Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,564 --> 00:00:03,234
(brooding music)
2
00:01:42,750 --> 00:01:45,252
(birds cawing)
3
00:02:13,322 --> 00:02:15,658
(car starts)
4
00:02:27,711 --> 00:02:29,046
- You're late.
5
00:02:29,338 --> 00:02:31,423
- According to my schedule,
my timing's perfect.
6
00:02:31,715 --> 00:02:32,800
- Elsewhere, perhaps,
7
00:02:33,092 --> 00:02:34,802
but if you want to get along around here,
8
00:02:35,094 --> 00:02:36,929
you'd best buy yourself a new wristwatch.
9
00:02:38,514 --> 00:02:40,015
- Are you in charge around here?
10
00:02:43,185 --> 00:02:44,186
- Why not?
11
00:02:44,478 --> 00:02:45,938
(gate creaks)
12
00:02:46,230 --> 00:02:49,233
Oh, I forgot my manners. Please, come in.
13
00:02:50,192 --> 00:02:51,485
Welcome to our home.
14
00:03:01,412 --> 00:03:02,371
Meet the porter.
15
00:03:10,045 --> 00:03:11,046
- Right this way?
16
00:03:12,089 --> 00:03:12,840
- Uh-huh.
17
00:03:14,341 --> 00:03:16,677
(bell tolls)
18
00:03:18,345 --> 00:03:19,096
- Stephanie.
19
00:03:31,525 --> 00:03:32,651
- This is the right place?
20
00:03:32,943 --> 00:03:34,069
- Oh, yes.
21
00:03:34,361 --> 00:03:36,697
- Sister Holloway.
- Please, call me Helen.
22
00:03:36,989 --> 00:03:39,575
Ah, no, sorry. N0 touching allowed here.
23
00:03:39,867 --> 00:03:41,660
One 0f Dr. Hildesheimer's rules.
24
00:03:41,952 --> 00:03:42,911
- Oh.
25
00:03:43,203 --> 00:03:43,829
Tell me more.
26
00:03:44,872 --> 00:03:47,833
- Well, that and what you'll
learn about his new methods.
27
00:03:48,125 --> 00:03:50,627
N0 alcohol, and punctuality.
28
00:03:50,919 --> 00:03:51,587
- Hmm.
-Come.
29
00:03:57,509 --> 00:03:59,595
I'm sure you'll be
comfortable enough here.
30
00:03:59,887 --> 00:04:02,222
- Sure, being led around
by big guys in white coats
31
00:04:02,514 --> 00:04:03,807
and locked up nights.
- Not at all.
32
00:04:04,099 --> 00:04:06,393
You're perfectly free to
come and go as you please.
33
00:04:06,685 --> 00:04:08,312
Dr. Hildesheimer wants
to see you in his rooms
34
00:04:08,604 --> 00:04:10,314
in 15 minutes, sharp.
35
00:04:11,523 --> 00:04:13,859
Yours is down there on the right.
36
00:04:14,151 --> 00:04:14,777
- Thank you.
37
00:04:21,867 --> 00:04:24,870
(machinery whirring)
38
00:04:34,213 --> 00:04:36,131
Oh, right there is fine.
39
00:05:09,790 --> 00:05:12,084
- This could be a most
interesting case, Dieter.
40
00:05:13,669 --> 00:05:14,795
Oh, and don't forget to discuss
41
00:05:15,087 --> 00:05:16,338
the statement from her father.
42
00:05:16,630 --> 00:05:17,506
It could reveal a lot.
43
00:05:22,010 --> 00:05:22,845
Dieter, you're not going to use
44
00:05:23,136 --> 00:05:24,596
the drug therapy on her, are you?
45
00:05:25,681 --> 00:05:26,390
Good.
46
00:05:26,682 --> 00:05:27,808
(knock at door)
47
00:05:28,100 --> 00:05:28,725
Come in.
48
00:05:31,562 --> 00:05:32,479
Ah, Stephanie.
49
00:05:34,356 --> 00:05:35,107
Come.
50
00:05:38,777 --> 00:05:41,947
I'd like you to meet Dr.
Hildesheimer. Doctor?
51
00:05:44,616 --> 00:05:48,370
Well, let me leave you two
to get to know each other.
52
00:05:48,662 --> 00:05:51,248
I'll call your father and
tell him you arrived safely.
53
00:05:51,540 --> 00:05:52,249
- Thank you, Helen.
54
00:06:04,094 --> 00:06:06,471
(gate creaks)
55
00:06:08,432 --> 00:06:10,726
You don't talk much, do you?
56
00:06:11,018 --> 00:06:12,686
- You're hereto do the talking, hmm?
57
00:06:14,146 --> 00:06:17,733
- Well, I'm not sure about the place,
58
00:06:18,025 --> 00:06:19,276
but I'm impressed with your methods.
59
00:06:19,568 --> 00:06:20,736
I've heard a lot about them.
60
00:06:21,695 --> 00:06:22,905
But, um, what can I tell you
61
00:06:23,196 --> 00:06:25,574
that you might not already know about?
62
00:06:25,866 --> 00:06:26,992
- Simply tell me about you.
63
00:06:31,914 --> 00:06:34,458
- Stephanie will be fine here, I'm sure.
64
00:06:34,750 --> 00:06:35,709
Thanks. Goodbye.
65
00:06:37,377 --> 00:06:38,503
Oh, Brenda.
66
00:06:38,795 --> 00:06:41,298
I really don't like having
to say this to you again,
67
00:06:41,590 --> 00:06:43,050
but since Kurt first brought you here,
68
00:06:43,342 --> 00:06:45,844
I've not been happy with
the quality of your work.
69
00:06:46,136 --> 00:06:48,305
- Sister, please. Try to understand.
70
00:06:48,597 --> 00:06:49,723
Things have been a little difficult
71
00:06:50,015 --> 00:06:51,141
between me and Kurt lately, and-
72
00:06:51,433 --> 00:06:54,061
- That's private. It shouldn't
interfere with your work.
73
00:06:54,353 --> 00:06:55,395
You don't stick to your schedule,
74
00:06:55,687 --> 00:06:56,939
you disregard the doctor's instructions-
75
00:06:57,230 --> 00:06:59,066
- I put everything I have into my work.
76
00:06:59,358 --> 00:07:00,359
I've really been trying.
77
00:07:00,651 --> 00:07:03,320
- Oh? Well, perhaps you could
try just a little harder.
78
00:07:03,612 --> 00:07:06,615
Come tomorrow, I expect to
see a visible improvement.
79
00:07:06,907 --> 00:07:09,159
- It's just sometimes you get
yourself into a situation-
80
00:07:09,451 --> 00:07:10,911
- That'll be all. Thank you, Nurse.
81
00:07:11,203 --> 00:07:11,828
- Yes.
82
00:07:16,416 --> 00:07:18,835
- S0 really, I'm here
because of my father.
83
00:07:20,462 --> 00:07:24,675
I'm a big girl with, shall we
say, not so small a problem.
84
00:07:24,967 --> 00:07:27,594
(intercom buzzes)
85
00:07:32,307 --> 00:07:33,350
- (sighs) Excuse me.
86
00:07:53,996 --> 00:07:56,540
Helen, what is it? What's so important?
87
00:07:57,624 --> 00:07:59,126
- It looks as though we'll finally get it.
88
00:07:59,418 --> 00:08:01,837
- What?
- The grant! Gantry says...
89
00:08:02,129 --> 00:08:02,963
Here, listen.
90
00:08:04,881 --> 00:08:06,925
"L'm most interested in
the work you are doing.
91
00:08:07,217 --> 00:08:08,593
I appreciate your vision.
92
00:08:08,885 --> 00:08:10,679
I will visit you on Thursday the 12th.
93
00:08:10,971 --> 00:08:14,224
I'm confident that, given
your fascinating presentation,
94
00:08:14,516 --> 00:08:18,311
I will be able to recommend
that the sum of $1 million
95
00:08:18,603 --> 00:08:21,273
be granted for the improvement
of your existing facilities
96
00:08:21,565 --> 00:08:23,984
as well as additional
funds for actual research."
97
00:08:24,276 --> 00:08:26,486
(airy music)
98
00:08:53,889 --> 00:08:55,891
- You can go back to your room now.
