ones? This is for you
371
00:41:58,224 --> 00:41:59,431
Good heavens!
372
00:41:59,517 --> 00:42:02,385
If you have kids,
they will surely be killed
373
00:42:14,198 --> 00:42:15,234
Pao...
374
00:42:15,324 --> 00:42:19,944
Shut up, follow me
375
00:42:23,958 --> 00:42:28,168
You can't go, you didn't pay yet
376
00:42:29,005 --> 00:42:30,541
Here is the money
377
00:42:34,302 --> 00:42:37,215
What kind of money is this?
Haven't seen it before
378
00:42:37,805 --> 00:42:40,263
Boss, if not for being
at the end of one's means
379
00:42:40,349 --> 00:42:43,057
who would want to
sell his own daughter here
380
00:42:43,144 --> 00:42:46,182
What's wrong with this place?
381
00:42:46,272 --> 00:42:48,935
Look, your daughter is not good enough
382
00:42:53,321 --> 00:42:56,405
Look at her, dark and skinny
383
00:42:56,491 --> 00:43:00,701
To make someone want her,
I've to spend some money
384
00:43:00,787 --> 00:43:03,495
to make her look more beautiful
385
00:43:03,581 --> 00:43:05,493
before she could entertain the guest
386
00:43:05,583 --> 00:43:08,075
I gave you 3 taels which is
more than what she's worth
387
00:43:08,169 --> 00:43:14,382
What? A girl is worth
only three taels of silver
388
00:43:15,426 --> 00:43:20,262
Child, don't blame me
389
00:43:20,348 --> 00:43:23,136
It's better than starving to death with me
390
00:43:23,226 --> 00:43:24,683
Father
391
00:43:26,646 --> 00:43:28,308
My child
392
00:43:28,397 --> 00:43:31,686
Stop talking nonsense, go get your money
393
00:43:31,776 --> 00:43:33,108
Father
394
00:43:39,117 --> 00:43:40,358
What's this?
395
00:43:40,451 --> 00:43:42,443
Bastard, go and get your money
396
00:43:44,330 --> 00:43:48,574
Child, it's my fault
397
00:43:49,460 --> 00:43:54,000
Let's go, we'd rather starve to death
398
00:43:55,383 --> 00:44:00,299
What? Are you playing with me?
399
00:44:00,388 --> 00:44:03,131
You'll get three taels of silver
before it's too late
400
00:44:03,224 --> 00:44:07,343
otherwise you would have nothing
401
00:44:07,436 --> 00:44:08,096
Let's go
402
00:44:08,187 --> 00:44:09,553
Oh, go?
403
00:44:15,278 --> 00:44:19,693
How harsh, looks like
you are going to kill people
404
00:44:22,535 --> 00:44:24,242
Mind your own business
405
00:44:42,972 --> 00:44:44,258
You'd better hurry and go
406
00:44:44,348 --> 00:44:48,558
Old man, if you think of
selling your daughter again
407
00:44:48,644 --> 00:44:50,681
you'll die for sure
408
00:44:50,771 --> 00:44:54,390
Go back to the dock and
someone will give you money
409
00:44:54,483 --> 00:44:57,942
Yes, let's go
410
00:45:23,638 --> 00:45:28,349
I think this whore-house
must belong to Master Xiang
411
00:45:28,434 --> 00:45:30,596
How dare you meddle with him!
412
00:45:30,686 --> 00:45:32,643
You must be tired of living
413
00:45:43,366 --> 00:45:44,777
Where are they?
414
00:45:45,785 --> 00:45:46,741
At the gambling house
415
00:45:47,787 --> 00:45:50,370
1, 2, 3
416
00:46:15,773 --> 00:46:19,813
Small win
417
00:46:33,291 --> 00:46:34,281
Small
418
00:46:43,551 --> 00:46:46,009
Damn it,
with over a hundred taels of silver
419
00:46:46,012 --> 00:46:49,301
I've just got this cup of tea
and a towel, damn it
420
00:46:53,352 --> 00:46:57,596
Accept it, my friend, take it easy
421
00:47:01,068 --> 00:47:02,934
Master, aren't you playing?