99
00:09:13,158 --> 00:09:16,787
- You can help me, Doctor, can't you?
100
00:09:20,916 --> 00:09:22,501
- Yes. I think so.
101
00:09:29,132 --> 00:09:30,801
- I'm sorry about that.
102
00:09:35,055 --> 00:09:36,306
Yeah, well, uh...
103
00:09:42,854 --> 00:09:45,524
(sinister music)
104
00:10:38,910 --> 00:10:41,830
(low hum throbbing)
105
00:11:17,324 --> 00:11:19,409
- [Stephanie on Tape] I'm
not sure about the place,
106
00:11:19,701 --> 00:11:20,827
but I'm impressed with your methods.
107
00:11:21,119 --> 00:11:24,164
I've heard a lot about them. But, um...
108
00:11:34,174 --> 00:11:36,259
- [Patient] Battalion!
109
00:11:36,551 --> 00:11:37,177
Ready!
110
00:11:41,556 --> 00:11:43,475
- [Kurt] Hello, General.
111
00:12:13,922 --> 00:12:16,591
- Time for bread! Up, young man!
112
00:12:16,883 --> 00:12:19,052
Report for duties, 0700 hours!
113
00:12:24,307 --> 00:12:27,102
(door slams)
114
00:12:27,394 --> 00:12:29,980
(Stephanie sighs)
115
00:12:34,317 --> 00:12:36,903
(knock at door)
116
00:12:37,862 --> 00:12:38,822
' Yes?
117
00:12:46,288 --> 00:12:47,580
- Sorry about that.
118
00:12:47,872 --> 00:12:49,833
It's his thing. Does it every morning.
119
00:12:54,713 --> 00:12:57,590
My name's Alice. Breakfast
in the dining room till nine.
120
00:12:59,592 --> 00:13:00,510
- I'll be up later.
121
00:13:10,687 --> 00:13:13,273
(pensive music)
122
00:14:56,418 --> 00:14:58,086
- Kurt, would you begin?
123
00:14:58,378 --> 00:14:59,003
- Sure.
124
00:15:00,505 --> 00:15:03,299
Hi, I'm Kurt. Everybody knows that.
125
00:15:04,217 --> 00:15:05,552
Stephanie, we have met.
126
00:15:08,346 --> 00:15:11,474
Helen and I figured that
today might be a good time
127
00:15:11,766 --> 00:15:13,309
to talk about our past lives.
128
00:15:15,228 --> 00:15:16,855
You see, I too was a patient here.
129
00:15:19,190 --> 00:15:20,358
Not so long ago,
130
00:15:21,693 --> 00:15:24,904
I cruised the streets, a lot.
131
00:15:26,406 --> 00:15:27,449
I picked up women,
132
00:15:29,075 --> 00:15:30,034
took them home,
133
00:15:32,328 --> 00:15:33,496
and killed the whores,
134
00:15:34,664 --> 00:15:36,332
just like I did my mother at birth.
135
00:15:40,044 --> 00:15:44,257
Though these crimes were only in my mind,
136
00:15:45,884 --> 00:15:47,218
I lived like a criminal,
137
00:15:48,845 --> 00:15:49,762
till I came here.
138
00:15:52,390 --> 00:15:55,226
- Matthew? Would you talk to us now?
139
00:15:56,269 --> 00:15:57,187
Please come forward.
140
00:16:04,235 --> 00:16:04,986
Matthew?
141
00:16:22,795 --> 00:16:24,255
- I'm Paul.
142
00:16:24,547 --> 00:16:27,008
I suffer from a stunted libido.
143
00:16:28,801 --> 00:16:31,679
My sexual growth took a
dive during my childhood
144
00:16:31,971 --> 00:16:33,765
and developed into a neurotic condition
145
00:16:34,057 --> 00:16:36,476
with psychotic undercurrents.
146
00:16:37,602 --> 00:16:38,978
It got me sent to prison.
147
00:16:40,855 --> 00:16:42,941
I met the doctor and
he started treating me.
148
00:16:44,526 --> 00:16:46,402
I feel I'm making progress,
149
00:16:46,694 --> 00:16:48,488
getting better, coming
to terms with things,
150
00:16:48,780 --> 00:16:51,824
and straightening out the kinks.
151
00:16:55,912 --> 00:16:57,622
As a new patient,
152
00:16:57,914 --> 00:16:59,958
I'd like you to know
that I value my privacy,
153
00:17:01,334 --> 00:17:02,877
and I expect you to respect that.
154
00:17:29,028 --> 00:17:30,154
- My name is Stephanie.
155
00:17:31,364 --> 00:17:35,451
I've never been to a place like
this before, so forgive me.
156
00:17:37,745 --> 00:17:38,997
Dad sent me here.
157
00:17:40,915 --> 00:17:43,376
He never loved me. He
never loved my mother.
158
00:17:44,961 --> 00:17:47,714
It was embarrassing. For him.
159
00:17:51,718 --> 00:17:54,887
I have a breast cathexis. Non-contagious.
160
00:17:56,848 --> 00:17:57,890
You see, I, uh...
161
00:17:58,182 --> 00:17:59,767
I like to show people what I've got.
162
00:18:02,145 --> 00:18:04,522
I do it on impulse. It's unpremeditated.
163
00:18:08,526 --> 00:18:09,235
S0, uh...
164
00:18:10,320 --> 00:18:11,070
Beware.
165
00:18:19,746 --> 00:18:20,496
- Matthew?
166
00:18:21,623 --> 00:18:23,166
Would you try now, please?
167
00:18:31,174 --> 00:18:32,759
- This is bullshit.
168
00:18:33,051 --> 00:18:35,178
- Charming, Paul. Sit.
169
00:18:36,220 --> 00:18:39,098
- It's all right, Helen. You can go, Paul.
170
00:18:39,390 --> 00:18:40,099
- [Paul] Yes, sir.
171
00:18:54,697 --> 00:18:55,490
- Because...
172
00:18:57,909 --> 00:18:59,369
Because of what I had become,
173
00:19:01,412 --> 00:19:03,122
I was a burden to my parents
174
00:19:04,457 --> 00:19:07,001
and an object of ridicule
amongst the boys at school.
175
00:19:09,587 --> 00:19:11,297
Because of what I had become,
176
00:19:13,716 --> 00:19:15,259
I turned to spiritual love.
177
00:19:17,553 --> 00:19:19,847
But lovers need more.
They need physical love.
178
00:19:23,434 --> 00:19:26,938
Because of what I am, I'm alone.
179
00:19:28,940 --> 00:19:29,941
And because I'm alone,
180
00:19:30,233 --> 00:19:32,318
I've turned to nature and the universe,
181
00:19:33,528 --> 00:19:35,530
because they accept my love and accept me.
182
00:19:37,615 --> 00:19:38,491
Without conditions.
183
00:19:47,959 --> 00:19:48,918
- I'm Julia.
184
00:19:50,545 --> 00:19:52,547
D0 you really care about my feelings?
185
00:19:56,592 --> 00:19:57,343
No.
186
00:19:58,302 --> 00:19:59,095
You don't.
187
00:20:05,601 --> 00:20:07,145
I've realized one thing:
188
00:20:08,646 --> 00:20:12,150
you can give something
to somebody, everything,
189
00:20:13,609 --> 00:20:15,737
but it's just not enough.
190
00:20:38,176 --> 00:20:38,926
- S0.
191
00:20:40,428 --> 00:20:41,804
You accepted my invitation.
192
00:20:53,649 --> 00:20:56,986
- If I didn't know any better, I'd, uh...
193
00:20:58,696 --> 00:21:00,114
I'd think I was being seduced.
194
00:21:01,491 --> 00:21:03,618
- Why have you come here, really? Huh?
195
00:21:03,910 --> 00:21:06,579
(Stephanie chuckles)
196
00:21:06,871 --> 00:21:07,830
I know what you are.
197
00:21:20,760 --> 00:21:23,179
(thud echoes)
198
00:21:26,599 --> 00:21:29,268
- There's gonna be an apocalypse.
199
00:21:32,104 --> 00:21:33,356
- I know.
200
00:21:33,648 --> 00:21:34,857
- Scared?
201
00:21:35,149 --> 00:21:35,775
- N0.
202
00:21:42,740 --> 00:21:45,117
- I didn't like being pushed.
203
00:21:50,832 --> 00:21:52,166
What's with you and the boy?
204
00:21:55,002 --> 00:21:55,753
Matthew?
205
00:22:02,176 --> 00:22:04,011
- I don't like what you're implying.
206
00:22:11,143 --> 00:22:11,894
Don't.
207
00:22:14,814 --> 00:22:15,565
- What a waste.
208
00:22:20,236 --> 00:22:21,195
Nothing more to say.
209
00:22:40,590 --> 00:22:44,176
- I mean, I can't
understand why she's here.
210
00:22:44,468 --> 00:22:47,972
Apart from what she told us,
she seemed pretty normal.
211
00:22:48,264 --> 00:22:49,473
- You interested?
212
00:22:49,765 --> 00:22:51,350
- Hey, Steph. Oh.
213
00:22:52,351 --> 00:22:54,770
Brenda? Stephanie, our new patient.
214
00:22:55,062 --> 00:22:58,149
Brenda's on the staff here. Um...
215
00:22:58,441 --> 00:22:59,901
We kinda go together.
216
00:23:00,192 --> 00:23:02,194
- Hi, Stephanie. Nice to meet you.
217
00:23:02,486 --> 00:23:03,905
I hope you'll be happy here.
218
00:23:05,865 --> 00:23:06,616
- Brenda.
219
00:23:08,784 --> 00:23:11,370
(ominous music)
220
00:23:12,622 --> 00:23:13,581
- Here.
221
00:23:13,873 --> 00:23:14,498
Read this.
222
00:23:23,925 --> 00:23:24,675
" S0?
223
00:23:26,177 --> 00:23:27,595
You know, I've been
hanging in for two years
224
00:23:27,887 --> 00:23:29,055
with waiting for that.
225
00:23:29,347 --> 00:23:31,265
Now it's finally come, I feel nothing.
226
00:23:33,142 --> 00:23:34,769
Guess I gotta think about leaving.
227
00:23:37,104 --> 00:23:39,857
- Before, in the group
therapy, you were...
228
00:23:41,067 --> 00:23:43,986
Listen, are you sure you still
want to go through with this?
229
00:23:44,278 --> 00:23:45,446
- What are you saying?
230
00:23:45,738 --> 00:23:47,865
- We agreed on something, didn't we?
231
00:23:48,157 --> 00:23:50,660
- Hey, look, if it's a girl
you're worried about, forget it.
232
00:23:50,952 --> 00:23:53,079
I made a deal with you
and I'm sticking to it.
233
00:23:55,331 --> 00:23:57,917
It's just I'm interested
again, that's all.
234
00:23:59,085 --> 00:24:01,170
It's new for me. I may be getting better.
235
00:24:03,756 --> 00:24:07,176
Anyway, I need the money,
and that's the bottom line.
236
00:24:09,095 --> 00:24:10,471
I guess I got things to do.
237
00:24:12,723 --> 00:24:16,227
(Stephanie panting softly)
238
00:24:41,127 --> 00:24:44,130
(Stephanie grunting)
239
00:24:48,718 --> 00:24:51,804
(Stephanie shivering)
240
00:24:55,933 --> 00:24:58,769
(Stephanie groans)
241
00:25:02,148 --> 00:25:04,900
(Stephanie moans)
242
00:25:18,581 --> 00:25:21,667
(typewriter clacking)
243
00:25:28,049 --> 00:25:32,970
(both panting)
(ominous music)
244
00:26:01,082 --> 00:26:03,584
(Brenda moans)
245
00:26:07,922 --> 00:26:10,174
(both sigh)
246
00:26:18,641 --> 00:26:19,892
- [Brenda] Kurt.
247
00:26:23,479 --> 00:26:25,898
(eerie music)
248
00:26:50,047 --> 00:26:52,633
(ominous music)
249
00:26:56,345 --> 00:26:58,764
(door creaks)
250
00:27:34,425 --> 00:27:37,678
(Brenda moaning softly)
251
00:27:44,018 --> 00:27:46,812
(Brenda screaming)
252
00:28:11,128 --> 00:28:13,631
(Brenda moans)
253
00:28:19,595 --> 00:28:21,555
- I brought you here.
254
00:28:21,847 --> 00:28:24,725
(eerie music)
255
00:28:25,017 --> 00:28:25,893
Really tried.
256
00:28:32,524 --> 00:28:34,109
I know you loved me.
257
00:28:37,446 --> 00:28:38,822
Was that your mistake?
258
00:28:45,162 --> 00:28:46,747
I couldn't tell you.
259
00:28:47,831 --> 00:28:48,999
I didn't realize.
260
00:28:55,089 --> 00:28:56,173
Then she came.
261
00:29:00,302 --> 00:29:01,387
Brought it with her.
262
00:29:06,600 --> 00:29:08,727
It was in those goddamn bags.
263
00:29:10,271 --> 00:29:11,188
Don't you...
264
00:29:16,151 --> 00:29:21,031
I'm so sorry.
265
00:29:23,701 --> 00:29:26,537
(knock at door)
266
00:29:26,829 --> 00:29:27,538
- Oh, Kurt.
267
00:29:28,580 --> 00:29:30,874
Brenda? You're late again.
268
00:29:31,166 --> 00:29:33,502
Please come to my office right away.
269
00:29:33,794 --> 00:29:35,212
It's just not good enough, Kurt.
270
00:29:56,108 --> 00:29:58,068
- Very good, men!
271
00:29:58,360 --> 00:30:02,531
Dismissed!
272
00:30:02,823 --> 00:30:03,365
- [Helen] Dieter, I'm sure it would help
273
00:30:03,657 --> 00:30:04,658
if you spoke to Brenda.
274
00:30:04,950 --> 00:30:07,494
- N0. The staff is under
your control, Helen.
275
00:30:07,786 --> 00:30:11,123
- I think the only one who
controls Brenda is our Kurt.
276
00:30:12,958 --> 00:30:14,835
Kurt, it's Brenda I wanted to see.
277
00:30:16,628 --> 00:30:18,380
What is it? What's the matter?
278
00:30:18,672 --> 00:30:20,007
- I didn't do it.
279
00:30:20,299 --> 00:30:20,924
- D0 what?
280
00:30:23,510 --> 00:30:26,096
(ominous music)
281
00:30:27,806 --> 00:30:29,350
- Come.
282
00:30:29,641 --> 00:30:30,267
Come!
283
00:31:10,724 --> 00:31:11,392
- What...
284
00:31:11,683 --> 00:31:13,143
What the hell happened here, Kurt?
285
00:31:15,854 --> 00:31:17,064
- I didn't do this.
286
00:31:19,733 --> 00:31:21,068
- We have to call the police.
287
00:31:22,945 --> 00:31:25,364
- Police? Did you call the police?
288
00:31:25,656 --> 00:31:27,032
- N0. I didn't.
289
00:31:31,995 --> 00:31:34,331
- This could ruin everything.
290
00:31:37,960 --> 00:31:40,754
- I'll take care of it,
Dieter. G0 to your office.
291
00:31:51,473 --> 00:31:53,976
Now listen to me, Kurt.
292
00:31:54,268 --> 00:31:55,352
I don't know what drove you to this,
293
00:31:55,644 --> 00:31:56,979
but we'll deal with that later.
294
00:31:57,938 --> 00:32:00,691
Right now, we need to help each other.
295
00:32:03,360 --> 00:32:06,155
Can you understand what I'm saying, Kurt?
296
00:32:06,447 --> 00:32:07,406
' Yes!
297
00:32:07,698 --> 00:32:10,159
(ominous music)
298
00:32:38,145 --> 00:32:39,229
- He's a bit calmer now.
299
00:32:41,148 --> 00:32:44,109
I told him to stay in his
room for the rest of the day.
300
00:32:44,401 --> 00:32:46,945
But first thing tomorrow, we
must get him into therapy.
301
00:32:48,614 --> 00:32:51,074
We may have to sedate
him when Gantry arrives.
302
00:32:57,414 --> 00:32:58,165
- Kurt?
303
00:33:00,042 --> 00:33:01,335
- Oh, hi. How you doing?
304
00:33:01,627 --> 00:33:02,920
- Have you seen Brenda?