422
00:47:02,945 --> 00:47:06,985
Right, let's go and have some fun
423
00:47:06,991 --> 00:47:10,610
otherwise we'll be having tea for free
424
00:47:10,703 --> 00:47:12,569
Of course you are not that kind of person
425
00:47:15,541 --> 00:47:17,123
Thank you, excuse me
426
00:47:29,972 --> 00:47:31,304
Losing again
427
00:47:33,476 --> 00:47:36,435
Hey, leaving now? Let's win it back
428
00:47:36,520 --> 00:47:38,557
All is lost, how can we?
429
00:47:39,690 --> 00:47:42,603
Who says so? We still have it
430
00:47:42,693 --> 00:47:45,356
That's right, we've got plenty
431
00:47:52,703 --> 00:47:54,444
Big
432
00:48:00,836 --> 00:48:02,122
What's this?
433
00:48:02,546 --> 00:48:05,459
This is foreign money
434
00:48:05,549 --> 00:48:07,791
A piece of it is worth ten taels of silver
435
00:48:08,928 --> 00:48:11,841
Not bad, but...
436
00:48:11,931 --> 00:48:14,344
Master Shing, have a look
437
00:48:20,398 --> 00:48:22,890
Foreign money? Let me have a look
438
00:48:31,784 --> 00:48:36,245
Looks like you've been around,
you should know
439
00:48:36,330 --> 00:48:39,539
That's correct, it's foreign money
440
00:48:39,625 --> 00:48:44,791
But these are not widely used
in the market
441
00:48:44,880 --> 00:48:49,466
How come you've got it?
442
00:48:52,888 --> 00:48:55,972
Never mind, no one knows its worth...
let's go
443
00:49:07,945 --> 00:49:09,777
What happened to you?
444
00:49:09,864 --> 00:49:10,945
That man looked so weird
445
00:49:11,031 --> 00:49:13,239
Looks like his eyes can see through people
446
00:49:13,325 --> 00:49:14,736
Let's hurry and go back
447
00:49:29,925 --> 00:49:34,966
Brother Zeng, Brother Ma...
448
00:49:39,477 --> 00:49:40,513
Brother Zeng
449
00:49:43,731 --> 00:49:45,688
It's all your fault
450
00:49:45,774 --> 00:49:47,982
Pao-chai has gone to look for you,
where's he?
451
00:49:48,068 --> 00:49:49,024
We don't know
452
00:49:49,111 --> 00:49:51,649
Hurry and go back to town,
let's get out of here
453
00:49:51,739 --> 00:49:53,401
Yes
454
00:50:06,545 --> 00:50:08,207
Let'g go to find Pao-chai
455
00:50:12,801 --> 00:50:14,337
From what they said
456
00:50:14,428 --> 00:50:16,215
Chang Pao-chai seems to be in town
457
00:50:31,028 --> 00:50:36,990
Excuse me, have some tea, thank you
458
00:51:36,135 --> 00:51:39,799
Chang Pao-chai wants to
make money here too
459
00:52:13,505 --> 00:52:15,087
Don't let him get away
460
00:52:34,735 --> 00:52:36,601
Pao-chai, that guy knows you
461
00:52:56,674 --> 00:52:57,710
Let's go
462
00:53:13,232 --> 00:53:15,224
You go in first,
I'll report to Master Xiang
463
00:53:15,317 --> 00:53:16,524
Go
464
00:53:54,022 --> 00:53:55,058
Let's go
465
00:53:55,399 --> 00:53:58,483
Pao-chai, Hua Er Dao made them leave
466
00:53:59,111 --> 00:54:02,946
If the ship could set sail,
would I still be here
467
00:54:03,240 --> 00:54:05,857
He's put everyone on board in trouble
468
00:54:05,951 --> 00:54:08,409
Never mind them, let's get out of here
469
00:54:10,748 --> 00:54:12,614
Did the fishermen get the money
promised to them?
470
00:54:13,250 --> 00:54:17,164
We're lucky not to have been killed
by Hua Er Dao
471
00:54:17,254 --> 00:54:19,462
How could we have time to deal with this?
472
00:54:19,548 --> 00:54:23,588
Pao-chai, let's go, or it'll be too late
473
00:54:23,677 --> 00:54:26,636
Wait, you go on ahead
474
00:54:26,722 --> 00:54:29,965
I must settle this matter first
475
00:54:29,975 --> 00:54:34,686
You didn't see that
476
00:54:34,772 --> 00:54:37,355
A teenage girl
477
00:54:37,441 --> 00:54:41,401
was sold just for three taels of silver,
how pathetic
478
00:54:41,487 --> 00:54:43,023
What can we do?