305
00:33:03,212 --> 00:33:05,047
- She went home for a
couple of days. Uh...
306
00:33:05,339 --> 00:33:06,632
We had an argument.
- Oh.
307
00:33:06,924 --> 00:33:07,758
- You know how it is.
308
00:33:09,593 --> 00:33:13,096
Anyway, I'd best be going now. Take care.
309
00:33:18,310 --> 00:33:20,187
- I loved her.
310
00:33:20,479 --> 00:33:21,772
I lived off her.
311
00:33:25,484 --> 00:33:26,235
You see,
312
00:33:27,861 --> 00:33:32,449
I still had a desperate need
to see my mother's breast.
313
00:33:32,741 --> 00:33:35,327
If I couldn't have
them, I had to see them.
314
00:33:36,537 --> 00:33:38,956
(eerie music)
315
00:33:41,333 --> 00:33:44,336
I watched bizarre love scenes.
316
00:33:46,922 --> 00:33:49,633
They never did more than
take off their clothes.
317
00:33:49,925 --> 00:33:52,678
Looking was beautiful.
318
00:33:55,013 --> 00:33:59,017
My mother's exposure, glorious.
319
00:34:01,103 --> 00:34:01,979
Her lover...
320
00:34:05,315 --> 00:34:06,066
Enticing.
321
00:34:14,074 --> 00:34:15,826
I thought they'd stop.
322
00:34:16,118 --> 00:34:17,035
They always had.
323
00:34:23,917 --> 00:34:24,876
Moved together.
324
00:34:26,503 --> 00:34:27,879
Drifted toward the bed.
325
00:34:29,840 --> 00:34:32,426
He threw her down and
brutally penetrated her.
326
00:34:33,510 --> 00:34:34,886
I watched.
327
00:34:37,556 --> 00:34:38,599
It wasn't like before.
328
00:34:41,268 --> 00:34:43,103
She writhed in agony.
329
00:34:47,190 --> 00:34:47,983
I saw the hatpin.
330
00:34:49,359 --> 00:34:50,819
Oh, yes.
331
00:34:51,111 --> 00:34:51,945
Yes!
332
00:34:56,491 --> 00:34:57,367
But she passed out.
333
00:35:00,203 --> 00:35:01,288
He left and I ran.
334
00:35:03,081 --> 00:35:05,751
And no one ever said a word about it.
335
00:35:12,633 --> 00:35:14,009
Six months later, she died.
336
00:35:16,720 --> 00:35:18,180
Internal hemorrhaging.
337
00:35:23,393 --> 00:35:25,479
You fix that, Doctor.
338
00:35:29,775 --> 00:35:32,194
(eerie music)
339
00:36:47,477 --> 00:36:48,729
- Shut the door.
340
00:37:22,721 --> 00:37:23,472
- You okay?
341
00:37:24,431 --> 00:37:26,057
- Yeah.
- Yeah?
342
00:37:26,349 --> 00:37:26,975
- Yeah.
343
00:37:45,118 --> 00:37:47,204
- D0 you want me to leave?
344
00:38:52,769 --> 00:38:57,065
You know why I'm here.
345
00:38:57,357 --> 00:38:59,651
(eerie music)
346
00:39:33,018 --> 00:39:33,852
" N0!
347
00:39:34,144 --> 00:39:35,937
No. This has gotta stop.
348
00:39:37,272 --> 00:39:39,149
I gotta go to her.
349
00:39:39,441 --> 00:39:40,400
- Who? Brenda?
350
00:39:42,152 --> 00:39:43,486
Okay, come. Come.
351
00:39:44,487 --> 00:39:46,197
Slowly. Slowly, Kurt.
352
00:39:46,489 --> 00:39:47,866
Okay, slowly. Come.
353
00:39:48,992 --> 00:39:49,910
Settle down.
354
00:40:00,587 --> 00:40:01,338
Come.
355
00:40:02,547 --> 00:40:05,634
(eerie music droning)
356
00:40:38,166 --> 00:40:41,002
(Stephanie grunts)
357
00:40:45,757 --> 00:40:49,219
(Stephanie gasps)
358
00:40:49,511 --> 00:40:52,514
(Stephanie whimpering)
359
00:42:24,481 --> 00:42:27,067
(ominous music)
360
00:42:40,789 --> 00:42:43,458
(Kurt screaming)
361
00:42:59,140 --> 00:43:01,726
(Kurt groaning)
362
00:43:11,111 --> 00:43:13,780
(water dripping)
363
00:43:27,752 --> 00:43:30,296
(Matt sobbing)
364
00:43:30,588 --> 00:43:31,214
- HEY-
365
00:43:32,715 --> 00:43:33,466
Hey.
366
00:43:35,301 --> 00:43:37,720
(eerie music)
367
00:44:03,121 --> 00:44:04,706
- Morning, Prescott.
368
00:44:09,335 --> 00:44:10,086
Kurt?
369
00:44:11,671 --> 00:44:13,047
Kurt?
370
00:44:13,339 --> 00:44:15,800
(ominous music)
371
00:44:38,823 --> 00:44:41,242
(Helen moans)
372
00:44:45,371 --> 00:44:46,372
- N0.
373
00:44:46,664 --> 00:44:48,124
You calm down, okay?
374
00:44:55,298 --> 00:44:57,800
I want to see you in my office.
375
00:45:02,555 --> 00:45:05,308
Oh. And lock this door behind you.
376
00:45:06,809 --> 00:45:09,229
(eerie music)
377
00:45:29,207 --> 00:45:32,210
(airy new age music)
378
00:46:28,099 --> 00:46:30,518
(music stops)
379
00:46:31,853 --> 00:46:32,603
- Hello.
380
00:46:35,189 --> 00:46:36,607
You were with Kurt last night.
381
00:46:37,608 --> 00:46:38,443
I heard you.
382
00:46:40,028 --> 00:46:42,613
(ominous music)
383
00:47:08,514 --> 00:47:10,933
(eerie music)
384
00:47:23,988 --> 00:47:25,740
- He was at the door. Prescott!
385
00:47:28,034 --> 00:47:29,452
I can't.
386
00:47:29,744 --> 00:47:32,497
I can't go on with this.
We have to call the police.
387
00:47:32,789 --> 00:47:33,956
" N0!
388
00:47:34,248 --> 00:47:36,125
We cannot call the police now.
389
00:47:36,417 --> 00:47:38,086
Listen, this is our life.
390
00:47:38,378 --> 00:47:39,879
This is everything we worked for.
391
00:47:40,171 --> 00:47:42,840
Gantry arrives tomorrow.
We must hide the body.
392
00:47:43,132 --> 00:47:44,592
It's only one day. One more day.
393
00:47:45,635 --> 00:47:47,428
That's all I'm asking for, Helen.
394
00:47:47,720 --> 00:47:49,347
One more day. Please?
395
00:48:01,943 --> 00:48:03,736
Get me Prescott now, will you?
396
00:48:06,030 --> 00:48:07,532
What is it, Paul?
397
00:48:07,824 --> 00:48:08,741
- I gotta talk to you.
398
00:48:11,035 --> 00:48:11,786
- Please, Helen.
399
00:48:20,378 --> 00:48:21,796
- What was that all about, huh?
400
00:48:23,548 --> 00:48:25,716
Listen. Listen to me.
401
00:48:26,008 --> 00:48:27,176
Things are happening.
- Yes.
402
00:48:27,468 --> 00:48:28,928
- Everything is moving too fast!
403
00:48:29,220 --> 00:48:29,762
- Okay-
404
00:48:30,054 --> 00:48:32,098
- Listen! I've been hibernating!
405
00:48:32,390 --> 00:48:34,851
Listen to me! It's like
I've been asleep, you know?
406
00:48:35,143 --> 00:48:36,227
I've stopped living!
407
00:48:36,519 --> 00:48:39,355
But I'm waking up now.
She's getting to me.
408
00:48:39,647 --> 00:48:41,190
I feel I can fuck her!
409
00:48:41,482 --> 00:48:43,693
- I have a serious problem here!
410
00:48:43,985 --> 00:48:45,236
First Brenda, then Kurt,
411
00:48:45,528 --> 00:48:47,488
and now this woman is going-
- Hey. Hey.
412
00:48:47,780 --> 00:48:49,157
They're gone.
413
00:48:49,449 --> 00:48:50,283
Good!
414
00:48:50,575 --> 00:48:54,120
Now, me! When are we getting the money?
415
00:48:54,412 --> 00:48:55,329
When are we getting the money?
416
00:48:55,621 --> 00:48:57,582
- Only a few more days,
I promise you. Okay?
417
00:48:59,625 --> 00:49:01,419
- Hey. Hey, Doc.
418
00:49:01,711 --> 00:49:03,254
You been telling me a
couple of months more,
419
00:49:03,546 --> 00:49:05,131
a couple of months more,
till it's two years!
420
00:49:05,423 --> 00:49:07,467
Two fucking years of
my life down the tube!
421
00:49:10,553 --> 00:49:13,139
I'm not gonna jeopardize
the scam, okay? Okay?
422
00:49:13,431 --> 00:49:15,183
I might be confused, but I'm not crazy.
423
00:49:18,144 --> 00:49:21,022
(Dieter chuckles)
424
00:49:21,314 --> 00:49:23,941
- Listen. We will get the money.
425
00:49:24,233 --> 00:49:25,318
Trust me, huh?
426
00:49:25,610 --> 00:49:27,361
- Okay. Okay-
427
00:49:28,279 --> 00:49:30,198
We get the money, we split it.
428
00:49:30,490 --> 00:49:31,991
You take your share, you go your way.
429
00:49:32,283 --> 00:49:34,577
I get my share, I go my way.
We go our separate ways, okay?
430
00:49:34,869 --> 00:49:36,287
And I don't want to see you again!
431
00:49:36,579 --> 00:49:37,663
- [Dieter] Of course. Yes.
432
00:49:45,713 --> 00:49:46,631
- Thank you, Doctor.
433
00:49:47,965 --> 00:49:49,842
I don't want to talk to
you about this again.
434
00:49:52,595 --> 00:49:55,348
Oh, Helen. Good luck with the grant.
435
00:49:55,640 --> 00:49:56,682
I hope you use it wisely.
436
00:50:02,396 --> 00:50:03,606
- Prescott's on his way.
437
00:50:04,941 --> 00:50:05,691
- Thank you.
438
00:50:06,692 --> 00:50:09,111
(eerie music)
439
00:50:14,867 --> 00:50:17,870
(Stephanie grunting)
440
00:50:30,299 --> 00:50:33,135
(Stephanie grunts)
441
00:50:39,559 --> 00:50:41,310
- What do you want?
442
00:50:41,602 --> 00:50:42,770
- How are you doing?
443
00:50:44,647 --> 00:50:46,983
- I don't want to talk to you, Paul.
444
00:50:47,275 --> 00:50:48,734
- Okay. You wanna fuck.
445
00:50:51,404 --> 00:50:53,864
- Is this another chapter?
- Maybe.
446
00:50:56,826 --> 00:50:58,369
- I don't wanna be in it.
447
00:50:58,661 --> 00:51:01,080
- Oh, it's too late for that.
448
00:51:01,372 --> 00:51:02,707
Events have been set in motion, see,
449
00:51:02,999 --> 00:51:03,874
and you're part of them.
450
00:51:04,166 --> 00:51:05,626
- Well, I'm not interested.
451
00:51:05,918 --> 00:51:07,753
- You don't understand, do you?
452
00:51:08,045 --> 00:51:12,133
You see, he has regained his potency,
453
00:51:12,425 --> 00:51:16,429
but she lusts after the stud
of the funny farm, right?
454
00:51:16,721 --> 00:51:19,140
- Stop it, Paul! Just shut up!
455
00:51:19,432 --> 00:51:21,851
- This place is a fraud, and you know it.
456
00:51:22,143 --> 00:51:23,269
But I suppose as a hiding place,
457
00:51:23,561 --> 00:51:24,979
it's a perfect place to hide out.
458
00:51:27,857 --> 00:51:31,360
(Stephanie groans angrily)
459
00:51:34,989 --> 00:51:35,740
Have a good day.
460
00:51:49,712 --> 00:51:52,506
- Confusion started with my parents.
461
00:51:55,426 --> 00:51:58,638
I hated my father's coarse skin,
462
00:52:00,723 --> 00:52:01,599
his foul breath,
463
00:52:03,309 --> 00:52:04,560
and his stinking body.
464
00:52:08,022 --> 00:52:09,065
But my mother...
465
00:52:11,150 --> 00:52:11,901
Diana's...
466
00:52:14,403 --> 00:52:15,571
Silks,
467
00:52:19,241 --> 00:52:20,159
perfumes,
468
00:52:22,411 --> 00:52:23,496
and warm body,
469
00:52:27,166 --> 00:52:27,875
I adored.
470
00:52:30,670 --> 00:52:32,546
She seduced me without ever knowing it.
471
00:52:37,218 --> 00:52:39,345
In my relationships,
472
00:52:39,637 --> 00:52:43,849
I looked for a boy in a girl,
473
00:52:46,018 --> 00:52:47,436
and a girl in a boy.
474
00:52:51,565 --> 00:52:52,441
It was hopeless.
475
00:52:55,820 --> 00:52:57,905
Asexuality worked for a while,
476
00:52:58,197 --> 00:53:00,282
but my lovers couldn't
accept my sexlessness.
477
00:53:03,285 --> 00:53:07,581
They were enticed by a difficult conquest.
478
00:53:10,584 --> 00:53:14,380
At 18, I severed my ties with men.
479
00:53:14,672 --> 00:53:17,049
(Matt shrieks)
480
00:53:19,301 --> 00:53:21,387
But society still can't accept that.
481
00:53:26,100 --> 00:53:27,476
- [Matt on Tape] S0 I'm here.
482
00:53:28,686 --> 00:53:30,479
And I want to stay.
483
00:53:35,276 --> 00:53:36,235
I want to stay.
484
00:53:41,490 --> 00:53:42,616
- S0, what do you think?
485
00:53:43,993 --> 00:53:44,869
- [Dieter] I don't know.
486
00:53:45,161 --> 00:53:46,871
Maybe he's smarter than we think, huh?
487
00:53:51,041 --> 00:53:54,795
- I couldn't go back alone,
Dieter. To Kurt's room.
488
00:53:55,087 --> 00:53:56,964
- We will take care of this later, yes?
489
00:53:57,256 --> 00:53:58,382
But please come.
490
00:53:58,674 --> 00:54:01,010
We must not let the others
think anything is wrong.
491
00:54:17,985 --> 00:54:20,571
(ominous music)
492
00:54:30,539 --> 00:54:33,209
(metallic clang)
493
00:54:59,902 --> 00:55:02,029
- I could eat this meat.
494
00:55:02,321 --> 00:55:04,782
- That's fine. That's fine, yeah.
495
00:55:05,074 --> 00:55:07,535
- Shall I get some of the curry?
496
00:55:15,668 --> 00:55:17,336
I saw the doctor today, Paul.
497
00:55:17,628 --> 00:55:18,587
- How'd it go?
498
00:55:20,214 --> 00:55:21,131
- All right.
499
00:55:37,898 --> 00:55:38,649
- Dieter.
500
00:55:50,953 --> 00:55:53,372
(eerie music)
501
00:56:00,129 --> 00:56:02,214
Julia, what are you doing?
502
00:56:06,719 --> 00:56:07,469
Julia?
503
00:56:09,054 --> 00:56:10,973
What are you doing here?
504
00:56:13,017 --> 00:56:14,518
- I came to see Kurt.
505
00:56:16,061 --> 00:56:17,479
- Why?
506
00:56:17,771 --> 00:56:19,023
- Why is the door locked?
507
00:56:21,400 --> 00:56:22,943
- Because he's not here.
508
00:56:23,235 --> 00:56:23,861
- Where is he?
509
00:56:25,362 --> 00:56:26,822
- He's, uh...
510
00:56:27,114 --> 00:56:29,033
He's gone to be with Brenda.
511
00:56:29,992 --> 00:56:30,743
- Why?
512
00:56:33,621 --> 00:56:35,039
- Come and join us for dinner.
513
00:56:36,707 --> 00:56:39,251
- I'm not hungry. Don't want to eat.