479
00:54:46,158 --> 00:54:50,994
Robbing at sea is the same as
robbing on land
480
00:54:50,996 --> 00:54:53,204
Pao-chai, we'll go with you
481
00:54:54,124 --> 00:54:56,036
You want to rob Master Xiang?
482
00:54:57,294 --> 00:55:01,004
If you are not willing,
you'd better leave now
483
00:55:01,006 --> 00:55:02,247
Not willing?
484
00:55:02,341 --> 00:55:04,879
I don't see anyone who is unwilling
485
00:55:06,637 --> 00:55:07,844
Let's go
486
00:55:19,608 --> 00:55:21,144
Hurry, tell General Wu
487
00:55:21,235 --> 00:55:22,351
This guy is going to create trouble
488
00:55:22,444 --> 00:55:24,811
We're going to succeed, go
489
00:55:32,788 --> 00:55:35,201
I think you are wrong
490
00:55:35,290 --> 00:55:37,782
I met him at the gambling house
491
00:55:37,876 --> 00:55:40,289
He knew that someone would recognize him
492
00:55:40,379 --> 00:55:42,962
Would he not leave
instead of creating trouble?
493
00:55:42,965 --> 00:55:45,548
It's true, looks like he wants to
rob some money
494
00:55:45,634 --> 00:55:47,921
for those fishermen who are
going to die of starvation
495
00:55:49,638 --> 00:55:52,051
General, if we miss this opportunity
496
00:55:52,140 --> 00:55:54,507
it'll be difficult to get him again
497
00:55:56,103 --> 00:55:58,686
I don't have to take advantage of
others' difficulties
498
00:55:59,064 --> 00:56:00,976
Of course, the General is capable
499
00:56:01,066 --> 00:56:03,934
but this is an occasion
that comes once in a blue moon
500
00:56:05,362 --> 00:56:08,070
Alright,
go to the ya men (magistrate's office)
501
00:56:08,156 --> 00:56:10,739
get a couple of quick horses
and some soldiers to town
502
00:56:10,826 --> 00:56:11,737
Yes
503
00:56:12,953 --> 00:56:14,945
But you are all by yourself in town...
504
00:56:14,955 --> 00:56:19,950
Enough,
am I to be afraid of Chang Pao-chai?
505
00:56:37,686 --> 00:56:41,555
I suppose we shouldn't wait any longer
506
00:56:41,648 --> 00:56:43,480
Could there be
such a good person in the world
507
00:56:43,567 --> 00:56:46,856
They may make fun of us poor people
508
00:56:46,945 --> 00:56:49,278
Yes...
509
00:56:49,615 --> 00:56:51,151
No, I'm sure that
510
00:56:51,241 --> 00:56:53,278
he will keep his word
511
00:56:53,911 --> 00:56:56,528
Miss Hai Tang, you are being satirical
512
00:56:56,622 --> 00:56:57,954
You could be sold for money
513
00:56:58,040 --> 00:56:59,952
but nobody wants my children
514
00:57:00,042 --> 00:57:01,829
even for free
515
00:57:01,919 --> 00:57:03,501
Why do you say that?
516
00:57:13,180 --> 00:57:14,296
He's coming
517
00:57:29,237 --> 00:57:36,030
Heavens, let him come
518
00:57:41,041 --> 00:57:47,083
Hai Tang, I will never sell you again
519
00:57:47,172 --> 00:57:50,631
Dad, if everyone in the family has to die
520
00:57:50,717 --> 00:57:54,256
I might as well be a prostitute
521
00:58:05,899 --> 00:58:08,937
No need to wait,
let's think of something else
522
00:58:09,027 --> 00:58:12,191
There's no ship from Macau
523
00:58:15,409 --> 00:58:17,366
How could anyone
524
00:58:17,452 --> 00:58:19,739
make fun of us at a time like this?
525
00:58:28,672 --> 00:58:31,415
Don't listen to him, let's go
526
00:58:33,260 --> 00:58:34,250
Wait
527
00:58:39,516 --> 00:58:42,680
I know someone promised to help you
528
00:58:43,186 --> 00:58:46,975
I also know that as long as he lives
529
00:58:47,065 --> 00:58:49,102
he won't eat his words
530
00:58:49,943 --> 00:58:51,184
How do you know?
531
00:58:51,278 --> 00:58:53,941
Rich people like you aren't trustworthy
532
00:58:54,573 --> 00:58:57,281
Because I know who he is
533
00:58:58,160 --> 00:58:58,991
Who is he?