514
00:56:39,543 --> 00:56:43,005
- Well then, go back to your
room. It'll be all right.
515
00:56:43,297 --> 00:56:43,964
He's coming back.
516
00:56:52,431 --> 00:56:53,182
It's okay.
517
00:56:59,271 --> 00:57:01,690
(bell clangs)
518
00:57:04,109 --> 00:57:05,736
- We have a very important announcement.
519
00:57:06,028 --> 00:57:10,366
I want Sister to tell you the good news.
520
00:57:10,658 --> 00:57:11,283
Please.
521
00:57:14,495 --> 00:57:16,288
- Over the past two years,
522
00:57:16,580 --> 00:57:18,499
we have applied repeatedly for a grant
523
00:57:18,791 --> 00:57:21,043
from the Foundation for
Better Mental Healthcare.
524
00:57:22,378 --> 00:57:26,131
Well, at long last, it seems
certain that we will get it.
525
00:57:27,424 --> 00:57:30,094
Tomorrow, Mr. Gantry, the
chairman of the foundation,
526
00:57:30,386 --> 00:57:33,222
will be paying us a visit to
make his final inspection.
527
00:57:34,848 --> 00:57:36,100
The doctor and I ask you all
528
00:57:36,392 --> 00:57:40,354
to help make sure that everything
goes according to plan.
529
00:57:41,271 --> 00:57:44,817
S0 please, be on your very best behavior.
530
00:57:46,026 --> 00:57:46,777
Thank you.
531
00:57:48,529 --> 00:57:49,446
- Thank you.
532
00:57:57,788 --> 00:58:00,207
(eerie music)
533
00:58:34,783 --> 00:58:37,202
(eerie music)
534
00:58:41,457 --> 00:58:44,543
(typewriter clacking)
535
00:59:37,262 --> 00:59:39,473
- What are you doing?
536
00:59:39,765 --> 00:59:40,390
- Flames.
537
00:59:41,642 --> 00:59:44,603
It's the ultimate
seduction, you know that?
538
00:59:48,273 --> 00:59:49,858
- Where's Stephanie?
539
00:59:54,530 --> 00:59:55,280
- Don't...
540
00:59:56,824 --> 00:59:58,367
Don't always run.
541
01:00:00,119 --> 01:00:01,453
You gotta trust yourself.
542
01:00:05,833 --> 01:00:07,084
- HEY-
543
01:00:07,376 --> 01:00:08,418
- Relax, Nick.
544
01:00:13,590 --> 01:00:18,095
You know, I used to fear what
I thought was your power.
545
01:00:19,012 --> 01:00:20,597
You, Kurt,
546
01:00:21,807 --> 01:00:22,558
and now her.
547
01:00:25,102 --> 01:00:26,061
Your sexuality.
548
01:00:27,646 --> 01:00:29,064
The way you used to flaunt it.
549
01:00:31,608 --> 01:00:32,359
Hold me.
550
01:00:45,205 --> 01:00:45,998
Does it feel good?
551
01:00:48,375 --> 01:00:50,169
This is what you want, isn't it?
552
01:00:52,421 --> 01:00:53,172
Hmm?
553
01:00:55,632 --> 01:00:56,383
- Paul...
554
01:00:57,801 --> 01:01:00,929
- You don't have any
power, Nick. You're weak.
555
01:01:01,972 --> 01:01:03,140
You play your fucking games
556
01:01:03,432 --> 01:01:04,683
and you don't realize the consequences.
557
01:01:04,975 --> 01:01:06,018
- You're hurting me.
558
01:01:06,310 --> 01:01:08,312
- The real hurt happens here, inside.
559
01:01:09,897 --> 01:01:10,731
D0 you understand?
560
01:01:14,902 --> 01:01:18,363
I'm leaving in a couple of days.
561
01:01:18,655 --> 01:01:20,073
I want you to take care of Matt.
562
01:01:21,450 --> 01:01:23,118
Look after him, you understand?
563
01:01:23,410 --> 01:01:24,036
- Yes.
564
01:01:26,413 --> 01:01:27,664
- Matthew is an innocent.
565
01:01:29,499 --> 01:01:32,544
He's very special. Don't hurt him.
566
01:01:37,674 --> 01:01:38,425
Okay.
567
01:01:40,719 --> 01:01:41,970
If you help him,
568
01:01:43,263 --> 01:01:44,598
you can help yourself.
569
01:01:47,267 --> 01:01:48,435
G0.
570
01:01:48,727 --> 01:01:49,353
G0.
571
01:01:52,272 --> 01:01:52,981
G0.
572
01:01:59,404 --> 01:02:01,907
(wind rushing)
573
01:02:18,840 --> 01:02:19,925
- [Gantry] Most interesting, Dieter.
574
01:02:20,217 --> 01:02:22,177
Not quite what I imagined.
575
01:02:23,428 --> 01:02:24,930
- Are you sure we can't persuade you
576
01:02:25,222 --> 01:02:26,139
to stay for some tea, Mr. Gantry?
577
01:02:26,431 --> 01:02:27,724
- Oh, quite sure. Thank you, Helen.
578
01:02:28,016 --> 01:02:30,560
I would like to meet some
of the patients though,
579
01:02:30,852 --> 01:02:33,855
particularly the case
history you presented to us.
580
01:02:34,147 --> 01:02:35,607
Paul, I think. What was his name?
581
01:02:35,899 --> 01:02:38,902
- Oh, we do not disclose
patients' family names.
582
01:02:39,194 --> 01:02:39,820
- Of course.
583
01:02:53,375 --> 01:02:54,126
- Mr. President!
584
01:02:55,127 --> 01:02:58,547
We are honored and privileged
to welcome you in our country.
585
01:02:58,839 --> 01:02:59,715
- [Gantry] Thank you, General.
586
01:03:18,400 --> 01:03:20,110
- Shall I introduce you to Paul now?
587
01:03:20,402 --> 01:03:22,946
- Yes, Helen. That would be nice.
588
01:03:25,365 --> 01:03:28,618
- Paul? I'd like you to meet Mr. Gantry.
589
01:03:30,912 --> 01:03:33,290
- Nice to meet you, Paul.
590
01:03:33,582 --> 01:03:35,959
(wind rushing)
591
01:04:11,036 --> 01:04:14,331
If I were you, Dieter,
I wouldn't worry, okay?
592
01:04:14,623 --> 01:04:15,499
- Thank you.
593
01:04:15,791 --> 01:04:16,375
- Bye, Helen.
594
01:04:17,459 --> 01:04:18,293
We'll be in touch.
595
01:04:36,019 --> 01:04:38,438
(gate creaks)
596
01:04:52,202 --> 01:04:54,079
- [Julia] Lori's being Daddy,
597
01:04:54,371 --> 01:04:55,705
and I'm being Mommy.
598
01:04:57,165 --> 01:04:59,751
We're lying on the bed,
holding each other.
599
01:05:00,710 --> 01:05:02,087
- Why is Mommy holding Daddy?
600
01:05:04,339 --> 01:05:05,674
- 'Cause he mustn't go away.
601
01:05:06,758 --> 01:05:08,260
- Where is he going?
602
01:05:08,552 --> 01:05:09,177
- Away-
603
01:05:10,345 --> 01:05:11,513
- And then?
604
01:05:11,805 --> 01:05:14,099
(eerie music)
605
01:05:14,391 --> 01:05:15,934
- Uncle Jeff is watching us.
606
01:05:18,103 --> 01:05:18,937
- D0 you like him?
607
01:05:20,230 --> 01:05:20,981
- N0.
608
01:05:25,402 --> 01:05:27,237
He does things.
609
01:05:27,529 --> 01:05:28,738
- What?
610
01:05:29,030 --> 01:05:29,781
- Can't say.
611
01:05:31,658 --> 01:05:32,409
- Julia?
612
01:05:36,496 --> 01:05:37,539
- Mustn't say.
613
01:05:39,166 --> 01:05:40,000
- You can tell me.
614
01:05:44,754 --> 01:05:45,505
- Touching...
615
01:05:47,674 --> 01:05:48,425
There.
616
01:05:51,303 --> 01:05:52,262
Lori likes it.
617
01:05:53,430 --> 01:05:56,308
Lori likes Uncle Jeff. He gives her money.
618
01:05:58,143 --> 01:05:58,894
- What happened?
619
01:06:02,564 --> 01:06:04,566
- Lori takes off her clothes.
620
01:06:04,858 --> 01:06:06,193
- [Dieter] Why?
621
01:06:06,485 --> 01:06:08,278
- I don't know.
622
01:06:08,570 --> 01:06:09,654
- [Dieter] Tell me, Julia.
623
01:06:12,699 --> 01:06:14,159
- Uncle Jeff wants her to.
624
01:06:15,535 --> 01:06:16,286
- [Dieter] Then?
625
01:06:19,915 --> 01:06:21,583
- They take off Mommy's clothes.
626
01:06:23,126 --> 01:06:24,044
- [Dieter] Whose clothes, Julia?
627
01:06:26,171 --> 01:06:29,758
- I can see them. They
off Julia's clothes.
628
01:06:35,931 --> 01:06:36,681
No.
629
01:06:39,309 --> 01:06:40,310
N0 more asking.
630
01:06:43,063 --> 01:06:43,813
- Julia.
631
01:06:47,484 --> 01:06:48,235
- Dieter?
632
01:06:50,529 --> 01:06:52,781
- Julia, you must come out now.
633
01:07:15,720 --> 01:07:18,473
D0 you know what just told me?
634
01:07:18,765 --> 01:07:19,391
- Yeah.
635
01:07:21,101 --> 01:07:23,228
- [Dieter] How do you feel?
636
01:07:23,520 --> 01:07:24,145
- Empty-
637
01:07:25,855 --> 01:07:26,606
Relieved.
638
01:07:28,275 --> 01:07:29,025
I don't know.
639
01:07:32,362 --> 01:07:34,573
- We are having a little
celebration tonight.
640
01:07:50,130 --> 01:07:52,465
And so in a few days the grant will arrive
641
01:07:52,757 --> 01:07:56,469
and we will be able to
start again, new and fresh.
642
01:07:57,762 --> 01:07:59,431
Thank you.
(group applauds)
643
01:07:59,723 --> 01:08:01,933
Now let's enjoy this evening.
644
01:08:03,643 --> 01:08:06,479
(group chattering)
645
01:08:12,861 --> 01:08:16,114
(serene waltzing music)
646
01:08:18,199 --> 01:08:19,367
- Here, Doctor.
647
01:08:22,662 --> 01:08:25,081
Trust me. We'll get the money.
648
01:08:26,791 --> 01:08:27,542
- Paul?
649
01:08:29,461 --> 01:08:30,920
Please.
650
01:08:31,212 --> 01:08:33,214
Please, I beg of you. Don't...
651
01:08:33,506 --> 01:08:34,257
Don't spoil it now.
652
01:08:35,967 --> 01:08:36,718
Hmm?
653
01:08:48,355 --> 01:08:50,023
- What would you do with the money?
654
01:08:51,566 --> 01:08:52,984
- I don't know. How much is it?
655
01:08:53,902 --> 01:08:54,653
- A lot.
656
01:08:56,821 --> 01:08:59,449
Oh, I think the doctor
deserves it. Don't you?
657
01:08:59,741 --> 01:09:00,950
- I'm not sure.
658
01:09:01,242 --> 01:09:01,868
- Why?
659
01:09:02,869 --> 01:09:04,704
He does a lot for them.
660
01:09:06,122 --> 01:09:06,873
And us.
661
01:09:07,957 --> 01:09:09,084
- You think so?
662
01:09:09,376 --> 01:09:10,585
- Yes, of course.
663
01:09:13,672 --> 01:09:15,465
- This could mean a raise for us.
664
01:09:15,757 --> 01:09:17,133
- Mm, that'd be nice.
665
01:09:17,425 --> 01:09:18,968
- Or they could get rid of us.
666
01:09:21,137 --> 01:09:21,971
- What do you mean?
667
01:09:24,099 --> 01:09:25,433
- Come on, Alice.
668
01:09:31,231 --> 01:09:33,817
(flies buzzing)
669
01:09:46,329 --> 01:09:47,080
- Truce.
670
01:09:48,665 --> 01:09:50,417
- I'll give you this much:
671
01:09:52,252 --> 01:09:54,546
I've tried to figure you out, and I can't.
672
01:09:54,838 --> 01:09:57,465
- Well, you're looking
at the model patient.
673
01:09:57,757 --> 01:09:58,550
- You're drunk.
674
01:09:59,467 --> 01:10:01,344
- You're very beautiful.
675
01:10:01,636 --> 01:10:02,262
" S0?
676
01:10:04,472 --> 01:10:06,307
- Well, you want to dance?
677
01:10:06,599 --> 01:10:08,476
- One dance, and then you stop bugging me?
678
01:10:09,561 --> 01:10:10,353
N0 touch.
679
01:10:11,771 --> 01:10:14,190
- Now where have I heard that before?
680
01:10:14,482 --> 01:10:15,108
Come.
681
01:10:20,363 --> 01:10:23,950
(bombastic symphonic music)
682
01:12:12,350 --> 01:12:15,353
(Stephanie grunting)
683
01:12:18,189 --> 01:12:18,940
You Okay?
684
01:12:20,191 --> 01:12:22,151
I'm not doing it right, huh?
685
01:12:22,443 --> 01:12:24,487
Just show me.
686
01:12:24,779 --> 01:12:25,655
- It's...
687
01:12:25,947 --> 01:12:26,573
It's not that.
688
01:12:27,866 --> 01:12:29,158
- I'm clumsy. I...
689
01:12:29,450 --> 01:12:30,118
It's new for me.
690
01:12:32,620 --> 01:12:33,371
- N0.
691
01:12:35,373 --> 01:12:37,834
We're...
- What's wrong, Stephanie?
692
01:12:38,126 --> 01:12:42,130
I can feel you need me
too. It's not dirty.
693
01:12:42,422 --> 01:12:45,925
- We're different. I should
never have come here.
694
01:12:46,217 --> 01:12:49,345
(serene waltzing music)
695
01:13:17,540 --> 01:13:19,500
I can't make love to you.
696
01:13:21,294 --> 01:13:22,337
- Stephanie.
697
01:13:22,629 --> 01:13:23,254
Stephanie!
698
01:13:25,131 --> 01:13:27,634
(Stephanie whimpers)
699
01:13:27,926 --> 01:13:31,638
- Listen, in 26 years,
I've been dead down here.
700
01:13:31,930 --> 01:13:32,847
You understand?
701
01:13:34,057 --> 01:13:35,224
You've given me life!
702
01:13:37,143 --> 01:13:38,937
I'm offering you my fucking virginity.
703
01:13:41,105 --> 01:13:42,607
The least you can do is take it.
704
01:13:43,608 --> 01:13:44,359
Please?
705
01:13:45,735 --> 01:13:48,237
- I can't. I gotta go.
706
01:13:48,529 --> 01:13:49,155
- N0.
707
01:13:54,285 --> 01:13:55,036
Okay.
708
01:13:56,829 --> 01:13:57,580
Okay.
709
01:13:59,207 --> 01:13:59,958
Okay.
710
01:14:02,251 --> 01:14:03,002
Thank you.
711
01:14:05,964 --> 01:14:06,714
I'm grateful.
712
01:14:09,175 --> 01:14:12,679
I guess I can afford
to wait a while longer.
713
01:14:16,307 --> 01:14:17,517
- But Paul...
714
01:14:20,353 --> 01:14:21,771
- I'm hurting, you know.
715
01:14:24,691 --> 01:14:25,441
Goodnight.
716
01:14:29,278 --> 01:14:32,532
(Stephanie moans sadly)
717
01:15:09,444 --> 01:15:11,988
- [Whispering Man] Julia.
718
01:15:12,280 --> 01:15:14,741
(pensive music)
719
01:15:19,162 --> 01:15:19,912
Julia.
720
01:16:34,237 --> 01:16:37,156
(suspenseful music)
721
01:16:56,425 --> 01:16:59,011
(Julia screams)
722
01:17:07,812 --> 01:17:10,356
(pensive music)
723
01:17:26,414 --> 01:17:28,833
(eerie music)
724
01:17:42,054 --> 01:17:43,389
- Battalions!
725
01:17:43,681 --> 01:17:45,141
Time for inspection!