534
00:58:58,994 --> 00:59:02,988
You'll know sooner or later
535
00:59:02,998 --> 00:59:06,617
He's trying his best to help you
536
00:59:06,710 --> 00:59:08,918
yet you don't trust him
537
00:59:12,966 --> 00:59:15,299
Follow me, I'd like to talk to you
538
00:59:16,511 --> 00:59:20,004
Impressive style,
five taels of silver for each ship
539
00:59:20,849 --> 00:59:22,385
What does he do?
540
00:59:22,476 --> 00:59:25,389
Is he a pirate?
541
00:59:25,479 --> 00:59:28,187
If he had
so many silver pieces on board...
542
00:59:28,273 --> 00:59:30,060
Master Xiang
543
00:59:33,111 --> 00:59:39,028
Master Xiang, he is accompanied by 2 men
544
00:59:39,117 --> 00:59:42,781
and they treat him like a king
545
00:59:42,871 --> 00:59:45,614
They use such strange money
546
00:59:54,591 --> 00:59:56,002
Let me see
547
01:00:00,430 --> 01:00:02,968
This is foreign money
548
01:00:02,974 --> 01:00:06,513
You said he's from Macau
549
01:00:06,603 --> 01:00:08,094
There's nothing unusual about it
550
01:00:08,188 --> 01:00:10,805
Someone in the gambling house
used it for betting
551
01:00:10,899 --> 01:00:14,688
And an elegant fellow remarked
552
01:00:14,778 --> 01:00:18,112
this foreign money was not
widely used in the market
553
01:00:18,198 --> 01:00:20,281
Later they started fighting
554
01:00:20,367 --> 01:00:23,860
Master Xiang, I think
there's something fishy about it
555
01:00:40,720 --> 01:00:42,586
Go and report to Master Xiang immediately
556
01:00:46,393 --> 01:00:47,929
Wait for me here
557
01:00:48,603 --> 01:00:51,186
If there's a fight,
take care of it yourself
558
01:00:51,273 --> 01:00:53,731
Pao-chai, what do you mean?
559
01:00:56,194 --> 01:00:59,733
There's something I must tell you
560
01:00:59,823 --> 01:01:02,987
Someone at the gambling house
recognised me
561
01:01:05,620 --> 01:01:07,156
Then why do you still want to go?
562
01:01:07,247 --> 01:01:08,954
You can leave first
563
01:01:14,754 --> 01:01:16,211
Pao-chai is really great
564
01:01:16,298 --> 01:01:19,257
which makes me feel great too
565
01:01:19,342 --> 01:01:23,712
Even if we have done good deeds,
we are still pirates
566
01:01:23,805 --> 01:01:25,012
That's true
567
01:01:25,015 --> 01:01:27,803
But we were not born pirates
568
01:01:27,893 --> 01:01:29,680
We were born as men
569
01:01:29,769 --> 01:01:31,601
We became pirates since we had no choice
570
01:01:31,688 --> 01:01:35,807
When there's an opportunity,
we'll do as men will do
571
01:01:35,901 --> 01:01:37,984
You still know this principle
572
01:01:44,951 --> 01:01:47,318
Is Master Xiang here?
We have some important business
573
01:01:47,412 --> 01:01:48,368
Please
574
01:02:05,180 --> 01:02:07,297
This young general is capable, and is also
575
01:02:07,390 --> 01:02:09,757
a favourite of the
Provincial Commander in Chief
576
01:02:09,851 --> 01:02:12,594
He's also the special envoy
assigned to arrest pirates
577
01:02:12,938 --> 01:02:16,648
Even the county magistrate
is subservient to him
578
01:02:16,733 --> 01:02:17,473
What can we do?
579
01:02:17,567 --> 01:02:18,978
What can he do to me?
580
01:02:18,985 --> 01:02:21,693
Master Xiang, you know what you've done
581
01:02:21,780 --> 01:02:25,649
What do you mean?
You appear when we split the money
582
01:02:25,742 --> 01:02:28,735
When something happens,
you want me to take the blame
583
01:02:29,412 --> 01:02:30,698
Where's this general?
584
01:02:30,789 --> 01:02:32,246
We haven't seen him
585
01:02:32,332 --> 01:02:34,665
but only his two men
586
01:02:34,751 --> 01:02:38,461
Master Xiang, I'm afraid
that young master from Macau
587
01:02:38,546 --> 01:02:41,789
who's so generous...
588
01:02:42,592 --> 01:02:45,084
Master Xiang, that young master
is here again
589
01:02:50,308 --> 01:02:50,968
Invite him in
590
01:02:51,059 --> 01:02:52,140
Yes
591
01:03:02,988 --> 01:03:04,195
Gentlemen
592
01:03:15,208 --> 01:03:16,995
What do you want?
593
01:03:17,085 --> 01:03:19,748
My lord, we are all here to serve you
594
01:03:21,381 --> 01:03:22,417
Please
595
01:03:30,348 --> 01:03:34,433
Master Xiang, have a seat
596
01:03:36,980 --> 01:03:38,096
I dare not be rude
597
01:03:38,189 --> 01:03:39,430
What do you mean?
598
01:03:39,524 --> 01:03:43,393
You are the master
599
01:03:43,486 --> 01:03:44,567
Yes
600
01:03:48,241 --> 01:03:51,530
Master Xiang,
I've promised to give each ship
601
01:03:51,619 --> 01:03:53,986
five taels of silver
602
01:03:54,080 --> 01:03:57,949
But something happened and
I don't have that money
603
01:03:58,043 --> 01:04:01,707
My lord, just say how much
604
01:04:04,549 --> 01:04:06,882
I suppose
one thousand taels would be enough
605
01:04:06,968 --> 01:04:11,463
Don't set the price too high
for the fishermen
606
01:04:12,974 --> 01:04:16,058
It's my honour to serve my lord
607
01:04:16,144 --> 01:04:17,351
Apart from those one thousand taels
608
01:04:17,437 --> 01:04:21,272
my lord will have an extra 10 percent
when you set off
609
01:04:22,442 --> 01:04:26,732
Don't make empty promises, bring the money
610
01:04:27,906 --> 01:04:31,775
Yes, hurry and ask 2nd Miss for the money
611
01:04:31,868 --> 01:04:32,824
Yes
612
01:04:36,664 --> 01:04:38,747
My lord, you are really magnificent
613
01:04:38,833 --> 01:04:42,747
When I met you last time
I knew you're extraordinary
614
01:04:42,837 --> 01:04:46,296
You'll be promoted soon,
and will have a great future
615
01:04:46,383 --> 01:04:49,672
Hey, you keep addressing me as lord
616
01:04:49,761 --> 01:04:52,219
Do you know my rank?
617
01:04:52,305 --> 01:04:54,137
My lord, you really love to joke
618
01:04:55,475 --> 01:04:58,309
You're a favourite of the
Provincial Commander in Chief
619
01:04:58,395 --> 01:05:00,432
and a special envoy
assigned to arrest pirates
620
01:05:00,522 --> 01:05:02,514
Last time we didn't meet
621
01:05:02,607 --> 01:05:05,975
but if I did I would have recognised you
622
01:05:10,907 --> 01:05:14,867
Alright, remember my words
623
01:05:14,953 --> 01:05:15,943
Yes
624
01:05:16,287 --> 01:05:17,573
Hurry and distribute the money
625
01:05:17,664 --> 01:05:19,030
Yes
626
01:05:19,124 --> 01:05:20,331
I'm leaving
627
01:05:23,378 --> 01:05:25,165
Get lost
628
01:05:25,588 --> 01:05:28,956
I need to see Master Xiang
629
01:05:40,186 --> 01:05:41,927
Who's causing trouble out there?
630
01:05:56,035 --> 01:05:58,243
He's the one who started fighting
at the gambling house
631
01:06:33,823 --> 01:06:36,531
He's Chang Pao-chai, don't let him go
632
01:06:36,618 --> 01:06:38,826
Chang Pao-chai? Don't ever let him go
633
01:06:52,967 --> 01:06:54,083
Don't let him escape
634
01:06:54,177 --> 01:06:55,338
Yes
635
01:07:00,517 --> 01:07:02,554
Sister, use your flying dagger
636
01:07:04,354 --> 01:07:06,937
Useless thing, Chang Pao-chai has escaped
637
01:07:06,940 --> 01:07:09,523
What's the point of fighting this guy? Go
638
01:07:09,609 --> 01:07:10,850
What?