726
01:17:48,519 --> 01:17:50,062
- Pass me the butter, please?
727
01:17:50,354 --> 01:17:50,980
- Yeah.
728
01:17:53,482 --> 01:17:56,485
Did you have a nice night last night?
729
01:18:06,662 --> 01:18:09,040
- Those shoes are dirty.
730
01:18:09,332 --> 01:18:10,541
Look at that hat!
731
01:18:18,674 --> 01:18:19,926
- Morning, Docsie.
732
01:18:24,555 --> 01:18:25,806
Hi, guys.
- Morning, Paul.
733
01:18:26,098 --> 01:18:28,643
- God, this place is getting
emptier by the minute.
734
01:18:28,935 --> 01:18:29,560
Hey.
735
01:18:35,358 --> 01:18:36,901
Orange juice, please.
736
01:18:41,906 --> 01:18:42,740
Thank you.
737
01:18:43,032 --> 01:18:45,785
- S0, how are you feeling this morning?
738
01:18:46,827 --> 01:18:48,621
- Hungover and irritable.
- Ah.
739
01:18:48,913 --> 01:18:49,997
- If I got you in the sack last night,
740
01:18:50,289 --> 01:18:51,707
I would be feeling a lot better.
741
01:18:54,627 --> 01:18:57,838
You know something? I got
a good feeling about today.
742
01:19:02,051 --> 01:19:03,970
- I went to your room last night, Paul,
743
01:19:04,262 --> 01:19:05,179
but you weren't there.
744
01:19:06,305 --> 01:19:07,640
- I got things to do, Matt.
745
01:19:09,433 --> 01:19:11,644
- [Stephanie] We must talk, Paul.
746
01:19:11,936 --> 01:19:12,561
- [Paul] SQ?
747
01:19:13,604 --> 01:19:14,355
- Alone.
748
01:19:20,152 --> 01:19:21,362
Hey. I didn't mean right away.
749
01:19:21,654 --> 01:19:22,405
- That's all right.
750
01:19:29,704 --> 01:19:31,414
That was not necessary.
751
01:19:31,706 --> 01:19:32,957
- I didn't mean to chase him.
752
01:19:36,752 --> 01:19:38,129
- So'? Talk to me.
753
01:19:41,882 --> 01:19:43,676
- I'm sorry about last night.
754
01:19:45,511 --> 01:19:46,262
- S0 am I.
755
01:19:51,726 --> 01:19:52,476
- Paul?
756
01:19:54,729 --> 01:19:55,479
'ZZZ
757
01:19:58,816 --> 01:20:00,109
We shouldn't get too close.
758
01:20:01,068 --> 01:20:01,819
- Why not?
759
01:20:03,404 --> 01:20:04,322
- I'm not ready.
760
01:20:05,823 --> 01:20:06,574
- Stephanie.
761
01:20:07,616 --> 01:20:08,534
Don't lie to me.
762
01:20:10,411 --> 01:20:11,495
Tell me the truth.
763
01:20:13,539 --> 01:20:14,957
- I'm scared.
764
01:20:15,249 --> 01:20:16,208
- S0 am I!
765
01:20:23,799 --> 01:20:26,719
- I've never been with a man before.
766
01:20:32,141 --> 01:20:33,184
I'm not well.
767
01:20:34,477 --> 01:20:36,062
We must stop this now.
768
01:20:39,440 --> 01:20:40,191
- Listen to me.
769
01:20:44,945 --> 01:20:46,489
I love you.
770
01:20:46,781 --> 01:20:48,157
" N0!
771
01:20:48,449 --> 01:20:51,369
- I've never even thought
that about anyone before.
772
01:20:51,660 --> 01:20:54,205
(Stephanie sobs)
773
01:20:57,458 --> 01:20:58,459
Listen.
774
01:20:58,751 --> 01:21:00,753
Come with me. Come with me.
775
01:21:02,880 --> 01:21:04,131
Come on, please.
776
01:21:09,095 --> 01:21:11,972
- How easily you justify yourself.
777
01:21:12,264 --> 01:21:15,309
- What do you mean? I didn't
do any of the killing!
778
01:21:15,601 --> 01:21:16,602
- Really?
779
01:21:16,894 --> 01:21:19,438
(brooding music)
780
01:21:45,297 --> 01:21:46,966
- Give her to me, General.
781
01:21:47,258 --> 01:21:47,883
- N0.
782
01:21:49,635 --> 01:21:51,262
This soldier died for his country.
783
01:21:52,555 --> 01:21:54,432
- General, may I help?
784
01:21:56,642 --> 01:21:57,393
- N0.
785
01:21:58,811 --> 01:22:01,522
- General, we promise to bury this soldier
786
01:22:01,814 --> 01:22:03,274
with full military honors.
787
01:22:08,279 --> 01:22:10,114
- Why must war be like this?
788
01:23:06,337 --> 01:23:08,756
- We must lock up this place
and find the killer now.
789
01:23:09,048 --> 01:23:09,965
- You do what you want.
790
01:23:11,133 --> 01:23:12,468
- I'm gonna call the others.
791
01:23:13,761 --> 01:23:17,181
Nicholas, please find Alice
and come to my office.
792
01:23:17,473 --> 01:23:18,098
Right away.
793
01:23:19,266 --> 01:23:20,809
We have to get everyone together.
794
01:23:22,102 --> 01:23:23,771
- Keep me out of this, okay?
795
01:23:24,063 --> 01:23:24,688
- What?
796
01:23:27,608 --> 01:23:28,776
S0 now that you've got the grant,
797
01:23:29,068 --> 01:23:30,152
you think you can run away?
798
01:23:30,444 --> 01:23:31,237
Well, you can't.
799
01:23:31,529 --> 01:23:34,114
You're gonna stay here till
the bitter end, my friend.
800
01:23:35,699 --> 01:23:36,700
It can only be Paul.
801
01:23:37,868 --> 01:23:40,746
He's the one. Find Paul, he's responsible.
802
01:23:55,594 --> 01:23:56,345
Come in.
803
01:23:59,765 --> 01:24:02,184
(eerie music)
804
01:24:29,878 --> 01:24:31,255
- Matthew, where are they?
805
01:24:33,048 --> 01:24:34,216
- They've gone.
806
01:24:35,718 --> 01:24:38,137
(tense music)
807
01:24:42,808 --> 01:24:44,184
- They've left the dining room.
808
01:24:44,476 --> 01:24:46,228
- That's it. Stephanie's in danger.
809
01:24:46,520 --> 01:24:49,523
Nick, Alice, lock the front
gates and look for them.
810
01:24:49,815 --> 01:24:50,524
Be careful.
811
01:24:52,192 --> 01:24:55,195
Dieter, you have to help me find him.
812
01:25:18,010 --> 01:25:20,429
(door creaks)
813
01:25:47,915 --> 01:25:50,417
(clang echoes)
814
01:25:59,551 --> 01:26:02,054
(clang echoes)
815
01:26:23,617 --> 01:26:26,078
(clang echoes)
816
01:26:29,790 --> 01:26:32,209
(Matt shouts)
817
01:26:46,348 --> 01:26:48,767
(eerie music)
818
01:28:49,721 --> 01:28:52,307
(Paul grunting)
819
01:29:30,679 --> 01:29:33,265
(Paul grunting)
820
01:29:41,523 --> 01:29:44,026
(both moaning)
821
01:29:51,408 --> 01:29:53,911
(Paul screams)
822
01:29:55,329 --> 01:29:58,206
(cacophonous music)
823
01:30:10,260 --> 01:30:11,303
- Stephanie!
824
01:30:11,595 --> 01:30:12,220
Stephanie!
825
01:30:34,117 --> 01:30:36,620
(Paul sobbing)
826
01:30:52,177 --> 01:30:52,928
Stephanie.
827
01:30:54,554 --> 01:30:57,391
(sobbing) Steph...
828
01:31:09,486 --> 01:31:11,822
(door opens)
829
01:31:13,949 --> 01:31:16,201
(Paul sobs)
830
01:31:20,122 --> 01:31:22,541
(Paul groans)
831
01:31:34,386 --> 01:31:36,888
(Paul panting)
832
01:31:48,191 --> 01:31:50,861
(brooding music)
53745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.