639
01:08:43,953 --> 01:08:45,114
My lord
640
01:08:58,301 --> 01:08:59,712
Spread out
641
01:09:11,981 --> 01:09:15,645
True friends wouldn't do such a thing
642
01:09:17,570 --> 01:09:18,936
Your whole family deserves to be killed
643
01:09:19,030 --> 01:09:20,987
by what you have done
644
01:09:20,990 --> 01:09:23,107
It's not too much
even to burn down your house
645
01:09:23,201 --> 01:09:24,942
Where's the money?
646
01:09:26,621 --> 01:09:29,955
Zeng Guo Xiong,
don't make it difficult for her
647
01:09:29,957 --> 01:09:31,994
Xiang You Lun has hit the general
648
01:09:32,001 --> 01:09:36,086
He ought to be beheaded
even if his family is spared
649
01:10:05,118 --> 01:10:07,326
Take the money, tie her up
650
01:10:28,641 --> 01:10:29,381
Hurry and go
651
01:10:32,478 --> 01:10:33,468
Go
652
01:11:13,102 --> 01:11:14,309
Why did you hit me?
653
01:11:14,395 --> 01:11:17,103
Idiot, you didn't even recognise
Chang Pao-chai
654
01:11:17,190 --> 01:11:18,271
Let's not fight among ourselves
655
01:11:18,357 --> 01:11:20,474
They shouldn't be too far away,
hurry and chase
656
01:11:46,719 --> 01:11:48,426
Chase
657
01:12:08,991 --> 01:12:10,778
Hurry
658
01:12:24,131 --> 01:12:25,087
Hurry
659
01:12:38,855 --> 01:12:42,394
It's really fast, no need to row
660
01:12:42,483 --> 01:12:43,940
Prepare to fight
661
01:12:49,740 --> 01:12:50,856
Chase
662
01:12:53,870 --> 01:12:56,613
Chase, hurry, chase
663
01:13:01,002 --> 01:13:03,039
Attack
664
01:13:08,968 --> 01:13:10,755
Chang Pao-chai, prepare to die
665
01:13:11,596 --> 01:13:12,757
Attack
666
01:13:26,444 --> 01:13:27,560
Abandon the boat
667
01:13:30,531 --> 01:13:32,818
Jump, catch them
668
01:13:39,957 --> 01:13:40,947
Hurry
669
01:13:45,713 --> 01:13:47,045
Chase
670
01:14:20,998 --> 01:14:22,705
Attack...
671
01:19:41,652 --> 01:19:43,143
Pao-chai
672
01:23:53,237 --> 01:23:57,527
There're hooligans in this town
oppressing the people
673
01:23:58,116 --> 01:23:59,778
Did you know that?
674
01:24:00,827 --> 01:24:03,194
Your Honour, in order to
guard against the pirates
675
01:24:03,288 --> 01:24:05,325
we have to make use of them
676
01:24:06,833 --> 01:24:11,328
These villains are worse than pirates
677
01:24:11,421 --> 01:24:14,664
They force the people
to become the pirates
678
01:24:14,758 --> 01:24:18,172
Yes, they'll be arrested and judged
679
01:24:20,222 --> 01:24:22,259
No need to worry
680
01:24:22,349 --> 01:24:25,558
Xiang You Lun and his sister
have already died at sea
681
01:24:25,644 --> 01:24:28,352
he has only a few men left
682
01:24:28,438 --> 01:24:31,431
Take your time to try and convict them
683
01:24:33,277 --> 01:24:35,064
Yes...
684
01:24:36,488 --> 01:24:39,731
Would Your Honour order
the arrest of Chang Pao-chai?
685
01:24:40,909 --> 01:24:45,574
No need, I know that if he's not dead
686
01:24:45,664 --> 01:24:48,281
he will definitely be at a certain place
687
01:25:15,861 --> 01:25:18,228
Go and get the money
688
01:25:21,325 --> 01:25:23,783
Worth three taels of silver
689
01:25:44,598 --> 01:25:47,762
Thank you...
690
01:26:02,449 --> 01:26:05,192
Won't be coming
691
01:26:13,877 --> 01:26:18,963
Look, Master Chang is coming...
692
01:26:24,638 --> 01:26:27,176
Master Chang, you are here at last
693
01:26:27,265 --> 01:26:31,134
I can't break my promise
694
01:26:35,065 --> 01:26:38,433
I don't know how much there's here
695
01:26:38,527 --> 01:26:40,610
Please distribute it all for me
696
01:26:40,696 --> 01:26:44,155
I can't stay any longer, I have to go
697
01:26:44,241 --> 01:26:49,361
Master Chang,
your ship is not at the shore
698
01:27:36,960 --> 01:27:37,996
What happened to you?
699
01:27:38,086 --> 01:27:39,702
It's good you are here
700
01:27:39,796 --> 01:27:41,003
You've got a good friend
701
01:27:41,089 --> 01:27:43,832
who knows that you'll be here
702
01:27:44,551 --> 01:27:48,591
My good friend?
703
01:27:48,680 --> 01:27:51,138
He just arrived and told us that
704
01:27:51,224 --> 01:27:54,638
you'd be here soon, and asked us
not to be too anxious
705
01:27:55,896 --> 01:27:59,810
Someone didn't seem to believe him
706
01:28:18,210 --> 01:28:20,418
That little girl told me
707
01:28:20,504 --> 01:28:23,372
I knew that it must be you, Your Honour
708
01:28:25,634 --> 01:28:28,297
Chang Pao, follow me
709
01:28:39,856 --> 01:28:49,855
Thank you...thank you Master Chang
710
01:29:25,861 --> 01:29:30,276
I am a pirate, you are a general
711
01:29:31,032 --> 01:29:35,117
I didn't expect that
you'll catch me on land
712
01:29:40,166 --> 01:29:41,498
You've set up an ambush?
713
01:29:47,424 --> 01:29:48,960
See for yourself
714
01:30:01,605 --> 01:30:03,221
No need to look around
715
01:30:03,315 --> 01:30:06,183
Hard to believe that you'll be here
all by yourself
716
01:30:10,822 --> 01:30:14,941
If you were alone, you couldn't catch me
717
01:30:18,538 --> 01:30:20,746
I already did
718
01:30:26,546 --> 01:30:28,879
Try it
719
01:30:39,142 --> 01:30:43,102
We've met quite often but
haven't had a chance to spar
720
01:30:43,188 --> 01:30:47,057
Now there's only the two of us
at the beach
721
01:30:47,150 --> 01:30:52,191
Look, it's wide and open here
722
01:30:52,280 --> 01:30:55,739
Yes, a nice place indeed
723
01:31:50,755 --> 01:31:54,248
Why didn't you use your full force?
724
01:32:33,798 --> 01:32:37,007
You haven't used your full force
725
01:34:32,959 --> 01:34:34,495
Thank you
726
01:34:36,379 --> 01:34:38,086
No need
727
01:34:38,173 --> 01:34:40,961
Since we still don't know who'd win
728
01:34:41,050 --> 01:34:44,214
I don't want anyone to disturb us
729
01:34:45,471 --> 01:34:49,431
I hope you'd not show mercy this time
730
01:35:53,206 --> 01:35:56,449
Do you think you could catch me like this?
731
01:35:57,001 --> 01:35:59,618
I am sure I would
732
01:37:29,969 --> 01:37:31,210
Attack
733
01:37:51,115 --> 01:37:53,107
I can't escape
734
01:37:53,201 --> 01:37:56,945
Congratulations on your
great accomplishment
735
01:37:57,955 --> 01:37:59,992
Chang Pao, you killed Xiang You Lun
736
01:38:00,083 --> 01:38:04,327
You can escape anyway
737
01:38:06,881 --> 01:38:09,498
But you know that
738
01:38:09,592 --> 01:38:12,130
I must go back to the dock
739
01:38:14,764 --> 01:38:17,757
Do you regret you did not escape then?
740
01:38:18,893 --> 01:38:24,480
A hero never regrets
741
01:38:26,692 --> 01:38:29,355
Too bad we are enemies
742
01:38:29,445 --> 01:38:36,409
But there are times
when your enemy is your true friend
743
01:38:42,291 --> 01:38:46,410
I don't regret either. Chang Pao, go
744
01:38:49,507 --> 01:38:54,377
There's a boat over there,
I had it prepared for you
745
01:38:58,599 --> 01:39:05,438
Hold it, Chang Pao... we'll meet at sea
746
01:39:05,523 --> 01:39:08,687
If you ever fall into my hands
747
01:39:08,776 --> 01:39:10,688
I'll never let you go again
748
01:39:11,946 --> 01:39:13,983
If you ever fall into my hands
749
01:39:14,073 --> 01:39:16,190
I'll definitely let you go
750
01:39:18,953 --> 01:39:20,819
Such arrogance!
51964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.